Translation updates for Koha 18.11.11
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
blobde6cb2a7c2533a4afe00bac42eef2261264343b4
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-11-15 09:02-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-09-23 09:01+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1569229280.623823\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
22 #, c-format
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
27 #, c-format
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 msgstr ""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
41 #, c-format
42 msgid "\") symbol by Iconstock. "
43 msgstr "\") simbolo da Iconstock. "
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
50 "Bolek ; Course reserves (\""
51 msgstr ""
52 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57 #, c-format
58 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
62 #, c-format
63 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
64 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
67 #, c-format
68 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
69 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
72 #, c-format
73 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
74 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
77 #, c-format
78 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 msgstr "\") simbolo di National Park Service ; Prestito interbibliotecario (\""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
82 #, c-format
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
87 #, c-format
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
92 #, c-format
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
96 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
97 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  END 
100 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
103 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s: ~ IF data.address 
106 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
107 #. %12$s:  END 
108 #. %13$s: ~ IF data.address2 
109 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
110 #. %15$s:  END 
111 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
112 #. %17$s:  END 
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
117 "%s "
118 msgstr ""
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
120 "%s "
122 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
124 #, c-format
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 #. %1$s:  data.branchname | html 
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 #, c-format
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 #. %1$s:  data.branchname | html 
135 #. %2$s:  data.category_description | html 
136 #. %3$s:  data.category_type | html 
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 msgstr ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 #. %1$s:  data.category_description | html 
146 #. %2$s:  data.category_type | html 
147 #. %3$s:  data.branchname | html 
148 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
149 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 msgstr ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 #. %1$s:  data.count | html 
160 #. %2$s:  IF data.type == 2 
161 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
162 #. %4$s:  ELSE 
163 #. %5$s:  END 
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
169 msgstr ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
171 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
173 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
174 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
175 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
176 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
177 #. %5$s:  ELSE 
178 #. %6$s:  END 
179 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
180 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
181 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
182 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
183 #. %11$s:  END 
184 #. %12$s:  END 
185 #. %13$s:  BLOCK action_form -
186 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
187 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
188 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
189 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
190 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
195 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
196 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
197 msgstr ""
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
199 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
200 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
201 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:493
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# Record bibliografici"
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# Documenti"
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# Record"
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "Num. Abb."
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "Numero di % selezionati"
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "# of students"
252 msgstr "Numero di studenti"
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
255 #, c-format
256 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
257 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
260 #, c-format
261 msgid "%% matches any number of characters"
262 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
264 #. %1$s: - USE Branches -
265 #. %2$s: - USE Koha -
266 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
267 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
268 #. %5$s:  biblio.title | html 
269 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
270 #. %7$s:  END 
271 #. %8$s:  biblio.author | html 
272 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
273 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
274 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
275 #. %12$s:  item.barcode | html 
276 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
277 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
278 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
279 #. %16$s:  item.location | html 
280 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
281 #. %18$s:  item.status | html 
282 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
287 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292 #. %1$s: - USE Koha -
293 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
294 #. %3$s: - USE KohaDates -
295 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %7$s:  o.orderdate | html 
299 #. %8$s:  o.latesince | html 
300 #. %9$s: - delimiter | html -
301 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
302 #. %11$s: - delimiter | html -
303 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
304 #. %13$s: - delimiter | html -
305 #. %14$s:  o.title | html 
306 #. %15$s:  IF o.author 
307 #. %16$s:  o.author | html 
308 #. %17$s:  END 
309 #. %18$s:  IF o.publisher 
310 #. %19$s:  o.publisher | html 
311 #. %20$s:  END 
312 #. %21$s: - delimiter | html -
313 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
314 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
315 #. %24$s:  o.subtotal | html 
316 #. %25$s:  o.budget | html 
317 #. %26$s: - delimiter | html -
318 #. %27$s:  o.basketname | html 
319 #. %28$s:  o.basketno | html 
320 #. %29$s: - delimiter | html -
321 #. %30$s:  o.claims_count | html 
322 #. %31$s: - delimiter | html -
323 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
324 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %34$s: - END -
326 #. %35$s: - delimiter | html -
327 #. %36$s: - delimiter | html -
328 #. %37$s: - delimiter | html -
329 #. %38$s:  orders.size | html 
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
334 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
335 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
338 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
339 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
341 #. %1$s: - USE raw -
342 #. %2$s: - USE Koha -
343 #. %3$s: - USE Branches -
344 #. %4$s: - SET data = {} -
345 #. %5$s: - IF patron -
346 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
347 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
348 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
349 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
350 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
351 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
352 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
353 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
354 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
355 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
356 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
357 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
358 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
359 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
360 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
361 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
362 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
363 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
364 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
365 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
366 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
367 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
368 #. %28$s: - SET data.title          = title -
369 #. %29$s: - END -
370 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
371 #. %31$s: - IF data.title 
372 #. %32$s: - IF no_html 
373 #. %33$s: - span_start = '' 
374 #. %34$s: - span_end   = '' 
375 #. %35$s: - ELSE 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
381 msgstr ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
385 #. %1$s:  USE raw 
386 #. %2$s:  USE Asset 
387 #. %3$s:  USE KohaDates 
388 #. %4$s:  USE Koha 
389 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
390 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
391 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
392 #. %8$s: - BLOCK area_name -
393 #. %9$s: - SWITCH area -
394 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
396 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
397 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
398 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
399 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
400 #. %16$s: - END -
401 #. %17$s: - END -
402 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
410 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
414 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
415 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
416 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
417 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
418 #. %6$s:  END 
419 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
420 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
421 #. %9$s:  END 
422 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
423 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
424 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
425 #. %13$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %7$s: - END -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 #, c-format
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
446 #. %1$s:  END 
447 #. %2$s:  END 
448 #. %3$s:  END 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  BLOCK language 
451 #. %6$s:  SWITCH lang 
452 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
453 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
454 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
455 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
456 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
457 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
458 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
459 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
460 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
461 #. %16$s:  CASE 
462 #. %17$s:  lang | html 
463 #. %18$s:  END 
464 #. %19$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
472 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
474 #. %1$s: - END -
475 #. %2$s: - END -
476 #. %3$s: - IF display_patron_name -
477 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
478 #. %5$s: - data.surname | html 
479 #. %6$s:  IF data.othernames 
480 #. %7$s:  data.othernames | html 
481 #. %8$s:  END -
482 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
483 #. %10$s:  data.title | $raw 
484 #. %11$s: - data.surname | html 
485 #. %12$s:  data.firstname | html 
486 #. %13$s:  IF data.othernames 
487 #. %14$s:  data.othernames | html 
488 #. %15$s:  END -
489 #. %16$s: - ELSE -
490 #. %17$s:  data.title | $raw 
491 #. %18$s: - data.firstname | html 
492 #. %19$s:  IF data.othernames 
493 #. %20$s:  data.othernames | html 
494 #. %21$s:  END 
495 #. %22$s:  data.surname | html -
496 #. %23$s: - END -
497 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
498 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
499 #. %26$s:  END -
500 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
501 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
502 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
503 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
504 #. %31$s: - END -
505 #. %32$s: - ELSE -
506 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %34$s: - END -
508 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
513 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #. %2$s:  USE Asset 
520 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
521 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
522 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
523 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
524 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
525 #. %8$s:  END 
526 #. %9$s:  END 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 #, c-format
529 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
530 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
533 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
535 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
536 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %6$s: - END -
538 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
543 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
545 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
546 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
547 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
548 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
549 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
550 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
551 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
552 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
553 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
554 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
555 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
556 #. %12$s:  ELSE 
557 #. %13$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
562 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 msgstr ""
564 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
565 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
567 #. %1$s:  USE raw 
568 #. %2$s:  USE Asset 
569 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
570 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
571 #. %5$s: -  SWITCH element -
572 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
573 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
574 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
575 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
576 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
577 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
578 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
579 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
580 #. %14$s: -  END -
581 #. %15$s:  END 
582 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
587 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
590 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
595 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
596 #. %5$s:    CASE 'day'     
597 #. %6$s:    CASE 'week'    
598 #. %7$s:    CASE 'month'   
599 #. %8$s:    CASE 'year'    
600 #. %9$s:   END 
601 #. %10$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
605 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
607 #. %1$s:  USE raw 
608 #. %2$s:  USE To 
609 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
610 #. %4$s:  USE KohaDates 
611 #. %5$s:  USE Price 
612 #. %6$s:  sEcho | html 
613 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
614 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
615 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
616 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
621 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622 msgstr ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 #. %1$s:  USE raw 
627 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
628 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
629 #. %4$s:   SWITCH type 
630 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
631 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
632 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
633 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
634 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
635 #. %10$s:   END 
636 #. %11$s:  END 
637 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
642 "%sBarcode %s %s %s "
643 msgstr ""
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
645 "%sBarcode %s %s %s "
647 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
648 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
649 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
650 #. %4$s:     SWITCH module 
651 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
652 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
653 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
654 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
655 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
656 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
657 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
658 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
659 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
660 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
661 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
662 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
663 #. %17$s:         CASE 
664 #. %18$s:  module | html 
665 #. %19$s:     END 
666 #. %20$s:  END 
667 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
668 #. %22$s:     SWITCH action 
669 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
670 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
671 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
672 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
673 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
674 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
675 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
676 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
677 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
678 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
679 #. %33$s:         CASE 'RENEWAL'  
680 #. %34$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
681 #. %35$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
682 #. %36$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
683 #. %37$s:         CASE 'Run'    
684 #. %38$s:         CASE 
685 #. %39$s:  action | html 
686 #. %40$s:     END 
687 #. %41$s:  END 
688 #. %42$s:  BLOCK translate_log_interface 
689 #. %43$s:     SWITCH log_interface 
690 #. %44$s:         CASE 'INTRANET'    
691 #. %45$s:         CASE 'OPAC'        
692 #. %46$s:         CASE 'SIP'         
693 #. %47$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
694 #. %48$s:         CASE 
695 #. %49$s:  log_interface | html 
696 #. %50$s:     END 
697 #. %51$s:  END 
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
702 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
703 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
704 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange password %sAdd "
705 "circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s "
706 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
707 msgstr ""
708 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
709 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
710 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
711 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
712 "%sRinnova %sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella "
713 "messaggio di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
714 "%sLinea di comando %s%s %s %s"
716 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
717 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
718 #. %3$s: - BLOCK area_name -
719 #. %4$s: - SWITCH area -
720 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
721 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
722 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
723 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
724 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
725 #. %10$s: - END -
726 #. %11$s: - END -
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
731 "%s "
732 msgstr ""
733 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
734 "%s "
736 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
737 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
738 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
739 #. %3$s:  BLOCK display_names 
740 #. %4$s:  SWITCH rs 
741 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
742 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
743 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
744 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
745 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
746 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
747 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
748 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
749 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
750 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
751 #. %15$s:  CASE 'Message'               
752 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
753 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
754 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
755 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
756 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
757 #. %21$s:  CASE 'Review'                
758 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
759 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
760 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
761 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
762 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
763 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
764 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
765 #. %29$s:  CASE 
766 #. %30$s:  rs | html 
767 #. %31$s:  END 
768 #. %32$s:  END 
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
773 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
774 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
775 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
776 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
777 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
778 msgstr ""
779 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
780 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
781 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
782 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
783 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
784 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
785 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
787 #. %1$s:  USE CGI 
788 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
789 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
790 #. %4$s: -  SWITCH element -
791 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
792 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
793 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
794 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
795 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
796 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
797 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
798 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
799 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
800 #. %14$s: -  END -
801 #. %15$s:  END 
802 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
803 #. %17$s: -  SWITCH element -
804 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
805 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
806 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
807 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
808 #. %22$s: -  END -
809 #. %23$s:  END 
810 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
815 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
816 "%sbatches %s %s %s "
817 msgstr ""
818 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
819 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
820 "%sbatches %s %s %s "
822 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
823 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
824 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
825 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
826 #. %5$s:  ELSE 
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
828 #, c-format
829 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
830 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
832 #. %1$s:  END 
833 #. %2$s:  END 
834 #. %3$s:  BLOCK type_description 
835 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
836 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
837 #. %6$s:  ELSE 
838 #. %7$s:  END 
839 #. %8$s:  END 
840 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
841 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
842 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
843 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
844 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
845 #. %14$s:  ELSE 
846 #. %15$s:  END 
847 #. %16$s:  END 
848 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
849 #. %18$s:  IF csv_profile 
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
854 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
855 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
856 msgstr ""
857 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
858 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
859 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
860 "%s %s"
862 #. %1$s:  END 
863 #. %2$s:  END 
864 #. %3$s:  END 
865 #. %4$s:  ELSE 
866 #. %5$s:  END 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
868 #, c-format
869 msgid "%s %s %s %s None %s "
870 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
872 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
873 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
874 #. %3$s:  rule_value | html 
875 #. %4$s:  ELSE 
876 #. %5$s:  END 
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
878 #, c-format
879 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
880 msgstr "%s %s %s %s Illimitato %s "
882 #. %1$s:  END 
883 #. %2$s:  END 
884 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
885 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
886 #. %5$s:  END 
887 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
888 #. %7$s:  END 
889 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
890 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
891 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
892 #. %11$s:  END 
893 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
894 #. %13$s:  END 
895 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
896 #. %15$s:  END 
897 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
898 #. %17$s:  END 
899 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
900 #. %19$s:  END 
901 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
902 #. %21$s:  END 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid ""
906 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
907 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
908 msgstr ""
909 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
910 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
912 # Va tradotto?
913 #. %1$s:  USE raw 
914 #. %2$s:  USE To 
915 #. %3$s:  USE Branches 
916 #. %4$s:  USE KohaDates 
917 #. %5$s:  sEcho | html 
918 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
919 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
920 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
921 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
922 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
923 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
924 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
929 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
930 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
931 msgstr ""
932 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
933 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
934 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
936 #. %1$s:  END 
937 #. %2$s:  IF ( execute ) 
938 #. %3$s:  BLOCK params 
939 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
940 #. %5$s:  param | uri 
941 #. %6$s:  END 
942 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
943 #. %8$s:  param_name | uri 
944 #. %9$s:  END 
945 #. %10$s: - END 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
947 #, c-format
948 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
949 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
951 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
952 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
953 #. %3$s:     SWITCH norm 
954 #. %4$s:         CASE 'none'           
955 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
956 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
957 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
958 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
959 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
960 #. %10$s:         CASE 
961 #. %11$s:  norm | html 
962 #. %12$s:     END 
963 #. %13$s:  END 
964 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
965 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
966 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
967 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid ""
971 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
972 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
973 msgstr ""
974 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
975 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
977 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
978 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
979 #. %3$s:  ELSE 
980 #. %4$s:  END 
981 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
982 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
983 #. %7$s:  END 
984 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
985 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
986 #. %10$s:  END 
987 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
988 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
989 #. %13$s:  END 
990 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
991 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
992 #. %16$s:  END 
993 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
994 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
995 #. %19$s:  END 
996 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
997 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
998 #. %22$s:  END 
999 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
1000 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
1001 #. %25$s:  END 
1002 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
1003 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
1004 #. %28$s:  END 
1005 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1010 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1011 msgstr ""
1012 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1013 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1015 #. %1$s:  END 
1016 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1017 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1018 #. %4$s:  ELSE 
1019 #. %5$s:  END 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1022 #. %8$s:  code | html 
1023 #. %9$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1028 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1029 "&quot;%s&quot; %s "
1030 msgstr ""
1031 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
1032 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
1034 #. %1$s:  END 
1035 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1036 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1037 #. %4$s:  ELSE 
1038 #. %5$s:  END 
1039 #. %6$s:  END 
1040 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1041 #. %8$s:  code | html 
1042 #. %9$s:  END 
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1047 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1048 "&quot;%s&quot; %s "
1049 msgstr ""
1050 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
1051 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
1052 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
1054 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1055 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1056 #. %3$s:  ELSE 
1057 #. %4$s:  END 
1058 #. %5$s:  END 
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
1060 #, c-format
1061 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1062 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1064 #. For the first occurrence,
1065 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1066 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1067 #. %3$s:  ELSE 
1068 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1069 #. %5$s:  END 
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1072 #, c-format
1073 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1074 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1076 #. %1$s:  END 
1077 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1078 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1079 #. %4$s:  ELSE 
1080 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1081 #. %6$s:  ELSE 
1082 #. %7$s:  END 
1083 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1088 "%sfor "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s %s Non può essere cancellata quando la copia è in transito %s %sIn "
1091 "attesa%sPrenotata%s %sper "
1093 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1094 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1095 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1096 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1097 #. %5$s:  END 
1098 #. %6$s:  ELSE 
1099 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1100 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1101 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1102 #. %10$s:  END 
1103 #. %11$s:  END 
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1108 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1109 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1110 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1111 "%s "
1112 msgstr ""
1113 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1114 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1115 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1116 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1117 "record. %s %s "
1119 #. %1$s:  IF ccode_label 
1120 #. %2$s:  ccode_label | html 
1121 #. %3$s:  ELSE 
1122 #. %4$s:  END 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %s %s Collection %s "
1126 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1128 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1129 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1130 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1132 #, c-format
1133 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1134 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1136 #. For the first occurrence,
1137 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1138 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1139 #. %3$s:  ELSE 
1140 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1144 #, c-format
1145 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1146 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1148 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1149 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1150 #. %3$s:  ELSE 
1151 #. %4$s:  END 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1153 #, c-format
1154 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1155 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1157 #. %1$s:  END 
1158 #. %2$s:  END 
1159 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1160 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1161 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1162 #. %6$s:  END 
1163 #. %7$s:  END 
1164 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1165 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1166 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1167 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1168 #. %12$s:  ELSE 
1169 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1170 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1171 #. %15$s:  END 
1172 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1173 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1174 #. %18$s:  END 
1175 #. %19$s:  END 
1176 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1177 #. %21$s:  END 
1178 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1183 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1184 "Available %s %s "
1185 msgstr ""
1186 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1187 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1188 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1190 #. %1$s:  END 
1191 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1192 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1193 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1194 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1195 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1196 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1197 #. %8$s:  END 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1202 "SI Centimeters %s "
1203 msgstr ""
1204 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1205 "Centimetri %s "
1207 #. %1$s:  END 
1208 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1209 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1210 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1211 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1212 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1213 #. %7$s:  CASE 'city' 
1214 #. %8$s:  CASE 'state' 
1215 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1216 #. %10$s:  CASE 'country' 
1217 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1218 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1219 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1220 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1221 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1222 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1223 #. %17$s:  END 
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1228 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1229 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1230 msgstr ""
1231 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1232 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1233 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1234 "%s "
1236 #. For the first occurrence,
1237 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1238 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1245 #, c-format
1246 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1247 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1249 #. %1$s:  END 
1250 #. %2$s:  IF close_form 
1251 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1256 "Please create a new active budget and retry. "
1257 msgstr ""
1258 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1259 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1261 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1262 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1266 #, c-format
1267 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1268 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1270 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1271 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1275 #, c-format
1276 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1277 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1279 #. %1$s:  patron.title | html 
1280 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1281 #. %3$s:  patron.surname | html 
1282 #. %4$s:  patron.title | html 
1283 #. %5$s:  patron.surname | html 
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1288 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1289 msgstr ""
1290 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1291 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1293 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1294 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1298 #, c-format
1299 msgid "%s %s %s unknown %s "
1300 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1302 #. %1$s:  USE raw 
1303 #. %2$s:  USE KohaDates 
1304 #. %3$s:  USE To 
1305 #. %4$s:  sEcho | html 
1306 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1307 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1308 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1309 #. %8$s:  data.type | html 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1314 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1315 msgstr ""
1316 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1317 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1319 #. %1$s:  END 
1320 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1321 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1324 #, c-format
1325 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1326 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1328 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1329 #. %1$s: - USE Koha -
1330 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1331 #. %3$s: - BLOCK -
1332 #. %4$s:  delimiter | html 
1333 #. %5$s:  delimiter | html 
1334 #. %6$s:  delimiter | html 
1335 #. %7$s:  delimiter | html 
1336 #. %8$s:  delimiter | html 
1337 #. %9$s:  delimiter | html 
1338 #. %10$s:  delimiter | html 
1339 #. %11$s:  delimiter | html 
1340 #. %12$s:  delimiter | html 
1341 #. %13$s:  delimiter | html 
1342 #. %14$s:  delimiter | html 
1343 #. %15$s:  delimiter | html 
1344 #. %16$s:  delimiter | html 
1345 #. %17$s:  delimiter | html 
1346 #. %18$s:  delimiter | html 
1347 #. %19$s:  delimiter | html 
1348 #. %20$s:  delimiter | html 
1349 #. %21$s:  delimiter | html 
1350 #. %22$s:  delimiter | html 
1351 #. %23$s:  delimiter | html 
1352 #. %24$s:  delimiter | html 
1353 #. %25$s:  delimiter | html 
1354 #. %26$s:  delimiter | html 
1355 #. %27$s:  delimiter | html 
1356 #. %28$s:  delimiter | html 
1357 #. %29$s: - END -
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1362 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1363 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1364 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1365 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1366 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1367 "%sBasket billing place%s "
1368 msgstr ""
1369 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1370 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1371 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1372 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1373 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1374 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1375 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1376 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1378 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1379 #. %1$s: - USE Koha -
1380 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1381 #. %3$s: - BLOCK -
1382 #. %4$s:  delimiter | html 
1383 #. %5$s:  delimiter | html 
1384 #. %6$s:  delimiter | html 
1385 #. %7$s:  delimiter | html 
1386 #. %8$s:  delimiter | html 
1387 #. %9$s:  delimiter | html 
1388 #. %10$s:  delimiter | html 
1389 #. %11$s:  delimiter | html 
1390 #. %12$s:  delimiter | html 
1391 #. %13$s:  delimiter | html 
1392 #. %14$s:  delimiter | html 
1393 #. %15$s:  delimiter | html 
1394 #. %16$s:  delimiter | html 
1395 #. %17$s: - END -
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1400 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1401 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1402 msgstr ""
1403 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1404 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1405 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1407 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1408 #. %2$s:   SWITCH type 
1409 #. %3$s:    CASE 'L' 
1410 #. %4$s:    CASE 'C' 
1411 #. %5$s:    CASE 'R' 
1412 #. %6$s:   END 
1413 #. %7$s:  END 
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1415 #, c-format
1416 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1417 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1419 #. %1$s: - USE Koha -
1420 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1421 #. %3$s: - BLOCK -
1422 #. %4$s: - delimiter | html -
1423 #. %5$s: - delimiter | html -
1424 #. %6$s: - delimiter | html -
1425 #. %7$s: - delimiter | html -
1426 #. %8$s: - delimiter | html -
1427 #. %9$s: - delimiter | html -
1428 #. %10$s: - delimiter | html -
1429 #. %11$s: - END -
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1434 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1435 msgstr ""
1436 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1437 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1439 #. %1$s:  END 
1440 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1441 #. %3$s:  CASE 0 
1442 #. %4$s:  CASE 1 
1443 #. %5$s:  CASE 2 
1444 #. %6$s:  CASE 3 
1445 #. %7$s:  CASE 4 
1446 #. %8$s:  CASE 5 
1447 #. %9$s:  CASE 6 
1448 #. %10$s:  CASE 7 
1449 #. %11$s:  CASE 8 
1450 #. %12$s:  CASE 9 
1451 #. %13$s:  CASE 10 
1452 #. %14$s:  CASE 11 
1453 #. %15$s:  CASE 12 
1454 #. %16$s:  CASE 13 
1455 #. %17$s:  CASE 14 
1456 #. %18$s:  CASE 
1457 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1458 #. %20$s:  END 
1459 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1464 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1465 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1466 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1467 msgstr ""
1468 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1469 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1470 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1471 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1472 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1474 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1475 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1476 #. %3$s:  test_term | html 
1477 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1478 #. %5$s:  test_term | html 
1479 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1480 #. %7$s:  test_term | html 
1481 #. %8$s:  END 
1482 #. %9$s:  END 
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1487 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1488 msgstr ""
1489 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1490 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1492 #. %1$s:  END 
1493 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1494 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1495 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1496 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid ""
1500 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1501 "%s "
1502 msgstr ""
1503 "%s %s &rsaquo; Modifica rota %s &rsaquo; Crea rota %s &rsaquo; Gestisci "
1504 "stages %s "
1506 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1507 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1508 #. %3$s:  item.barcode | html 
1509 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1511 #, c-format
1512 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1513 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1515 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1516 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1517 #. %3$s:  item.barcode | html 
1518 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1519 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1521 #, c-format
1522 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1523 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1525 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1526 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1527 #. %3$s:  item.barcode | html 
1528 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1533 "anymore since %s. "
1534 msgstr ""
1535 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1536 "rinnovato più fino a %s."
1538 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1539 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1540 #. %3$s:  item.barcode | html 
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1545 "because the patron's account is expired"
1546 msgstr ""
1547 "%s %s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere "
1548 "luogo perché l'account dell'utente è scaduto"
1550 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1551 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1552 #. %3$s:  item.barcode | html 
1553 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1558 "before %s. "
1559 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1561 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1562 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1563 #. %3$s:  item.barcode | html 
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1565 #, c-format
1566 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1567 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1569 #. For the first occurrence,
1570 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1571 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1572 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1576 #, c-format
1577 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1578 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1580 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1581 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1582 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1583 #. %4$s:  ELSE 
1584 #. %5$s:  END 
1585 #. %6$s:  END 
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1589 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1591 #. %1$s:  ELSE 
1592 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1593 #. %3$s:  END 
1594 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1595 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1596 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1597 #. %7$s: - ELSE -
1598 #. %8$s: - END -
1599 #. %9$s:  ELSE 
1600 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1601 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1602 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1604 #, c-format
1605 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1606 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1608 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1609 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1611 #, c-format
1612 msgid "%s %s (default)"
1613 msgstr "%s %s (default)"
1615 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1616 #. %2$s:  IF loop.first 
1617 #. %3$s:  END 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1619 #, c-format
1620 msgid "%s %s (record kept) %s "
1621 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1623 #. %1$s:  END 
1624 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1629 #, c-format
1630 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1631 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1633 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1634 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1635 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1636 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1637 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1638 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1639 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1640 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1641 #. %9$s:  CASE 
1642 #. %10$s:  m.code | html 
1643 #. %11$s:  END 
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1648 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1649 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1650 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1651 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1654 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1655 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1656 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1657 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1659 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1660 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1661 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1662 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1663 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1664 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1665 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1666 #. %8$s:  CASE 
1667 #. %9$s:  m.code | html 
1668 #. %10$s:  END 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1673 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1674 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1675 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1676 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1677 "successfully. %s %s %s "
1678 msgstr ""
1679 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1680 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1681 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1682 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1683 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1684 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1686 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1687 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1688 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1689 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1690 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1691 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1692 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1693 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1694 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1695 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1696 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1697 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1698 #. %13$s:  CASE 
1699 #. %14$s:  m.code | html 
1700 #. %15$s:  END 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1705 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1706 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1707 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1708 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1709 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1710 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1711 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1712 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1713 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1714 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1715 msgstr ""
1716 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1717 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1718 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1719 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1720 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1721 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1722 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1723 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1724 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1725 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1726 "%s  "
1728 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1729 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1730 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1731 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1732 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1733 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1734 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1735 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1736 #. %9$s:  CASE 
1737 #. %10$s:  m.code | html 
1738 #. %11$s:  END 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1743 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1744 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1745 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1746 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1747 msgstr ""
1748 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1749 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1750 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1751 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1752 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1754 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1755 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1756 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1757 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1758 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1759 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1760 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1761 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1762 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1763 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1764 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1765 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1766 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1767 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1768 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1769 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1770 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1771 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1772 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1773 #. %20$s:  CASE 
1774 #. %21$s:  m.code | html 
1775 #. %22$s:  END 
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid ""
1779 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1780 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1781 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1782 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1783 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1784 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1785 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1786 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1787 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1788 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1789 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1790 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1791 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1792 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1793 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1794 msgstr ""
1795 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
1796 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
1797 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
1798 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
1799 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
1800 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
1801 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
1802 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1803 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1804 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
1805 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
1806 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1807 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1808 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1809 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1810 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1811 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
1812 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
1814 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1815 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1816 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1817 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1818 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1819 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1820 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1821 #. %8$s:  CASE 
1822 #. %9$s:  m.code | html 
1823 #. %10$s:  END 
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1828 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1829 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1830 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1831 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1832 msgstr ""
1833 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1834 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1835 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1836 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1837 "cancellata. %s %s %s "
1839 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1840 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1841 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1842 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1843 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1844 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1845 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1846 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1847 #. %9$s:  CASE 
1848 #. %10$s:  m.code | html 
1849 #. %11$s:  END 
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1854 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1855 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1856 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1857 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1858 "%s "
1859 msgstr ""
1860 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1861 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1862 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1863 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1864 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1866 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1867 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1868 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1869 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1870 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1871 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1872 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1873 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1874 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1879 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1880 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1881 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1882 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1883 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1884 msgstr ""
1885 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1886 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1887 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1888 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1889 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1890 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1892 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1893 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1894 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1895 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1896 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1897 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1898 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1899 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1900 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1901 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1902 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1903 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1904 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1905 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1906 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1907 #. %16$s:  END 
1908 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1909 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1910 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1911 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1912 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1913 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1914 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1915 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1916 #. %25$s:  CASE 
1917 #. %26$s:  m.code | html 
1918 #. %27$s:  END 
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1923 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1924 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1925 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1926 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1927 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1928 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1929 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1930 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1931 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1932 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1933 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1934 "libraries are still using it. %s %s %s "
1935 msgstr ""
1936 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1937 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1938 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1939 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1940 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1941 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1942 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1943 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1944 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1945 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1946 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1947 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1948 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1950 #. For the first occurrence,
1951 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1952 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1953 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1954 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1955 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1956 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1957 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1958 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1959 #. %9$s:  CASE 
1960 #. %10$s:  m.code | html 
1961 #. %11$s:  END 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1967 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1968 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1969 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1970 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1971 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1972 msgstr ""
1973 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1974 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1975 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1976 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1977 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1978 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1980 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1981 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1982 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1983 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1984 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1985 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1986 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1987 #. %8$s:  CASE 
1988 #. %9$s:  m.code | html 
1989 #. %10$s:  END 
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1994 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1995 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1996 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1997 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1998 "try again later. "
1999 msgstr ""
2000 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2001 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2002 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2003 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2004 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2005 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2006 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2007 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2009 #. %1$s:  END 
2010 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2011 #. %3$s:  END 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2013 #, c-format
2014 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2015 msgstr ""
2016 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2018 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2019 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2020 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2021 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2022 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2023 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2024 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2025 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2026 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2027 #. %10$s:  END 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2032 "Saturday %s Sunday %s "
2033 msgstr ""
2034 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2035 "Sabato %s Domenica %s "
2037 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2038 #. %2$s:    CASE "issue" -
2039 #. %3$s:    CASE "return" -
2040 #. %4$s:    CASE "payment" -
2041 #. %5$s:    CASE # default case -
2042 #. %6$s:  operation.action | html 
2043 #. %7$s:  END -
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2045 #, c-format
2046 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2047 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2049 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2050 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2051 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2052 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2053 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2054 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2055 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2056 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2057 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2058 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2059 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2060 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2061 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2062 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2063 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2064 #. %16$s:  CASE "Day" -
2065 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2066 #. %18$s:  CASE "Month" -
2067 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2068 #. %20$s:  CASE "Year" -
2069 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2070 #. %22$s:  CASE # default case -
2071 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2072 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2073 #. %25$s:  END -
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2078 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2079 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2080 msgstr ""
2081 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2082 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2083 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2084 "è %s %s %s = %s %s "
2086 #. %1$s:  END 
2087 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
2089 #, c-format
2090 msgid "%s %s Data deleted "
2091 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2093 #. %1$s:  END 
2094 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
2096 #, c-format
2097 msgid "%s %s Data recorded "
2098 msgstr "%s %s Dati registrati "
2100 #. For the first occurrence,
2101 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2102 #. %2$s:  CASE 'default' 
2103 #. %3$s:  CASE 'never' 
2104 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2105 #. %5$s:  END 
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2108 #, c-format
2109 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2110 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2112 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2113 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2114 #. %3$s:  END 
2115 #. %4$s:  ELSE 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2120 "%s %s "
2121 msgstr ""
2122 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2123 "riprovare %s %s "
2125 #. For the first occurrence,
2126 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2127 #. %2$s:  CASE 'email' 
2128 #. %3$s:  CASE 'print' 
2129 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2130 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2131 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2132 #. %7$s:  CASE 
2133 #. %8$s:  mtt | html 
2134 #. %9$s:  END 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
2137 #, c-format
2138 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2139 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2141 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2142 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2144 #, c-format
2145 msgid "%s %s Found in wrong place"
2146 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2148 #. %1$s:  END 
2149 #. %2$s:  ELSE 
2150 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2151 #. %4$s:  END 
2152 #. %5$s:  END 
2153 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2154 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2156 #, c-format
2157 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2158 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2160 #. %1$s:  END 
2161 #. %2$s:  ELSE 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2163 #, c-format
2164 msgid "%s %s Item being transferred to "
2165 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2167 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2168 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2169 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2170 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2171 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2172 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2173 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2174 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2175 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2176 #. %10$s:  ELSE 
2177 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2178 #. %12$s:  END 
2179 #. %13$s:  END 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2184 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2185 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2186 "%s %s %s "
2187 msgstr ""
2188 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2189 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2190 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2191 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s %s %s %s "
2193 #. %1$s:  SWITCH cn 
2194 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2195 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2196 #. %4$s:  CASE 'location' 
2197 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2198 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2199 #. %7$s:  CASE 
2200 #. %8$s:  cn | html 
2201 #. %9$s:  END 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2206 "Holding library %s %s %s "
2207 msgstr ""
2208 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2209 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2211 #. SCRIPT
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2213 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2214 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2216 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2217 #. %2$s:    CASE "koha" 
2218 #. %3$s:    CASE "slip" 
2219 #. %4$s:    CASE "" 
2220 #. %5$s:    CASE 
2221 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2222 #. %7$s:  END 
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2224 #, c-format
2225 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2226 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2228 #. %1$s:  END 
2229 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2230 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2232 #, c-format
2233 msgid "%s %s Lost (%s)"
2234 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2236 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2237 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2238 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2239 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2240 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2241 #. %6$s:  END 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2243 #, c-format
2244 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2245 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2247 #. %1$s:  ELSE 
2248 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2249 #. %3$s:  ELSE 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2251 #, c-format
2252 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2253 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2255 #. %1$s:  END 
2256 #. %2$s:  ELSE 
2257 #. %3$s:  END 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2259 #, c-format
2260 msgid "%s %s No %s"
2261 msgstr "%s %s No %s"
2263 #. %1$s:  SWITCH code 
2264 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2265 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2266 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2267 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2268 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2269 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2270 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2271 #. %9$s:  END 
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2276 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2277 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2278 msgstr ""
2279 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2280 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2281 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2282 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2284 #. %1$s:  END 
2285 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2286 #. %3$s:  END 
2287 #. %4$s: # display the search results 
2288 #. %5$s:  IF ( total ) 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2290 #, c-format
2291 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2292 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2294 #. %1$s:  END 
2295 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2296 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2297 #. %4$s:  END 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2299 #, c-format
2300 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2301 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2303 #. %1$s:  END 
2304 #. %2$s:  ELSE 
2305 #. %3$s:  END 
2306 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
2308 #, c-format
2309 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2310 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2312 #. %1$s:  END 
2313 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2314 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2316 #, c-format
2317 msgid "%s %s On order (%s)"
2318 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2320 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2321 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2322 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2323 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2324 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2325 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2326 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2327 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2328 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2329 #. %10$s:  ELSE 
2330 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2331 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2332 #. %13$s:  s.lib | html 
2333 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2334 #. %15$s:  END 
2335 #. %16$s:  END 
2336 #. %17$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2341 "%s %s %s "
2342 msgstr ""
2343 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2344 "%s %s %s "
2346 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2347 #. %2$s:  CASE '0' 
2348 #. %3$s:  CASE '1' 
2349 #. %4$s:  CASE '2' 
2350 #. %5$s:  CASE '3' 
2351 #. %6$s:  CASE '4' 
2352 #. %7$s:  CASE '5' 
2353 #. %8$s:  CASE '6' 
2354 #. %9$s:  CASE '7' 
2355 #. %10$s:  CASE '8' 
2356 #. %11$s:  CASE '9' 
2357 #. %12$s:  CASE '10' 
2358 #. %13$s:  CASE 
2359 #. %14$s:  END 
2360 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2365 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2366 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2367 msgstr ""
2368 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2369 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2370 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2371 "%s : %s "
2373 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2374 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2375 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2376 #. %4$s:  END 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2381 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2382 "narrower/related terms. %s "
2383 msgstr ""
2384 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2385 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2386 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2388 #. %1$s:  END 
2389 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2390 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2391 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2392 #. %5$s:  message.authid | html 
2393 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2394 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2395 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2396 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2397 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2398 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2399 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2400 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2401 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2402 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2403 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2404 #. %17$s:  message.authid | html 
2405 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2406 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2407 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2408 #. %21$s:  message.authid | html 
2409 #. %22$s:  END 
2410 #. %23$s:  IF message.error 
2411 #. %24$s:  message.error | html 
2412 #. %25$s:  END 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2417 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2418 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2419 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2420 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2421 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2422 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2423 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2424 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2425 msgstr ""
2426 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2427 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2428 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2429 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2430 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2431 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2432 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2433 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2434 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2435 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2437 #. %1$s:  END 
2438 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2439 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2440 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2441 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2442 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2443 #. %7$s:  message.authid | html 
2444 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2449 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2450 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2451 msgstr ""
2452 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2453 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2454 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2456 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2457 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2462 "already exists ("
2463 msgstr ""
2464 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2465 "è già esistente ("
2467 #. For the first occurrence,
2468 #. %1$s:  END 
2469 #. %2$s:  ELSE 
2470 #. %3$s:  END 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2473 #, c-format
2474 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2475 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2477 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2478 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2479 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2480 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2481 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2482 #. %6$s:  CASE 
2483 #. %7$s:  m.code | html 
2484 #. %8$s:  END 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2489 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2490 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2491 "%s ERROR! - %s %s "
2492 msgstr ""
2493 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2494 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2495 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2496 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2498 #. %1$s:  END 
2499 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2500 #. %3$s:  ELSE 
2501 #. %4$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2503 #, c-format
2504 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2505 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2507 #. %1$s:  END 
2508 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2509 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2510 #. %4$s:  IF expires_on 
2511 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2512 #. %6$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2516 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2518 #. %1$s:  END 
2519 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2520 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2522 #, c-format
2523 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2524 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2526 #. For the first occurrence,
2527 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2528 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2529 #. %3$s:  CASE 'no' 
2530 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2531 #. %5$s:  END 
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2534 #, c-format
2535 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2536 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2538 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2539 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2540 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2541 #. %4$s:  CASE 
2542 #. %5$s:  m.code | html 
2543 #. %6$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2548 "exist. %s %s %s "
2549 msgstr ""
2550 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2551 "esiste. %s %s %s "
2553 #. %1$s:  END 
2554 #. %2$s:  IF searchfield 
2555 #. %3$s:  searchfield | html 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s You searched for %s"
2559 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2561 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2562 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2563 #. %3$s:  ELSE 
2564 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2565 #. %5$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2567 #, c-format
2568 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2569 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2571 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2572 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2573 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2575 #, c-format
2576 msgid "%s %s before %s "
2577 msgstr "%s %sprima %s "
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2581 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2582 #. %3$s:  ELSE 
2583 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2584 #. %5$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2589 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2591 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2592 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2593 #. %3$s:  ELSE 
2594 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2595 #. %5$s:  END 
2596 #. %6$s:  ELSE 
2597 #. %7$s:  END 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2602 msgstr ""
2603 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2604 "Nessuna limitazione %s "
2606 #. For the first occurrence,
2607 #. %1$s:  IF l.shared 
2608 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2611 #, c-format
2612 msgid "%s %s by "
2613 msgstr "%s %s di "
2615 #. For the first occurrence,
2616 #. %1$s:  biblio.title | html 
2617 #. %2$s:  IF biblio.author 
2618 #. %3$s:  biblio.author | html 
2619 #. %4$s:  END 
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2622 #, c-format
2623 msgid "%s %s by %s%s"
2624 msgstr "%s %s di %s %s"
2626 #. %1$s:  title | html 
2627 #. %2$s:  IF ( author ) 
2628 #. %3$s:  author | html 
2629 #. %4$s:  END 
2630 #. %5$s:  biblionumber | html 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2632 #, c-format
2633 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2634 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2636 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2637 #. %2$s:  rule.age | html 
2638 #. %3$s:  ELSE 
2639 #. %4$s:  END 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2643 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2645 #. %1$s:  END 
2646 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
2648 #, c-format
2649 msgid "%s %s for "
2650 msgstr "%s %s per "
2652 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2653 #. %2$s:  holdssurname | html 
2654 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2656 #, c-format
2657 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2658 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2660 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2661 #. %2$s:  patron.surname | html 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2663 #, c-format
2664 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2665 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2667 #. %1$s:  END 
2668 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2670 #, c-format
2671 msgid "%s %s in "
2672 msgstr "%s %s in "
2674 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2675 #. %2$s:  modified_items | html 
2676 #. %3$s:  modified_fields | html 
2677 #. %4$s:  ELSE 
2678 #. %5$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2683 msgstr ""
2684 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2685 "modificata. %s "
2687 #. %1$s:  IF items.count
2688 #. %2$s:  items.count | html 
2689 #. %3$s:  ELSE 
2690 #. %4$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2692 #, c-format
2693 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2694 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2696 #. For the first occurrence,
2697 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2698 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2699 #. %3$s:  ELSE 
2700 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2701 #. %5$s:  END 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2704 #, c-format
2705 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2706 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2708 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2709 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2710 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2711 #. %4$s:  END 
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2713 #, c-format
2714 msgid "%s %s to %s %s "
2715 msgstr "%s %s to %s %s "
2717 #. %1$s:  END 
2718 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2719 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2720 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2721 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2722 #. %6$s:  END 
2723 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2725 #, c-format
2726 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2727 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2729 #. %1$s:  count | html 
2730 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2732 #, c-format
2733 msgid "%s %s transferred."
2734 msgstr "%s %s trasferito."
2736 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2737 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2738 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2739 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2740 #. %5$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2742 #, c-format
2743 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2744 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2746 #. %1$s:  END 
2747 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2748 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2749 #. %4$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2751 #, c-format
2752 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2753 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2755 #. %1$s:  ELSE 
2756 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2757 #. %3$s:  slip | $raw 
2758 #. %4$s:  ELSE 
2759 #. %5$s:  END 
2760 #. %6$s:  END 
2761 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2763 #, c-format
2764 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2765 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2767 #. %1$s:  END 
2768 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2769 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2770 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2771 #. %5$s:  ELSE 
2772 #. %6$s:  END 
2773 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2775 #, c-format
2776 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2777 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
2779 #. %1$s:  SWITCH type 
2780 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2781 #. %3$s:  CASE 'later' 
2782 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2783 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2784 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2785 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2786 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2787 #. %9$s:  CASE 
2788 #. %10$s:  IF type 
2789 #. %11$s:  type | html 
2790 #. %12$s:  END 
2791 #. %13$s:  END 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2796 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2797 "%s %s "
2798 msgstr ""
2799 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2800 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2801 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2803 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2804 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2805 #. %3$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2807 #, c-format
2808 msgid "%s %s(inactive)%s"
2809 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
2811 #. %1$s:  record.recordid | html 
2812 #. %2$s:  IF record.reference 
2813 #. %3$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2815 #, c-format
2816 msgid "%s %s(ref)%s "
2817 msgstr "%s %s(ref)%s "
2819 #. %1$s:  listprice | html 
2820 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2821 #. %3$s:  ELSE 
2822 #. %4$s:  END 
2823 #. %5$s:  ELSE 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2825 #, c-format
2826 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2827 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2829 #. %1$s:  error.barcode | html 
2830 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2831 #. %3$s:  END 
2832 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2833 #. %5$s:  END 
2834 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2835 #. %7$s:  END 
2836 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2837 #. %9$s:  END 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2842 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2843 "%s "
2844 msgstr ""
2845 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2846 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2847 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2849 #. %1$s:  END 
2850 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %s; ISBN:"
2854 msgstr "%s %s; ISBN:"
2856 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2857 #. %2$s:  CASE 'A' 
2858 #. %3$s:  CASE 'C' 
2859 #. %4$s:  CASE 'P' 
2860 #. %5$s:  CASE 'I' 
2861 #. %6$s:  CASE 'S' 
2862 #. %7$s:  CASE 'X' 
2863 #. %8$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2865 #, c-format
2866 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2867 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2869 #. %1$s:  END 
2870 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2872 #, c-format
2873 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2874 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2876 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2877 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2878 #. %3$s:  tagfield | html 
2879 #. %4$s:  authtypecode | html 
2880 #. %5$s:  END 
2881 #. %6$s:  ELSE 
2882 #. %7$s:  action | html 
2883 #. %8$s:  END 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2885 #, c-format
2886 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2887 msgstr ""
2888 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2889 "%s%s"
2891 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2892 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2893 #. %3$s:  label_count | html 
2894 #. %4$s:  ELSE 
2895 #. %5$s:  label_count | html 
2896 #. %6$s:  END 
2897 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2898 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2899 #. %9$s:  item_count | html 
2900 #. %10$s:  ELSE 
2901 #. %11$s:  item_count | html 
2902 #. %12$s:  END 
2903 #. %13$s:  ELSE 
2904 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2905 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2906 #. %16$s:  ELSE 
2907 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2908 #. %18$s:  END 
2909 #. %19$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2914 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2915 msgstr ""
2916 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2917 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2918 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2920 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2921 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2922 #. %3$s:  card_count | html 
2923 #. %4$s:  ELSE 
2924 #. %5$s:  card_count | html 
2925 #. %6$s:  END 
2926 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2927 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2928 #. %9$s:  borrower_count | html 
2929 #. %10$s:  ELSE 
2930 #. %11$s:  borrower_count | html 
2931 #. %12$s:  END 
2932 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2933 #. %14$s:  ELSE 
2934 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2935 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2936 #. %17$s:  ELSE 
2937 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2938 #. %19$s:  END 
2939 #. %20$s:  END 
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2944 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2945 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2946 msgstr ""
2947 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2948 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2949 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2951 #. %1$s:  END 
2952 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2954 #, c-format
2955 msgid "%s %sISBN: "
2956 msgstr "%s %sISBN: "
2958 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2959 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2960 #. %3$s:  ELSE 
2961 #. %4$s:  END 
2962 #. %5$s:  todaysdate | html 
2963 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2965 #, c-format
2966 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2967 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2969 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2970 #. %2$s:  CASE 'new' 
2971 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2972 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2973 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2974 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2975 #. %7$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2979 msgstr ""
2980 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2982 #. For the first occurrence,
2983 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2984 #. %2$s:  CASE 'new' 
2985 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2986 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2987 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2988 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2989 #. %7$s:  END 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2992 #, c-format
2993 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2994 msgstr ""
2995 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2997 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2998 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3000 #, c-format
3001 msgid "%s %sNone specified"
3002 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3004 #. %1$s:  END 
3005 #. %2$s:  ELSE 
3006 #. %3$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
3008 #, c-format
3009 msgid "%s %sNot checked out%s"
3010 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
3012 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
3013 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
3014 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3015 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3016 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3017 #. %6$s:  CASE 'N' 
3018 #. %7$s:  CASE 'F' 
3019 #. %8$s:  CASE 'A' 
3020 #. %9$s:  CASE 'M' 
3021 #. %10$s:  CASE 'L' 
3022 #. %11$s:  CASE 'W' 
3023 #. %12$s:  CASE 'FU' 
3024 #. %13$s:  CASE 'HE' 
3025 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
3026 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3027 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3028 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3029 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3030 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3031 #. %20$s:  CASE 'C' 
3032 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3033 #. %22$s:  CASE 
3034 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3035 #. %24$s: - END -
3036 #. %25$s: - IF line.description 
3037 #. %26$s:  line.description | html 
3038 #. %27$s:  END 
3039 #. %28$s:  IF line.title 
3040 #. %29$s:  line.title | html 
3041 #. %30$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3046 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3047 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3048 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3049 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3050 "%s(%s)%s "
3051 msgstr ""
3052 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
3053 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
3054 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
3055 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
3056 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
3057 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
3058 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3060 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3061 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3062 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3063 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3064 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3065 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3066 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3067 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3068 #. %9$s:  ELSE 
3069 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3070 #. %11$s:  END 
3071 #. %12$s:  ELSE 
3072 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3073 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3074 #. %15$s:  ELSE 
3075 #. %16$s:  END 
3076 #. %17$s:  END 
3077 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3082 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3083 msgstr ""
3084 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3085 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3087 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3088 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3089 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3090 #. %4$s:  CASE 
3091 #. %5$s:  END 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3093 #, c-format
3094 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3095 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3097 #. %1$s:  END 
3098 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3100 #, c-format
3101 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3102 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3104 #. For the first occurrence,
3105 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3106 #. %2$s:  matches.0 | html 
3107 #. %3$s:  matches.1 | html 
3108 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3109 #. %5$s:  matches.0 | html 
3110 #. %6$s:  matches.1 | html 
3111 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3112 #. %8$s:  matches.0 | html 
3113 #. %9$s:  matches.1 | html 
3114 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3115 #. %11$s:  matches.0 | html 
3116 #. %12$s:  matches.1 | html 
3117 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3118 #. %14$s:  matches.0 | html 
3119 #. %15$s:  matches.1 | html 
3120 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3121 #. %17$s:  matches.0 | html 
3122 #. %18$s:  matches.1 | html 
3123 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3124 #. %20$s:  matches.0 | html 
3125 #. %21$s:  matches.1 | html 
3126 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3127 #. %23$s:  matches.0 | html 
3128 #. %24$s:  matches.1 | html 
3129 #. %25$s:  ELSE 
3130 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3131 #. %27$s:  END 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3137 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3138 msgstr ""
3139 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3140 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3142 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3143 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3144 #. %3$s:  tagfield | html 
3145 #. %4$s:  END 
3146 #. %5$s:  ELSE 
3147 #. %6$s:  action | html 
3148 #. %7$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3150 #, c-format
3151 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3152 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3154 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3155 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3156 #. %3$s:  CASE 
3157 #. %4$s:  m.code | html 
3158 #. %5$s:  END 
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3163 "allowed. %s%s %s "
3164 msgstr ""
3165 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3166 "%s %s "
3168 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3169 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3171 #, c-format
3172 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3173 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3175 #. %1$s:  ELSE 
3176 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3177 #. %3$s:  ELSE 
3178 #. %4$s:  END 
3179 #. %5$s:  END 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3181 #, c-format
3182 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3183 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3185 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3186 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3187 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3188 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3189 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3190 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3191 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3192 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3193 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3194 #. %10$s:  CASE 
3195 #. %11$s:  m.code | html 
3196 #. %12$s:  END 
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3201 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3202 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3203 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3204 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3205 msgstr ""
3207 #. %1$s:  END 
3208 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3209 #. %3$s:  ELSE 
3210 #. %4$s:  END 
3211 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3212 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3213 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3214 #. %8$s:  ELSE 
3215 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3216 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3217 #. %11$s:  END 
3218 #. %12$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
3220 #, c-format
3221 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3222 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3224 #. %1$s:  ELSE 
3225 #. %2$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3227 #, c-format
3228 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3229 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
3231 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3232 #. %2$s:  IF class_source 
3233 #. %3$s:  ELSE 
3234 #. %4$s:  END 
3235 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3236 #. %6$s:  IF sort_rule 
3237 #. %7$s:  ELSE 
3238 #. %8$s:  END 
3239 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3240 #. %10$s:  IF split_rule 
3241 #. %11$s:  ELSE 
3242 #. %12$s:  END 
3243 #. %13$s:  END 
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3248 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3249 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3250 msgstr ""
3251 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3252 "classificazione%s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3253 "di filing%s %s &rsaquo; %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3254 "di scomposizione%s %s "
3256 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3257 #. %2$s:  IF framework 
3258 #. %3$s:  ELSE 
3259 #. %4$s:  END 
3260 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3261 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3262 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3263 #. %8$s:  END 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3268 "framework for %s (%s)? %s "
3269 msgstr ""
3270 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3271 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3273 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3274 #. %2$s:  IF library 
3275 #. %3$s:  ELSE 
3276 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3277 #. %5$s:  END 
3278 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3279 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3280 #. %8$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3285 "of library '%s' %s "
3286 msgstr ""
3287 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3288 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3290 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3291 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3292 #. %3$s:  ELSE 
3293 #. %4$s:  END 
3294 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3295 #. %6$s:  END 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3300 "authority type %s "
3301 msgstr ""
3302 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3303 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3305 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3306 #. %2$s:  IF city.cityid 
3307 #. %3$s:  ELSE 
3308 #. %4$s:  END 
3309 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3310 #. %6$s:  END 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3315 msgstr ""
3316 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3317 "della città %s "
3319 #. %1$s:  END 
3320 #. %2$s:  ELSE 
3321 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3322 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3324 #, c-format
3325 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3326 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3328 #. %1$s:  END 
3329 #. %2$s:  ELSE 
3330 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3331 #. %4$s:  authtypecode | html 
3332 #. %5$s:  ELSE 
3333 #. %6$s:  END 
3334 #. %7$s:  END 
3335 #. %8$s:  END 
3336 #. %9$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3341 msgstr ""
3342 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3343 "%s %s %s "
3345 #. %1$s:  END 
3346 #. %2$s:  END 
3347 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3348 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3350 #, c-format
3351 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3352 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3354 #. %1$s:  IF ( new ) 
3355 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3356 #. %3$s:  label | html 
3357 #. %4$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3362 "'%s' %s "
3363 msgstr ""
3364 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3365 "numerazione '%s' %s "
3367 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3368 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3369 #. %3$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
3371 #, c-format
3372 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3373 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3375 #. %1$s:  END 
3376 #. %2$s:  END 
3377 #. %3$s:  ELSE 
3378 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3380 #, c-format
3381 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3382 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3384 #. For the first occurrence,
3385 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3386 #. %2$s:  END 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3389 #, c-format
3390 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3391 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3393 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3394 #. %2$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3396 #, c-format
3397 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3398 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3400 #. %1$s:  IF no_op_set 
3401 #. %2$s:  ELSE 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3405 msgstr "%s &rsaquo; Rotazione di stock %s &rsaquo; "
3407 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3409 #, c-format
3410 msgid "%s ( other format via plugin)"
3411 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3413 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3414 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3416 #, c-format
3417 msgid "%s (%s days)"
3418 msgstr "%s (%s giorni)"
3420 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3421 #. %2$s:  age | html 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3423 #, c-format
3424 msgid "%s (%s years) "
3425 msgstr "%s (%s anni) "
3427 #. %1$s:  IF location 
3428 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3429 #. %3$s:  END 
3430 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3431 #. %5$s:  callnumber | html 
3432 #. %6$s:  END 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3434 #, c-format
3435 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3436 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3438 #. %1$s:  IF location 
3439 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3440 #. %3$s:  END 
3441 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3442 #. %5$s:  callnumber | html 
3443 #. %6$s:  END 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3445 #, c-format
3446 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3447 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3449 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3450 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3451 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3453 #, c-format
3454 msgid "%s (%s). Due on %s"
3455 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3457 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3458 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3460 #, c-format
3461 msgid "%s (Barcode: %s)"
3462 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3464 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3465 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3469 msgstr "%s (Attualmente &quot;%s&quot;)"
3471 #. %1$s:  rrp | html 
3472 #. %2$s:  cur_active | html 
3473 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3474 #. %4$s:  ELSE 
3475 #. %5$s:  END 
3476 #. %6$s:  ELSE 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3478 #, c-format
3479 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3480 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
3482 #. For the first occurrence,
3483 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3486 #, c-format
3487 msgid "%s (closed)"
3488 msgstr "%s (chiuso)"
3490 #. %1$s:  class_source.description | html 
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3492 #, c-format
3493 msgid "%s (default)"
3494 msgstr "%s (default)"
3496 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3497 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3499 #, c-format
3500 msgid "%s (id=%s)"
3501 msgstr "%s (id=%s)"
3503 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3504 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3505 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3506 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3507 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3508 #. %6$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3510 #, c-format
3511 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3512 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3514 #. For the first occurrence,
3515 #. %1$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3521 msgstr ""
3522 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3524 #. %1$s:  END 
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3529 "advanced search) "
3530 msgstr ""
3531 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3532 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3534 #. %1$s:  END 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3539 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3540 "item) "
3541 msgstr ""
3542 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3543 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3544 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3546 #. For the first occurrence,
3547 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
3554 #, c-format
3555 msgid "%s (inactive)"
3556 msgstr "%s (non attivo)"
3558 #. %1$s:  ELSE 
3559 #. %2$s:  END 
3560 #. %3$s:  END 
3561 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3563 #, c-format
3564 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3565 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3567 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:764
3569 #, c-format
3570 msgid "%s (overdue)"
3571 msgstr "%s Ritardi"
3573 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3575 #, c-format
3576 msgid "%s (probably okay if blank)"
3577 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3579 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3580 #. %2$s:  END 
3581 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3583 #, c-format
3584 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3585 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3587 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3588 #. %2$s:  END 
3589 #. %3$s:  IF (order.title) 
3590 #. %4$s:  order.title | html 
3591 #. %5$s:  IF order.author 
3592 #. %6$s:  order.author | html 
3593 #. %7$s:  END 
3594 #. %8$s:  ELSE 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3596 #, c-format
3597 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3598 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3600 #. A
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
3603 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3604 msgstr "%s - Clicca per espandere questo tag"
3606 #. %1$s:  report.total_success | html 
3607 #. %2$s:  report.total_records | html 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3609 #, c-format
3610 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3611 msgstr ""
3612 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3614 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3615 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3617 #, c-format
3618 msgid "%s / Fax: %s"
3619 msgstr "%s / Fax: %s"
3621 #. %1$s:  ELSE 
3622 #. %2$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3624 #, c-format
3625 msgid "%s 0 %s "
3626 msgstr "%s 0 %s "
3628 #. %1$s:  ELSE 
3629 #. %2$s:  END 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3631 #, c-format
3632 msgid "%s 0 %s / "
3633 msgstr "%s 0 %s / "
3635 #. %1$s:  ELSE 
3636 #. %2$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3638 #, c-format
3639 msgid "%s 0 records %s "
3640 msgstr "%s 0 record %s "
3642 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3643 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3644 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3645 #. %4$s:  ELSE 
3646 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3647 #. %6$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3652 "subscription routing lists %s "
3653 msgstr ""
3654 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3655 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3657 #. %1$s:  IF !rota.active 
3658 #. %2$s:  ELSE 
3659 #. %3$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3661 #, c-format
3662 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3663 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
3665 #. %1$s:  IF ( active ) 
3666 #. %2$s:  ELSE 
3667 #. %3$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3669 #, c-format
3670 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3671 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3677 #, c-format
3678 msgid "%s Add incoming record"
3679 msgstr "%s Aggiungi un record"
3681 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3682 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3683 #. %3$s:  ELSE 
3684 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3685 #. %5$s:  END 
3686 #. %6$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3691 "processed) %s %s %s %s "
3692 msgstr ""
3693 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3694 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3696 #. %1$s:  END 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3698 #, c-format
3699 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3700 msgstr ""
3701 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3702 "corrispondente"
3704 #. %1$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3706 #, c-format
3707 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3708 msgstr ""
3709 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3710 "corrispondente"
3712 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
3714 #, c-format
3715 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3716 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3718 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3719 #. %2$s:  ELSE 
3720 #. %3$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3724 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3726 #. For the first occurrence,
3727 #. %1$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Address 2:"
3733 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. %1$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3743 #, c-format
3744 msgid "%s Address 2: "
3745 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3747 #. For the first occurrence,
3748 #. %1$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Address:"
3754 msgstr "%s Indirizzo:"
3756 #. For the first occurrence,
3757 #. %1$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Address: "
3766 msgstr "%s Indirizzo: "
3768 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3769 #. %2$s:  ELSE 
3770 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3771 #. %4$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3773 #, c-format
3774 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3775 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3777 #. %1$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Always add items"
3781 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3783 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3784 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3785 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3786 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3787 #. %5$s:  ELSE 
3788 #. %6$s:  item_action | html 
3789 #. %7$s:  END 
3790 #. %8$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3795 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3796 msgstr ""
3797 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3798 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3799 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3801 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3802 #. %2$s:  END 
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3807 "administrator to resolve this problem. %s "
3808 msgstr ""
3809 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3810 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3812 #. For the first occurrence,
3813 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3816 #, c-format
3817 msgid "%s An unknown error has occurred."
3818 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3820 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3821 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3822 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3823 #. %4$s:  ELSE 
3824 #. %5$s:  op | html 
3825 #. %6$s:  END 
3826 #. %7$s:  op_count | html 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3831 msgstr ""
3832 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3833 "%s Termine(i). "
3835 #. For the first occurrence,
3836 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3839 #, c-format
3840 msgid "%s Article requests"
3841 msgstr "%s Richieste articoli"
3843 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3844 #. %2$s:  ELSE 
3845 #. %3$s:  END 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3850 "not be deleted. %s "
3851 msgstr ""
3852 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3853 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3855 #. %1$s:  END 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3857 #, c-format
3858 msgid "%s Card number: "
3859 msgstr "%s Numero di tessera: "
3861 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3862 #. %2$s:  categorycode | html 
3863 #. %3$s:  ELSE 
3864 #. %4$s:  categorycode | html 
3865 #. %5$s:  END 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3870 "category %s %s "
3871 msgstr ""
3872 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3873 "cancellazione della categoria %s%s "
3875 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3876 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3878 #, c-format
3879 msgid "%s Checked out (%s),"
3880 msgstr "%s Prestato (%s),"
3882 #. %1$s:  END 
3883 #. %2$s:  firstname | html 
3884 #. %3$s:  surname | html 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3886 #, c-format
3887 msgid "%s Checked out to %s %s "
3888 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3890 #. For the first occurrence,
3891 #. %1$s:  issuecount | html 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3894 #, c-format
3895 msgid "%s Checkout(s)"
3896 msgstr "%s Prestito(i)"
3898 #. %1$s:  END 
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3900 #, c-format
3901 msgid "%s Circulation note: "
3902 msgstr "%s Note di circolazione: "
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s:  END 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3909 #, c-format
3910 msgid "%s City:"
3911 msgstr "%s Città:"
3913 #. For the first occurrence,
3914 #. %1$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3921 #, c-format
3922 msgid "%s City: "
3923 msgstr "%s Città: "
3925 #. For the first occurrence,
3926 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3927 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3928 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3929 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3930 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3931 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3932 #. %7$s:  ELSE 
3933 #. %8$s:  import_status | html 
3934 #. %9$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:105
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3941 "%s "
3942 msgstr ""
3943 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3944 "indietro %s Processato %s %s %s "
3946 #. %1$s:  IF data.closed 
3947 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3948 #. %3$s:  END 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3950 #, c-format
3951 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3952 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3954 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3955 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3956 #. %3$s:  ELSE 
3957 #. %4$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3959 #, c-format
3960 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3961 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3963 #. %1$s:  END 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3965 #, c-format
3966 msgid "%s Confirm password: "
3967 msgstr "%s Conferma password: "
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3974 #, c-format
3975 msgid "%s Contact note: "
3976 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3978 #. For the first occurrence,
3979 #. %1$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3983 #, c-format
3984 msgid "%s Country:"
3985 msgstr "%s Paese:"
3987 #. For the first occurrence,
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3995 #, c-format
3996 msgid "%s Country: "
3997 msgstr "%s Paese: "
3999 #. For the first occurrence,
4000 #. %1$s:  ELSE 
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4003 #, c-format
4004 msgid "%s Create a new "
4005 msgstr "%s Crea un nuovo"
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s:  ELSE 
4009 #. %2$s:  END 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4012 #, c-format
4013 msgid "%s Create a new club template %s "
4014 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4016 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4017 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4018 #. %3$s:  END 
4019 #. %4$s:  tablename | html 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4021 #, c-format
4022 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4023 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4025 #. %1$s:  END 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4027 #, c-format
4028 msgid "%s Date of birth: "
4029 msgstr "%s Data di nascita: "
4031 #. %1$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
4033 #, c-format
4034 msgid "%s Default "
4035 msgstr "%s Default "
4037 #. %1$s:  IF humanbranch 
4038 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4039 #. %3$s:  ELSE 
4040 #. %4$s:  END 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4045 "and fine rules for all libraries %s "
4046 msgstr ""
4047 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4048 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4050 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4051 #. %2$s:  END 
4052 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4053 #. %4$s:  END 
4054 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4055 #. %6$s:  END 
4056 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4057 #. %8$s:  END 
4058 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4059 #. %10$s:  END 
4060 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4061 #. %12$s:  END 
4062 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4063 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4064 #. %15$s:  END 
4065 #. %16$s:  END 
4066 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4067 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4068 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4069 #. %20$s:  END 
4070 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4075 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4076 msgstr ""
4077 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4078 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4079 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4081 #. %1$s:  ELSE 
4082 #. %2$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Disabled %s "
4086 msgstr "%s Disabilitato %s "
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Edit "
4094 msgstr "%s Modifica "
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4101 #, c-format
4102 msgid "%s Email: "
4103 msgstr "%s Email: "
4105 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4107 #, c-format
4108 msgid "%s Enabled "
4109 msgstr "%s Abilitato "
4111 #. %1$s:  IF ( error ) 
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4113 #, c-format
4114 msgid "%s Error: "
4115 msgstr "%s Errore: "
4117 #. %1$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4121 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4123 #. %1$s:  END 
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Fax: "
4127 msgstr "%s Fax: "
4129 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4131 #, c-format
4132 msgid "%s Filter by area "
4133 msgstr "%s Filtra per area "
4135 #. For the first occurrence,
4136 #. %1$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4140 #, c-format
4141 msgid "%s First name:"
4142 msgstr "%s Nome:"
4144 #. %1$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4146 #, c-format
4147 msgid "%s First name: "
4148 msgstr "%s Nome: "
4150 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4151 #. %2$s:  ELSE 
4152 #. %3$s:  value.lib | html 
4153 #. %4$s:  END 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4155 #, c-format
4156 msgid "%s For loan %s %s %s "
4157 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. %1$s:  authtypecode | html 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4163 #, c-format
4164 msgid "%s Framework"
4165 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4167 #. %1$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4169 #, c-format
4170 msgid "%s From any library "
4171 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4173 #. %1$s:  END 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4175 #, c-format
4176 msgid "%s From home library "
4177 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4179 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4180 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4181 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4182 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4183 #. %5$s:  ELSE 
4184 #. %6$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4186 #, c-format
4187 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4188 msgstr ""
4189 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4191 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4192 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4193 #. %3$s:  ELSE 
4194 #. %4$s:  END 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4196 #, c-format
4197 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4198 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4200 #. %1$s:  IF deleted.title 
4201 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4202 #. %3$s:  ELSE 
4203 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4204 #. %5$s:  END 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4206 #, c-format
4207 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4208 msgstr ""
4209 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4211 #. For the first occurrence,
4212 #. %1$s:  holds_count | html 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Hold(s)"
4217 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4219 #. For the first occurrence,
4220 #. %1$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4223 #, c-format
4224 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4225 msgstr ""
4226 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4228 #. %1$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4230 #, c-format
4231 msgid "%s Ignore items"
4232 msgstr "%s Ignora le copie"
4234 #. %1$s:  END 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4236 #, c-format
4237 msgid "%s Image file"
4238 msgstr "%s File d'immagine"
4240 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4241 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4242 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4243 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4244 #. %5$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4246 #, c-format
4247 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4248 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4250 #. %1$s:  END 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4252 #, c-format
4253 msgid "%s Initials: "
4254 msgstr "%s Iniziali: "
4256 #. %1$s:  END 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4258 #, c-format
4259 msgid "%s Item floats "
4260 msgstr "%s Copia circolante "
4262 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4264 #, c-format
4265 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4266 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4268 #. %1$s:  END 
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4270 #, c-format
4271 msgid "%s Item returns home "
4272 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4274 #. %1$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4276 #, c-format
4277 msgid "%s Item returns to issuing library "
4278 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4280 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4281 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4282 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4283 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4284 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4285 #. %6$s:  END 
4286 #. %7$s:  END 
4287 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4288 #. %9$s:  END 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid ""
4292 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4293 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4294 msgstr ""
4295 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4296 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4297 "comunque? %s "
4299 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4300 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4301 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4302 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4303 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4304 #. %6$s:  END 
4305 #. %7$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4309 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4311 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4312 #. %2$s:  ELSE 
4313 #. %3$s:  END 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4315 #, c-format
4316 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4317 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4319 #. %1$s:  ELSE 
4320 #. %2$s:  END 
4321 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4322 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4324 #, c-format
4325 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4326 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4328 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Missing (not scanned)"
4332 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4334 #. %1$s:  IF ean 
4335 #. %2$s:  ELSE 
4336 #. %3$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4338 #, c-format
4339 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4340 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4342 #. %1$s:  IF account 
4343 #. %2$s:  ELSE 
4344 #. %3$s:  END 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4346 #, c-format
4347 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4348 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4350 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4351 #. %2$s:  ELSE 
4352 #. %3$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4354 #, c-format
4355 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4356 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4358 #. %1$s:  IF club 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Modify club "
4362 msgstr "%s Modifica club "
4364 #. %1$s:  IF club_template 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Modify club template "
4368 msgstr "%s Modifica il template del club "
4370 #. %1$s:  IF currency 
4371 #. %2$s:  ELSE 
4372 #. %3$s:  END 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4376 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4378 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4379 #. %2$s:  ELSE 
4380 #. %3$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4382 #, c-format
4383 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4384 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4386 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4387 #. %2$s:  ELSE 
4388 #. %3$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4390 #, c-format
4391 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4392 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4394 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4395 #. %2$s:  ELSE 
4396 #. %3$s:  END 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4398 #, c-format
4399 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4400 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4402 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4404 #, c-format
4405 msgid "%s Modify subscription for "
4406 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4408 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4409 #. %2$s:  ELSE 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4411 #, c-format
4412 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4413 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  ELSE 
4417 #. %2$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4420 #, c-format
4421 msgid "%s New %s "
4422 msgstr "%s Nuovo %s "
4424 #. %1$s:  ELSE 
4425 #. %2$s:  END 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4427 #, c-format
4428 msgid "%s New course %s"
4429 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4431 # Nessuno/nessuna?
4432 #. For the first occurrence,
4433 #. %1$s:  END 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4437 #, c-format
4438 msgid "%s No "
4439 msgstr "%s No "
4441 #. %1$s:  ELSE 
4442 #. %2$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4444 #, c-format
4445 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4446 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4448 #. %1$s:  ELSE 
4449 #. %2$s:  END 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4451 #, c-format
4452 msgid "%s No active budgets %s "
4453 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4455 #. %1$s:  ELSE 
4456 #. %2$s:  END 
4457 #. %3$s:  END 
4458 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4460 #, c-format
4461 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4462 msgstr ""
4463 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4465 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4467 #, c-format
4468 msgid "%s No barcode"
4469 msgstr "%s No codice a barre"
4471 #. For the first occurrence,
4472 #. %1$s:  ELSE 
4473 #. %2$s:  END 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4476 #, c-format
4477 msgid "%s No barcode %s "
4478 msgstr "%s No codice a barre %s "
4480 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4481 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4482 #. %3$s:  ELSE 
4483 #. %4$s:  failureMessage | html 
4484 #. %5$s:  END 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4486 #, c-format
4487 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4488 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4490 #. %1$s:  ELSE 
4491 #. %2$s:  END 
4492 #. %3$s:  ELSE 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4494 #, c-format
4495 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4496 msgstr "%s Non ci sono dettagli disponibili per questo pagamento. %s %s "
4498 #. %1$s:  ELSE 
4499 #. %2$s:  END 
4500 #. %3$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4502 #, c-format
4503 msgid "%s No file found. %s %s "
4504 msgstr "%s Nessun file trovato. %s %s "
4506 #. %1$s:  ELSE 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4508 #, c-format
4509 msgid "%s No group "
4510 msgstr "%s Nessun gruppo"
4512 #. %1$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4514 #, c-format
4515 msgid "%s No holds allowed "
4516 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4518 #. %1$s:  ELSE 
4519 #. %2$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4521 #, c-format
4522 msgid "%s No inactive budgets %s "
4523 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4525 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4526 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4527 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4528 #. %4$s:  ELSE 
4529 #. %5$s:  failureMessage | html 
4530 #. %6$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4535 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4536 msgstr ""
4537 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4538 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4539 "%s %s %s "
4541 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4542 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4543 #. %3$s:  ELSE 
4544 #. %4$s:  failureMessage | html 
4545 #. %5$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4550 "%s %s "
4551 msgstr ""
4552 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4553 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4555 #. %1$s:  ELSE 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4557 #, c-format
4558 msgid "%s No library "
4559 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
4561 #. For the first occurrence,
4562 #. %1$s:  ELSE 
4563 #. %2$s:  END 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4566 #, c-format
4567 msgid "%s No limitation %s "
4568 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4570 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4571 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4572 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4573 #. %4$s:  ELSE 
4574 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4575 #. %6$s:  END 
4576 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4577 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4578 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4583 "(score = %s): "
4584 msgstr ""
4585 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4586 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4588 #. %1$s:  ELSE 
4589 #. %2$s:  END 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4591 #, c-format
4592 msgid "%s No order found %s "
4593 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
4595 #. For the first occurrence,
4596 #. %1$s:  ELSE 
4597 #. %2$s:  END 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4600 #, c-format
4601 msgid "%s No results found %s "
4602 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4604 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4605 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4606 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4607 #. %4$s:  ELSE 
4608 #. %5$s:  failureMessage | html 
4609 #. %6$s:  END 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4614 "%s %s "
4615 msgstr ""
4616 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4617 "inserita. %s %s %s "
4619 #. %1$s:  ELSE 
4620 #. %2$s:  END 
4621 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4623 #, c-format
4624 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4625 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
4627 # Nessuno/nessuna?
4628 #. %1$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4630 #, c-format
4631 msgid "%s None "
4632 msgstr "%s Nessuno "
4634 #. %1$s:  ELSE 
4635 #. %2$s:  END 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4637 #, c-format
4638 msgid "%s Not defined yet %s "
4639 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4641 #. %1$s:  CASE 
4642 #. %2$s:  END 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
4644 #, c-format
4645 msgid "%s Not supported yet. %s "
4646 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4648 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4649 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4650 #. %3$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4655 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4656 msgstr ""
4657 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4658 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4660 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4661 #. %2$s:  error.value | html 
4662 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4663 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4664 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4665 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4666 #. %7$s:  error.value | html 
4667 #. %8$s:  ELSE 
4668 #. %9$s:  error | html 
4669 #. %10$s:  END 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4674 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4675 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4676 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4677 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4678 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4679 msgstr ""
4680 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4681 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4682 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4683 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4684 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4685 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4686 "%s. %s %s %s "
4688 #. %1$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4690 #, c-format
4691 msgid "%s OPAC note: "
4692 msgstr "%s Nota OPAC: "
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4697 #, c-format
4698 msgid "%s OR %s "
4699 msgstr "%s OR %s "
4701 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4702 #. %2$s:  END 
4703 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop tab='holdsover' 
4704 #. %4$s:  ELSE 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4709 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4710 msgstr ""
4711 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4712 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s %s %s"
4714 #. %1$s:  IF ( total ) 
4715 #. %2$s:  total | html 
4716 #. %3$s:  ELSE 
4717 #. %4$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4719 #, c-format
4720 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4721 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4723 #. %1$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Other name: "
4727 msgstr "%s Altro nome: "
4729 #. %1$s:  END 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4731 #, c-format
4732 msgid "%s Other phone: "
4733 msgstr "%s Altro telefono: "
4735 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4736 #. %2$s:  END 
4737 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4739 #, c-format
4740 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4741 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
4743 #. %1$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4745 #, c-format
4746 msgid "%s Owner "
4747 msgstr "%s Proprietario "
4749 #. %1$s:  END 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4751 #, c-format
4752 msgid "%s Owner and users "
4753 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4755 #. %1$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4757 #, c-format
4758 msgid "%s Owner, users and library "
4759 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4761 #. For the first occurrence,
4762 #. %1$s:  END 
4763 #. %2$s:  current_page | html 
4764 #. %3$s:  total_pages | html 
4765 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4769 #, c-format
4770 msgid "%s Page %s / %s %s "
4771 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4773 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4775 #, c-format
4776 msgid "%s Parsing upload file "
4777 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4779 #. %1$s:  END 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4781 #, c-format
4782 msgid "%s Password: "
4783 msgstr "%s Password: "
4785 #. %1$s:  ELSE 
4786 #. %2$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4788 #, c-format
4789 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4790 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4792 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4793 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4794 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4795 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4796 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4797 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4798 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4799 #. %8$s:  ELSE 
4800 #. %9$s:  END 
4801 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4806 "unknown %s %s "
4807 msgstr ""
4808 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4809 "Status sconosciuto %s %s "
4811 #. For the first occurrence,
4812 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4813 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4814 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4815 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4816 #. %5$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4819 #, c-format
4820 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4821 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4828 #, c-format
4829 msgid "%s Phone:"
4830 msgstr "%s Telefono:"
4832 #. For the first occurrence,
4833 #. %1$s:  END 
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4837 #, c-format
4838 msgid "%s Phone: "
4839 msgstr "%s Telefono: "
4841 #. %1$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4843 #, c-format
4844 msgid "%s Primary email: "
4845 msgstr "%s Email principale: "
4847 #. %1$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Primary phone: "
4851 msgstr "%s Telefono principale: "
4853 #. %1$s:  ELSE 
4854 #. %2$s:  END 
4855 #. %3$s:  END 
4856 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4858 #, c-format
4859 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4860 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4862 #. %1$s:  IF datereceived 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4864 #, c-format
4865 msgid "%s Receipt summary for "
4866 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4868 #. For the first occurrence,
4869 #. %1$s:  ELSE 
4870 #. %2$s:  name | html 
4871 #. %3$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4876 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4878 #. %1$s:  END 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4880 #, c-format
4881 msgid "%s Registration date: "
4882 msgstr "%s Data di registrazione: "
4884 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4885 #. %2$s:  ELSE 
4886 #. %3$s:  END 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4888 #, c-format
4889 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4890 msgstr ""
4892 #. %1$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4896 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4898 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4899 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4900 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4901 #. %4$s:  ELSE 
4902 #. %5$s:  overlay_action | html 
4903 #. %6$s:  END 
4904 #. %7$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:154
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid ""
4908 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4909 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
4910 msgstr ""
4911 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4912 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4913 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4915 #. %1$s:  END 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4917 #, c-format
4918 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4919 msgstr ""
4920 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4921 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4923 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4924 #. %2$s:  name | html 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4926 #, c-format
4927 msgid "%s Reserve found for %s ("
4928 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4930 #. For the first occurrence,
4931 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4932 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4933 #. %3$s:  ELSE 
4934 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4935 #. %5$s:  END 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4940 #, c-format
4941 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4942 msgstr ""
4943 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4945 #. For the first occurrence,
4946 #. %1$s:  debarments.size | html 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4949 #, c-format
4950 msgid "%s Restrictions"
4951 msgstr "%s Restrizioni"
4953 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4954 #. %2$s:  ELSE 
4955 #. %3$s:  END 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4957 #, c-format
4958 msgid "%s START %s END %s "
4959 msgstr "%s START %s END %s "
4961 #. %1$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4963 #, c-format
4964 msgid "%s Salutation: "
4965 msgstr "%s Cortesia: "
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4971 #, c-format
4972 msgid "%s Scan Index for: "
4973 msgstr "%s Scorri indice per: "
4975 #. %1$s:  IF searchfield 
4976 #. %2$s:  searchfield | html 
4977 #. %3$s:  END 
4978 #. %4$s:  IF cities.count 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4980 #, c-format
4981 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4982 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4984 #. %1$s:  END 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4986 #, c-format
4987 msgid "%s Secondary email: "
4988 msgstr "%s Email secondario: "
4990 #. %1$s:  END 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4992 #, c-format
4993 msgid "%s Secondary phone: "
4994 msgstr "%s Telefono secondario: "
4996 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4997 #. %2$s:  ELSE 
4998 #. %3$s:  END 
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5003 "is kept when an irregularity is found. %s "
5004 msgstr ""
5005 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5006 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5008 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5010 #, c-format
5011 msgid "%s Single Patron Cards"
5012 msgstr "%s Singole tessere utente"
5014 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5016 #, c-format
5017 msgid "%s Single patron cards"
5018 msgstr "%s Singole tessere utente"
5020 #. %1$s:  ELSE 
5021 #. %2$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5023 #, c-format
5024 msgid "%s Something went wrong. %s "
5025 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
5027 #. %1$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5029 #, c-format
5030 msgid "%s Sort 1: "
5031 msgstr "%s Criterio 1: "
5033 #. %1$s:  END 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5035 #, c-format
5036 msgid "%s Sort 2: "
5037 msgstr "%s Criterio 2: "
5039 #. For the first occurrence,
5040 #. %1$s:  END 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5044 #, c-format
5045 msgid "%s State:"
5046 msgstr "%s Provincia:"
5048 #. For the first occurrence,
5049 #. %1$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5056 #, c-format
5057 msgid "%s State: "
5058 msgstr "%s Stato: "
5060 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
5062 #, c-format
5063 msgid "%s Still checked out"
5064 msgstr "%s Ancora in prestito"
5066 #. For the first occurrence,
5067 #. %1$s:  END 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5071 #, c-format
5072 msgid "%s Street Number: "
5073 msgstr "%s Numero civico: "
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5080 #, c-format
5081 msgid "%s Street number: "
5082 msgstr "%s Numero civico: "
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5092 #, c-format
5093 msgid "%s Street type: "
5094 msgstr "%s Tipo di via: "
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5101 #, c-format
5102 msgid "%s Surname:"
5103 msgstr "%s Cognome:"
5105 #. %1$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5107 #, c-format
5108 msgid "%s Surname: "
5109 msgstr "%s Cognome: "
5111 #. %1$s:  ELSE 
5112 #. %2$s:  loo.tab | html 
5113 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5114 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5115 #. %5$s:  END 
5116 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5117 #. %7$s:  ELSE 
5118 #. %8$s:  END 
5119 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5120 #. %10$s:  ELSE 
5121 #. %11$s:  END 
5122 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5123 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5124 #. %14$s:  END 
5125 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5126 #. %16$s:  END 
5127 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5128 #. %18$s:  END 
5129 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5130 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5131 #. %21$s:  END 
5132 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5133 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5134 #. %24$s:  END 
5135 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5136 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5137 #. %27$s:  END 
5138 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5139 #. %29$s:  loo.link | html 
5140 #. %30$s:  END 
5141 #. %31$s:  END 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5146 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5147 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5148 "%s %s "
5149 msgstr ""
5150 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5151 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5152 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5153 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5155 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5156 #. %2$s:  error.value | html 
5157 #. %3$s:  ELSE 
5158 #. %4$s:  error | html 
5159 #. %5$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5164 "one: %s %s %s %s "
5165 msgstr ""
5166 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5167 "nuovo: %s %s %s %s "
5169 #. %1$s:  ELSE 
5170 #. %2$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5172 #, c-format
5173 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5174 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5176 #. %1$s:  ELSE 
5177 #. %2$s:  END 
5178 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5179 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5180 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5181 #. %6$s:  ELSE 
5182 #. %7$s:  report.total_success | html 
5183 #. %8$s:  report.total_records | html 
5184 #. %9$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5186 #, c-format
5187 msgid ""
5188 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5189 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5190 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5191 msgstr ""
5192 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5193 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5194 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5196 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5198 #, c-format
5199 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5200 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5202 #. %1$s:  ELSE 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5204 #, c-format
5205 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5206 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5208 #. %1$s:  ELSE 
5209 #. %2$s:  END 
5210 #. %3$s:  END 
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5212 #, c-format
5213 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5214 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5216 #. %1$s:  ELSE 
5217 #. %2$s:  END 
5218 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5219 #. %4$s:  IF field 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5221 #, c-format
5222 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5223 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
5225 #. %1$s:  ELSE 
5226 #. %2$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5228 #, c-format
5229 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5230 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5232 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5233 #. %2$s:  END 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5235 #, c-format
5236 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5237 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
5239 #. %1$s:  ELSE 
5240 #. %2$s:  END 
5241 #. %3$s:  END 
5242 #. %4$s:  ELSE 
5243 #. %5$s:  END 
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5245 #, c-format
5246 msgid ""
5247 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5248 "using the table configuration in this module. %s "
5249 msgstr ""
5250 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5251 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5253 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5254 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5256 #, c-format
5257 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5258 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5260 #. %1$s:  ELSE 
5261 #. %2$s:  field.name | html 
5262 #. %3$s:  END 
5263 #. %4$s:  END 
5264 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5266 #, c-format
5267 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5268 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5270 #. %1$s:  ELSE 
5271 #. %2$s:  END 
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5273 #, c-format
5274 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5275 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5277 #. %1$s:  ELSE 
5278 #. %2$s:  END 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5280 #, c-format
5281 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5282 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5284 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5285 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5286 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5287 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5288 #. %5$s:  END 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5293 "vendors. %s Deletion not possible "
5294 msgstr ""
5295 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5296 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5298 #. %1$s:  ELSE 
5299 #. %2$s:  END 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5301 #, c-format
5302 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5303 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5305 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5307 #, c-format
5308 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5309 msgstr ""
5310 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5312 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5314 #, c-format
5315 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5316 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5318 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5320 #, c-format
5321 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5322 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5324 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5325 #. %2$s:  f.backend | html 
5326 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5327 #. %4$s:  f.value | html 
5328 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5329 #. %6$s:  f.value | html 
5330 #. %7$s:  ELSE 
5331 #. %8$s:  f.name | html 
5332 #. %9$s:  f.value | html 
5333 #. %10$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5338 "database: %s %s %s : %s %s "
5339 msgstr ""
5340 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5341 "database: %s %s %s : %s %s "
5343 #. %1$s:  IF count 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5345 #, c-format
5346 msgid "%s Used in "
5347 msgstr "%s Utilizzato in "
5349 #. %1$s:  END 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5351 #, c-format
5352 msgid "%s Username: "
5353 msgstr "%s Username: "
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s:  END 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5360 #, c-format
5361 msgid "%s Yes "
5362 msgstr "%s Sì"
5364 #. For the first occurrence,
5365 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5366 #. %2$s:  ELSE 
5367 #. %3$s:  END 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5378 #, c-format
5379 msgid "%s Yes %s No %s "
5380 msgstr "%s Sì %s No %s "
5382 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5383 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5384 #. %3$s:  ELSE 
5385 #. %4$s:  END 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5387 #, c-format
5388 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5389 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5391 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5392 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5394 #, c-format
5395 msgid "%s Yes%s, "
5396 msgstr "%s Sì%s, "
5398 #. %1$s:  IF searchfield 
5399 #. %2$s:  searchfield | html 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5401 #, c-format
5402 msgid "%s You Searched for %s"
5403 msgstr "%s Hai cercato %s"
5405 #. %1$s:  ELSE 
5406 #. %2$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5408 #, c-format
5409 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5410 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5412 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5413 #. %2$s:  searchfield | html 
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5415 #, c-format
5416 msgid "%s You searched for %s"
5417 msgstr "%s Hai cercato %s"
5419 #. %1$s:  IF id 
5420 #. %2$s:  id | html 
5421 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5422 #. %4$s:  searchfield | html 
5423 #. %5$s:  END 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5425 #, c-format
5426 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5427 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5429 #. %1$s:  ELSE 
5430 #. %2$s:  END 
5431 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5432 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5434 #, c-format
5435 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5436 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. %1$s:  END 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5443 #, c-format
5444 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5445 msgstr "%s Codice postale:"
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. %1$s:  END 
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5455 #, c-format
5456 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5457 msgstr "%s Codice postale: "
5459 #. %1$s:  ELSE 
5460 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5462 #, c-format
5463 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5464 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5466 #. %1$s:  END 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5471 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5472 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5473 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5474 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5475 msgstr ""
5477 #. %1$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5482 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5483 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5484 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5485 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5486 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5487 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5488 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5489 msgstr ""
5491 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5492 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5494 #, c-format
5495 msgid "%s after %s "
5496 msgstr "%s dopo %s "
5498 #. SCRIPT
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5500 msgid "%s already in your cart"
5501 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5503 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5505 #, c-format
5506 msgid "%s analytics"
5507 msgstr "%s analitici"
5509 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5511 #, c-format
5512 msgid "%s by "
5513 msgstr "%s di "
5515 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5516 #. %2$s:  loopro.author | html 
5517 #. %3$s:  END 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5519 #, c-format
5520 msgid "%s by %s%s"
5521 msgstr "%s di %s%s"
5523 #. For the first occurrence,
5524 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5525 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5526 #. %3$s:  END 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5529 #, c-format
5530 msgid "%s by %s%s "
5531 msgstr "%s di %s%s "
5533 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5534 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5535 #. %3$s:  END 
5536 #. %4$s:  ELSE 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5538 #, c-format
5539 msgid "%s by %s%s %s "
5540 msgstr "%s di %s%s %s "
5542 #. For the first occurrence,
5543 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5544 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5545 #. %3$s:  END 
5546 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5547 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5548 #. %6$s:  END 
5549 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5552 #, c-format
5553 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5554 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5556 #. %1$s:  ELSE 
5557 #. %2$s:  END 
5558 #. %3$s:  END 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5560 #, fuzzy, c-format
5561 msgid "%s by you %s %s "
5562 msgstr "%s tuo %s %s "
5564 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5565 #. %2$s:  END 
5566 #. %3$s:  biblio.author | html 
5567 #. %4$s: ~ END 
5568 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5569 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5570 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5571 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5573 #, c-format
5574 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5575 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5577 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5579 #, c-format
5580 msgid "%s calendar"
5581 msgstr "%s calendario"
5583 #. %1$s:  errorfile | html 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5585 #, c-format
5586 msgid "%s can't be opened"
5587 msgstr "%s non può essere aperto"
5589 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
5591 #, c-format
5592 msgid "%s comments"
5593 msgstr "%s commenti"
5595 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5596 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5597 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5598 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5599 #. %5$s:  ELSE 
5600 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5601 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5602 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5603 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5604 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5605 #. %11$s:  ELSE 
5606 #. %12$s:  END 
5607 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5608 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5609 #. %15$s:  END 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5614 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5615 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5616 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5617 msgstr ""
5618 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5619 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5620 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5621 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5623 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5625 #, c-format
5626 msgid "%s data added"
5627 msgstr "%s dati immessi"
5629 #. %1$s:  deliverytime | html 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5631 #, c-format
5632 msgid "%s days"
5633 msgstr "%s giorni"
5635 #. SCRIPT
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5637 msgid ""
5638 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5639 "this record?"
5640 msgstr ""
5641 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5642 "volerlo cancellare?"
5644 #. SCRIPT
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5646 msgid ""
5647 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5648 "permissions to delete this record."
5649 msgstr ""
5650 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5651 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5653 #. %1$s:  HANDLED | html 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5655 #, c-format
5656 msgid "%s directories processed."
5657 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5659 #. %1$s:  TOTAL | html 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5661 #, c-format
5662 msgid "%s directories scanned."
5663 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5665 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5666 #. %2$s:  ELSE 
5667 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5669 #, c-format
5670 msgid "%s disabled %s %s "
5671 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5673 #. For the first occurrence,
5674 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5677 #, c-format
5678 msgid "%s failed to unpack."
5679 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5681 #. %1$s:  IF searchmember 
5682 #. %2$s:  searchmember | html 
5683 #. %3$s:  END 
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5685 #, c-format
5686 msgid "%s for '%s'%s"
5687 msgstr "%s per '%s'%s"
5689 #. For the first occurrence,
5690 #. %1$s:  authtypecode | html 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5695 #, c-format
5696 msgid "%s framework"
5697 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5699 #. A
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5701 msgid ""
5702 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5703 "before deleting this budget."
5704 msgstr ""
5705 "%s fondi sono collegati a questo budget. È necessario eliminare tutti i "
5706 "fondi collegati prima di eliminare questo budget."
5708 #. For the first occurrence,
5709 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5712 #, c-format
5713 msgid "%s hold(s) left"
5714 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5716 #. SCRIPT
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5718 msgid ""
5719 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5720 "items."
5721 msgstr ""
5722 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5723 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5725 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5726 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5728 #, c-format
5729 msgid "%s holdings (%s)"
5730 msgstr "%s copie (%s)"
5732 #. SCRIPT
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5734 msgid ""
5735 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5736 msgstr ""
5737 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5738 "record?"
5740 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5742 #, c-format
5743 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5744 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5746 #. %1$s:  total | html 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5748 #, c-format
5749 msgid "%s images found"
5750 msgstr "%s immagini trovate"
5752 #. %1$s:  imported | html 
5753 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5754 #. %3$s:  lastimported | html 
5755 #. %4$s:  END 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5757 #, c-format
5758 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5759 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5761 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5762 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5764 #, c-format
5765 msgid "%s in %s"
5766 msgstr "%s il %s"
5768 #. SCRIPT
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5770 msgid "%s in tab %s"
5771 msgstr "%s nella scheda %s"
5773 #. SCRIPT
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5775 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5776 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5778 #. SCRIPT
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5780 msgid "%s is permitted!"
5781 msgstr "%s è permesso."
5783 #. SCRIPT
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5785 msgid "%s is prohibited!"
5786 msgstr "%s è proibito."
5788 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5790 #, c-format
5791 msgid "%s issues "
5792 msgstr "%s fascicoli "
5794 #. %1$s:  END 
5795 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5796 #. %3$s:  IF st == subtype 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5798 #, c-format
5799 msgid "%s issues %s %s "
5800 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5802 #. SCRIPT
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5804 msgid "%s item mandatory fields empty"
5805 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5807 #. %1$s:  num_items | html 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5809 #, c-format
5810 msgid "%s item records found and staged"
5811 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5813 #. SCRIPT
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5815 msgid "%s item(s) added to your cart"
5816 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5818 #. A
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5821 msgid ""
5822 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5823 "deleting this record."
5824 msgstr ""
5825 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5826 "prima di cancellare il record."
5828 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5830 #, c-format
5831 msgid "%s item(s) attached."
5832 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5834 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5835 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5836 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5837 #. %4$s:  END 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:213
5839 #, c-format
5840 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5841 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5843 #. %1$s:  deleted_items | html 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
5845 #, c-format
5846 msgid "%s item(s) deleted."
5847 msgstr "%s copie cancellate."
5849 #. For the first occurrence,
5850 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5853 #, c-format
5854 msgid "%s item(s) left"
5855 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5857 #. %1$s:  total | html 
5858 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5859 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5860 #. %4$s:  ELSE 
5861 #. %5$s:  END 
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5863 #, c-format
5864 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5865 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5867 #. %1$s:  moddatecount | html 
5868 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5870 #, c-format
5871 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5872 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5874 #. %1$s:  total | html 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
5876 #, c-format
5877 msgid "%s lines found."
5878 msgstr "%s linee trovate."
5880 #. For the first occurrence,
5881 #. SCRIPT
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5885 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5886 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5888 #. SCRIPT
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5890 msgid "%s month"
5891 msgstr "%s mese"
5893 #. SCRIPT
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5895 msgid "%s months"
5896 msgstr "%s mesi"
5898 #. %1$s:  END 
5899 #. %2$s:  CASE 
5900 #. %3$s:  st | html 
5901 #. %4$s:  END 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5903 #, c-format
5904 msgid "%s months %s%s %s "
5905 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5907 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5908 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5909 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5910 #. %4$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5915 "%s(last was %s)%s"
5916 msgstr ""
5917 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5918 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5920 #. %1$s:  invalid | html 
5921 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5922 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5923 #. %4$s:  END 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5928 msgstr ""
5929 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5931 #. %1$s:  selected_count | html 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5933 #, fuzzy, c-format
5934 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5935 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
5937 #. %1$s:  selected_count | html 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5939 #, c-format
5940 msgid "%s note(s) marked as seen."
5941 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
5943 #. SCRIPT
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5945 msgid "%s of %s renewals remaining"
5946 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5948 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5949 #. %2$s:  total | html 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5951 #, c-format
5952 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5953 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
5955 #. For the first occurrence,
5956 #. %1$s:  END 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5959 #, c-format
5960 msgid "%s on "
5961 msgstr "%s il "
5963 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5964 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5966 #, c-format
5967 msgid "%s on %s "
5968 msgstr "%s il %s "
5970 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5971 #. %2$s:  ELSE 
5972 #. %3$s:  END 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5974 #, c-format
5975 msgid "%s on %s until %s"
5976 msgstr "%s su %s fino al %s"
5978 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5980 #, c-format
5981 msgid "%s on loan:"
5982 msgstr "%s in prestito:"
5984 #. SCRIPT
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5986 msgid ""
5987 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5988 "delete this record."
5989 msgstr ""
5990 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5991 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5993 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5995 #, c-format
5996 msgid "%s order(s) attached."
5997 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5999 #. For the first occurrence,
6000 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6003 #, c-format
6004 msgid "%s order(s) left"
6005 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6007 #. %1$s:  overwritten | html 
6008 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6009 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6010 #. %4$s:  END 
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6012 #, c-format
6013 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6014 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6016 #. %1$s:  TotalDel | html 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6018 #, c-format
6019 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6020 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6022 #. %1$s:  TotalDel | html 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6024 #, c-format
6025 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6026 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6028 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6030 #, c-format
6031 msgid "%s patrons will be deleted"
6032 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6034 #. %1$s:  TotalDel | html 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6036 #, c-format
6037 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6038 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6040 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6044 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6046 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6048 #, c-format
6049 msgid "%s pending"
6050 msgstr "%s in attesa"
6052 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6054 #, c-format
6055 msgid "%s preferences"
6056 msgstr "%s preferenze"
6058 #. SCRIPT
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6060 msgid ""
6061 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6062 "check the server log for more details."
6063 msgstr ""
6064 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6065 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6067 #. SCRIPT
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6069 msgid "%s quotes saved."
6070 msgstr "%s  citazioni salvate."
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s:  errcon.server | html 
6074 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6075 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6078 #, c-format
6079 msgid "%s record %s: %s"
6080 msgstr "%s record %s: %s"
6082 #. For the first occurrence,
6083 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6087 #, c-format
6088 msgid "%s record(s)"
6089 msgstr "%s record(s)"
6091 #. %1$s:  deleted_records | html 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
6093 #, c-format
6094 msgid "%s record(s) deleted."
6095 msgstr "%s record cancellati."
6097 #. %1$s:  total | html 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6099 #, c-format
6100 msgid "%s records in file"
6101 msgstr "%s records nel file"
6103 #. %1$s:  import_errors | html 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6105 #, c-format
6106 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6107 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6109 #. %1$s:  total | html 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6111 #, c-format
6112 msgid "%s records parsed"
6113 msgstr "%s records lavorati"
6115 #. %1$s:  staged | html 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6117 #, c-format
6118 msgid "%s records staged"
6119 msgstr "%s records processati"
6121 #. %1$s:  matched | html 
6122 #. %2$s:  matcher_code | html 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6127 "%s&quot;"
6128 msgstr ""
6129 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6130 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
6132 #. %1$s:  total | html 
6133 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6135 #, c-format
6136 msgid "%s result(s) found %sfor "
6137 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6139 #. %1$s:  total | html 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6141 #, c-format
6142 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6143 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
6145 #. %1$s:  breeding_count | html 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6147 #, c-format
6148 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6149 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6151 #. SCRIPT
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6153 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6154 msgstr ""
6155 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6156 "spostarsi."
6158 #. %1$s:  total | html 
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6160 #, c-format
6161 msgid "%s results found "
6162 msgstr "%s risultati trovati "
6164 #. %1$s:  count | html 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6166 #, c-format
6167 msgid "%s shipments"
6168 msgstr "%s invii trovati"
6170 #. IMG
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
6175 msgid "%s sort"
6176 msgstr ""
6178 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6180 #, c-format
6181 msgid "%s subscription(s) attached."
6182 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6184 #. For the first occurrence,
6185 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6188 #, c-format
6189 msgid "%s subscription(s) left"
6190 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6192 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6194 #, c-format
6195 msgid "%s suggestions waiting. "
6196 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6198 #. %1$s:  resul.used | html 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6200 #, c-format
6201 msgid "%s times"
6202 msgstr "%s volte"
6204 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6206 #, c-format
6207 msgid "%s to order"
6208 msgstr "%s sull'ordine"
6210 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6212 #, c-format
6213 msgid "%s unavailable:"
6214 msgstr "%s non disponibile:"
6216 #. %1$s:  END 
6217 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6218 #. %3$s:  IF st == subtype 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6220 #, c-format
6221 msgid "%s weeks %s %s "
6222 msgstr "%s settimane %s %s "
6224 #. %1$s:  END 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6226 #, c-format
6227 msgid "%s will expire before "
6228 msgstr "%s scadrà prima del "
6230 #. SCRIPT
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6232 msgid "%s year"
6233 msgstr "%s anno"
6235 #. For the first occurrence,
6236 #. SCRIPT
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6242 #, c-format
6243 msgid "%s years"
6244 msgstr "%s anni"
6246 #. For the first occurrence,
6247 #. %1$s:  USE To 
6248 #. %2$s:  sEcho | html 
6249 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6250 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6251 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6252 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6259 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6260 msgstr ""
6261 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6262 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6264 #. %1$s:  END 
6265 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6266 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6268 #, c-format
6269 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6270 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6272 #. %1$s:  END 
6273 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6275 #, c-format
6276 msgid "%s | Config: %s "
6277 msgstr "%s | Config: %s "
6279 #. %1$s:  END 
6280 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6282 #, c-format
6283 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6284 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6286 #. %1$s:  END 
6287 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6289 #, c-format
6290 msgid "%s | Namespace: %s"
6291 msgstr "%s | Namespace: %s"
6293 #. %1$s:  END 
6294 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6295 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6297 #, c-format
6298 msgid "%s | Status: %s %s "
6299 msgstr "%s | Status: %s %s "
6301 #. %1$s:  END 
6302 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6303 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6304 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6305 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6306 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6307 #. %7$s:  IF data.overdues 
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6309 #, c-format
6310 msgid ""
6311 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6312 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6313 msgstr ""
6314 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6315 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6317 #. %1$s:  ELSE 
6318 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6319 #. %3$s:  END 
6320 #. %4$s:  ELSE 
6321 #. %5$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:764
6323 #, c-format
6324 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6325 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6327 #. %1$s:  END 
6328 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6329 #. %3$s:  END 
6330 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6332 #, c-format
6333 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6334 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6336 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6337 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6338 #. %3$s:  limit | html 
6339 #. %4$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6341 #, c-format
6342 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6343 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6345 #. For the first occurrence,
6346 #. %1$s:  IF framework 
6347 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6348 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6349 #. %4$s:  ELSE 
6350 #. %5$s:  END
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6355 #, c-format
6356 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6357 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6359 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6360 #. %2$s:  Supplier | html 
6361 #. %3$s:  END 
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6363 #, c-format
6364 msgid "%s%s : %sLate orders"
6365 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6367 #. %1$s:  END 
6368 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6370 #, c-format
6371 msgid "%s%s in "
6372 msgstr "%s%s in "
6374 #. For the first occurrence,
6375 #. %1$s:  END 
6376 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6377 #. %3$s:  LibraryName | html 
6378 #. %4$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6381 #, c-format
6382 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6383 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6385 #. For the first occurrence,
6386 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6387 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6388 #. %3$s:  ELSE 
6389 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6390 #. %5$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6393 #, c-format
6394 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6395 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6397 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6398 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6399 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6400 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6401 #. %5$s:  loopro.object | html 
6402 #. %6$s:  ELSE 
6403 #. %7$s:  loopro.object | html 
6404 #. %8$s:  END 
6405 #. %9$s:  END 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
6407 #, c-format
6408 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6409 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6411 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6412 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6413 #. %3$s:  END 
6414 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6415 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6416 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6417 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6418 #. %8$s:  END 
6419 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6420 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6421 #. %11$s:  END 
6422 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6423 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6424 #. %14$s:  END 
6425 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6426 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6427 #. %17$s:  END 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6429 #, c-format
6430 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6431 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6433 #. %1$s:  ELSE 
6434 #. %2$s:  data.overdues | html 
6435 #. %3$s:  END 
6436 #. %4$s:  data.issues | html 
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6438 #, c-format
6439 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6440 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6442 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6443 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6444 #. %3$s:  ELSE 
6445 #. %4$s:  END 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
6447 #, c-format
6448 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6449 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6451 #. For the first occurrence,
6452 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6453 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6454 #. %3$s:  ELSE 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
6458 #, c-format
6459 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6460 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6462 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6463 #. %2$s:  patron.phone | html 
6464 #. %3$s:  ELSE 
6465 #. %4$s:  END 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6467 #, c-format
6468 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6469 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6471 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6472 #. %2$s:  patron.email | html 
6473 #. %3$s:  ELSE 
6474 #. %4$s:  END 
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6476 #, c-format
6477 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6478 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6480 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6481 #. %2$s:  comments | html 
6482 #. %3$s:  ELSE 
6483 #. %4$s:  END 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
6485 #, c-format
6486 msgid "%s%s%s(none)%s"
6487 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6489 #. %1$s:  searchfield | html 
6490 #. %2$s:  END 
6491 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6492 #. %4$s:  END 
6493 #. %5$s:  ELSE 
6494 #. %6$s:  action | html 
6495 #. %7$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6497 #, c-format
6498 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6499 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6501 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6502 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6503 #. %3$s:  ELSE 
6504 #. %4$s:  END 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6506 #, c-format
6507 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6508 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6510 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6511 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6512 #. %3$s:  ELSE 
6513 #. %4$s:  END 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6515 #, c-format
6516 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6517 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6521 #. %3$s:  ELSE 
6522 #. %4$s:  END 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6524 #, c-format
6525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6526 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6528 #. For the first occurrence,
6529 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6530 #. %2$s:  template_id | html 
6531 #. %3$s:  ELSE 
6532 #. %4$s:  END 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6535 #, c-format
6536 msgid "%s%s%sN/A%s "
6537 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6539 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6540 #. %2$s:  loopro.title | html 
6541 #. %3$s:  ELSE 
6542 #. %4$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6544 #, c-format
6545 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6546 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6548 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6549 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6550 #. %3$s:  ELSE 
6551 #. %4$s:  END 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6553 #, c-format
6554 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6555 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6557 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6558 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6559 #. %3$s:  ELSE 
6560 #. %4$s:  END 
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6562 #, c-format
6563 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6564 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6566 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6567 #. %2$s:  slip | html 
6568 #. %3$s:  ELSE 
6569 #. %4$s:  END 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6571 #, c-format
6572 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6573 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6575 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6576 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6577 #. %3$s:  ELSE 
6578 #. %4$s:  END 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6580 #, c-format
6581 msgid "%s%s%sNo title%s"
6582 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6584 #. For the first occurrence,
6585 #. %1$s:  END 
6586 #. %2$s:  IF limit_desc  
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6589 #, c-format
6590 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6591 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6593 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6594 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6595 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6596 #. %4$s:  END 
6597 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6598 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6599 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6600 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6602 #, c-format
6603 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6604 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6606 #. For the first occurrence,
6607 #. %1$s:  biblio.title | html 
6608 #. %2$s:  IF biblio.author 
6609 #. %3$s:  biblio.author | html 
6610 #. %4$s:  END 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6613 #, c-format
6614 msgid "%s%s, by %s%s"
6615 msgstr "%s%s, di %s%s"
6617 #. For the first occurrence,
6618 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6619 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6620 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6621 #. %4$s:  END 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6624 #, c-format
6625 msgid "%s%s, %s%s ("
6626 msgstr "%s%s, %s%s ("
6628 #. %1$s:  END 
6629 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6630 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6631 #. %4$s:  END 
6632 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6634 #, c-format
6635 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6636 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6638 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6639 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6641 #, c-format
6642 msgid "%s%sModify tag "
6643 msgstr "%s%sModifica tag "
6645 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6646 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6647 #. %3$s:  END 
6648 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6650 #, c-format
6651 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6652 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6654 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6655 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6656 #. %3$s:  END 
6657 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6659 #, c-format
6660 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6661 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6663 #. %1$s:  count | html 
6664 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6665 #. %3$s:  showncount | html 
6666 #. %4$s:  hiddencount | html 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
6668 #, c-format
6669 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6670 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6672 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6673 #. %2$s:  title |html 
6674 #. %3$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6676 #, c-format
6677 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6678 msgstr "%s&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s%s "
6680 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6681 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6682 #. %3$s:  END 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6684 #, c-format
6685 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6686 msgstr "%s &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
6688 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6689 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6690 #. %3$s:  server.servername | html 
6691 #. %4$s:  END 
6692 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6693 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6694 #. %7$s:  END 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6696 #, c-format
6697 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6698 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6700 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6701 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6702 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6704 #, c-format
6705 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6706 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6708 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6709 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6710 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6711 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6712 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6713 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6714 #. %7$s:  END 
6715 #. %8$s:  END 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6720 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6721 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6722 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6723 "ordered %s %s "
6724 msgstr ""
6725 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6726 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6727 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6728 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6729 "%s "
6731 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6732 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6733 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6734 #. %4$s:  ELSE 
6735 #. %5$s:  END 
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6737 #, c-format
6738 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6739 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6741 #. %1$s:  ELSE 
6742 #. %2$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6744 #, c-format
6745 msgid "%s(deleted patron)%s "
6746 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6748 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6749 #. %2$s:  ELSE 
6750 #. %3$s:  END 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6754 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6756 #. For the first occurrence,
6757 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6758 #. %2$s:  ELSE 
6759 #. %3$s:  END 
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6762 #, c-format
6763 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6764 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6766 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6767 #. %2$s:  ELSE 
6768 #. %3$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6770 #, c-format
6771 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6772 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6774 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6775 #. %2$s:  ELSE 
6776 #. %3$s:  END 
6777 #. %4$s:  END 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6779 #, c-format
6780 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6781 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6783 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6784 #. %2$s:  END 
6785 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6786 #. %4$s:  ELSE 
6787 #. %5$s:  END 
6788 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6789 #. %7$s:  ELSE 
6790 #. %8$s:  END 
6791 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6792 #. %10$s:  END 
6793 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6794 #. %12$s:  END 
6795 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6800 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6801 msgstr ""
6802 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6803 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6805 #. For the first occurrence,
6806 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6807 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6808 #. %3$s:  END 
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:123
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6811 #, c-format
6812 msgid "%s, by %s%s "
6813 msgstr "%s, di %s%s"
6815 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6816 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6817 #. %3$s:  END 
6818 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6819 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6820 #. %6$s:  END 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:76
6822 #, c-format
6823 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6824 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6826 #. For the first occurrence,
6827 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6828 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6829 #. %3$s:  END 
6830 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6833 #, c-format
6834 msgid "%s, by %s%s%s- "
6835 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6837 #. For the first occurrence,
6838 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6839 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6842 #, c-format
6843 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6846 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6847 #. %2$s:  ELSE 
6848 #. %3$s:  END 
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6850 #, c-format
6851 msgid "%sActive%sInactive%s"
6852 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6854 #. %1$s:  ELSE 
6855 #. %2$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6857 #, c-format
6858 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6859 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6861 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6862 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6863 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6864 #. %3$s:  ELSE 
6865 #. %4$s:  END 
6866 #. %5$s:  IF (firstname) 
6867 #. %6$s:  firstname | html 
6868 #. %7$s:  END 
6869 #. %8$s:  IF (surname) 
6870 #. %9$s:  surname | html 
6871 #. %10$s:  END 
6872 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6873 #. %12$s:  categoryname | html 
6874 #. %13$s:  ELSE 
6875 #. %14$s:  IF ( I ) 
6876 #. %15$s:  END 
6877 #. %16$s:  IF ( A ) 
6878 #. %17$s:  END 
6879 #. %18$s:  IF ( C ) 
6880 #. %19$s:  END 
6881 #. %20$s:  IF ( P ) 
6882 #. %21$s:  END 
6883 #. %22$s:  IF ( S ) 
6884 #. %23$s:  END 
6885 #. %24$s:  END 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6890 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6891 msgstr ""
6892 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6893 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6894 "%sUtente dello staff%s%s)"
6896 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6897 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6898 #. %3$s:  ELSE 
6899 #. %4$s:  END 
6900 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6901 #. %6$s:  categoryname | html 
6902 #. %7$s:  ELSE 
6903 #. %8$s:  IF ( I ) 
6904 #. %9$s:  END 
6905 #. %10$s:  IF ( A ) 
6906 #. %11$s:  END 
6907 #. %12$s:  IF ( C ) 
6908 #. %13$s:  END 
6909 #. %14$s:  IF ( P ) 
6910 #. %15$s:  END 
6911 #. %16$s:  IF ( S ) 
6912 #. %17$s:  END 
6913 #. %18$s:  END 
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6918 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6919 msgstr ""
6920 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6921 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6922 "staff%s%s)"
6924 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #. %3$s:  END 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
6928 #, c-format
6929 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6930 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6932 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6933 #. %2$s:  ELSE 
6934 #. %3$s:  END 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
6936 #, c-format
6937 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6938 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6940 #. %1$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6942 #, c-format
6943 msgid "%sCancel"
6944 msgstr "%sCancella"
6946 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6947 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6948 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6949 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6950 #. %5$s:  END 
6951 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6952 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6953 #. %8$s:  ELSE 
6954 #. %9$s:  END 
6955 #. %10$s:  END 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6960 "out %s %s &nbsp;"
6961 msgstr ""
6962 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
6963 "%s &nbsp;"
6965 #. %1$s:  IF humanbranch 
6966 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6967 #. %3$s:  ELSE 
6968 #. %4$s:  END 
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6970 #, fuzzy, c-format
6971 msgid ""
6972 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6973 "policy by patron category%s"
6974 msgstr ""
6975 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6976 "prestiti per categoria di utente%s"
6978 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6980 #, c-format
6981 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6982 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6984 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6985 #. %2$s:  ELSE 
6986 #. %3$s:  value.display_value | html 
6987 #. %4$s:  END 
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6989 #, c-format
6990 msgid "%sDefault%s%s%s"
6991 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6993 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6995 #, c-format
6996 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6997 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6999 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7000 #. %2$s:  END 
7001 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7002 #. %4$s:  END 
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7007 "the item number from this barcode.%s "
7008 msgstr ""
7009 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7010 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7012 #. %1$s:  IF course_id 
7013 #. %2$s:  ELSE 
7014 #. %3$s:  END 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7016 #, c-format
7017 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7018 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7020 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7021 #. %2$s:  ELSE 
7022 #. %3$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7024 #, c-format
7025 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7026 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7028 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7029 #. %2$s:  ELSE 
7030 #. %3$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
7032 #, c-format
7033 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7034 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7036 #. %1$s:  IF (template_id) 
7037 #. %2$s:  ELSE 
7038 #. %3$s:  END 
7039 #. %4$s:  IF (template_id) 
7040 #. %5$s:  template_id | html 
7041 #. %6$s:  END 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7043 #, c-format
7044 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7045 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7047 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7048 #. %2$s:  ELSE 
7049 #. %3$s:  END 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7051 #, c-format
7052 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7053 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7055 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7056 #. %2$s:  ELSE 
7057 #. %3$s:  END
7058 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7059 #. %5$s:  profile_id | html 
7060 #. %6$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7062 #, c-format
7063 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7064 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7066 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
7068 #, c-format
7069 msgid "%sEditing "
7070 msgstr "%sModifica "
7072 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7073 #. %2$s:  END 
7074 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7075 #. %4$s:  END 
7076 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7077 #. %6$s:  END 
7078 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7079 #. %8$s:  END 
7080 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7081 #. %10$s:  END 
7082 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7083 #. %12$s:  END 
7084 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7085 #. %14$s:  END 
7086 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7087 #. %16$s:  END 
7088 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7089 #. %18$s:  END 
7090 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7091 #. %20$s:  END 
7092 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7093 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7094 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7095 #. %24$s:  END 
7096 #. %25$s:  END 
7097 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7098 #. %27$s:  END 
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7103 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7104 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7105 msgstr ""
7106 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7107 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7108 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
7109 "%sInterrotto%s "
7111 #. For the first occurrence,
7112 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7113 #. %2$s:  END 
7114 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7115 #. %4$s:  END 
7116 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7117 #. %6$s:  END 
7118 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7119 #. %8$s:  END 
7120 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7121 #. %10$s:  END 
7122 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7123 #. %12$s:  END 
7124 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7125 #. %14$s:  END 
7126 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7127 #. %16$s:  END 
7128 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7129 #. %18$s:  END 
7130 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7131 #. %20$s:  END 
7132 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7133 #. %22$s:  END 
7134 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7135 #. %24$s:  END 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7141 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7142 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7143 msgstr ""
7144 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7145 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7146 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7148 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7149 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7150 #. %3$s:  ELSE 
7151 #. %4$s:  sex | html 
7152 #. %5$s:  END 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7154 #, c-format
7155 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7156 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7158 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7159 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7160 #. %3$s:  ELSE 
7161 #. %4$s:  patron.sex | html 
7162 #. %5$s:  END 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7164 #, c-format
7165 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7166 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7168 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7169 #. %2$s:  END 
7170 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7171 #. %4$s:  END 
7172 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7173 #. %6$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7175 #, c-format
7176 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7177 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7179 #. For the first occurrence,
7180 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7181 #. %2$s:  ELSE 
7182 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7183 #. %4$s:  END 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7186 #, c-format
7187 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7188 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7190 #. %1$s: - BLOCK -
7191 #. %2$s:  sep | html 
7192 #. %3$s:  sep | html 
7193 #. %4$s:  sep | html 
7194 #. %5$s:  sep | html 
7195 #. %6$s:  sep | html 
7196 #. %7$s:  sep | html 
7197 #. %8$s:  sep | html 
7198 #. %9$s:  sep | html 
7199 #. %10$s:  sep | html 
7200 #. %11$s:  sep | html 
7201 #. %12$s:  sep | html 
7202 #. %13$s:  sep | html 
7203 #. %14$s:  sep | html 
7204 #. %15$s:  sep | html 
7205 #. %16$s:  sep | html 
7206 #. %17$s:  sep | html 
7207 #. %18$s: - END -
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7212 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7213 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7214 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7215 msgstr ""
7216 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7217 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7218 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7219 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7220 "\"%s"
7222 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7223 #. %2$s:  END 
7224 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7225 #. %4$s:  END 
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7227 #, c-format
7228 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7229 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7231 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7232 #. %2$s:  ELSE 
7233 #. %3$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7235 #, c-format
7236 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7237 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7239 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7240 #. %2$s:  ELSE 
7241 #. %3$s:  END 
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7243 #, c-format
7244 msgid "%sHidden%sShown%s"
7245 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7247 #. %1$s:  BLOCK subject 
7248 #. %2$s:  END 
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7250 #, c-format
7251 msgid "%sHold:%s "
7252 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7254 #. %1$s:  IF humanbranch 
7255 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7256 #. %3$s:  ELSE 
7257 #. %4$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7259 #, c-format
7260 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7261 msgstr ""
7262 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7263 "tipo di copia%s"
7265 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7266 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7267 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7268 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7269 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7270 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7271 #. %7$s:  ELSE 
7272 #. %8$s:  END 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7277 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7278 msgstr ""
7279 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7280 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7282 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7283 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7284 #. %3$s:  END 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:228
7286 #, c-format
7287 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7288 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7290 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7291 #. %2$s:  END 
7292 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
7294 #, c-format
7295 msgid ""
7296 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7297 "uneven.%s %s "
7298 msgstr ""
7299 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7300 "copia era irregolare.%s %s "
7302 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7303 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7304 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7305 #. %4$s:  ELSE 
7306 #. %5$s:  END 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7308 #, c-format
7309 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7310 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7312 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7313 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7315 #, c-format
7316 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7317 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7319 #. %1$s: - BLOCK -
7320 #. %2$s:  sep | html 
7321 #. %3$s:  sep | html 
7322 #. %4$s:  sep | html 
7323 #. %5$s:  sep | html 
7324 #. %6$s:  sep | html 
7325 #. %7$s:  sep |html 
7326 #. %8$s:  sep | html 
7327 #. %9$s:  sep | html 
7328 #. %10$s:  sep | html 
7329 #. %11$s:  sep | html 
7330 #. %12$s: - END -
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7335 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7336 "type%s "
7337 msgstr ""
7338 "%sManager name%sNumero tessera utente%sNome utente%sBiblioteca della "
7339 "transazione%sData della transazione%sTipo di transazione%sNote%sAmmontare"
7340 "%sTitolo%sBarcode%sTipo di copia%s "
7342 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7343 #. %2$s:  ELSE 
7344 #. %3$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7346 #, c-format
7347 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7348 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7350 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7351 #. %2$s:  END 
7352 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7353 #. %4$s:  END 
7354 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7355 #. %6$s:  END 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7357 #, c-format
7358 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7359 msgstr ""
7360 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7361 "categoria%s "
7363 #. %1$s:  IF framework 
7364 #. %2$s:  ELSE 
7365 #. %3$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7367 #, c-format
7368 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7369 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7371 #. %1$s:  IF library 
7372 #. %2$s:  ELSE 
7373 #. %3$s:  END 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7375 #, c-format
7376 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7377 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7379 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7380 #. %2$s:  ELSE 
7381 #. %3$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
7383 #, c-format
7384 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7385 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7387 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7388 #. %2$s:  END 
7389 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7390 #. %4$s:  END 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7392 #, c-format
7393 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7394 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7396 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7397 #. %2$s:  ELSE 
7398 #. %3$s:  END 
7399 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7400 #. %5$s:  budget_name | html 
7401 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7402 #. %7$s:  END 
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7404 #, c-format
7405 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7406 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7408 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7409 #. %2$s:  END 
7410 #. %3$s:  basketname | html 
7411 #. %4$s:  basketno | html 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7413 #, c-format
7414 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7415 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7417 #. %1$s:  IF record.permanent 
7418 #. %2$s:  ELSE 
7419 #. %3$s:  END 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7421 #, c-format
7422 msgid "%sNo%sYes%s"
7423 msgstr "%sNo%sSi%s"
7425 #. %1$s:  ELSE 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7427 #, c-format
7428 msgid "%sNone"
7429 msgstr "%sNessuno"
7431 #. %1$s:  IF ( I ) 
7432 #. %2$s:  ELSE 
7433 #. %3$s:  END 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7435 #, c-format
7436 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7437 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7439 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7440 #. %2$s:  ELSE 
7441 #. %3$s:  END 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7443 #, c-format
7444 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7445 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7447 #. %1$s: - BLOCK subject -
7448 #. %2$s: - END -
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
7450 #, c-format
7451 msgid "%sOverdue:%s "
7452 msgstr "%sRitardo:%s "
7454 # Stefano Bargioni 2012-12-19
7455 #. INPUT type=button
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:207
7457 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7458 msgstr "%sInverti lo stato di transito%sInverti lo stato di attesa%s"
7460 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7461 #. %2$s:  branchname | html 
7462 #. %3$s:  END 
7463 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7464 #. %5$s:  END 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7466 #, c-format
7467 msgid ""
7468 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7469 "and then attempt transfer: %s "
7470 msgstr ""
7471 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7472 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7474 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7475 #. %2$s:  END 
7476 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7477 #. %4$s:  END 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7482 "select a file to upload.%s "
7483 msgstr ""
7484 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7485 "da caricare.%s "
7487 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7488 #. %2$s:  END 
7489 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7490 #. %4$s:  END 
7491 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7492 #. %6$s:  END 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7497 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7498 msgstr ""
7499 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7500 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7502 #. %1$s:  ELSE 
7503 #. %2$s:  END 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7505 #, c-format
7506 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7507 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7509 #. %1$s:  ELSE 
7510 #. %2$s:  END 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7512 #, c-format
7513 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7514 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7516 #. %1$s:  ELSE 
7517 #. %2$s:  END 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59
7519 #, c-format
7520 msgid "%sThis record has no items.%s "
7521 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7523 #. %1$s: - BLOCK -
7524 #. %2$s: - END -
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7529 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7530 "Checkouts%s "
7531 msgstr ""
7532 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7533 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7534 "inventario, Status, Prestiti%s "
7536 #. INPUT type=button
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
7538 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7539 msgstr ""
7541 #. %1$s:  IF currency.archived 
7542 #. %2$s:  END 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7544 #, c-format
7545 msgid "%sYes%s"
7546 msgstr "%s Sì%s"
7548 #. For the first occurrence,
7549 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7550 #. %2$s:  ELSE 
7551 #. %3$s:  END 
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7554 #, c-format
7555 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7556 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7558 #. For the first occurrence,
7559 #. %1$s:  IF record.public 
7560 #. %2$s:  ELSE 
7561 #. %3$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7577 #, c-format
7578 msgid "%sYes%sNo%s"
7579 msgstr "%sSì%sNo%s"
7581 #. %1$s:  IF field.searchable 
7582 #. %2$s:  ELSE 
7583 #. %3$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7585 #, c-format
7586 msgid "%sYes%sNo%s "
7587 msgstr "%sSì%sNo%s "
7589 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7590 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7592 #, c-format
7593 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7594 msgstr "%sNon sei abilitato a vedere informazioni di questo utente. %s "
7596 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7598 #, c-format
7599 msgid "%sa - Earlier heading"
7600 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7602 #. %1$s:  ELSE 
7603 #. %2$s:  END 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7605 #, c-format
7606 msgid "%sa list:%s"
7607 msgstr "%suna lista:%s"
7609 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7610 #. %2$s:  END 
7611 #. %3$s:  END 
7612 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7614 #, c-format
7615 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7616 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7618 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7619 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7620 #. %3$s:  END 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7622 #, c-format
7623 msgid "%sat %s%s "
7624 msgstr "%sa %s%s "
7626 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7628 #, c-format
7629 msgid "%sb - Later heading"
7630 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7632 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7633 #. %2$s:  reser.author | html 
7634 #. %3$s:  END 
7635 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7637 #, c-format
7638 msgid "%sby %s%s %s ("
7639 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7641 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7642 #. %2$s:  result_se.author | html 
7643 #. %3$s:  END 
7644 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7645 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7646 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7647 #. %7$s:  END 
7648 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7649 #. %9$s:  result_se.place | html 
7650 #. %10$s:  END 
7651 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7652 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7653 #. %13$s:  END 
7654 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7655 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7656 #. %16$s:  END 
7657 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7659 #, c-format
7660 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7661 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7663 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7665 #, c-format
7666 msgid "%sd - Acronym"
7667 msgstr "%sd - Acronimo"
7669 #. %1$s:  ELSE 
7670 #. %2$s:  END 
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7672 #, c-format
7673 msgid "%sdefault%s framework"
7674 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7676 #. %1$s:  ELSE 
7677 #. %2$s:  END 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7679 #, c-format
7680 msgid "%sdefault%s framework. "
7681 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7683 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7684 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7685 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7686 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7687 #. %5$s:  ELSE 
7688 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7689 #. %7$s:  END 
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7691 #, c-format
7692 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7693 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7695 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7697 #, c-format
7698 msgid "%sf - Musical composition"
7699 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7701 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7703 #, c-format
7704 msgid "%sg - Broader term"
7705 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7707 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7709 #, c-format
7710 msgid "%sh - Narrower term"
7711 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7713 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7715 #, c-format
7716 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7717 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7719 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7721 #, c-format
7722 msgid "%sn - Not applicable"
7723 msgstr "%sn- Non applicabile"
7725 #. For the first occurrence,
7726 #. %1$s:  IF cities.count 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7730 #, c-format
7731 msgid "%sor choose "
7732 msgstr "%so scegli "
7734 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7736 #, c-format
7737 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7738 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7740 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7741 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7742 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7743 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7744 #. %5$s:  ELSE 
7745 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7746 #. %7$s:  END 
7747 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7749 #, c-format
7750 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7751 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7753 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7755 #, c-format
7756 msgid "%st - Immediate parent body"
7757 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7759 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7760 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7761 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7763 #, c-format
7764 msgid "%sx%s = %s "
7765 msgstr "%sx%s = %s "
7767 #. %1$s:  IF currency.active 
7768 #. %2$s:  END 
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7770 #, c-format
7771 msgid "%s✓%s"
7772 msgstr "%s✓%s"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7778 "Radoslav Kolev"
7779 msgstr ""
7780 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7781 "Radoslav Kolev"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7787 "and Serhij Dubyk"
7788 msgstr ""
7789 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7790 "and Serhij Dubyk"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7796 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7797 msgstr ""
7798 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7799 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7802 #, c-format
7803 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7804 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7807 #, c-format
7808 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7809 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7812 #, c-format
7813 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7814 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7817 #, c-format
7818 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7819 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7822 #, c-format
7823 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7824 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7830 msgstr ""
7831 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7834 #, c-format
7835 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7836 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7839 #, c-format
7840 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7841 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7844 #, c-format
7845 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7846 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7849 #, c-format
7850 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7851 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7854 #, c-format
7855 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7856 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7862 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7863 msgstr ""
7864 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7865 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7868 #, c-format
7869 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7870 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid ""
7875 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7876 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7877 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7878 msgstr ""
7879 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7880 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7883 #, c-format
7884 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7885 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7888 #, c-format
7889 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7890 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7894 #, c-format
7895 msgid "&lt;&lt; Previous"
7896 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7899 #, c-format
7900 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7901 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7905 #, c-format
7906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7913 #, c-format
7914 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7915 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7919 #, c-format
7920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7925 #, c-format
7926 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7927 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7931 #, c-format
7932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7937 #, c-format
7938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7943 #, c-format
7944 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7945 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7949 #, c-format
7950 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7951 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7955 #, c-format
7956 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7957 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7961 #, c-format
7962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7967 #, c-format
7968 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7969 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7973 #, c-format
7974 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7975 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7979 #, c-format
7980 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7981 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7985 #, c-format
7986 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7987 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7991 #, c-format
7992 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7993 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7997 #, c-format
7998 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7999 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8003 #, c-format
8004 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8005 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8008 #, c-format
8009 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8010 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:172
8013 #, c-format
8014 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8015 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:452
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
8023 #, c-format
8024 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8025 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8028 #, c-format
8029 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8030 msgstr "&quot;STARTDATE:Gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8032 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8033 #. %2$s:  ELSE 
8034 #. %3$s:  END 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8038 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
8040 #. %1$s:  END 
8041 #. %2$s:  IF step == 2 
8042 #. %3$s:  END 
8043 #. %4$s:  IF step == 3 
8044 #. %5$s:  END 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8048 msgstr "&rsaquo; %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8050 #. %1$s:  template_name | html 
8051 #. %2$s:  ELSE 
8052 #. %3$s:  END 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8056 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
8058 #. %1$s:  END 
8059 #. %2$s:  IF ( else ) 
8060 #. %3$s:  tagfield | html 
8061 #. %4$s:  ELSE 
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8063 #, c-format
8064 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8065 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8067 #. %1$s:  END 
8068 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8069 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8070 #. %4$s:  END 
8071 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8072 #. %6$s:  END 
8073 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8074 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8075 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8076 #. %10$s:  END 
8077 #. %11$s:  ELSE 
8078 #. %12$s:  action | html 
8079 #. %13$s:  END 
8080 #. %14$s:  END 
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8085 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8086 msgstr ""
8087 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8088 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8090 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8091 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8092 #. %3$s:  basketname | html 
8093 #. %4$s:  ELSE 
8094 #. %5$s:  booksellername | html 
8095 #. %6$s:  END 
8096 #. %7$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8100 msgstr ""
8101 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8102 "%s %s "
8104 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8105 #. %2$s:  ELSE 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8109 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8111 #. %1$s:  IF step == 1 
8112 #. %2$s:  ELSE 
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8116 msgstr "&rsaquo; %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8118 #. For the first occurrence,
8119 #. %1$s:  IF course_name 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8123 #, c-format
8124 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8125 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
8127 #. %1$s:  IF ( id ) 
8128 #. %2$s:  ELSE 
8129 #. %3$s:  END 
8130 #. %4$s:  ELSE 
8131 #. %5$s:  END 
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8133 #, c-format
8134 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8135 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8137 #. %1$s:  IF club 
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8141 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
8143 #. %1$s:  IF club_template 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8145 #, c-format
8146 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8147 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
8149 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8150 #. %2$s:  ELSE 
8151 #. %3$s:  END 
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8155 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8157 #. %1$s:  IF datereceived 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8161 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
8163 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8164 #. %2$s:  ELSE 
8165 #. %3$s:  authid | html 
8166 #. %4$s:  authtypetext | html 
8167 #. %5$s:  END 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8172 msgstr ""
8173 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8174 "(%s) %s "
8176 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8177 #. %2$s:  ELSE 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8179 #, c-format
8180 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8181 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8183 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8184 #. %2$s:  ELSE 
8185 #. %3$s:  END 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8187 #, c-format
8188 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8189 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
8191 #. For the first occurrence,
8192 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8193 #. %2$s:  ELSE 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8198 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8200 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8204 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
8206 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8207 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8208 #. %3$s:  ELSE 
8209 #. %4$s:  END 
8210 #. %5$s:  END 
8211 #. %6$s:  basketname | html 
8212 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8213 #. %8$s:  basketno | html 
8214 #. %9$s:  END 
8215 #. %10$s:  booksellername | html 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8219 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8221 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8222 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8223 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8224 #. %4$s:  ELSE 
8225 #. %5$s:  END 
8226 #. %6$s:  END 
8227 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8231 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8233 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8234 #. %2$s:  IF currency 
8235 #. %3$s:  currency.currency | html 
8236 #. %4$s:  ELSE 
8237 #. %5$s:  END 
8238 #. %6$s:  END 
8239 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8240 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8241 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8242 #. %10$s:  END 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8247 "currency %s %sCurrencies %s "
8248 msgstr ""
8249 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8250 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8252 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8253 #. %2$s:  categorycode | html 
8254 #. %3$s:  ELSE 
8255 #. %4$s:  categorycode | html 
8256 #. %5$s:  END 
8257 #. %6$s:  END 
8258 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8260 #, c-format
8261 msgid ""
8262 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8263 "'%s'%s%s %s "
8264 msgstr ""
8265 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8266 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8268 #. %1$s:  IF ( op ) 
8269 #. %2$s:  ELSE 
8270 #. %3$s:  END 
8271 #. %4$s:  END 
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8275 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8277 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8278 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8279 #. %3$s:  patron.surname | html 
8280 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8281 #. %5$s:  END 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8285 msgstr "&rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8287 #. For the first occurrence,
8288 #. %1$s:  IF (template_id) 
8289 #. %2$s:  template_id | html 
8290 #. %3$s:  ELSE 
8291 #. %4$s:  END 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8300 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8302 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8306 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8308 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8309 #. %2$s:  authid | html 
8310 #. %3$s:  authtypetext | html 
8311 #. %4$s:  ELSE 
8312 #. %5$s:  authtypetext | html 
8313 #. %6$s:  END 
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8315 #, c-format
8316 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8317 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8319 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8320 #. %2$s:  END 
8321 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8322 #. %4$s:  END 
8323 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8324 #. %6$s:  END 
8325 #. %7$s:  END 
8326 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8327 #. %9$s:  END 
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8332 "%s%s %sAuthorized values%s"
8333 msgstr ""
8334 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8335 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8337 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8338 #. %2$s:  categorycode | html 
8339 #. %3$s:  ELSE 
8340 #. %4$s:  END 
8341 #. %5$s:  END 
8342 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8346 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8348 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8349 #. %2$s:  contractname | html 
8350 #. %3$s:  ELSE 
8351 #. %4$s:  END 
8352 #. %5$s:  END 
8353 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8357 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8359 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8360 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8361 #. %3$s:  budget_name | html 
8362 #. %4$s:  END 
8363 #. %5$s:  ELSE 
8364 #. %6$s:  END 
8365 #. %7$s:  END 
8366 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8370 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8372 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8373 #. %2$s:  ordernumber | html 
8374 #. %3$s:  ELSE 
8375 #. %4$s:  END 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8379 msgstr ""
8380 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8382 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8383 #. %2$s:  searchfield | html 
8384 #. %3$s:  ELSE 
8385 #. %4$s:  END 
8386 #. %5$s:  END 
8387 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8389 #, c-format
8390 msgid ""
8391 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8392 msgstr ""
8393 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8394 "di sistema%s%s%s "
8396 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8397 #. %2$s:  ELSE 
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8399 #, c-format
8400 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8401 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8403 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8404 #. %2$s:  ELSE 
8405 #. %3$s:  END 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8409 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8411 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8412 #. %2$s:  ELSE 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8416 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8418 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8419 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8420 #. %3$s:  END 
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8424 msgstr "&rsaquo; %sDettagli per l'utente %s%s "
8426 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8427 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8428 #. %3$s:  ELSE 
8429 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8430 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8431 #. %6$s:  ELSE                  
8432 #. %7$s:  END 
8433 #. %8$s:  ELSE                      
8434 #. %9$s:  END 
8435 #. %10$s:  END 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8440 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8441 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8442 msgstr ""
8443 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8444 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8445 "una somma per tutte le multe %s%s"
8447 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8448 #. %2$s:  ELSE 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8450 #, c-format
8451 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8452 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8454 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8455 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8456 #. %3$s:  END 
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8460 msgstr "&rsaquo; %sStatistiche per %s%s "
8462 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8466 msgstr "&rsaquo; API Keys per %s "
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; About Koha"
8471 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "&rsaquo; Access files"
8476 msgstr "&rsaquo; Files"
8478 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8482 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8487 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8489 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8493 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8495 #. %1$s:  booksellername | html 
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8499 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8501 #. %1$s:  END 
8502 #. %2$s:  END 
8503 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8504 #. %4$s:  IF total 
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8508 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8510 #. %1$s:  END 
8511 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8515 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8517 #. %1$s:  END 
8518 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8520 #, c-format
8521 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8522 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8524 #. %1$s:  END 
8525 #. %2$s:  ELSE 
8526 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8530 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8535 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8540 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8545 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8550 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8555 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8559 #, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8561 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8563 #. %1$s:  END 
8564 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8566 #, c-format
8567 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8568 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; Administration"
8573 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8578 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8583 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8588 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8593 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Authorities"
8598 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8603 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8605 #. %1$s:  basketno | html 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8609 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8614 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8616 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8617 #. %2$s:  ELSE 
8618 #. %3$s:  END 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8622 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8627 msgstr "&rsaquo; Modifica batch "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8632 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8637 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8639 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8640 #. %2$s:  ELSE 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8644 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8647 #, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8649 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8651 #. %1$s:  END 
8652 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8653 #. %3$s:  END 
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8657 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8659 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8660 #. %2$s:  ELSE 
8661 #. %3$s:  END 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8665 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8668 #, c-format
8669 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8670 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8673 #, c-format
8674 msgid "&rsaquo; Check in"
8675 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8680 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8685 msgstr "&rsaquo; Note di restituzione"
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8688 #, c-format
8689 msgid "&rsaquo; Circulation"
8690 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8695 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8697 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8701 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Claims"
8706 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8711 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8716 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8721 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8726 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8728 #. %1$s:  ELSE 
8729 #. %2$s:  END 
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8731 #, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8733 msgstr ""
8734 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8735 "%s"
8737 #. %1$s:  ELSE 
8738 #. %2$s:  END 
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8742 msgstr ""
8743 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8745 #. %1$s:  contractnumber | html 
8746 #. %2$s:  END 
8747 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8751 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8753 #. %1$s:  searchfield | html 
8754 #. %2$s:  END 
8755 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8759 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8761 #. %1$s:  searchfield | html 
8762 #. %2$s:  END 
8763 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8765 #, c-format
8766 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8767 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8769 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8770 #. %2$s:  END 
8771 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8775 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8777 #. %1$s:  searchfield | html 
8778 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8782 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8784 #. %1$s:  ELSE 
8785 #. %2$s:  END 
8786 #. %3$s:  END 
8787 #. %4$s:  END 
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8791 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8796 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8798 #. %1$s:  END 
8799 #. %2$s:  IF ( else ) 
8800 #. %3$s:  END 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8804 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Course details for "
8809 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8811 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8812 #. %2$s:  END 
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8814 #, c-format
8815 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8816 msgstr "&rsaquo; Crea batch %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8818 #. %1$s:  END 
8819 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8821 #, c-format
8822 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8823 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8825 #. %1$s:  END 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8829 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8831 #. %1$s:  END 
8832 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8834 #, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8836 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8838 #. %1$s:  END 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8842 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8844 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8845 #. %2$s:  END 
8846 #. %3$s:  END 
8847 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8851 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8853 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8854 #. %2$s:  patron.surname | html 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8858 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8860 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8864 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8866 #. %1$s:  accountline.id | html 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8870 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8875 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8877 #. %1$s:  END 
8878 #. %2$s:  IF close_form 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8882 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8884 #. %1$s:  END 
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8888 msgstr "&rsaquo; Duplica ordini esistenti %s "
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8893 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Edit "
8898 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8900 #. %1$s:  END -
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8904 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8906 #. %1$s:  spec | html 
8907 #. %2$s:  ELSE 
8908 #. %3$s:  END 
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8912 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8914 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8916 #, c-format
8917 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8918 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8920 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8924 msgstr "&rsaquo; Modifica stage %s "
8926 #. %1$s:  END 
8927 #. %2$s:  ELSE 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8931 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8933 #. %1$s:  suggestionid | html 
8934 #. %2$s:  ELSE 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8938 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Editor"
8943 msgstr "&rsaquo; Editor"
8945 #. %1$s:  errno | html 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Error %s"
8949 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Export data"
8954 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8957 #, c-format
8958 msgid "&rsaquo; Files"
8959 msgstr "&rsaquo; Files"
8961 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8963 #, c-format
8964 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8965 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8970 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8972 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8976 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8981 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Images "
8986 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Images for "
8991 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Invoices"
8996 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9001 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Item details for "
9006 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Item search "
9011 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9014 #, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9016 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9021 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
9026 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Label creator "
9031 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9036 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9038 #. %1$s:  IF ( total ) 
9039 #. %2$s:  total | html 
9040 #. %3$s:  ELSE 
9041 #. %4$s:  END 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9045 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
9048 #, c-format
9049 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
9050 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9056 msgstr "&rsaquo; Gestione stages"
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9059 #, c-format
9060 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9061 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9066 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9069 #, c-format
9070 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9071 msgstr "&rsaquo; Fondere record utente"
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Merging records"
9077 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
9079 #. %1$s:  ELSE 
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9083 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
9085 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9086 #. %2$s:  ELSE 
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9090 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
9092 #. %1$s:  ELSE 
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9096 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
9098 #. %1$s:  ELSE 
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9100 #, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9102 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
9104 #. %1$s:  searchfield | html 
9105 #. %2$s:  ELSE 
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9107 #, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9109 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
9111 #. %1$s:  ELSE 
9112 #. %2$s:  END 
9113 #. %3$s:  END 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9117 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9119 #. %1$s:  END 
9120 #. %2$s:  END 
9121 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9125 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
9127 #. %1$s:  ELSE 
9128 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9132 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9137 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
9139 #. %1$s:  fund_code | html 
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9143 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9148 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9150 #. %1$s:  todaysdate | html 
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9154 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
9156 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9160 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9162 #. %1$s:  END 
9163 #. %2$s:  IF ( else ) 
9164 #. %3$s:  END 
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9168 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9173 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9178 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9183 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9188 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9190 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9191 #. %2$s:  patron.surname | html 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9195 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9200 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9205 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
9207 #. %1$s:  title | html 
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9211 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Plugins "
9216 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9221 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9226 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
9228 #. %1$s:  END 
9229 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9231 #, c-format
9232 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9233 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
9235 #. %1$s:  END 
9236 #. %2$s:  IF ( else ) 
9237 #. %3$s:  END 
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9241 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9243 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9247 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9252 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9257 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9262 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9264 #. %1$s:  name | html 
9265 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9266 #. %3$s:  invoice | html 
9267 #. %4$s:  END 
9268 #. %5$s:  ordernumber | html 
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9272 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9274 #. %1$s:  name | html 
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9278 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Renew"
9283 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9286 #, c-format
9287 msgid "&rsaquo; Reports"
9288 msgstr "&rsaquo; Reports"
9290 #. %1$s:  END 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9294 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo %s "
9296 #. %1$s:  ELSE 
9297 #. %2$s:  END 
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9301 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9303 #. %1$s:  ELSE 
9304 #. %2$s:  END 
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
9306 #, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9308 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9310 #. %1$s:  ELSE 
9311 #. %2$s:  END 
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9313 #, c-format
9314 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9315 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9317 #. %1$s:  ELSE 
9318 #. %2$s:  END 
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9322 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9324 #. %1$s:  ELSE 
9325 #. %2$s:  END 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9329 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
9332 #, c-format
9333 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9334 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9336 #. %1$s:  ELSE 
9337 #. %2$s:  END 
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9341 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9343 #. %1$s:  ELSE 
9344 #. %2$s:  END 
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9346 #, c-format
9347 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9348 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9350 #. %1$s:  ELSE 
9351 #. %2$s:  END 
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9353 #, c-format
9354 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9355 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9357 #. %1$s:  ELSE 
9358 #. %2$s:  END 
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9362 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9364 #. %1$s:  ELSE 
9365 #. %2$s:  END 
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9367 #, c-format
9368 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9369 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9371 #. %1$s:  ELSE 
9372 #. %2$s:  END 
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9374 #, c-format
9375 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9376 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9378 #. %1$s:  ELSE 
9379 #. %2$s:  END 
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9381 #, c-format
9382 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9383 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9385 #. %1$s:  ELSE 
9386 #. %2$s:  END 
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9388 #, c-format
9389 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9390 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9392 #. %1$s:  ELSE 
9393 #. %2$s:  END 
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9395 #, c-format
9396 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9397 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9399 #. %1$s:  ELSE 
9400 #. %2$s:  END 
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9402 #, c-format
9403 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9404 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9407 #, c-format
9408 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9409 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9411 #. %1$s:  ELSE 
9412 #. %2$s:  END 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9414 #, c-format
9415 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9416 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9421 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9423 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9425 #, c-format
9426 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9427 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9429 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9430 #. %2$s:  query_desc | html 
9431 #. %3$s:  END 
9432 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9433 #. %5$s:  limit_desc | html 
9434 #. %6$s:  END 
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9436 #, c-format
9437 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9438 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9441 #, c-format
9442 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9443 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9446 #, c-format
9447 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9448 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9451 #, c-format
9452 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9453 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9456 #, c-format
9457 msgid "&rsaquo; Search history "
9458 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9460 #. %1$s:  END 
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9462 #, c-format
9463 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9464 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9466 #. %1$s:  ELSE 
9467 #. %2$s:  END 
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9469 #, c-format
9470 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9471 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9473 #. %1$s:  ELSE 
9474 #. %2$s:  END 
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9476 #, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9478 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9480 #. %1$s:  ELSE 
9481 #. %2$s:  END 
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9483 #, c-format
9484 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9485 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9487 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9489 #, c-format
9490 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9491 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9494 #, c-format
9495 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9496 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9501 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9504 #, c-format
9505 msgid "&rsaquo; Serials "
9506 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9509 #, c-format
9510 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9511 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9514 #, c-format
9515 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9516 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9518 #. %1$s:  patron.surname | html 
9519 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9521 #, c-format
9522 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9523 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9525 #. %1$s:  suggestionid | html 
9526 #. %2$s:  ELSE 
9527 #. %3$s:  END 
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9529 #, c-format
9530 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9531 msgstr ""
9532 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9533 "acquisto %s "
9535 #. %1$s:  fund_code | html 
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9537 #, c-format
9538 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9539 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9544 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9546 #. %1$s:  END 
9547 #. %2$s:  IF ( else ) 
9548 #. %3$s:  tagfield | html 
9549 #. %4$s:  END 
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9553 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9556 #, c-format
9557 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9558 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9560 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9562 #, c-format
9563 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9564 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9567 #, c-format
9568 msgid "&rsaquo; System preferences"
9569 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9572 #, c-format
9573 msgid "&rsaquo; Tags"
9574 msgstr "&rsaquo; Tags"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9577 #, c-format
9578 msgid "&rsaquo; Tools"
9579 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9582 #, c-format
9583 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9584 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9587 #, c-format
9588 msgid "&rsaquo; Transfers"
9589 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9592 #, c-format
9593 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9594 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9597 #, c-format
9598 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9599 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9601 #. %1$s:  booksellername | html 
9602 #. %2$s:  ELSE 
9603 #. %3$s:  END 
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9605 #, c-format
9606 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9607 msgstr ""
9608 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9611 #, c-format
9612 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9613 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9615 #. %1$s:  name | html 
9616 #. %2$s:  ELSE 
9617 #. %3$s:  END 
9618 #. %4$s:  ELSE 
9619 #. %5$s:  name | html 
9620 #. %6$s:  END 
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9622 #, c-format
9623 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9624 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9626 #. %1$s:  ELSE 
9627 #. %2$s:  END 
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9629 #, c-format
9630 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9631 msgstr ""
9632 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9633 "%s"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9636 #, c-format
9637 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9638 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9640 #. %1$s:  ELSE 
9641 #. %2$s:  END 
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9643 #, c-format
9644 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9645 msgstr ""
9646 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9647 "copertina%s"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9650 #, c-format
9651 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9652 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9654 #. %1$s:  IF ( status ) 
9655 #. %2$s:  ELSE 
9656 #. %3$s:  END 
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9658 #, c-format
9659 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9660 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9662 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9663 #. %2$s:  ELSE 
9664 #. %3$s:  END 
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9666 #, fuzzy, c-format
9667 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9668 msgstr "&rsaquo;%s Modifica %s Reserve %s"
9670 #. %1$s:  END 
9671 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9672 #. %3$s:  END 
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9674 #, c-format
9675 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9676 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9679 #, c-format
9680 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9681 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9683 #. %1$s: ~ END ~
9684 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9686 #, c-format
9687 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9688 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9703 #, c-format
9704 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9705 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9708 #, c-format
9709 msgid "') | html %%]"
9710 msgstr "') | html %%]"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9716 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9717 "administrator about options). "
9718 msgstr ""
9719 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
9720 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
9721 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
9723 #. For the first occurrence,
9724 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9725 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9726 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9729 #, c-format
9730 msgid "(%s) at %s since %s"
9731 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9733 #. %1$s:  message.barcode | html 
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9735 #, c-format
9736 msgid "(%s) for "
9737 msgstr "(%s) per "
9739 #. %1$s:  message.barcode | html 
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9741 #, c-format
9742 msgid "(%s) from "
9743 msgstr "(%s) da "
9745 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9747 #, c-format
9748 msgid "(%s) has been on hold for "
9749 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9751 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9753 #, c-format
9754 msgid "(%s) has been waiting for "
9755 msgstr "(%s) in attesa di "
9757 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9759 #, c-format
9760 msgid "(%s) is checked out to "
9761 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9763 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9765 #, c-format
9766 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9767 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9769 #. %1$s:  message.barcode | html 
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9771 #, c-format
9772 msgid "(%s) to "
9773 msgstr "(%s) a "
9775 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9776 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9777 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9778 #. %4$s:  END 
9779 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9780 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9781 #. %7$s:  END 
9782 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9784 #, c-format
9785 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9786 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9788 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9789 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9790 #. %3$s:  END 
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9792 #, c-format
9793 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9794 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9797 #, c-format
9798 msgid "(17.05)"
9799 msgstr "(17.05)"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9802 #, c-format
9803 msgid "(17.11)"
9804 msgstr "(17.11)"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9807 #, fuzzy, c-format
9808 msgid "(18.05)"
9809 msgstr "(17.05)"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9812 #, c-format
9813 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9814 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "(Assistant)"
9819 msgstr "(Assistant)"
9821 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9822 #. %2$s:  ELSE 
9823 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9825 #, c-format
9826 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9827 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
9830 #, c-format
9831 msgid "(Create label batch)"
9832 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9834 #. INPUT
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9836 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9837 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9839 #. INPUT
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9841 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9842 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9844 #. INPUT
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9846 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9847 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9849 #. INPUT
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9851 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9852 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9854 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9855 #. %2$s:  bookfund | html 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9857 #, c-format
9858 msgid "(Current: %s - %s)"
9859 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9864 #, c-format
9865 msgid "(Error)"
9866 msgstr "(Errore)"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9869 #, c-format
9870 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9871 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9874 #, c-format
9875 msgid "(Filtered. "
9876 msgstr "(Filtrato. "
9878 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9879 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:225
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9884 "as needed.)"
9885 msgstr ""
9886 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9887 "intervallo se necessario.)"
9889 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:227
9891 #, c-format
9892 msgid ""
9893 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9894 "needed.)"
9895 msgstr ""
9896 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9897 "se necessario.)"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9900 #, c-format
9901 msgid "(Indonesian)"
9902 msgstr "(Indonesiano)"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9906 #, c-format
9907 msgid "(None)"
9908 msgstr "(Nessuno)"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9914 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9916 #. %1$s:  biblionumber | html 
9917 #. %2$s:  ELSE 
9918 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9920 #, c-format
9921 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9922 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9924 #. %1$s:  biblionumber | html 
9925 #. %2$s:  ELSE 
9926 #. %3$s:  END 
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9928 #, c-format
9929 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9930 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9933 #, c-format
9934 msgid "(Required)"
9935 msgstr "(Richiesto)"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9938 #, c-format
9939 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9940 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9943 #, c-format
9944 msgid "(Tax exc.)"
9945 msgstr "(Tasse escluse)"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9948 #, c-format
9949 msgid "(Tax inc.)"
9950 msgstr "(Tasse incluse)"
9952 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9954 #, c-format
9955 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9956 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9959 #, c-format
9960 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9961 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
9963 #. For the first occurrence,
9964 #. SCRIPT
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9966 msgid "(Unknown)"
9967 msgstr "(Sconosciuto)"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9970 #, c-format
9971 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9972 msgstr ""
9973 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9975 #. %1$s:  cur_active | html 
9976 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
9977 #. %3$s:  ELSE 
9978 #. %4$s:  END 
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9980 #, c-format
9981 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9982 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9984 #. %1$s:  cur_active | html 
9985 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9986 #. %3$s:  ELSE 
9987 #. %4$s:  END 
9988 #. %5$s:  END 
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9990 #, c-format
9991 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9992 msgstr "(adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9995 #, c-format
9996 msgid "(amounts will be rounded down)"
9997 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
10000 #, c-format
10001 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10002 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
10005 #, c-format
10006 msgid "(can be positive or negative)"
10007 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10012 #, c-format
10013 msgid "(checking)"
10014 msgstr "(controllo)"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
10018 #, c-format
10019 msgid "(current stage highlighted)"
10020 msgstr ""
10022 #. SCRIPT
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10024 msgid "(current) "
10025 msgstr "(attuale)"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
10028 #, c-format
10029 msgid "(default if none is defined)"
10030 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10033 #, c-format
10034 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10035 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
10038 #, c-format
10039 msgid "(enter amount in numerals) "
10040 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10044 #, c-format
10045 msgid "(exclusive) "
10046 msgstr "(escluso) "
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
10050 #, c-format
10051 msgid "(fast cataloging)"
10052 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10054 #. SCRIPT
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
10056 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10057 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10060 #, c-format
10061 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10062 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10068 "authorized value list)"
10069 msgstr ""
10070 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10071 "lista dei valori autorizzati)"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10077 "authorized value list) "
10078 msgstr ""
10079 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10080 "lista dei valori autorizzati) "
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10084 #, c-format
10085 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10086 msgstr ""
10087 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10088 "record)"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10092 #, c-format
10093 msgid "(inclusive)"
10094 msgstr "(inclusa)"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10097 #, c-format
10098 msgid "(inclusive) "
10099 msgstr "(inclusa) "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10103 #, c-format
10104 msgid "(inclusive) to "
10105 msgstr "(inclusa/o) a "
10107 #. For the first occurrence,
10108 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10112 #, c-format
10113 msgid "(is %s)"
10114 msgstr "(è %s)"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10117 #, c-format
10118 msgid "(items.itemcallnumber) "
10119 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10121 #. For the first occurrence,
10122 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10125 #, c-format
10126 msgid "(modified on %s)"
10127 msgstr "(modificato il %s)"
10129 #. For the first occurrence,
10130 #. SCRIPT
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10132 msgid "(must be a number greater than 0)"
10133 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10135 #. SCRIPT
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10137 msgid "(never)"
10138 msgstr "(mai)"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10141 #, c-format
10142 msgid "(no library)"
10143 msgstr "(senza biblioteca)"
10145 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10147 #, c-format
10148 msgid "(only %s)"
10149 msgstr "(solo %s)"
10151 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10152 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10153 #. %3$s:  END 
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10155 #, c-format
10156 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10157 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10161 #, c-format
10162 msgid "(remove)"
10163 msgstr "(rimuovi)"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10166 #, c-format
10167 msgid "(see online help)"
10168 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10171 #, c-format
10172 msgid "(select a library) "
10173 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10176 #, c-format
10177 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10178 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10181 #, c-format
10182 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10183 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10185 #. For the first occurrence,
10186 #. %1$s:  ELSE 
10187 #. %2$s:  END 
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10190 #, c-format
10191 msgid ") %s No basket group %s "
10192 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10195 #, c-format
10196 msgid ") is currently restricted."
10197 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10200 #, c-format
10201 msgid ") is not checked out to a patron."
10202 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10204 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10206 #, c-format
10207 msgid ") now due on %s "
10208 msgstr ") restituzione il %s "
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10212 #, c-format
10213 msgid ") on "
10214 msgstr ") il "
10216 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10217 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10219 #, c-format
10220 msgid ") renewed for %s %s ( "
10221 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10225 #, c-format
10226 msgid ") you selected does not exist. "
10227 msgstr ") selezionato non esiste. "
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10230 #, c-format
10231 msgid "), France"
10232 msgstr "), France"
10234 #. %1$s:  END 
10235 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10236 #. %3$s:  branchname | html 
10237 #. %4$s:  name | html 
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10239 #, c-format
10240 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10241 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10244 #, c-format
10245 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10246 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10249 #, c-format
10250 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10251 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10254 #, c-format
10255 msgid ", Cyprus"
10256 msgstr ", Cipro"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10259 #, c-format
10260 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10261 msgstr ""
10262 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10263 "Koha 3.0)"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10266 #, c-format
10267 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10268 msgstr ""
10269 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10270 "l'implementazione di LDAP)"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10276 "sponsorship)"
10277 msgstr ""
10278 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10279 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10282 #, c-format
10283 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10284 msgstr ""
10285 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10288 #, c-format
10289 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10290 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10293 #, c-format
10294 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10295 msgstr ""
10296 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10297 "template)"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10300 #, c-format
10301 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10302 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10305 #, c-format
10306 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10307 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10310 #, c-format
10311 msgid ", Please transfer this item. "
10312 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:520
10315 #, c-format
10316 msgid ", greater than or equal to 1"
10317 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10319 #. SCRIPT
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10321 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10322 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10324 #. SCRIPT
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10326 msgid "- Budget code cannot be blank"
10327 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10329 #. SCRIPT
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10331 msgid "- Budget name cannot be blank"
10332 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10334 #. SCRIPT
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10336 msgid "- Budget parent is current budget"
10337 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10339 #. SCRIPT
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10341 msgid "- First publication date is not defined"
10342 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10344 #. SCRIPT
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10346 msgid "- Frequency is not defined"
10347 msgstr "- La frequenza non è definita"
10349 # Nessuno/nessuna?
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10351 #, c-format
10352 msgid "- None -"
10353 msgstr "- Nessuno -"
10355 #. SCRIPT
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
10357 msgid "- Please select an item to place a hold"
10358 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10362 #, c-format
10363 msgid "-- All --"
10364 msgstr "-- Tutti --"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10367 #, c-format
10368 msgid "-- Choose -- "
10369 msgstr "-- Scegline  una -- "
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10373 #, c-format
10374 msgid "-- Choose a reason -- "
10375 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10378 #, c-format
10379 msgid "-- Choose a status --"
10380 msgstr "-- Scegli uno status --"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10384 #, c-format
10385 msgid "-- Choose format --"
10386 msgstr "-- Scegli un formato --"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10389 #, c-format
10390 msgid "-- Choose one -- "
10391 msgstr "-- Scegli uno --"
10393 # Nessuno/nessuna?
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10395 #, c-format
10396 msgid "-- None --"
10397 msgstr "-- Nessuno --"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10400 #, c-format
10401 msgid "-- none -- "
10402 msgstr "-- nessuno -- "
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10406 #, c-format
10407 msgid "-- please choose --"
10408 msgstr "-- per favore, scegli --"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10411 #, c-format
10412 msgid ". Check out anyway?"
10413 msgstr ". Prestare comunque?"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10417 #, c-format
10418 msgid ". Deletion is not possible."
10419 msgstr ". Impossibile cancellare."
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10422 #, c-format
10423 msgid ". Deletion not possible "
10424 msgstr ". Impossibile cancellare"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10430 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10431 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10432 msgstr ""
10433 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10434 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10435 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10438 #, c-format
10439 msgid ". Please re-enter the new password."
10440 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10444 #, c-format
10445 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10446 msgstr ""
10447 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10449 # Una data contiene una virgola...?
10450 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10451 # monthname day, year  .
10452 # Ma ho esemplificato all'italiana
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10457 "like a date string. "
10458 msgstr ""
10459 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10460 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10462 #. %1$s:  ELSE 
10463 #. %2$s:  END 
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10465 #, c-format
10466 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10467 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10469 #. %1$s:  ELSE 
10470 #. %2$s:  END 
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10472 #, c-format
10473 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10474 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10477 #, c-format
10478 msgid "... or..."
10479 msgstr "...o..."
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10482 #, c-format
10483 msgid "...and: "
10484 msgstr "...e: "
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10487 #, c-format
10488 msgid "...to "
10489 msgstr "...a "
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10492 #, c-format
10493 msgid "0 Checkouts"
10494 msgstr "0 Prestiti"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10498 #, c-format
10499 msgid "0 Holds"
10500 msgstr "0 Prenotazioni"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10504 #, c-format
10505 msgid "0 to disable"
10506 msgstr "0 per disabilitare"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10509 #, c-format
10510 msgid "0%%"
10511 msgstr "0%%"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10514 #, c-format
10515 msgid "000 "
10516 msgstr "000 "
10518 #. SPAN
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10536 msgid "0000-00-00"
10537 msgstr "0000-00-00"
10539 #. META http-equiv=refresh
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10541 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10542 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10545 #, c-format
10546 msgid "1/2"
10547 msgstr "1/2"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10550 #, c-format
10551 msgid "1st"
10552 msgstr "1°"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10557 #, c-format
10558 msgid "5"
10559 msgstr "5"
10561 #. SPAN
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10563 msgid "9999-99-99"
10564 msgstr "9999-99-99"
10566 #. %1$s:  ELSE 
10567 #. %2$s:  END 
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10569 #, c-format
10570 msgid ": %sa list:%s"
10571 msgstr ": %suna lista:%s"
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10576 #, c-format
10577 msgid ": Barcode must be unique."
10578 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10581 #, c-format
10582 msgid ": The items do not belong to your library."
10583 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10588 #, c-format
10589 msgid ""
10590 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10591 "inserted."
10592 msgstr ""
10593 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10594 "Nessun documento è stato inserito."
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10599 #, c-format
10600 msgid ": item has a waiting hold."
10601 msgstr ": la copia è prenotata."
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10604 #, c-format
10605 msgid ": item has linked "
10606 msgstr ": la copia è stata collegata "
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10611 #, c-format
10612 msgid ": item is checked out."
10613 msgstr ": la copia è in prestito."
10615 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10616 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10617 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10618 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10619 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10624 "browser.] "
10625 msgstr ""
10626 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10627 "browser.] "
10629 #. INPUT type=button name=back
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10634 msgid "<< Back"
10635 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10637 #. INPUT type=button name=delete
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10639 msgid "<< Delete"
10640 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10642 #. INPUT type=button
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10645 msgid "<< Previous"
10646 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10648 #. SCRIPT
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10650 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10651 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10653 #. SCRIPT
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
10655 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10656 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10660 #, c-format
10661 msgid "A field name is required"
10662 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10664 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10666 #, c-format
10667 msgid "A group with the title %s already exists. "
10668 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10670 #. SCRIPT
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
10672 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10673 msgstr ""
10674 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10676 #. SCRIPT
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
10678 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10679 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10681 #. SCRIPT
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10683 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10684 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10690 "have a library set. "
10691 msgstr ""
10692 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10693 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10696 #, c-format
10697 msgid "A pattern with this name already exists."
10698 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
10701 #, c-format
10702 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10703 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10705 #. For the first occurrence,
10706 #. SCRIPT
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10708 #, fuzzy
10709 msgid "A translation already exists for this language."
10710 msgstr "Traduci in altre lingue"
10712 #. SCRIPT
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10714 msgid "AJAX error (%s alert)"
10715 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10717 #. SCRIPT
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10719 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10720 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10722 #. SCRIPT
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10724 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10725 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10728 #, c-format
10729 msgid "ALL items fields MUST :"
10730 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10732 #. SCRIPT
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10734 msgid "AM"
10735 msgstr "AM"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10738 #, c-format
10739 msgid "AND"
10740 msgstr "AND"
10742 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10744 #, c-format
10745 msgid "API keys for %s"
10746 msgstr "API keys per %s"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10749 #, c-format
10750 msgid "AUSMARC"
10751 msgstr "AUSMARC"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10754 #, c-format
10755 msgid "Aaron Wells"
10756 msgstr "Aaron Wells"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10759 #, c-format
10760 msgid "Abby Robertson"
10761 msgstr "Abby Robertson"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10766 #, c-format
10767 msgid "About Koha"
10768 msgstr "Informazioni su Koha"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10771 #, c-format
10772 msgid "Abstracts / Summaries"
10773 msgstr "Riassunti/sommari"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10777 #, c-format
10778 msgid "Academic"
10779 msgstr "Accademico"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10787 #, c-format
10788 msgid "Accepted"
10789 msgstr "Accettato"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10794 #, c-format
10795 msgid "Accepted by"
10796 msgstr "Accettato da"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10799 #, c-format
10800 msgid "Accepted by the library"
10801 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10804 #, c-format
10805 msgid "Accepted by:"
10806 msgstr "Accettato da:"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10809 #, c-format
10810 msgid "Accepted date from:"
10811 msgstr "Accettato il:"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10815 #, c-format
10816 msgid "Accepted on:"
10817 msgstr "Accettato da:"
10819 #. %1$s:  message.amount | html 
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10821 #, c-format
10822 msgid "Accepted payment (%s) from "
10823 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid "Access files"
10831 msgstr "File di accesso"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10834 #, c-format
10835 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10836 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10839 #, c-format
10840 msgid "Access to all librarian functions"
10841 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10844 #, c-format
10845 msgid "Access to the files stored on the server"
10846 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10849 #, c-format
10850 msgid "Accession date"
10851 msgstr "Data di acquisizione"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10854 #, c-format
10855 msgid "Accession date (inclusive)"
10856 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:216
10859 #, c-format
10860 msgid "Accession date:"
10861 msgstr "Data di accesso:"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10867 #, c-format
10868 msgid "Account"
10869 msgstr "Account"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10872 #, c-format
10873 msgid "Account fines and payments"
10874 msgstr "Multe e pagamenti"
10876 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10878 #, c-format
10879 msgid "Account for %s"
10880 msgstr "Account di %s"
10882 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10884 #, c-format
10885 msgid "Account has expired"
10886 msgstr "L'account è scaduto."
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10889 #, c-format
10890 msgid "Account line not found."
10891 msgstr "Account non trovato."
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10898 #, c-format
10899 msgid "Account management fee"
10900 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10904 #, c-format
10905 msgid "Account number: "
10906 msgstr "Codice: "
10908 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10909 #. %2$s:  patron.surname | html 
10910 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10912 #, c-format
10913 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10914 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10919 #, c-format
10920 msgid "Account type"
10921 msgstr "Tipo di account"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
10927 #, c-format
10928 msgid "Accounting details"
10929 msgstr "Dettagli economici"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10935 #, c-format
10936 msgid "Accruing fine"
10937 msgstr "Multa complessiva"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10945 #, c-format
10946 msgid "Acquisition"
10947 msgstr "Acquisizioni"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10950 #, c-format
10951 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10952 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10956 #, c-format
10957 msgid "Acquisition date"
10958 msgstr "Data di acquisizione"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10962 #, c-format
10963 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10964 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10970 #, c-format
10971 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10972 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10978 #, c-format
10979 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10980 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10985 #, c-format
10986 msgid "Acquisition details"
10987 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10992 #, c-format
10993 msgid "Acquisition information"
10994 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10998 #, c-format
10999 msgid "Acquisition parameters"
11000 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11003 #, c-format
11004 msgid "Acquisition tables"
11005 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11007 #. A
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11045 #, c-format
11046 msgid "Acquisitions"
11047 msgstr "Acquisizioni"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11050 #, c-format
11051 msgid "Acquisitions home"
11052 msgstr "Acquisizioni"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11056 #, c-format
11057 msgid "Acquisitions statistics"
11058 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11061 #, c-format
11062 msgid "Acquisitions statistics "
11063 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:337
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11076 #, c-format
11077 msgid "Action"
11078 msgstr "Azione"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:154
11082 #, c-format
11083 msgid "Action if matching record found:"
11084 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11087 #, c-format
11088 msgid "Action if matching record found: "
11089 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
11093 #, c-format
11094 msgid "Action if no match found:"
11095 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11098 #, c-format
11099 msgid "Action if no match is found: "
11100 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11156 #, c-format
11157 msgid "Actions"
11158 msgstr "Azioni"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11184 #, c-format
11185 msgid "Actions "
11186 msgstr "Azioni "
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11189 #, c-format
11190 msgid "Actions for "
11191 msgstr "Azioni per "
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11194 #, c-format
11195 msgid "Actions:"
11196 msgstr "Azioni:"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11199 #, c-format
11200 msgid "Activate"
11201 msgstr "Attiva"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11208 #, c-format
11209 msgid "Active"
11210 msgstr "Attiva"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid "Active "
11216 msgstr "Attiva: "
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11219 #, c-format
11220 msgid "Active budgets"
11221 msgstr "Budgets attivi"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11224 #, c-format
11225 msgid "Active: "
11226 msgstr "Attiva: "
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11229 #, c-format
11230 msgid "Actual cost"
11231 msgstr "Costo reale"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11234 #, c-format
11235 msgid "Actual cost tax exc."
11236 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11238 #. TH
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11241 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11242 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11245 #, c-format
11246 msgid "Actual cost tax inc."
11247 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11250 #, c-format
11251 msgid "Actual cost:"
11252 msgstr "Costo reale:"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
11255 #, fuzzy, c-format
11256 msgid "Actual cost: "
11257 msgstr "Costo reale:"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11260 #, c-format
11261 msgid "Adam Thick"
11262 msgstr "Adam Thick"
11264 #. For the first occurrence,
11265 #. SCRIPT
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11288 #, c-format
11289 msgid "Add"
11290 msgstr "Aggiungi"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11293 #, c-format
11294 msgid "Add "
11295 msgstr "Aggiungi a "
11297 #. %1$s:  total | html 
11298 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11300 #, c-format
11301 msgid "Add %s items to %s"
11302 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11304 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11306 msgid "Add & duplicate"
11307 msgstr "Aggiungi & duplica"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11310 #, c-format
11311 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11312 msgstr ""
11314 #. %1$s:  booksellername | html 
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11316 #, c-format
11317 msgid "Add a basket to %s"
11318 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11322 #, c-format
11323 msgid "Add a condition"
11324 msgstr "Aggiungi una condizione"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11327 #, c-format
11328 msgid "Add a contract"
11329 msgstr "Aggiungi un contratto"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11332 #, c-format
11333 msgid "Add a definition to the dictionary."
11334 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11337 #, c-format
11338 msgid "Add a mapping"
11339 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11342 #, c-format
11343 msgid "Add a message for:"
11344 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11347 #, c-format
11348 msgid "Add a new OAI set"
11349 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11352 #, c-format
11353 msgid "Add a new action"
11354 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11357 #, c-format
11358 msgid "Add a new delivery "
11359 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11362 #, c-format
11363 msgid "Add a new field"
11364 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11366 #. INPUT type=button
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11368 msgid "Add a new item"
11369 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11373 #, c-format
11374 msgid "Add a new message"
11375 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11378 #, c-format
11379 msgid "Add a new record"
11380 msgstr "Aggiungi un altro record"
11382 #. A
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Add a new regular expression"
11386 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11388 #. SCRIPT
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11390 msgid "Add a new upload"
11391 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11395 #, c-format
11396 msgid "Add a substitution"
11397 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11399 #. INPUT type=submit
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11401 msgid "Add action"
11402 msgstr "Aggiungi azione"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11406 #, c-format
11407 msgid "Add an SMS cellular provider"
11408 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "Add an adjustment"
11414 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11416 #. A
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11418 msgid "Add an attribute"
11419 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11424 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "Add and remove items from rotas"
11429 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11431 #. INPUT type=button
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11433 msgid "Add another condition"
11434 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11437 #, c-format
11438 msgid "Add another contact"
11439 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11441 #. A
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11443 msgid "Add another field"
11444 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11447 #, c-format
11448 msgid "Add basket group for "
11449 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11452 #, c-format
11453 msgid "Add biblio"
11454 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11458 #, c-format
11459 msgid "Add budget"
11460 msgstr "Aggiungi un budget"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11463 #, c-format
11464 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11465 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11468 #, c-format
11469 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11470 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11473 #, c-format
11474 msgid "Add checked"
11475 msgstr "Aggiungi selezionati"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11478 #, c-format
11479 msgid "Add child"
11480 msgstr "Aggiungi un bambino"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11483 #, c-format
11484 msgid "Add child fund"
11485 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11488 #, c-format
11489 msgid "Add classification source"
11490 msgstr "Aggiungi classificazione"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
11493 #, c-format
11494 msgid "Add comment"
11495 msgstr "Aggiungi commento"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11498 #, c-format
11499 msgid "Add course reserves"
11500 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11502 #. INPUT type=submit name=add
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11504 msgid "Add credit"
11505 msgstr "Aggiungi credito"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11508 #, c-format
11509 msgid "Add description"
11510 msgstr "Aggiungi descrizione"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11513 #, c-format
11514 msgid "Add field"
11515 msgstr "Aggiungi campo"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11518 #, c-format
11519 msgid "Add filing rule"
11520 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11523 #, c-format
11524 msgid "Add fund"
11525 msgstr "Aggiungi un fondo"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11528 #, c-format
11529 msgid "Add group"
11530 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11533 #, c-format
11534 msgid "Add group "
11535 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11540 #, c-format
11541 msgid "Add internal note"
11542 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11544 #. For the first occurrence,
11545 #. SCRIPT
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11549 #, c-format
11550 msgid "Add item"
11551 msgstr "Aggiungi copia"
11553 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11555 #, c-format
11556 msgid "Add item %s"
11557 msgstr "Aggiungi copia %s"
11559 #. %1$s:  rota.title | html 
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11561 #, c-format
11562 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11563 msgstr "Aggiungi copia a &quot;%s&quot;"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11566 #, c-format
11567 msgid "Add item type"
11568 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11571 #, c-format
11572 msgid "Add item(s)"
11573 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11576 #, c-format
11577 msgid "Add items"
11578 msgstr "Aggiungi copie"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11584 msgstr ""
11585 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11586 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "Add items to rota report"
11591 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11594 #, c-format
11595 msgid "Add items: scan barcode"
11596 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11599 #, c-format
11600 msgid "Add items: scan barcodes"
11601 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11604 #, c-format
11605 msgid "Add library "
11606 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11612 #, c-format
11613 msgid "Add manual restriction"
11614 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11620 #, c-format
11621 msgid "Add match check"
11622 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11628 #, c-format
11629 msgid "Add match point"
11630 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11633 #, c-format
11634 msgid "Add message"
11635 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11637 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11639 msgid "Add multiple copies of this item"
11640 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11642 #. SCRIPT
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11644 msgid "Add multiple items"
11645 msgstr "Aggiungi più copie"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11648 #, c-format
11649 msgid "Add new"
11650 msgstr "Aggiungi nuovo"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11653 #, c-format
11654 msgid "Add new alert"
11655 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11658 #, c-format
11659 msgid "Add new collection"
11660 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11667 #, c-format
11668 msgid "Add new definition"
11669 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11673 #, c-format
11674 msgid "Add new field "
11675 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11678 #, c-format
11679 msgid "Add new group"
11680 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11683 #, c-format
11684 msgid "Add new holiday"
11685 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11688 #, c-format
11689 msgid "Add offline circulations to queue"
11690 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11694 #, c-format
11695 msgid "Add or remove items"
11696 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11699 #, c-format
11700 msgid "Add order"
11701 msgstr "Aggiungi un ordine"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11704 #, c-format
11705 msgid "Add order to basket"
11706 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11708 #. SCRIPT
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11710 msgid "Add order to basket %s"
11711 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
11714 #, c-format
11715 msgid "Add orders"
11716 msgstr "Aggiungi ordini"
11718 #. %1$s:  comments | html 
11719 #. %2$s:  file_name | html 
11720 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
11722 #, c-format
11723 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11724 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11727 #, c-format
11728 msgid "Add patron attribute type"
11729 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11732 #, c-format
11733 msgid "Add patron(s)"
11734 msgstr "Aggiungi utenti"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11739 #, c-format
11740 msgid "Add patrons"
11741 msgstr "Aggiungi utenti"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11744 #, c-format
11745 msgid ""
11746 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11747 "add via patron search."
11748 msgstr ""
11749 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11750 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11753 #, c-format
11754 msgid "Add quote"
11755 msgstr "Aggiungi una citazione"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11758 #, c-format
11759 msgid "Add recipients"
11760 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11763 #, c-format
11764 msgid "Add record matching rule"
11765 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11768 #, c-format
11769 msgid "Add record using fast cataloging"
11770 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11773 #, c-format
11774 msgid "Add reserves"
11775 msgstr "Aggiungi testi"
11777 #. INPUT type=submit
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11779 msgid "Add restriction"
11780 msgstr "Aggiungi restrizione"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11783 #, c-format
11784 msgid "Add rule"
11785 msgstr "Aggiungi regola"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11788 #, c-format
11789 msgid "Add rules"
11790 msgstr "Aggiungi regole"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11793 #, c-format
11794 msgid "Add selected patrons to:"
11795 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11798 #, fuzzy, c-format
11799 msgid "Add splitting rule"
11800 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11803 #, c-format
11804 msgid "Add stage"
11805 msgstr "Aggiungi stage"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Add staged files to basket"
11810 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11813 #, c-format
11814 msgid "Add sub-group "
11815 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11818 #, fuzzy, c-format
11819 msgid "Add subscription fields"
11820 msgstr "Campi aggiunti"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11823 #, c-format
11824 msgid "Add to "
11825 msgstr "Aggiungi a "
11827 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11829 #, c-format
11830 msgid "Add to %s"
11831 msgstr "Aggiungi a %s"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11834 #, c-format
11835 msgid "Add to a list"
11836 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11839 #, c-format
11840 msgid "Add to a new list:"
11841 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11845 #, c-format
11846 msgid "Add to basket"
11847 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11849 #. For the first occurrence,
11850 #. SCRIPT
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11855 #, c-format
11856 msgid "Add to cart"
11857 msgstr "Aggiungi al carrello"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11860 #, c-format
11861 msgid "Add to list"
11862 msgstr "Aggiungi alla lista"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11865 #, c-format
11866 msgid "Add to list "
11867 msgstr "Aggiungi alla lista"
11869 #. INPUT type=submit
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11871 msgid "Add to offline circulation queue"
11872 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "Add to rota"
11877 msgstr "Aggiungi al carrello"
11879 #. SCRIPT
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11881 msgid "Add to:"
11882 msgstr "Aggiungi a:"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11886 #, c-format
11887 msgid "Add user"
11888 msgstr "Aggiungi utente"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11891 #, c-format
11892 msgid "Add users"
11893 msgstr "Aggiungi utenti"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11896 #, c-format
11897 msgid "Add vendor"
11898 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11903 #, c-format
11904 msgid "Add vendor note"
11905 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11908 #, c-format
11909 msgid "Add, edit and delete courses"
11910 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11913 #, c-format
11914 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11915 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11919 #, c-format
11920 msgid "Add, modify and view patron information"
11921 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11924 #, c-format
11925 msgid "Add/Edit items"
11926 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11929 #, c-format
11930 msgid "Added "
11931 msgstr "Aggiunto "
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11934 #, c-format
11935 msgid "Added on or after date: "
11936 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11939 #, c-format
11940 msgid "Added on or before date: "
11941 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11943 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11945 #, c-format
11946 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11947 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11949 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
11951 #, c-format
11952 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11953 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11955 #. SCRIPT
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11957 msgid "Added."
11958 msgstr "Aggiunto."
11960 #. SCRIPT
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11962 msgid "Adding a mapping for: %s."
11963 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
11965 #. %1$s:  authtypetext | html 
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11967 #, c-format
11968 msgid "Adding authority %s"
11969 msgstr "Aggiungere authority %s"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11972 #, c-format
11973 msgid "Additional SRU options: "
11974 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11980 #, c-format
11981 msgid "Additional attributes and identifiers"
11982 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11985 #, c-format
11986 msgid "Additional authors:"
11987 msgstr "Altri autori:"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11990 #, c-format
11991 msgid "Additional content types"
11992 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11997 #, c-format
11998 msgid "Additional fields"
11999 msgstr "Campi aggiunti"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
12002 #, c-format
12003 msgid "Additional fields for subscriptions"
12004 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12007 #, c-format
12008 msgid "Additional fields:"
12009 msgstr "Campi aggiunti:"
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
12012 #, c-format
12013 msgid "Additional options"
12014 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
12018 #, c-format
12019 msgid "Additional parameters"
12020 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12023 #, c-format
12024 msgid "Additional subfields (XML)"
12025 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
12028 #, c-format
12029 msgid "Additional thanks to..."
12030 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12034 #, c-format
12035 msgid "Additional tools"
12036 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
12039 #, c-format
12040 msgid "Additional values for manual invoice types"
12041 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12050 #, c-format
12051 msgid "Address"
12052 msgstr "Indirizzo"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12056 #, c-format
12057 msgid "Address 2"
12058 msgstr "Indirizzo 2"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
12061 #, c-format
12062 msgid "Address 2: "
12063 msgstr "Indirizzo 2: "
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
12067 #, c-format
12068 msgid "Address in question"
12069 msgstr "Indirizzo in questione"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12072 #, c-format
12073 msgid "Address line 1: "
12074 msgstr "Indirizzo 1 "
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12077 #, c-format
12078 msgid "Address line 2: "
12079 msgstr "Indirizzo 2 "
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12082 #, c-format
12083 msgid "Address line 3: "
12084 msgstr "Indirizzo 3 "
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
12087 #, c-format
12088 msgid "Address:"
12089 msgstr "Indirizzo:"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12093 #, c-format
12094 msgid "Address: "
12095 msgstr "Indirizzo: "
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:104
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "Adjustment cost for invoice "
12101 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
12104 #, c-format
12105 msgid "Adjustments"
12106 msgstr ""
12108 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
12110 #, c-format
12111 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12112 msgstr ""
12114 #. IMG
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12117 msgid "Adlibris cover image"
12118 msgstr "Copertina Adlibris"
12120 #. A
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12169 #, c-format
12170 msgid "Administration"
12171 msgstr "Amministrazione"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12175 #, c-format
12176 msgid "Administration "
12177 msgstr "Amministrazione"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12180 #, c-format
12181 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12182 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12185 #, c-format
12186 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12187 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12190 #, c-format
12191 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12192 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12195 #, c-format
12196 msgid "Administration tables"
12197 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12200 #, c-format
12201 msgid "Administrator account created!"
12202 msgstr "Utente amministratore creato!"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12205 #, c-format
12206 msgid "Administrator account permissions"
12207 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12210 #, c-format
12211 msgid "Administrator identity"
12212 msgstr "Identità utente amministratore"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12215 #, c-format
12216 msgid "Administrator login"
12217 msgstr "Login amministratore"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12221 #, c-format
12222 msgid "Adobe Agates"
12223 msgstr "Adobe Agates"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12226 #, c-format
12227 msgid "Adolescent"
12228 msgstr "Adolescente"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12231 #, c-format
12232 msgid "Adrien Saurat"
12233 msgstr "Adrien Saurat"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12238 #, c-format
12239 msgid "Adult"
12240 msgstr "Adulto"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12243 #, c-format
12244 msgid "Advanced &raquo;"
12245 msgstr "Avanzato &raquo;"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12248 #, c-format
12249 msgid "Advanced constraints"
12250 msgstr "Vincoli avanzati"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12253 #, c-format
12254 msgid "Advanced constraints:"
12255 msgstr "Vincoli avanzati:"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12258 #, c-format
12259 msgid "Advanced editor"
12260 msgstr "Editor avanzato"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12263 #, c-format
12264 msgid "Advanced prediction pattern"
12265 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12274 #, c-format
12275 msgid "Advanced search"
12276 msgstr "Ricerca avanzata"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12280 #, c-format
12281 msgid "After"
12282 msgstr "Dopo"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12286 #, c-format
12287 msgid "Afternoon"
12288 msgstr "Pomeriggio"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12291 #, c-format
12292 msgid "Afternoon "
12293 msgstr "Pomeriggio"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12297 #, c-format
12298 msgid "Age"
12299 msgstr "Età"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12303 #, c-format
12304 msgid "Age in days"
12305 msgstr "Età in giorni"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12308 #, c-format
12309 msgid "Age required"
12310 msgstr "Età richiesta"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12314 #, c-format
12315 msgid "Age required: "
12316 msgstr "Età minima richiesta: "
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12319 #, c-format
12320 msgid "Age restricted"
12321 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12324 #, c-format
12325 msgid "Age restriction"
12326 msgstr "Restrizione per età"
12328 #. For the first occurrence,
12329 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12332 #, c-format
12333 msgid "Age restriction %s."
12334 msgstr "Restrizione per età %s."
12336 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12337 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12338 #. %3$s:  END 
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12340 #, c-format
12341 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12342 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12345 #, c-format
12346 msgid "Al Banks"
12347 msgstr "Al Banks"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12350 #, c-format
12351 msgid "Alan Millar"
12352 msgstr "Alan Millar"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12355 #, c-format
12356 msgid "Albany Senior High School"
12357 msgstr "Albany Senior High School"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12360 #, c-format
12361 msgid "Albert Oller"
12362 msgstr "Albert Oller"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12365 #, c-format
12366 msgid "Alberto Martinez"
12367 msgstr "Alberto Martinez"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12370 #, c-format
12371 msgid "Aleisha Amohia"
12372 msgstr "Aleisha Amohia"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12375 #, c-format
12376 msgid "Aleksa Vujicic"
12377 msgstr "Aleksa Vujicic"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12381 #, c-format
12382 msgid "Alert"
12383 msgstr "Avviso"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12386 #, c-format
12387 msgid "Alert subscribers for "
12388 msgstr "Utenti con notifiche per "
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12391 #, c-format
12392 msgid "Alerts "
12393 msgstr "Avvisi"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12396 #, c-format
12397 msgid "Alex Arnaud"
12398 msgstr "Alex Arnaud"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12403 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12406 #, c-format
12407 msgid "Alex Buckley"
12408 msgstr "Alex Buckley"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12411 #, c-format
12412 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12413 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12416 #, c-format
12417 msgid "Alexandra Horsman"
12418 msgstr "Alexandra Horsman"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12421 #, c-format
12422 msgid "Aliki Pavlidou"
12423 msgstr "Aliki Pavlidou"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12426 #, c-format
12427 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12428 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:104
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:362
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12478 #, c-format
12479 msgid "All"
12480 msgstr "Tutti"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12483 #, c-format
12484 msgid "All active funds"
12485 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12491 #, c-format
12492 msgid "All authority types"
12493 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12495 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12496 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12497 #. %3$s:  END 
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12499 #, c-format
12500 msgid "All available funds%s for %s%s"
12501 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12506 #, c-format
12507 msgid "All branches"
12508 msgstr "Tutte le biblioteche"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12511 #, c-format
12512 msgid "All budgets"
12513 msgstr "Tutti i budget"
12515 #. %1$s:  do_anonym | html 
12516 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12518 #, c-format
12519 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12520 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12523 #, c-format
12524 msgid "All collection codes"
12525 msgstr "Tutti i codici collezione"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12528 #, c-format
12529 msgid "All dates"
12530 msgstr "Tutte le date"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12533 #, c-format
12534 msgid "All dependencies installed."
12535 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12540 #, c-format
12541 msgid "All funds"
12542 msgstr "Tutti i fondi"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12545 #, c-format
12546 msgid "All images come from "
12547 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12549 #. SCRIPT
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12551 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12552 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12555 #, c-format
12556 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12557 msgstr ""
12558 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12559 "delle copie"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12563 #, c-format
12564 msgid "All item types"
12565 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12582 #, c-format
12583 msgid "All libraries"
12584 msgstr "Tutte le biblioteche"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12587 #, c-format
12588 msgid "All locations"
12589 msgstr "Tutte le collocazioni"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12595 msgstr ""
12596 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12597 "torneranno ai fondi collegati."
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12602 #, c-format
12603 msgid "All payments to the library"
12604 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12607 #, c-format
12608 msgid "All records have successfully been modified! "
12609 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12612 #, c-format
12613 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12614 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12616 #. SCRIPT
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12618 msgid "All selected"
12619 msgstr "Tutto selezionato"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12622 #, c-format
12623 msgid "All shelving locations"
12624 msgstr "Tutte le collocazioni"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12627 #, c-format
12628 msgid "All statuses"
12629 msgstr "Tutti gli status"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
12632 #, c-format
12633 msgid "All tags"
12634 msgstr "Tutti i tags"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12638 #, c-format
12639 msgid "All transactions"
12640 msgstr "Tutte le transazioni"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12643 #, c-format
12644 msgid "All vendors"
12645 msgstr "Tutti i fornitori"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12648 #, c-format
12649 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12650 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12653 #, c-format
12654 msgid "Allen Reinmeyer"
12655 msgstr "Allen Reinmeyer"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12661 #, c-format
12662 msgid "Allow"
12663 msgstr "Permetti"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12666 #, c-format
12667 msgid "Allow access to the reports module"
12668 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12671 #, c-format
12672 msgid "Allow changes to contents from: "
12673 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12679 msgstr ""
12680 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12681 "patrono dall'OPAC"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12684 #, c-format
12685 msgid "Allow public downloads:"
12686 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12689 #, c-format
12690 msgid "Allow public enrollment:"
12691 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12694 #, c-format
12695 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12696 msgstr ""
12697 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12700 #, c-format
12701 msgid "Allow transfer?"
12702 msgstr "Permette il trasferimento?"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12705 #, c-format
12706 msgid "Already received"
12707 msgstr "Già arrivati"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12710 #, c-format
12711 msgid "Already validated discharges"
12712 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12715 #, c-format
12716 msgid "Alt-C"
12717 msgstr "Alt-C"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12720 #, c-format
12721 msgid "Alt-P"
12722 msgstr "Alt-P"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12729 #, c-format
12730 msgid "Alternate address"
12731 msgstr "Indirizzo alternativo"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12735 #, c-format
12736 msgid "Alternate address: Address"
12737 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12741 #, c-format
12742 msgid "Alternate address: Address 2"
12743 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12747 #, c-format
12748 msgid "Alternate address: City"
12749 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12752 #, c-format
12753 msgid "Alternate address: Contact note"
12754 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12757 #, c-format
12758 msgid "Alternate address: Country"
12759 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12763 #, c-format
12764 msgid "Alternate address: Email"
12765 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12769 #, c-format
12770 msgid "Alternate address: Phone"
12771 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12775 #, c-format
12776 msgid "Alternate address: State"
12777 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12781 #, c-format
12782 msgid "Alternate address: Street number"
12783 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12787 #, c-format
12788 msgid "Alternate address: Street type"
12789 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12793 #, c-format
12794 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12795 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12800 #, c-format
12801 msgid "Alternate contact"
12802 msgstr "Contatto alternativo"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12806 #, c-format
12807 msgid "Alternate contact: Address"
12808 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12812 #, c-format
12813 msgid "Alternate contact: Address 2"
12814 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12818 #, c-format
12819 msgid "Alternate contact: City"
12820 msgstr "Contatto alternativo: città"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12824 #, c-format
12825 msgid "Alternate contact: Country"
12826 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12830 #, c-format
12831 msgid "Alternate contact: First name"
12832 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12835 #, c-format
12836 msgid "Alternate contact: Note"
12837 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12841 #, c-format
12842 msgid "Alternate contact: Phone"
12843 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12847 #, c-format
12848 msgid "Alternate contact: State"
12849 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12853 #, c-format
12854 msgid "Alternate contact: Surname"
12855 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12858 #, c-format
12859 msgid "Alternate contact: Title"
12860 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12864 #, c-format
12865 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12866 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12870 #, c-format
12871 msgid "Alternative contact"
12872 msgstr "Contatto alternativo"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12876 #, c-format
12877 msgid "Alternative phone: "
12878 msgstr "Telefono alternativo: "
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12881 #, c-format
12882 msgid "Always show checkouts immediately"
12883 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12886 #, c-format
12887 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12888 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12891 #, c-format
12892 msgid "American Numismatic Society, USA"
12893 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12897 #, c-format
12898 msgid "Amit Gupta"
12899 msgstr "Amit Gupta"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12915 #, c-format
12916 msgid "Amount"
12917 msgstr "Importo"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "Amount of change"
12922 msgstr "Ammontare del cambio"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12929 #, c-format
12930 msgid "Amount outstanding"
12931 msgstr "Importo da pagare"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12934 #, c-format
12935 msgid "Amount:"
12936 msgstr "Importo: "
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12942 #, c-format
12943 msgid "Amount: "
12944 msgstr "Importo: "
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12948 #, c-format
12949 msgid ""
12950 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12951 "purposes"
12952 msgstr ""
12953 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12954 "fine statistici"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12958 #, c-format
12959 msgid ""
12960 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12961 msgstr ""
12962 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12963 "statistici"
12965 #. %1$s:  batch_id | html 
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12967 #, c-format
12968 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12969 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12971 #. %1$s:  batch_id | html 
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12973 #, c-format
12974 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12975 msgstr ""
12976 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12977 "duplicato. "
12979 #. %1$s:  batch_id | html 
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12981 #, c-format
12982 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12983 msgstr ""
12984 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12986 #. %1$s:  batch_id | html 
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12988 #, c-format
12989 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12990 msgstr ""
12991 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12994 #, c-format
12995 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12996 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12999 #, c-format
13000 msgid "An error has occurred!"
13001 msgstr "Si è verificato un errore!"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13004 #, c-format
13005 msgid "An error has occurred. "
13006 msgstr "Si è verificato un errore. "
13008 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13010 #, c-format
13011 msgid "An error has occurred. %s "
13012 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
13015 #, c-format
13016 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13017 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13019 #. SCRIPT
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13021 msgid "An error occurred on deleting this image"
13022 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13024 #. SCRIPT
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13026 msgid "An error occurred reading this file."
13027 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13029 #. SCRIPT
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13031 #, fuzzy
13032 msgid "An error occurred when adding this translation"
13033 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
13036 #, c-format
13037 msgid "An error occurred when creating this list."
13038 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13040 #. %1$s:  shelfname | html 
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
13042 #, c-format
13043 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13044 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
13047 #, c-format
13048 msgid "An error occurred when deleting this list."
13049 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13051 #. SCRIPT
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13053 #, fuzzy
13054 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13055 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
13058 #, c-format
13059 msgid "An error occurred when updating this list."
13060 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13062 #. SCRIPT
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13064 #, fuzzy
13065 msgid "An error occurred when updating this translation."
13066 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13068 #. %1$s:  op | html 
13069 #. %2$s:  label_element | html 
13070 #. %3$s:  element_id | html 
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13075 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13076 msgstr ""
13077 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13078 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13080 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13085 "error log for details. "
13086 msgstr ""
13087 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13088 "amministratore di sistema. "
13090 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13092 #, c-format
13093 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13094 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13097 #, c-format
13098 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13099 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13102 #, c-format
13103 msgid "An unknown error has occurred."
13104 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13106 #. %1$s:  card_element | html 
13107 #. %2$s:  element_id | html 
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13109 #, c-format
13110 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13111 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13114 #, c-format
13115 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13116 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13119 #, c-format
13120 msgid "Analytics"
13121 msgstr "Analitici"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13124 #, c-format
13125 msgid "Analyze items"
13126 msgstr "Analitici"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13129 #, c-format
13130 msgid "Andreas Jonsson"
13131 msgstr "Andreas Jonsson"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13134 #, c-format
13135 msgid "Andreas Roussos"
13136 msgstr "Andreas Roussos"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13139 #, c-format
13140 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13141 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13144 #, c-format
13145 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13146 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13149 #, c-format
13150 msgid "Andrew Chilton"
13151 msgstr "Andrew Chilton"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13154 #, c-format
13155 msgid "Andrew Elwell"
13156 msgstr "Andrew Elwell"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13159 #, c-format
13160 msgid "Andrew Hooper"
13161 msgstr "Andrew Hooper"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13164 #, c-format
13165 msgid "Andrew Isherwood"
13166 msgstr "Andrew Isherwood"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13169 #, c-format
13170 msgid "Andrew Moore"
13171 msgstr "Andrew Moore"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13174 #, c-format
13175 msgid "Anonymize checkout history"
13176 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13179 #, c-format
13180 msgid "Another pattern with this name already exists."
13181 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13184 #, c-format
13185 msgid "Antoine Farnault"
13186 msgstr "Antoine Farnault"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13211 #, c-format
13212 msgid "Any"
13213 msgstr "Tutti"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13216 #, c-format
13217 msgid "Any audience"
13218 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13223 #, c-format
13224 msgid "Any category code"
13225 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13227 #. For the first occurrence,
13228 #. SCRIPT
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13231 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13232 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13235 #, c-format
13236 msgid "Any collection"
13237 msgstr "Qualsiasi collezione"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13240 #, c-format
13241 msgid "Any content"
13242 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13245 #, c-format
13246 msgid "Any format"
13247 msgstr "Qualsiasi formato"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13250 #, c-format
13251 msgid "Any item "
13252 msgstr "Qualsiasi copia"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13261 #, c-format
13262 msgid "Any item type"
13263 msgstr "Qualsiasi tipo"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13266 #, c-format
13267 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13268 msgstr ""
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13274 #, c-format
13275 msgid "Any library"
13276 msgstr "Biblioteca"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
13279 #, c-format
13280 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13281 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13285 #, c-format
13286 msgid "Any phrase"
13287 msgstr "Qualsiasi frase"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13290 #, c-format
13291 msgid "Any shelving location"
13292 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13295 #, c-format
13296 msgid "Any status except cancelled"
13297 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13300 #, c-format
13301 msgid "Any vendor"
13302 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13305 #, c-format
13306 msgid "Any word"
13307 msgstr "Qualsiasi parola"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13310 #, c-format
13311 msgid "Any: "
13312 msgstr "Ogni: "
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13315 #, c-format
13316 msgid "Anyone seeing this list"
13317 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13320 #, c-format
13321 msgid "Apache version: "
13322 msgstr "Versione Apache: "
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13325 #, c-format
13326 msgid "Appear in position: "
13327 msgstr "Appare nella posizione "
13329 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13331 #, c-format
13332 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13333 msgstr ""
13334 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13335 "ora %s "
13337 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Apply credits"
13341 msgstr "Aggiungi credito"
13343 #. INPUT type=submit
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
13345 msgid "Apply different matching rules"
13346 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13348 #. INPUT type=submit
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13351 msgid "Apply filter"
13352 msgstr "Applica filtro"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13355 #, c-format
13356 msgid "Apply filter(s)"
13357 msgstr "Applica filtro(i)"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13365 #, c-format
13366 msgid "Approve"
13367 msgstr "Approva"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13373 #, c-format
13374 msgid "Approved"
13375 msgstr "Approvato"
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13378 #, c-format
13379 msgid "Approved comments"
13380 msgstr "Commenti Approvati"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
13383 #, c-format
13384 msgid "Approved tags"
13385 msgstr "Tag approvati"
13387 #. SCRIPT
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13389 msgid "Apr"
13390 msgstr "Aprile"
13392 #. For the first occurrence,
13393 #. SCRIPT
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13396 #, c-format
13397 msgid "April"
13398 msgstr "Aprile"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13401 #, c-format
13402 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13403 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13406 #, c-format
13407 msgid "Archived"
13408 msgstr "Archiviato"
13410 #. SCRIPT
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13412 msgid ""
13413 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13414 "be lost."
13415 msgstr ""
13416 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13417 "questa pagina verrà perso."
13419 #. SCRIPT
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13421 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13422 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13424 #. SCRIPT
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
13426 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13427 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13429 #. SCRIPT
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13431 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13432 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13434 #. %1$s:  ordernumber | html 
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13436 #, c-format
13437 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13438 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13440 #. SCRIPT
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13442 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13443 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13445 #. SCRIPT
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13447 msgid ""
13448 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13449 "request?"
13450 msgstr ""
13451 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13452 "richiesta?"
13454 #. SCRIPT
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13456 msgid ""
13457 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13458 "library? This will override the existing rules in this library."
13459 msgstr ""
13460 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13461 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13462 "verranno riscritte."
13464 #. SCRIPT
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13466 msgid ""
13467 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13468 "override the existing rules in this library."
13469 msgstr ""
13470 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13471 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13473 #. %1$s:  basketname | html 
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13475 #, c-format
13476 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13477 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13479 #. SCRIPT
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13481 msgid ""
13482 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13483 msgstr ""
13484 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13485 "EDIFACT?"
13487 #. SCRIPT
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13489 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13490 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13492 #. For the first occurrence,
13493 #. SCRIPT
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13498 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13499 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13502 #, c-format
13503 msgid "Are you sure you want to delete "
13504 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13506 #. For the first occurrence,
13507 #. SCRIPT
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13509 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13510 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13512 #. %1$s:  library.branchname | html 
13513 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13515 #, c-format
13516 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13517 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13521 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13522 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13524 #. SCRIPT
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13526 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13527 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13529 #. For the first occurrence,
13530 #. SCRIPT
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13533 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13534 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13536 #. SCRIPT
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13538 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13539 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
13541 #. SCRIPT
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13543 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13544 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13546 #. SCRIPT
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13548 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13549 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13551 #. SCRIPT
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13553 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13554 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13556 #. SCRIPT
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13558 msgid ""
13559 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13560 "enrollments in this club."
13561 msgstr ""
13562 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13563 "le iscrizioni al club."
13565 #. SCRIPT
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13567 msgid ""
13568 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13569 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13570 msgstr ""
13571 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13572 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13574 #. SCRIPT
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13576 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13577 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13579 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13580 #. %2$s:  patron.surname | html 
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13582 #, c-format
13583 msgid ""
13584 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13585 msgstr ""
13586 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13587 "essere annullata."
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13591 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13592 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13594 #. SCRIPT
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13596 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13597 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13599 #. SCRIPT
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13601 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13602 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13604 #. SCRIPT
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13606 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13607 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13609 #. SCRIPT
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13611 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13612 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13616 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13617 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13619 #. SCRIPT
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13621 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13622 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13626 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13627 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13631 #, c-format
13632 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13633 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13635 #. SCRIPT
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13639 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13641 #. SCRIPT
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13643 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13644 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13646 #. SCRIPT
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13648 msgid ""
13649 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13650 msgstr ""
13651 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13653 #. SCRIPT
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13655 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13656 msgstr ""
13657 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13659 #. SCRIPT
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13661 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13662 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13664 #. SCRIPT
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13666 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13667 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13669 #. SCRIPT
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13671 msgid ""
13672 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13673 "undone."
13674 msgstr ""
13675 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13676 "annullato."
13678 #. For the first occurrence,
13679 #. SCRIPT
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13682 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13683 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13685 #. For the first occurrence,
13686 #. SCRIPT
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13689 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13690 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13692 #. SCRIPT
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13694 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13695 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13697 #. SCRIPT
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13701 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13703 #. SCRIPT
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13705 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13706 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13708 #. For the first occurrence,
13709 #. SCRIPT
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13712 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13713 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
13715 #. SCRIPT
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13717 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13718 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13720 #. SCRIPT
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13722 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13723 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
13725 #. SCRIPT
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13727 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13728 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13730 #. SCRIPT
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13732 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13733 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13735 #. SCRIPT
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13737 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13738 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13740 #. For the first occurrence,
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
13744 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13745 msgstr ""
13746 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13747 "annullato."
13749 #. For the first occurrence,
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13753 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13754 msgstr ""
13755 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13756 "annullato."
13758 #. SCRIPT
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13760 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13761 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13763 #. SCRIPT
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13765 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13766 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13768 #. SCRIPT
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
13770 msgid ""
13771 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13772 msgstr ""
13773 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13774 "essere annullata."
13776 #. SCRIPT
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13778 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13779 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13781 #. SCRIPT
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13783 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13784 msgstr ""
13785 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13786 "annullato."
13788 #. SCRIPT
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13790 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13791 msgstr ""
13792 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13793 "essere annullata."
13795 #. SCRIPT
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13797 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13798 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13800 #. SCRIPT
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13804 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13807 #, c-format
13808 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13809 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
13811 #. SCRIPT
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13813 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13814 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13816 #. For the first occurrence,
13817 #. SCRIPT
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13822 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13823 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13825 #. For the first occurrence,
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13829 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13830 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13832 #. SCRIPT
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13834 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13835 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13837 #. SCRIPT
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13839 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13840 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13842 #. For the first occurrence,
13843 #. SCRIPT
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13847 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13848 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13850 #. SCRIPT
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13852 msgid "Are you sure you want to do this?"
13853 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13855 #. SCRIPT
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13857 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13858 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13862 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13863 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13865 #. SCRIPT
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13867 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13868 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13870 #. %1$s:  basketname | html 
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13872 #, c-format
13873 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13874 msgstr ""
13875 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13877 #. SCRIPT
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13879 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13880 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
13884 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13885 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13888 #, c-format
13889 msgid "Are you sure you want to remove "
13890 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13892 #. SCRIPT
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13894 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13895 msgstr ""
13896 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
13898 #. SCRIPT
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13900 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13901 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13903 #. SCRIPT
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13905 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13906 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13908 #. SCRIPT
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13910 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13911 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13913 #. SCRIPT
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
13915 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13916 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13918 #. SCRIPT
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13920 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13921 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13924 #, fuzzy, c-format
13925 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13926 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13928 #. SCRIPT
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13930 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13931 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13933 #. SCRIPT
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13935 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13936 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13938 #. SCRIPT
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13942 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13944 #. SCRIPT
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13946 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13947 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13949 #. For the first occurrence,
13950 #. SCRIPT
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13956 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13957 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13959 #. SCRIPT
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
13961 msgid ""
13962 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13963 "undone."
13964 msgstr ""
13965 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13966 "operazione non potrà essere annullata."
13968 #. SCRIPT
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
13970 msgid ""
13971 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13972 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13974 #. SCRIPT
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13976 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13977 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13979 #. SCRIPT
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13981 #, fuzzy
13982 msgid ""
13983 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13984 "be undone."
13985 msgstr ""
13986 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13987 "essere annullata."
13989 #. SCRIPT
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13991 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13992 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
13994 #. SCRIPT
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13996 msgid ""
13997 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13998 "undone!"
13999 msgstr ""
14000 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14001 "non potrà essere annullata!"
14003 #. For the first occurrence,
14004 #. SCRIPT
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
14007 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14008 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
14011 #, c-format
14012 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14013 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14015 #. SCRIPT
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14017 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14018 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14020 #. SCRIPT
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14022 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14023 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14028 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14031 #, c-format
14032 msgid "Area"
14033 msgstr "Area"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14036 #, c-format
14037 msgid "Area:"
14038 msgstr "Area:"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
14041 #, c-format
14042 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14043 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14046 #, c-format
14047 msgid "Arnaud Laurin"
14048 msgstr "Arnaud Laurin"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
14054 #, c-format
14055 msgid "Arrived"
14056 msgstr "Arrivato"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14059 #, c-format
14060 msgid "Arslan Farooq"
14061 msgstr "Arslan Farooq"
14063 #. A
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14070 #, c-format
14071 msgid "Article requests"
14072 msgstr "Richieste articoli"
14074 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14076 #, c-format
14077 msgid "Article requests (%s)"
14078 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
14081 #, c-format
14082 msgid "Article requests:"
14083 msgstr "Richieste articoli:"
14085 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14086 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14088 #, c-format
14089 msgid ""
14090 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14091 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14092 msgstr ""
14093 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14094 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14097 #, c-format
14098 msgid "Asked "
14099 msgstr "Richiesta "
14101 #. For the first occurrence,
14102 #. SCRIPT
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
14105 msgid "At least two records must be selected for merging."
14106 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14108 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
14110 #, c-format
14111 msgid "At library: %s"
14112 msgstr "Biblioteca: %s"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14115 #, c-format
14116 msgid "Athens County Public Libraries"
14117 msgstr "Athens County Public Libraries"
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14120 #, c-format
14121 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14122 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14124 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14126 #, c-format
14127 msgid "Attach an item%s to "
14128 msgstr "Sposta una copia a %s "
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14131 #, c-format
14132 msgid "Attach another item"
14133 msgstr "Collega un'altra copia"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14136 #, c-format
14137 msgid "Attach item"
14138 msgstr "Sposta qui una copia"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14142 #, c-format
14143 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14144 msgstr ""
14145 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14148 #, c-format
14149 msgid "Attention:"
14150 msgstr "Attenzione:"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14153 #, c-format
14154 msgid "Attila Kinali"
14155 msgstr "Attila Kinali"
14157 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14159 #, c-format
14160 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14161 msgstr ""
14162 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14163 "altro utente."
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14166 #, c-format
14167 msgid "Attribute: "
14168 msgstr "Attributo: "
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14173 #, c-format
14174 msgid "Audio alerts"
14175 msgstr "Avvisi audio"
14177 #. SCRIPT
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14179 msgid "Aug"
14180 msgstr "Agosto"
14182 #. For the first occurrence,
14183 #. SCRIPT
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14186 #, c-format
14187 msgid "August"
14188 msgstr "Agosto"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14192 #, c-format
14193 msgid "Auth"
14194 msgstr "Authority"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14197 #, c-format
14198 msgid "Auth field copied"
14199 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14202 #, c-format
14203 msgid "Auth value"
14204 msgstr "Valore autorizzato"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14207 #, c-format
14208 msgid "Auth value:"
14209 msgstr "Valore autorizzato:"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14213 #, c-format
14214 msgid "Authid"
14215 msgstr "Id dell'authority"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14218 #, c-format
14219 msgid "Authname"
14220 msgstr "Authname"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:690
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14255 #, c-format
14256 msgid "Author"
14257 msgstr "Autore"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14263 #, c-format
14264 msgid "Author (A-Z)"
14265 msgstr "Autore (A-Z)"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14271 #, c-format
14272 msgid "Author (Z-A)"
14273 msgstr "Autore (Z-A)"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14277 #, c-format
14278 msgid "Author (any): "
14279 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14283 #, c-format
14284 msgid "Author (corporate): "
14285 msgstr "Autore (istituzionale): "
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14288 #, c-format
14289 msgid "Author (meeting / conference): "
14290 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14293 #, c-format
14294 msgid "Author (meeting/conference): "
14295 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14299 #, c-format
14300 msgid "Author (personal): "
14301 msgstr "Autore (personale): "
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14304 #, c-format
14305 msgid "Author(s)"
14306 msgstr "Autori"
14308 #. For the first occurrence,
14309 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14310 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14311 #. %3$s:  END 
14312 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14313 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14314 #. %6$s:  END 
14315 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14316 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14317 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14318 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14319 #. %11$s:  END 
14320 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14321 #. %13$s:  END 
14322 #. %14$s:  END 
14323 #. %15$s:  END 
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14326 #, c-format
14327 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14328 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14343 #, c-format
14344 msgid "Author:"
14345 msgstr "Autore:"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14356 #, c-format
14357 msgid "Author: "
14358 msgstr "Autore: "
14360 #. %1$s:  author | html 
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14362 #, c-format
14363 msgid "Author: %s"
14364 msgstr "Autore: %s"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14367 #, c-format
14368 msgid "Authorised value category"
14369 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14375 #, c-format
14376 msgid "Authorised value category:"
14377 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14380 #, c-format
14381 msgid "Authorised value category: "
14382 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14385 #, c-format
14386 msgid "Authorised values category"
14387 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14390 #, c-format
14391 msgid "Authorised values category: "
14392 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14403 #, c-format
14404 msgid "Authorities"
14405 msgstr "Authority"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14408 #, c-format
14409 msgid "Authorities tables"
14410 msgstr "Tabelle dell'authority"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14414 #, c-format
14415 msgid "Authorities: "
14416 msgstr "Authority:"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14422 #, c-format
14423 msgid "Authority"
14424 msgstr "Authority:"
14426 #. %1$s:  authid | html 
14427 #. %2$s:  authtypetext | html 
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14429 #, c-format
14430 msgid "Authority #%s (%s)"
14431 msgstr "Authority #%s (%s)"
14433 #. %1$s:  loopro.object | html 
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
14435 #, c-format
14436 msgid "Authority %s"
14437 msgstr "Authority %s"
14439 #. A
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14441 msgid "Authority Control"
14442 msgstr "Controllo di authority"
14444 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14445 #. %2$s:  authtypecode | html 
14446 #. %3$s:  ELSE 
14447 #. %4$s:  END 
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14449 #, c-format
14450 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14451 msgstr ""
14452 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14454 #. %1$s:  tagfield | html 
14455 #. %2$s:  authtypecode | html 
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14457 #, c-format
14458 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14459 msgstr ""
14460 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14461 "(authority: %s)"
14463 #. %1$s:  tagfield | html 
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14465 #, c-format
14466 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14467 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14470 #, c-format
14471 msgid "Authority Type"
14472 msgstr "Tipo di authority"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14475 #, c-format
14476 msgid "Authority field to copy: "
14477 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14481 #, c-format
14482 msgid "Authority record"
14483 msgstr "Record di authority"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14486 #, c-format
14487 msgid "Authority search"
14488 msgstr "Ricerca sull'authority"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14492 #, c-format
14493 msgid "Authority search results"
14494 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14497 #, c-format
14498 msgid "Authority type"
14499 msgstr "Tipo di authority"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14504 #, c-format
14505 msgid "Authority type: "
14506 msgstr "Tipo di authority: "
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14514 #, c-format
14515 msgid "Authority types"
14516 msgstr "Tipi di authority"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14519 #, c-format
14520 msgid "Authority:"
14521 msgstr "Authority:"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14524 #, c-format
14525 msgid "Authorized"
14526 msgstr "Autorizzato"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14529 #, c-format
14530 msgid "Authorized value"
14531 msgstr "Valore autorizzato"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14534 #, c-format
14535 msgid "Authorized value category: "
14536 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14539 #, c-format
14540 msgid ""
14541 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14542 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14543 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14544 msgstr ""
14545 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14546 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14547 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14548 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14552 #, c-format
14553 msgid "Authorized value:"
14554 msgstr "Valore autorizzato:"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14559 #, c-format
14560 msgid "Authorized value: "
14561 msgstr "Valore autorizzato: "
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14567 #, c-format
14568 msgid "Authorized values"
14569 msgstr "Valori autorizzati"
14571 #. %1$s:  category | html 
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14573 #, c-format
14574 msgid "Authorized values for category %s:"
14575 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14578 #, c-format
14579 msgid "Authors"
14580 msgstr "Autori"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14584 #, c-format
14585 msgid "Authors:"
14586 msgstr "Autori:"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14589 #, c-format
14590 msgid "Auto ordering"
14591 msgstr "Ordine automatico"
14593 #. INPUT type=button
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14595 msgid "Auto-fill row"
14596 msgstr "Autocompila linea"
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14599 #, c-format
14600 msgid ""
14601 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14602 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14603 msgstr ""
14604 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14605 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14608 #, c-format
14609 msgid ""
14610 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14611 "doesn't match your library. "
14612 msgstr ""
14613 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14614 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14620 #, c-format
14621 msgid "Automatic item modifications by age"
14622 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14625 #, c-format
14626 msgid "Automatic ordering: "
14627 msgstr "Ordine automatico:"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14632 #, c-format
14633 msgid "Automatic renewal"
14634 msgstr "Rinnovo automatico"
14636 #. SCRIPT
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14638 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14639 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14641 #. SCRIPT
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14643 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14644 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14647 #, c-format
14648 msgid "Availability"
14649 msgstr "Disponibilità"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14652 #, c-format
14653 msgid "Available call numbers"
14654 msgstr "Segnature disponibili"
14656 #. INPUT type=text
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14658 msgid "Available copy"
14659 msgstr "Copia disponibile"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14662 #, c-format
14663 msgid "Available copy numbers"
14664 msgstr "Numeri copia disponibili"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14668 #, c-format
14669 msgid "Available enumeration"
14670 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14673 #, c-format
14674 msgid "Available in the library"
14675 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14678 #, c-format
14679 msgid "Available item types"
14680 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14683 #, c-format
14684 msgid "Available locations"
14685 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14688 #, c-format
14689 msgid "Average checkout period"
14690 msgstr "Durata media del prestito"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14693 #, c-format
14694 msgid "Average checkout period statistics"
14695 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14700 #, c-format
14701 msgid "Average loan time"
14702 msgstr "Durata media del prestito"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14705 #, c-format
14706 msgid "BIBTEX"
14707 msgstr "BIBTEX"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14710 #, c-format
14711 msgid "BSD 3-clause Licence"
14712 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14718 #, c-format
14719 msgid "BSD License"
14720 msgstr "Licenza BSD"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14723 #, c-format
14724 msgid "BT"
14725 msgstr "Termine più ampio"
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14728 #, c-format
14729 msgid "BULAC"
14730 msgstr "BULAC"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14737 #, c-format
14738 msgid "Back"
14739 msgstr "Indietro"
14741 #. For the first occurrence,
14742 #. %1$s:  ELSE 
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14745 #, c-format
14746 msgid "Back %s "
14747 msgstr "Indietro %s "
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14750 #, c-format
14751 msgid "Back side layout not used"
14752 msgstr "Layout posteriore non usato"
14754 #. INPUT type=submit
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14756 msgid "Back to System Preferences"
14757 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14760 #, c-format
14761 msgid "Back to Tools"
14762 msgstr "Torna agli strumenti"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14765 #, c-format
14766 msgid "Back to the list"
14767 msgstr "Torna alla lista"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14770 #, c-format
14771 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14772 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14778 "KohaAdminEmailAddress."
14779 msgstr ""
14780 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14781 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14784 #, c-format
14785 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14786 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14789 #, c-format
14790 msgid "Bar"
14791 msgstr "Bar"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:714
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14837 #, c-format
14838 msgid "Barcode"
14839 msgstr "Codice a barre"
14841 #. %1$s:  barcode | html 
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14843 #, c-format
14844 msgid "Barcode %s"
14845 msgstr "Codice a barre %s"
14847 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14848 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14849 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14850 #. %4$s:  END 
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
14852 #, c-format
14853 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14854 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14856 #. For the first occurrence,
14857 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14860 #, c-format
14861 msgid "Barcode : %s "
14862 msgstr "Codice a barre : %s "
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14865 #, c-format
14866 msgid "Barcode file:"
14867 msgstr "File del codice a barre: "
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14871 #, c-format
14872 msgid "Barcode file: "
14873 msgstr "File del codice a barre: "
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14877 #, c-format
14878 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14879 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14882 #, c-format
14883 msgid "Barcode not found"
14884 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14887 #, c-format
14888 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14889 msgstr ""
14890 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
14893 #, c-format
14894 msgid "Barcode submitted"
14895 msgstr "Codice a barre inviato"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14898 #, c-format
14899 msgid "Barcode type"
14900 msgstr "Tipo di codice a barre "
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14903 #, c-format
14904 msgid "Barcode type: "
14905 msgstr "Tipo di codice a barre "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14909 #, c-format
14910 msgid "Barcode:"
14911 msgstr "Codice a barre:"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14918 #, c-format
14919 msgid "Barcode: "
14920 msgstr "Codice a barre: "
14922 #. For the first occurrence,
14923 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14927 #, c-format
14928 msgid "Barcode: %s"
14929 msgstr "Codice a barre : %s"
14931 #. For the first occurrence,
14932 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14935 #, c-format
14936 msgid "Barcode: %s "
14937 msgstr "Codice a barre: %s "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14940 #, c-format
14941 msgid "Barcodes file"
14942 msgstr "File dei codice a barre"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14946 #, c-format
14947 msgid "Barcodes not found"
14948 msgstr "Codici a barre non trovati"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14951 #, c-format
14952 msgid "Barcodes not found:"
14953 msgstr "Codici a barre non trovati:"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14956 #, c-format
14957 msgid "Barcodes:"
14958 msgstr "Codici a barre:"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14961 #, c-format
14962 msgid "Barry Cannon"
14963 msgstr "Barry Cannon"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14966 #, c-format
14967 msgid "Bart Jorgensen"
14968 msgstr "Bart Jorgensen"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14971 #, c-format
14972 msgid "Barton Chittenden"
14973 msgstr "Barton Chittenden"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14976 #, c-format
14977 msgid "Base-level allocated"
14978 msgstr "Livello-base stanziato"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14981 #, c-format
14982 msgid "Base-level available"
14983 msgstr "Livello-base disponibile"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14986 #, c-format
14987 msgid "Base-level ordered"
14988 msgstr "Livello-base ordinato"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14991 #, c-format
14992 msgid "Base-level spent"
14993 msgstr "Livello-base speso"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14996 #, c-format
14997 msgid "Basic constraints"
14998 msgstr "Vincoli di base"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15001 #, c-format
15002 msgid "Basic installation complete."
15003 msgstr "L'installazione di base è completa."
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
15007 #, c-format
15008 msgid "Basic parameters"
15009 msgstr "Parametri di base"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15023 #, c-format
15024 msgid "Basket"
15025 msgstr "Raccoglitore"
15027 #. For the first occurrence,
15028 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15037 #, c-format
15038 msgid "Basket %s"
15039 msgstr "Raccoglitore %s"
15041 #. %1$s:  basketname | html 
15042 #. %2$s:  basketno | html 
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15044 #, c-format
15045 msgid "Basket %s (%s)"
15046 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15048 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15049 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15050 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15052 #, c-format
15053 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15054 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15057 #, c-format
15058 msgid "Basket (#)"
15059 msgstr "Raccoglitore (#)"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
15062 #, c-format
15063 msgid "Basket by"
15064 msgstr "Raccoglitore di"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15067 #, c-format
15068 msgid "Basket created by: "
15069 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15074 #, c-format
15075 msgid "Basket creator"
15076 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
15079 #, c-format
15080 msgid "Basket deleted"
15081 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15084 #, c-format
15085 msgid "Basket details"
15086 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15096 #, c-format
15097 msgid "Basket group"
15098 msgstr "Ordine d'acquisto"
15100 #. %1$s:  name | html 
15101 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15103 #, c-format
15104 msgid "Basket group %s (%s) for "
15105 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15108 #, c-format
15109 msgid "Basket group billing place:"
15110 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15112 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15114 #, c-format
15115 msgid "Basket group delivery placename:"
15116 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15120 #, c-format
15121 msgid "Basket group name:"
15122 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15125 #, c-format
15126 msgid "Basket group search"
15127 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15131 #, c-format
15132 msgid "Basket group:"
15133 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15136 #, c-format
15137 msgid "Basket grouping"
15138 msgstr "Ordine d'acquisto"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15141 #, c-format
15142 msgid "Basket grouping for "
15143 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15146 #, c-format
15147 msgid "Basket groups"
15148 msgstr "Ordini d'acquisto"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15151 #, c-format
15152 msgid "Basket name"
15153 msgstr "Nome raccoglitore"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15156 #, c-format
15157 msgid "Basket name: "
15158 msgstr "Nome raccoglitore: "
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15161 #, c-format
15162 msgid "Basket search"
15163 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
15166 #, fuzzy, c-format
15167 msgid "Basket:"
15168 msgstr "Raccoglitore: "
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15173 #, c-format
15174 msgid "Basket: "
15175 msgstr "Raccoglitore: "
15177 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15179 #, c-format
15180 msgid "Basket: %s "
15181 msgstr "Raccoglitore %s"
15183 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15184 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15185 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15187 #, c-format
15188 msgid "Basketgroup: "
15189 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15192 #, c-format
15193 msgid "Baskets"
15194 msgstr "Raccoglitori"
15196 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15198 #, c-format
15199 msgid "Baskets for %s"
15200 msgstr "Raccoglitori per %s"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15203 #, c-format
15204 msgid "Baskets in this group:"
15205 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15207 #. %1$s:  batchid | html 
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15209 #, c-format
15210 msgid "Batch %s"
15211 msgstr "Batch %s"
15213 #. %1$s:  batch_id | html 
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15215 #, c-format
15216 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15217 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15219 #. %1$s:  batch_id | html 
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15221 #, c-format
15222 msgid "Batch %s was not deleted."
15223 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15227 #, c-format
15228 msgid "Batch ID"
15229 msgstr "Batch ID"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15232 #, fuzzy, c-format
15233 msgid "Batch add reserves"
15234 msgstr "Aggiungi testi"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15238 #, c-format
15239 msgid "Batch check out"
15240 msgstr "Perstito massivo"
15242 #. %1$s:  IF patron 
15243 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15244 #. %3$s:  END 
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15246 #, c-format
15247 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15248 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15250 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15251 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15252 #. %3$s:  batch | html 
15253 #. %4$s:  END 
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15255 #, c-format
15256 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15257 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15260 #, c-format
15261 msgid "Batch delete"
15262 msgstr "Cancella batch"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15265 #, c-format
15266 msgid "Batch delete patrons "
15267 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15270 #, c-format
15271 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15272 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15276 #, c-format
15277 msgid "Batch description: "
15278 msgstr ""
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15281 #, c-format
15282 msgid "Batch edit patrons "
15283 msgstr "Modifica batch utenti"
15285 #. %1$s:  IF ( del ) 
15286 #. %2$s:  ELSE 
15287 #. %3$s:  END 
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15289 #, c-format
15290 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15291 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15298 #, c-format
15299 msgid "Batch item deletion"
15300 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15303 #, c-format
15304 msgid "Batch item deletion results"
15305 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15312 #, c-format
15313 msgid "Batch item modification"
15314 msgstr "Modificare copie via batch"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15317 #, c-format
15318 msgid "Batch item modification results"
15319 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15323 #, c-format
15324 msgid "Batch modify"
15325 msgstr "Modifica via batch"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15331 #, fuzzy, c-format
15332 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15333 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15335 #. For the first occurrence,
15336 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15339 #, fuzzy, c-format
15340 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15341 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15347 #, c-format
15348 msgid "Batch patron modification"
15349 msgstr "Modifica utente via batch"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15353 #, c-format
15354 msgid "Batch patrons modification"
15355 msgstr "Modificare utenti via batch"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15358 #, c-format
15359 msgid "Batch patrons results"
15360 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15366 #, c-format
15367 msgid "Batch record deletion"
15368 msgstr "Cancella records via batch"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15374 #, c-format
15375 msgid "Batch record modification"
15376 msgstr "Modifica record via batch"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15379 #, c-format
15380 msgid "Batch: "
15381 msgstr "Batch: "
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15385 #, c-format
15386 msgid "Batches"
15387 msgstr "Lavorazioni batch"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15390 #, c-format
15391 msgid "BdP de la Meuse, France"
15392 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
15395 #, c-format
15396 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15397 msgstr ""
15398 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15401 #, c-format
15402 msgid ""
15403 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15404 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15405 msgstr ""
15406 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15407 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15413 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15414 msgstr ""
15415 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15416 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15417 "utenti. Vai "
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15421 #, c-format
15422 msgid "Before"
15423 msgstr "Prima"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15429 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15430 "administrator and located in your "
15431 msgstr ""
15432 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15433 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15434 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15437 #, c-format
15438 msgid "Beginning date:"
15439 msgstr "Data di inizio:"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15443 #, c-format
15444 msgid "Begins with"
15445 msgstr "Comincia con"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15448 #, c-format
15449 msgid "Behavior"
15450 msgstr "Comportamento"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15453 #, c-format
15454 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15455 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15458 #, c-format
15459 msgid "Benjamin Rokseth"
15460 msgstr "Benjamin Rokseth"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15463 #, c-format
15464 msgid "Bernardo González Kriegel"
15465 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15468 #, fuzzy, c-format
15469 msgid ""
15470 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15471 "Maintainer)"
15472 msgstr ""
15473 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15474 "Maintainer)"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15477 #, c-format
15478 msgid "BibLibre, France"
15479 msgstr "BibLibre, France"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15485 #, c-format
15486 msgid "BibTex"
15487 msgstr "BibTex"
15489 #. %1$s:  loopro.object | html 
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
15491 #, c-format
15492 msgid "Biblio %s"
15493 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15496 #, c-format
15497 msgid "Biblio count"
15498 msgstr "Conteggio dei records"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15501 #, c-format
15502 msgid "Biblio level hold."
15503 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15506 #, c-format
15507 msgid "Biblio number"
15508 msgstr "Numero record bibliografico:"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15511 #, c-format
15512 msgid "Biblio number (internal)"
15513 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15516 #, c-format
15517 msgid "Biblio numbers:"
15518 msgstr "Numero record bibliografico:"
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15521 #, c-format
15522 msgid "Biblio-level item type"
15523 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15526 #, c-format
15527 msgid "Biblio:"
15528 msgstr "Record bibliografico:"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15533 #, c-format
15534 msgid "Bibliographic"
15535 msgstr "Bibliografico"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15538 #, c-format
15539 msgid "Bibliographic data to print"
15540 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15545 #, c-format
15546 msgid "Bibliographic information"
15547 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15551 #, c-format
15552 msgid "Bibliographic record"
15553 msgstr "Record bibliografico"
15555 #. %1$s:  object | html 
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
15557 #, c-format
15558 msgid "Bibliographic record %s"
15559 msgstr "Record bibliografico %s"
15561 #. For the first occurrence,
15562 #. SCRIPT
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:693
15565 #, c-format
15566 msgid "Bibliographic record ID"
15567 msgstr "ID di record bibliografico"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:447
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
15571 #, c-format
15572 msgid "Bibliographic record ID:"
15573 msgstr "ID di record bibliografico:"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Bibliographic record count"
15578 msgstr "Record bibliografico"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15581 #, c-format
15582 msgid "Bibliographic record title"
15583 msgstr "Titolo di record bibliografico"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15587 #, c-format
15588 msgid "Bibliographic records"
15589 msgstr "Record bibliografici"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15592 #, c-format
15593 msgid "Bibliographic: "
15594 msgstr "Bibliografico: "
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15597 #, c-format
15598 msgid "Bibliographies"
15599 msgstr "Bibliografie"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15602 #, c-format
15603 msgid "Biblioitem number"
15604 msgstr "Numero biblioitem"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15607 #, c-format
15608 msgid "Biblioitem number (internal)"
15609 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15614 #, c-format
15615 msgid "Biblionumber"
15616 msgstr "N. record bibliografico:"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
15619 #, c-format
15620 msgid "Biblionumber:"
15621 msgstr "N. record bibliografico:"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15624 #, c-format
15625 msgid "Biblios in reservoir"
15626 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15629 #, c-format
15630 msgid "Biblios: "
15631 msgstr "Record bibliografici:"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15634 #, c-format
15635 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15636 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15639 #, c-format
15640 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15641 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15643 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15644 #. %2$s:  patron.surname | html 
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15646 #, c-format
15647 msgid "Bill to: %s %s "
15648 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15653 #, c-format
15654 msgid "Billing date"
15655 msgstr "Data di fatturazione"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15659 #, c-format
15660 msgid "Billing date:"
15661 msgstr "Data di fatturazione:"
15663 #. %1$s:  IF billingdateto 
15664 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15665 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15666 #. %4$s:  ELSE 
15667 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15668 #. %6$s:  END 
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15670 #, c-format
15671 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15672 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15674 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15676 #, c-format
15677 msgid "Billing date: All until %s "
15678 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15682 #, c-format
15683 msgid "Billing place"
15684 msgstr "Luogo di fatturazione"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15689 #, c-format
15690 msgid "Billing place:"
15691 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "Billing place: "
15696 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15699 #, c-format
15700 msgid "Biography"
15701 msgstr "Biografia"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15707 msgstr ""
15708 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15712 #, c-format
15713 msgid "Block "
15714 msgstr "Bloccato"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15717 #, c-format
15718 msgid "Block expired patrons:"
15719 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15721 #. SCRIPT
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15723 msgid "Blocked!"
15724 msgstr "Bloccato!"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15727 #, c-format
15728 msgid "Bonnie Crawford"
15729 msgstr "Bonnie Crawford"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
15732 #, c-format
15733 msgid "Book drop mode"
15734 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15736 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
15738 #, c-format
15739 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15740 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15743 #, c-format
15744 msgid "Book fund:"
15745 msgstr "Fondo per i libri:"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15748 #, c-format
15749 msgid "Bookseller invoice no: "
15750 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15754 #, c-format
15755 msgid "Boolean"
15756 msgstr "Booleano"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15760 #, c-format
15761 msgid "Bootstrap"
15762 msgstr "Bootstrap"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15765 #, c-format
15766 msgid "Borrower"
15767 msgstr "Utente"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15770 #, c-format
15771 msgid "Borrower name"
15772 msgstr "Numero utente"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15780 #, c-format
15781 msgid "Borrower number"
15782 msgstr "Numero utente"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15786 #, c-format
15787 msgid "Borrowernumber: "
15788 msgstr "Numero utente: "
15790 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15792 #, c-format
15793 msgid "Borrowernumber: %s"
15794 msgstr "Numero utente: %s"
15796 #. SCRIPT
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
15798 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15799 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15805 "to be saved."
15806 msgstr ""
15807 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15808 "salvare la citazione."
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15811 #, c-format
15812 msgid "Braille"
15813 msgstr "Braille"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15818 #, c-format
15819 msgid "Branch"
15820 msgstr "Sottobiblioteca"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15823 #, c-format
15824 msgid "Branches limitation"
15825 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15829 #, c-format
15830 msgid "Branches limitation: "
15831 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15835 #, c-format
15836 msgid "Branches limitations"
15837 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15840 #, c-format
15841 msgid "Brandon Haveman"
15842 msgstr "Brandon Haveman"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15848 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15849 msgstr ""
15850 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15851 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15854 #, c-format
15855 msgid "Brendan Gallagher"
15856 msgstr "Brendan Gallagher"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15859 #, c-format
15860 msgid "Brendon Ford"
15861 msgstr "Brendon Ford"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15864 #, c-format
15865 msgid "Brett Wilkins"
15866 msgstr "Brett Wilkins"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15869 #, c-format
15870 msgid "Brian Engard"
15871 msgstr "Brian Engard"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15874 #, c-format
15875 msgid "Brian Harrington"
15876 msgstr "Brian Harrington"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15879 #, c-format
15880 msgid "Brian Norris"
15881 msgstr "Brian Norris"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15884 #, c-format
15885 msgid "Briana Greally"
15886 msgstr "Briana Greally"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15889 #, c-format
15890 msgid "Briar Cliff University, USA"
15891 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15894 #, c-format
15895 msgid "Brice Sanchez"
15896 msgstr "Brice Sanchez"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15899 #, c-format
15900 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15901 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15904 #, c-format
15905 msgid "Brief display"
15906 msgstr "Visual. breve"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15909 #, c-format
15910 msgid "Brig C. McCoy"
15911 msgstr "Brig C. McCoy"
15913 #. ABBR
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15915 msgid "Broader Term"
15916 msgstr "Termine più ampio"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15919 #, c-format
15920 msgid "Brooke Johnson"
15921 msgstr "Brooke Johnson"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15924 #, c-format
15925 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15926 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15928 #. For the first occurrence,
15929 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15932 #, c-format
15933 msgid "Browse by last name: %s "
15934 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15937 #, c-format
15938 msgid "Browse selected records"
15939 msgstr "Scorri i records selezionati"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:86
15942 #, c-format
15943 msgid "Browse system logs"
15944 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15948 #, c-format
15949 msgid "Browse the system logs"
15950 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15953 #, c-format
15954 msgid "Bruno Toumi"
15955 msgstr "Bruno Toumi"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15958 #, c-format
15959 msgid "Budget "
15960 msgstr "Budget"
15962 #. For the first occurrence,
15963 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15964 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15965 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15966 #. %4$s:  END 
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15969 #, c-format
15970 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15971 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15973 #. SCRIPT
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15975 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15976 msgstr ""
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15979 #, c-format
15980 msgid "Budget id"
15981 msgstr "Budget"
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15985 #, c-format
15986 msgid "Budget name"
15987 msgstr "Nome budget"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15991 #, c-format
15992 msgid "Budget period description"
15993 msgstr "Descrizione del budget"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15996 #, c-format
15997 msgid "Budget:"
15998 msgstr "Budget: "
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
16001 #, c-format
16002 msgid "Budgeted cost"
16003 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
16007 #, c-format
16008 msgid "Budgeted cost: "
16009 msgstr "Costo preventivato: "
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16021 #, c-format
16022 msgid "Budgets"
16023 msgstr "Budgets"
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
16027 #, c-format
16028 msgid "Budgets administration"
16029 msgstr "Gestione dei budgets"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
16032 #, c-format
16033 msgid "Bug wranglers:"
16034 msgstr "Bug wranglers:"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16037 #, c-format
16038 msgid "Build a new report?"
16039 msgstr "Crea un nuovo report ?"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
16048 #, c-format
16049 msgid "Build a report"
16050 msgstr "Crea un nuovo report"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
16053 #, c-format
16054 msgid "Build and run reports"
16055 msgstr "Crea ed esegui reports"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
16059 #, c-format
16060 msgid "Build new"
16061 msgstr "Crea nuovo"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16064 #, c-format
16065 msgid "Built-in offline circulation interface"
16066 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16071 #, c-format
16072 msgid "By"
16073 msgstr "Di"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
16076 #, c-format
16077 msgid "By "
16078 msgstr "Di "
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16084 #, c-format
16085 msgid "By: "
16086 msgstr "Per: "
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16089 #, c-format
16090 msgid "ByWater Solutions, USA"
16091 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16094 #, c-format
16095 msgid "Bytes"
16096 msgstr "Bytes"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16099 #, c-format
16100 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16101 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16104 #, c-format
16105 msgid "C3.js"
16106 msgstr "C3.js"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16109 #, c-format
16110 msgid "C3.js v0.4.11"
16111 msgstr "C3.js v0.4.11"
16113 #. %1$s:  cookie | html 
16114 #. %2$s:  interface | html 
16115 #. %3$s:  interface | html 
16116 #. %4$s:  interface | html 
16117 #. %5$s:  interface | html 
16118 #. %6$s:  interface | html 
16119 #. %7$s:  interface | html 
16120 #. %8$s:  interface | html 
16121 #. %9$s:  interface | html 
16122 #. %10$s:  interface | html 
16123 #. %11$s:  interface | html 
16124 #. %12$s:  interface | html 
16125 #. %13$s:  interface | html 
16126 #. %14$s:  interface | html 
16127 #. %15$s:  interface | html 
16128 #. %16$s:  interface | html 
16129 #. %17$s:  theme | html 
16130 #. %18$s:  interface | html 
16131 #. %19$s:  theme | html 
16132 #. %20$s:  interface | html 
16133 #. %21$s:  theme | html 
16134 #. %22$s:  interface | html 
16135 #. %23$s:  theme | html 
16136 #. %24$s:  interface | html 
16137 #. %25$s:  theme | html 
16138 #. %26$s:  interface | html 
16139 #. %27$s:  themelang | html 
16140 #. %28$s:  interface | html 
16141 #. %29$s:  interface | html 
16142 #. %30$s:  interface | html 
16143 #. %31$s:  interface | html 
16144 #. %32$s:  interface | html 
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16149 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16150 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16151 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16152 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16153 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16154 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16155 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16156 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16157 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16158 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16159 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16160 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16161 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16162 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16163 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16164 msgstr ""
16165 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16166 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16167 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16168 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16169 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16170 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16171 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16172 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16173 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16174 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16175 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16176 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16177 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16178 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16179 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16180 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16183 #, c-format
16184 msgid "CANMARC"
16185 msgstr "CANMARC"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16188 #, c-format
16189 msgid "CATMARC"
16190 msgstr "CATMARC"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16193 #, c-format
16194 msgid "CCF"
16195 msgstr "CCF"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16198 #, c-format
16199 msgid "CD audio"
16200 msgstr "CD audio"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16203 #, c-format
16204 msgid "CD software"
16205 msgstr "Software su CD"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16215 #, c-format
16216 msgid "CSV"
16217 msgstr "CSV"
16219 #. For the first occurrence,
16220 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16225 #, c-format
16226 msgid "CSV - %s"
16227 msgstr "CSV - %s"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16230 #, c-format
16231 msgid "CSV profile ID"
16232 msgstr "ID Profilo CSV"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16235 #, c-format
16236 msgid "CSV profile: "
16237 msgstr "Profilo CSV:"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16242 #, c-format
16243 msgid "CSV profiles"
16244 msgstr "Profili CSV"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16247 #, c-format
16248 msgid "CSV separator"
16249 msgstr "Separatore CSV"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16252 #, c-format
16253 msgid "CSV separator: "
16254 msgstr "Separatore CSV: "
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16257 #, c-format
16258 msgid "CSV type"
16259 msgstr "Tipo CSV"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16262 #, c-format
16263 msgid "Cache expiry (seconds)"
16264 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16269 #, c-format
16270 msgid "Cache expiry:"
16271 msgstr "Vita della cache:"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16274 #, c-format
16275 msgid "Caitlin Goodger"
16276 msgstr "Caitlin Goodger"
16278 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16279 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16280 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16282 #, c-format
16283 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16284 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16288 #, c-format
16289 msgid "Calendar"
16290 msgstr "Calendario"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16293 #, c-format
16294 msgid "Calendar information"
16295 msgstr "Calendario"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16298 #, c-format
16299 msgid "California College of the Arts, USA"
16300 msgstr "California College of the Arts, USA"
16302 #. OPTGROUP
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16305 #, c-format
16306 msgid "Call Number"
16307 msgstr "Collocazione"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16312 #, c-format
16313 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16314 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16321 #, c-format
16322 msgid "Call no"
16323 msgstr "Collocazione"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16328 #, c-format
16329 msgid "Call no."
16330 msgstr "Collocazione"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:713
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16370 #, c-format
16371 msgid "Call number"
16372 msgstr "Collocazione"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16375 #, c-format
16376 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16377 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16383 #, c-format
16384 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16385 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16388 #, c-format
16389 msgid "Call number browser"
16390 msgstr "Scorrimento per collocazione"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16394 #, c-format
16395 msgid "Call number range"
16396 msgstr "Intervallo di segnature"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16402 #, c-format
16403 msgid "Call number:"
16404 msgstr "Collocazione:"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16407 #, c-format
16408 msgid "Call number: "
16409 msgstr "Collocazione: "
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16412 #, c-format
16413 msgid "Call numbers"
16414 msgstr "Collocazioni"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16419 #, c-format
16420 msgid "Callnumber"
16421 msgstr "Collocazione"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16424 #, fuzzy, c-format
16425 msgid "Callnumber classification scheme"
16426 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
16428 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16430 #, c-format
16431 msgid "Callnumber: %s "
16432 msgstr "Collocazione: %s "
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16435 #, c-format
16436 msgid "Calyx, Australia"
16437 msgstr "Calyx, Australia"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16440 #, c-format
16441 msgid "Camden County, USA"
16442 msgstr "Camden County, USA"
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16445 #, c-format
16446 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16447 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16449 #. SCRIPT
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16451 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16452 msgstr ""
16453 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16454 "superato"
16456 #. DIV
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16458 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16459 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16461 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16462 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16463 #. %3$s:  END 
16464 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16466 #, c-format
16467 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16468 msgstr ""
16469 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16473 #, c-format
16474 msgid "Can't cancel order"
16475 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16479 #, c-format
16480 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16481 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16483 #. SPAN
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16486 msgid ""
16487 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16488 msgstr ""
16489 "Non puoi cancellare l'ordine, (%s) prenotazioni sono collegate con "
16490 "quest'ordine, prima devi cancellarle"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16493 #, c-format
16494 msgid "Can't cancel receipt "
16495 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16497 #. B
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16500 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16501 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16503 #. B
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16505 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16506 msgstr ""
16507 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono %s "
16508 "prenotazione(i)"
16510 #. B
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16512 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16513 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono %s copia(e)"
16515 #. B
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16518 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16519 msgstr ""
16520 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16521 "collegati ad esso"
16523 #. B
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16526 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16527 msgstr ""
16528 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16530 #. SPAN
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16533 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16534 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16536 #. SCRIPT
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16538 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16539 msgstr ""
16540 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16541 "riempiti :"
16543 #. SCRIPT
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16545 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16546 msgstr ""
16547 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16548 "riempiti:"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:497
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:498
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:480
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16724 #, c-format
16725 msgid "Cancel"
16726 msgstr "Cancella"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16731 #, c-format
16732 msgid "Cancel "
16733 msgstr "Cancella"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
16736 #, c-format
16737 msgid "Cancel a confirmed request"
16738 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16740 #. INPUT type=submit
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16742 msgid "Cancel all"
16743 msgstr "Cancella tutto"
16745 #. INPUT type=submit
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16747 msgid "Cancel and Transfer all"
16748 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16751 #, c-format
16752 msgid "Cancel and return to order"
16753 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16755 #. A
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16757 msgid "Cancel article request"
16758 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16760 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16762 #, c-format
16763 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16764 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16767 #, c-format
16768 msgid "Cancel enrollment "
16769 msgstr "Cancella iscrizione "
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16772 #, c-format
16773 msgid "Cancel filter"
16774 msgstr "Cancella filtro"
16776 #. A
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16783 #, c-format
16784 msgid "Cancel hold"
16785 msgstr "Cancella prenotazione"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
16788 #, c-format
16789 msgid "Cancel hold "
16790 msgstr "Cancella prenotazione"
16792 #. INPUT type=submit
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Cancel hold and return to : %s"
16796 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
16798 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16800 #, c-format
16801 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16802 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16805 #, c-format
16806 msgid "Cancel import"
16807 msgstr "Cancella importazione"
16809 #. INPUT type=submit name=submit
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
16812 msgid "Cancel marked holds"
16813 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16815 #. SCRIPT
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16817 msgid "Cancel merge"
16818 msgstr "Cancella fusione"
16820 #. INPUT type=button
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16822 msgid "Cancel modifications"
16823 msgstr "Cancella le modifiche"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16826 #, c-format
16827 msgid "Cancel notification"
16828 msgstr "Cancella il messaggio"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16833 #, c-format
16834 msgid "Cancel order"
16835 msgstr "Cancella ordine"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16838 #, c-format
16839 msgid "Cancel order and catalog record"
16840 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16843 #, c-format
16844 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16845 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16848 #, c-format
16849 msgid "Cancel receipt"
16850 msgstr "Cancella la ricevuta"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16853 #, c-format
16854 msgid "Cancel request "
16855 msgstr "Cancella richiesta"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16858 #, c-format
16859 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16860 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
16864 #, c-format
16865 msgid "Cancel transfer"
16866 msgstr "Cancella trasferimento"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16869 #, c-format
16870 msgid "Cancel upload"
16871 msgstr "Cancella il caricamento"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
16874 #, c-format
16875 msgid "Cancel?"
16876 msgstr "Cancella?"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16880 #, c-format
16881 msgid "Cancellation date"
16882 msgstr "Data di cancellazione"
16884 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16885 #. %2$s:  END 
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16887 #, c-format
16888 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16889 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16891 #. SCRIPT
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
16893 msgid "Cancellation requested"
16894 msgstr "Cancellazione richiesta"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16901 #, c-format
16902 msgid "Cancelled"
16903 msgstr "Cancellato"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16906 #, c-format
16907 msgid "Cancelled "
16908 msgstr "Cancellato "
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16911 #, c-format
16912 msgid "Cancelled orders"
16913 msgstr "Ordini cancellati"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16917 #, c-format
16918 msgid "Cannot Delete"
16919 msgstr "Impossibile cancellare"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16922 #, c-format
16923 msgid "Cannot add patron"
16924 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16927 #, c-format
16928 msgid "Cannot be ordered"
16929 msgstr "Non può essere ordinato"
16931 #. I
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16934 msgid "Cannot be put on hold"
16935 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16938 #, c-format
16939 msgid "Cannot be toggled"
16940 msgstr "Non può essere attivata"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16943 #, c-format
16944 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16945 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
16949 #, c-format
16950 msgid "Cannot check in"
16951 msgstr "Impossibile restituire"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
16954 #, fuzzy, c-format
16955 msgid "Cannot check in "
16956 msgstr "Impossibile restituire"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16959 #, c-format
16960 msgid "Cannot check out"
16961 msgstr "Impossibile restituire"
16963 #. For the first occurrence,
16964 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16967 #, c-format
16968 msgid "Cannot check out! %s "
16969 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16977 #, c-format
16978 msgid "Cannot delete"
16979 msgstr "Impossibile eliminare"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16983 #, c-format
16984 msgid "Cannot delete budget"
16985 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16987 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16989 #, c-format
16990 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16991 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16993 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16995 #, c-format
16996 msgid "Cannot delete currency %s"
16997 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
17000 #, c-format
17001 msgid "Cannot delete patron"
17002 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
17006 #, c-format
17007 msgid "Cannot edit"
17008 msgstr "Impossibile modificare"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17011 #, c-format
17012 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17013 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
17015 #. For the first occurrence,
17016 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17019 #, c-format
17020 msgid "Cannot open %s to read."
17021 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17024 #, c-format
17025 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17026 msgstr ""
17027 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
17029 #. SCRIPT
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
17031 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17032 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
17035 #, c-format
17036 msgid "Cannot place hold"
17037 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
17040 #, c-format
17041 msgid "Cannot place hold on some items"
17042 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
17046 #, c-format
17047 msgid "Cannot place hold:"
17048 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
17051 #, c-format
17052 msgid "Cannot process file as an image."
17053 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
17056 #, c-format
17057 msgid "Cannot renew:"
17058 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17060 #. SCRIPT
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
17062 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17063 msgstr ""
17064 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17066 #. SCRIPT
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
17068 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17069 msgstr ""
17070 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17073 #, c-format
17074 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17075 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17079 #, c-format
17080 msgid "Cap fine at replacement price"
17081 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
17092 #, c-format
17093 msgid "Card"
17094 msgstr "Tessera"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17097 #, c-format
17098 msgid "Card batch"
17099 msgstr "Batch per le tessere"
17101 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17103 #, c-format
17104 msgid "Card batch number %s"
17105 msgstr "Operazione batch numero %s"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17108 #, c-format
17109 msgid "Card batches"
17110 msgstr "I diversi batch per le tessere"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17113 #, c-format
17114 msgid "Card height:"
17115 msgstr "Altezza della tessera:"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17123 #, c-format
17124 msgid "Card number"
17125 msgstr "Numero tessera"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17128 #, c-format
17129 msgid "Card number already in use."
17130 msgstr "Numero di tessera già in uso."
17132 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17133 #. %2$s:  ELSE 
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17135 #, c-format
17136 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17137 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17140 #, c-format
17141 msgid "Card number length is incorrect."
17142 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17145 #, c-format
17146 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17147 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17150 #, c-format
17151 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17152 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
17154 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17155 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17156 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17158 #, c-format
17159 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17160 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17162 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17163 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17165 #, c-format
17166 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17167 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17169 #. For the first occurrence,
17170 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17174 #, c-format
17175 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17176 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17181 #, c-format
17182 msgid "Card number: "
17183 msgstr "Numero di tessera: "
17185 #. For the first occurrence,
17186 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17189 #, c-format
17190 msgid "Card number: %s"
17191 msgstr "Numero di tessera: %s"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17196 #, c-format
17197 msgid "Card preview"
17198 msgstr "Anteprima scheda"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17201 #, c-format
17202 msgid "Card template"
17203 msgstr "Template tessera"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17206 #, c-format
17207 msgid "Card templates"
17208 msgstr "I template delle tessere"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17211 #, c-format
17212 msgid "Card width:"
17213 msgstr "Larghezza della tessera:"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17217 #, c-format
17218 msgid "Cardnumber"
17219 msgstr "Numero tessera"
17221 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17222 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17223 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17224 #. %4$s:  END 
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17229 "%s)%s "
17230 msgstr ""
17231 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17234 #, c-format
17235 msgid "Cardnumber already in use."
17236 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17239 #, c-format
17240 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17241 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17244 #, c-format
17245 msgid "Cardnumbers already in list"
17246 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17250 #, c-format
17251 msgid "Cardnumbers not found"
17252 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17255 #, c-format
17256 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17257 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17260 #, c-format
17261 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17262 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17265 #, fuzzy, c-format
17266 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17267 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17272 #, c-format
17273 msgid "Cart"
17274 msgstr "Carrello"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17277 #, c-format
17278 msgid "Cas login"
17279 msgstr "Accesso CAS"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17283 #, c-format
17284 msgid "Cash register"
17285 msgstr "Registratore di cassa"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17289 #, c-format
17290 msgid "Cash register statistics"
17291 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17293 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17294 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17296 #, c-format
17297 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17298 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17301 #, c-format
17302 msgid "Cassette recording"
17303 msgstr "Audiocassetta"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17331 #, c-format
17332 msgid "Catalog"
17333 msgstr "Catalogo"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17338 #, c-format
17339 msgid "Catalog by item type"
17340 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17343 #, c-format
17344 msgid "Catalog details"
17345 msgstr "Dettagli del catalogo"
17347 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17349 #, c-format
17350 msgid "Catalog details %s "
17351 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17354 #, c-format
17355 msgid "Catalog search"
17356 msgstr "Cerca nel catalogo"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17361 #, c-format
17362 msgid "Catalog statistics"
17363 msgstr "Statistiche del catalogo"
17365 #. A
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17376 #, c-format
17377 msgid "Cataloging"
17378 msgstr "Catalogazione"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17381 #, c-format
17382 msgid "Cataloging editor"
17383 msgstr "Editor di catalogazione"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17386 #, c-format
17387 msgid "Cataloging search"
17388 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17391 #, c-format
17392 msgid "Catalogs"
17393 msgstr "Cataloghi"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17396 #, c-format
17397 msgid "Catalogue tables"
17398 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17401 #, c-format
17402 msgid "Cataloguing tables"
17403 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17406 #, c-format
17407 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17408 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17419 #, c-format
17420 msgid "Category"
17421 msgstr "Categoria"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17424 #, c-format
17425 msgid "Category code"
17426 msgstr "Codice della categoria"
17428 #. SCRIPT
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17430 msgid ""
17431 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17432 "and _."
17433 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17435 #. SCRIPT
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17437 msgid "Category code unknown."
17438 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17444 #, c-format
17445 msgid "Category code: "
17446 msgstr "Codice della categoria: "
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17449 #, c-format
17450 msgid "Category name"
17451 msgstr "Nome della categoria"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17455 #, c-format
17456 msgid "Category type: "
17457 msgstr "Tipo di categoria: "
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17462 #, c-format
17463 msgid "Category:"
17464 msgstr "Categoria:"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17474 #, c-format
17475 msgid "Category: "
17476 msgstr "Categoria: "
17478 #. For the first occurrence,
17479 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17482 #, c-format
17483 msgid "Category: %s"
17484 msgstr "Categoria: %s"
17486 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17487 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17489 #, c-format
17490 msgid "Category: %s (%s)"
17491 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17493 # Stefano Bargioni va tradotto?
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17495 #, c-format
17496 msgid "Categorycode"
17497 msgstr "Codice di categoria"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17501 #, c-format
17502 msgid "Cell value"
17503 msgstr "Valore della cella"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17507 #, c-format
17508 msgid "Cell value "
17509 msgstr "Valore della cella "
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17512 #, c-format
17513 msgid "Cells contain estimated values only."
17514 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17517 #, c-format
17518 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17519 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17522 #, c-format
17523 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17524 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17527 #, c-format
17528 msgid "Chad Billman"
17529 msgstr "Chad Billman"
17531 #. INPUT type=button
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17534 msgid "Change"
17535 msgstr "Cambia"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17538 #, c-format
17539 msgid "Change amounts by"
17540 msgstr "Modificare gli importi del"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17543 #, c-format
17544 msgid "Change basket group"
17545 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17547 #. INPUT type=submit
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17549 msgid "Change basketgroup"
17550 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17554 #, c-format
17555 msgid "Change framework"
17556 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17560 #, c-format
17561 msgid "Change internal note"
17562 msgstr "Cambia la nota interna"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17565 #, c-format
17566 msgid "Change library"
17567 msgstr "Cambia biblioteca"
17569 #. SCRIPT
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17571 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17572 msgstr ""
17573 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17574 "categoria di utenti?"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17578 #, c-format
17579 msgid "Change order"
17580 msgstr "Cambia l'ordine"
17582 #. %1$s:  ordernumber | html 
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17584 #, c-format
17585 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17586 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17588 #. %1$s:  ordernumber | html 
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17590 #, c-format
17591 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17592 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17595 #, c-format
17596 msgid "Change password"
17597 msgstr "Cambia password"
17599 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17600 #. %2$s:  patron.surname | html 
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17602 #, c-format
17603 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17604 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:88
17607 #, c-format
17608 msgid "Changed action if matching record found"
17609 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17612 #, c-format
17613 msgid "Changed action if no match found"
17614 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:96
17617 #, c-format
17618 msgid "Changed item processing option"
17619 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:139
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:152
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:169
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:185
17625 #, c-format
17626 msgid "Changed. "
17627 msgstr "Cambiato. "
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17630 #, c-format
17631 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17632 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17635 #, c-format
17636 msgid ""
17637 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17638 "'items' table. "
17639 msgstr ""
17640 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17641 "sono collegati alla tabella 'items'"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17644 #, c-format
17645 msgid "Changes saved."
17646 msgstr "Modifiche salvate"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17650 #, c-format
17651 msgid "Chapters"
17652 msgstr "Capitoli"
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17657 #, c-format
17658 msgid "Chapters:"
17659 msgstr "Capitoli:"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17662 #, c-format
17663 msgid "Character encoding: "
17664 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17672 #, c-format
17673 msgid "Charge"
17674 msgstr "Tariffa"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17677 #, c-format
17678 msgid "Charge when?"
17679 msgstr "Quando tariffare ?"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17682 #, c-format
17683 msgid "Charles Farmer"
17684 msgstr "Charles Farmer"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17687 #, c-format
17688 msgid "Charlotte Cordwell"
17689 msgstr "Charlotte Cordwell"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17692 #, c-format
17693 msgid "Chart (.svg)"
17694 msgstr "Chart (.svg)"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17697 #, fuzzy, c-format
17698 msgid "Chart settings"
17699 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid "Chart type: "
17704 msgstr "Tipo di grafico"
17706 #. SCRIPT
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17708 msgid "Check All"
17709 msgstr "Seleziona tutto"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17712 #, c-format
17713 msgid "Check In"
17714 msgstr "Restituisci"
17716 #. INPUT type=submit
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17718 msgid "Check Out"
17719 msgstr "Presta"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17724 #, c-format
17725 msgid "Check all"
17726 msgstr "Seleziona tutto"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17729 #, c-format
17730 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17731 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17734 #, c-format
17735 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17736 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17740 #, c-format
17741 msgid "Check expiration"
17742 msgstr "Controlla scadenza"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17745 #, c-format
17746 msgid "Check for embedded item record data?"
17747 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17751 #, c-format
17752 msgid "Check for previous checkouts: "
17753 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:683
17765 #, c-format
17766 msgid "Check in"
17767 msgstr "Restituisci"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17770 #, c-format
17771 msgid "Check in "
17772 msgstr "Restituisci "
17774 #. For the first occurrence,
17775 #. SCRIPT
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
17778 #, c-format
17779 msgid "Check in message"
17780 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17783 #, c-format
17784 msgid "Check lists"
17785 msgstr "Liste di controllo"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17790 #, c-format
17791 msgid "Check logs for more details."
17792 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17818 #, c-format
17819 msgid "Check out"
17820 msgstr "Prestito"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17823 #, c-format
17824 msgid "Check out and check in items"
17825 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17827 #. For the first occurrence,
17828 #. SCRIPT
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17830 msgid "Check out message"
17831 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17834 #, c-format
17835 msgid "Check out to this patron"
17836 msgstr "Presta a questo utente"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17839 #, c-format
17840 msgid "Check previous checkout?"
17841 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17845 #, c-format
17846 msgid "Check previous checkouts: "
17847 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17850 #, c-format
17851 msgid "Check that your database is running."
17852 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17854 #. SCRIPT
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17856 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17857 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17860 #, c-format
17861 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17862 msgstr ""
17863 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17866 #, c-format
17867 msgid "Check the expiration of a serial"
17868 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17870 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17871 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17872 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17874 #, c-format
17875 msgid ""
17876 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17877 "than %s."
17878 msgstr ""
17879 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17880 "%s invece di %s."
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17883 #, c-format
17884 msgid ""
17885 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17886 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17887 msgstr ""
17888 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17889 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17890 "preferenza "
17892 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17894 msgid "Check to delete subfield %s"
17895 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo %s"
17897 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17899 msgid "Check to delete this field"
17900 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17903 #, c-format
17904 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17905 msgstr ""
17906 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17907 "dell'utente nell'OPAC."
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17913 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17914 msgstr ""
17915 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17916 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17917 "è definito."
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17923 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17926 #, c-format
17927 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17928 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17930 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17932 #, c-format
17933 msgid "Check your database settings in %s."
17934 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17938 #, c-format
17939 msgid "Check-in"
17940 msgstr "Restituzione"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17943 #, c-format
17944 msgid "Check-in date from"
17945 msgstr "Data di restituzione da"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17948 #, c-format
17949 msgid "Check-in date from:"
17950 msgstr "Data di restituzione da:"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17958 #, c-format
17959 msgid "Checked"
17960 msgstr "Controllato"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17963 #, c-format
17964 msgid "Checked by the library"
17965 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
17967 #. SCRIPT
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17969 msgid "Checked in"
17970 msgstr "Restituito "
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17973 #, c-format
17974 msgid "Checked in "
17975 msgstr "Restituito "
17977 #. SCRIPT
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17979 msgid "Checked in item."
17980 msgstr "Copia restituita."
17982 #. SPAN
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17986 #, c-format
17987 msgid "Checked out"
17988 msgstr "Prestato"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17991 #, c-format
17992 msgid "Checked out "
17993 msgstr "Prestato "
17995 #. %1$s:  END 
17996 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17997 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17998 #. %4$s:  ELSE 
17999 #. %5$s:  END 
18000 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18001 #. %7$s:  END 
18002 #. %8$s:  item.datedue | html 
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
18004 #, c-format
18005 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18006 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
18008 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
18010 #, c-format
18011 msgid "Checked out %s times"
18012 msgstr "Prestato %s volte"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
18020 #, c-format
18021 msgid "Checked out from"
18022 msgstr "Prestato da"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18029 #, c-format
18030 msgid "Checked out on"
18031 msgstr "Prestato il"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
18034 #, fuzzy, c-format
18035 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18036 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
18039 #, c-format
18040 msgid "Checked out today"
18041 msgstr "Prestato oggi"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
18044 #, c-format
18045 msgid "Checked out: "
18046 msgstr "Prestato: "
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:756
18050 #, c-format
18051 msgid "Checked-in items"
18052 msgstr "Copie restituite"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18055 #, c-format
18056 msgid "Checkin"
18057 msgstr "Restituzione"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
18060 #, c-format
18061 msgid "Checkin message"
18062 msgstr "Messaggio per la restituzione"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18065 #, c-format
18066 msgid "Checkin message type: "
18067 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18070 #, c-format
18071 msgid "Checkin message: "
18072 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18075 #, c-format
18076 msgid "Checkin on"
18077 msgstr "Restituito il"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18080 #, c-format
18081 msgid "Checking out to "
18082 msgstr "In prestito a "
18084 #. For the first occurrence,
18085 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18089 #, c-format
18090 msgid "Checking out to %s"
18091 msgstr "In prestito a %s"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18097 "the values of that field on all selected patrons"
18098 msgstr ""
18099 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
18100 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18103 #, fuzzy, c-format
18104 msgid ""
18105 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18106 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18107 "change."
18108 msgstr ""
18109 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
18110 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
18111 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18116 #, c-format
18117 msgid "Checkout"
18118 msgstr "Prestito"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18121 #, c-format
18122 msgid "Checkout count"
18123 msgstr "Numero prestiti"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18126 #, c-format
18127 msgid "Checkout count:"
18128 msgstr "Numero prestiti"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18131 #, c-format
18132 msgid "Checkout date"
18133 msgstr "Data prestito"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18136 #, c-format
18137 msgid "Checkout date from:"
18138 msgstr "Data di prestito da:"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18141 #, c-format
18142 msgid "Checkout date from: "
18143 msgstr "Data di prestito da: "
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18146 #, c-format
18147 msgid "Checkout history"
18148 msgstr "Storico del prestito"
18150 #. %1$s:  biblio.title | html 
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18152 #, c-format
18153 msgid "Checkout history for %s"
18154 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
18156 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18158 #, c-format
18159 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18160 msgstr "Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18165 #, c-format
18166 msgid "Checkout notes"
18167 msgstr "Note di prestito"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18170 #, fuzzy, c-format
18171 msgid "Checkout notes pending"
18172 msgstr "Impostazioni prestiti"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18175 #, c-format
18176 msgid "Checkout on"
18177 msgstr "Prestato il"
18179 #. INPUT type=submit
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18181 msgid "Checkout or renew"
18182 msgstr "Prestata o rinnova"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18185 #, c-format
18186 msgid "Checkout settings"
18187 msgstr "Impostazioni prestiti"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
18190 #, c-format
18191 msgid "Checkout status:"
18192 msgstr "Situazione:"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18201 #, c-format
18202 msgid "Checkouts"
18203 msgstr "Prestiti"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18209 #, c-format
18210 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18211 msgstr ""
18212 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18213 "il limite."
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18217 #, c-format
18218 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18219 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
18222 #, c-format
18223 msgid "Checkouts:"
18224 msgstr "Prestiti:"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18230 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18231 "definition."
18232 msgstr ""
18233 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18234 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18235 "tua definizione."
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18238 #, c-format
18239 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18240 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18242 #. OPTGROUP
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18245 #, c-format
18246 msgid "Child"
18247 msgstr "Bambino"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18250 #, c-format
18251 msgid "Chloe Alabaster"
18252 msgstr "Chloe Alabaster"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18256 #, c-format
18257 msgid "Choice"
18258 msgstr "Lista di scelta"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:171
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18272 #, c-format
18273 msgid "Choose"
18274 msgstr "Scegliere"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18278 #, c-format
18279 msgid "Choose "
18280 msgstr "Scegli: "
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18283 #, c-format
18284 msgid "Choose .koc file: "
18285 msgstr "Scegli il file .koc: "
18287 #. SCRIPT
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18289 msgid "Choose Hemisphere:"
18290 msgstr "Scegliere emisfero:"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18293 #, c-format
18294 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18295 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18301 #, c-format
18302 msgid "Choose a field name"
18303 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18307 #, c-format
18308 msgid "Choose a file "
18309 msgstr "Scegli un file "
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18312 #, c-format
18313 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18314 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18317 #, c-format
18318 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18319 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18322 #, c-format
18323 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18324 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18327 #, c-format
18328 msgid "Choose adult category "
18329 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18333 #, c-format
18334 msgid "Choose an icon:"
18335 msgstr "Scegli un'icona:"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18338 #, c-format
18339 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18340 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18343 #, c-format
18344 msgid "Choose layout type: "
18345 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18348 #, c-format
18349 msgid "Choose library:"
18350 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18353 #, c-format
18354 msgid "Choose list"
18355 msgstr "Scegli la lista"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18359 #, c-format
18360 msgid "Choose one"
18361 msgstr "Scegli"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18364 #, c-format
18365 msgid ""
18366 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18367 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18368 msgstr ""
18369 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18370 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18373 #, c-format
18374 msgid "Choose order of text fields to print"
18375 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
18378 #, c-format
18379 msgid "Choose the file to add to the basket"
18380 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18382 #. A
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18384 msgid "Choose this record"
18385 msgstr "Scegli questo record"
18387 #. SCRIPT
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18389 msgid "Choose time"
18390 msgstr "Scegli la tempistica"
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18393 #, c-format
18394 msgid ""
18395 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18396 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18397 msgstr ""
18398 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18399 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18400 "tessere è scaduta."
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18406 "to borrow an item they borrowed before. "
18407 msgstr ""
18408 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18409 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18410 "in prestito prima."
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18413 #, c-format
18414 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18415 msgstr ""
18416 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18417 "utenti e allo staff."
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18420 #, c-format
18421 msgid "Choose your library:"
18422 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18427 #, c-format
18428 msgid "Choose: "
18429 msgstr "Scegli: "
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18432 #, c-format
18433 msgid "Chooser"
18434 msgstr "Selezionatore"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18438 #, c-format
18439 msgid "Chooser:"
18440 msgstr "Selezionatore:"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18443 #, c-format
18444 msgid "Chooser: "
18445 msgstr "Selezionatore:"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18448 #, c-format
18449 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18450 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18453 #, c-format
18454 msgid "Chris Cormack"
18455 msgstr "Chris Cormack"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18458 #, fuzzy, c-format
18459 msgid ""
18460 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18461 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18462 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18463 msgstr ""
18464 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18465 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18466 "Documentation Manager)"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18469 #, c-format
18470 msgid "Chris Kirby"
18471 msgstr "Chris Kirby"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18474 #, c-format
18475 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18476 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18479 #, c-format
18480 msgid "Chris Weeks"
18481 msgstr "Chris Weeks"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18484 #, c-format
18485 msgid "Christophe Croullebois"
18486 msgstr "Christophe Croullebois"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18489 #, c-format
18490 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18491 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18494 #, c-format
18495 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18496 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18499 #, c-format
18500 msgid "Christopher Hyde"
18501 msgstr "storia"
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18504 #, c-format
18505 msgid "Cindy Murdock Ames"
18506 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18509 #, c-format
18510 msgid "Circ note"
18511 msgstr "Nota pubblica"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18514 #, c-format
18515 msgid "Circ notes"
18516 msgstr "Note sulla circolazione"
18518 #. A
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18551 #, c-format
18552 msgid "Circulation"
18553 msgstr "Circolazione"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18556 #, c-format
18557 msgid "Circulation (\""
18558 msgstr "Circolazione (\""
18560 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18562 #, c-format
18563 msgid "Circulation History for %s"
18564 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18566 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18568 #, c-format
18569 msgid "Circulation alerts for %s"
18570 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18573 #, c-format
18574 msgid "Circulation and fine rules"
18575 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18579 #, c-format
18580 msgid "Circulation and fines rules"
18581 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18585 #, c-format
18586 msgid "Circulation history"
18587 msgstr "Storico della circolazione"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18590 #, c-format
18591 msgid "Circulation home"
18592 msgstr "Circolazione"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18596 #, c-format
18597 msgid "Circulation note"
18598 msgstr "Note della circolazione: "
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18601 #, c-format
18602 msgid "Circulation note: "
18603 msgstr "Note di circolazione: "
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18606 #, c-format
18607 msgid "Circulation records were last synced on: "
18608 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18611 #, c-format
18612 msgid "Circulation reports"
18613 msgstr "Reports sulla circolazione"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18616 #, c-format
18617 msgid "Circulation rule created!"
18618 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18621 #, c-format
18622 msgid "Circulation rule not created!"
18623 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18628 #, c-format
18629 msgid "Circulation statistics"
18630 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18633 #, c-format
18634 msgid "Circulation tables"
18635 msgstr "Tabelle della circolazione"
18637 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18639 #, c-format
18640 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18641 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
18644 #, c-format
18645 msgid "Citation"
18646 msgstr "Citazione"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18650 #, c-format
18651 msgid "Cities"
18652 msgstr "Città"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18656 #, c-format
18657 msgid "Cities and towns"
18658 msgstr "Città e paesi"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18665 #, c-format
18666 msgid "City"
18667 msgstr "Città"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18670 #, c-format
18671 msgid "City ID"
18672 msgstr "ID città"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18675 #, c-format
18676 msgid "City ID: "
18677 msgstr "ID città: "
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18680 #, c-format
18681 msgid "City id"
18682 msgstr "ID città"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18685 #, c-format
18686 msgid "City search:"
18687 msgstr "Cerca città:"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18692 #, c-format
18693 msgid "City: "
18694 msgstr "Città: "
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
18700 #, c-format
18701 msgid "Claim acquisition"
18702 msgstr "Sollecito per acquisto"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18705 #, c-format
18706 msgid "Claim date"
18707 msgstr "Data di sollecito"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18710 #, c-format
18711 msgid "Claim missing serials"
18712 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18714 #. INPUT type=submit
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18716 msgid "Claim order"
18717 msgstr "Sollecito per ordine"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18723 #, c-format
18724 msgid "Claim serial issue"
18725 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18728 #, c-format
18729 msgid "Claim using notice: "
18730 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18737 #, c-format
18738 msgid "Claimed"
18739 msgstr "Sollecitato"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18742 #, c-format
18743 msgid "Claimed date"
18744 msgstr "Data di sollecito"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18748 #, c-format
18749 msgid "Claims"
18750 msgstr "Solleciti"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18754 #, c-format
18755 msgid "Claims count"
18756 msgstr "Conteggio solleciti"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid "Claims count: "
18761 msgstr "Conteggio solleciti:"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18765 #, c-format
18766 msgid "Claire Gravely"
18767 msgstr "Claire Gravely"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18770 #, c-format
18771 msgid "Claire Hernandez"
18772 msgstr "Claire Hernandez"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18775 #, c-format
18776 msgid "Class: "
18777 msgstr "Classe: "
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18781 #, c-format
18782 msgid "ClassSources"
18783 msgstr "Schema di classificazione"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18787 #, c-format
18788 msgid "Classification"
18789 msgstr "Classificazione"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18792 #, c-format
18793 msgid "Classification filing rules"
18794 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18798 #, c-format
18799 msgid "Classification source code: "
18800 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18806 #, c-format
18807 msgid "Classification sources"
18808 msgstr "Schemi di classificazione"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18811 #, fuzzy, c-format
18812 msgid "Classification splitting rules"
18813 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18816 #, c-format
18817 msgid "Classification:"
18818 msgstr "Classificazione:"
18820 #. For the first occurrence,
18821 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18824 #, c-format
18825 msgid "Classification: %s "
18826 msgstr "Classificazione: %s "
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18829 #, c-format
18830 msgid "Claudia Forsman"
18831 msgstr "Claudia Forsman"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18834 #, c-format
18835 msgid "Clay Fouts"
18836 msgstr "Layouts"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
18839 #, c-format
18840 msgid "Clean"
18841 msgstr "Cancella"
18843 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:53
18845 #, c-format
18846 msgid "Cleaned import batch #%s"
18847 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18849 #. For the first occurrence,
18850 #. SCRIPT
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18865 #, c-format
18866 msgid "Clear"
18867 msgstr "Cancella"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:150
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18902 #, c-format
18903 msgid "Clear all"
18904 msgstr "Cancella tutto"
18906 #. SCRIPT
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
18908 msgid ""
18909 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18910 msgstr ""
18911 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18912 "operazione non potrà essere annullata."
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18919 #, c-format
18920 msgid "Clear date"
18921 msgstr "Annulla data"
18923 #. SCRIPT
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18925 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18926 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18929 #, c-format
18930 msgid "Clear field"
18931 msgstr "Cancella il campo"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18934 #, c-format
18935 msgid "Clear fields"
18936 msgstr "Cancella campi"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18939 #, c-format
18940 msgid "Clear filter"
18941 msgstr "Cancella il filtro"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18944 #, c-format
18945 msgid "Clear on loan"
18946 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18948 #. A
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18951 msgid "Clear screen"
18952 msgstr "Cancella pagina"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18957 #, c-format
18958 msgid "Clear search form"
18959 msgstr "Pulisci ricerca"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18965 #, c-format
18966 msgid "Clear selection on visible rows"
18967 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18970 #, c-format
18971 msgid "Clear used authorities"
18972 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18974 #. For the first occurrence,
18975 #. SCRIPT
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18978 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18979 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18982 #, c-format
18983 msgid "Click Save to finish."
18984 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18988 #, c-format
18989 msgid "Click here to define a printer profile."
18990 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18993 #, c-format
18994 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18995 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18999 #, c-format
19000 msgid "Click here to see the merged record."
19001 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
19004 #, c-format
19005 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19006 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19013 "edit."
19014 msgstr ""
19015 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
19016 "modifiche."
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19019 #, c-format
19020 msgid "Click on individual cells to edit."
19021 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19024 #, c-format
19025 msgid ""
19026 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19027 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19028 msgstr ""
19029 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
19030 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19033 #, c-format
19034 msgid ""
19035 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19036 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19037 msgstr ""
19038 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
19039 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
19042 #, c-format
19043 msgid ""
19044 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19045 "Enter&gt; key to save the quote."
19046 msgstr ""
19047 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
19048 "'Invia' per salvarla. "
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19051 #, c-format
19052 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19053 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19056 #, c-format
19057 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19058 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
19061 #, c-format
19062 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19063 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19066 #, c-format
19067 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19068 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
19070 #. SCRIPT
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
19072 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19073 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
19075 #. SCRIPT
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19077 msgid ""
19078 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19079 "be selected."
19080 msgstr ""
19081 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
19082 "selezionati più citazioni insieme."
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19088 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19091 #, c-format
19092 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19093 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19096 #, c-format
19097 msgid ""
19098 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19099 "quotes."
19100 msgstr ""
19101 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
19102 "citazioni."
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19105 #, c-format
19106 msgid ""
19107 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19108 "quotes."
19109 msgstr ""
19110 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
19111 "citazioni."
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19114 #, c-format
19115 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19116 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19119 #, c-format
19120 msgid "Click to Edit"
19121 msgstr "Clicca per modificare"
19123 #. A
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
19126 msgid "Click to Expand this Tag"
19127 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19131 #, c-format
19132 msgid "Click to add item"
19133 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19136 #, c-format
19137 msgid "Click to collapse"
19138 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19140 #. SCRIPT
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19142 msgid "Click to collapse this section"
19143 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19146 #, c-format
19147 msgid "Click to edit"
19148 msgstr "Clicca per modificare"
19150 #. SCRIPT
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19152 msgid "Click to expand this section"
19153 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
19155 #. SCRIPT
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19157 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19158 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19161 #, c-format
19162 msgid "Client ID"
19163 msgstr "Id cliente"
19165 #. IMG
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:710
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19173 msgid "Clone"
19174 msgstr "Clona"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19177 #, c-format
19178 msgid "Clone these rules to:"
19179 msgstr "Clona queste regole in:"
19181 #. IMG
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:710
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19188 msgid "Clone this subfield"
19189 msgstr "Clona questo sottocampo"
19191 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19192 #. %1$s:  IF frombranch 
19193 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19194 #. %3$s:  END 
19195 #. %4$s:  IF tobranch 
19196 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19197 #. %6$s:  END 
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19199 #, c-format
19200 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19201 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19204 #, c-format
19205 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19206 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19235 #, c-format
19236 msgid "Close"
19237 msgstr "Chiudi"
19239 #. INPUT type=button
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19241 msgid "Close and export as PDF"
19242 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19245 #, c-format
19246 msgid "Close basket group"
19247 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19250 #, c-format
19251 msgid "Close budget "
19252 msgstr "Chiudi il budget "
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19256 #, c-format
19257 msgid "Close this basket"
19258 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19260 #. A
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19262 msgid "Close this menu"
19263 msgstr "Chiudi questo menù"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19266 #, c-format
19267 msgid "Close this window."
19268 msgstr "Chiudi la finestra."
19270 #. INPUT type=button
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19274 #, c-format
19275 msgid "Close window"
19276 msgstr "Chiudi la finestra"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19279 #, c-format
19280 msgid "Close: "
19281 msgstr "Chiudi: "
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19286 #, c-format
19287 msgid "Closed"
19288 msgstr "Chiuso"
19290 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
19292 #, c-format
19293 msgid "Closed (%s)"
19294 msgstr "Chiuso (%s)"
19296 #. SCRIPT
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19298 msgid "Closed on %s"
19299 msgstr "Chiuso il: %s."
19301 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19303 #, c-format
19304 msgid "Closed on %s."
19305 msgstr "Chiuso il: %s."
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19309 #, c-format
19310 msgid "Closed on:"
19311 msgstr "Chiuso il:"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19315 #, c-format
19316 msgid "Club "
19317 msgstr "Club "
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19320 #, c-format
19321 msgid "Club enrollments for "
19322 msgstr "Iscrizioni al club per "
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19325 #, c-format
19326 msgid "Club fields:"
19327 msgstr "Campi per il club:"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19331 #, c-format
19332 msgid "Club template "
19333 msgstr "Modello di club "
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19336 #, c-format
19337 msgid "Club templates"
19338 msgstr "Modelli di club"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19341 #, c-format
19342 msgid "Clubs"
19343 msgstr "Clubs"
19345 #. For the first occurrence,
19346 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19347 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19350 #, c-format
19351 msgid "Clubs (%s/%s) "
19352 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19355 #, c-format
19356 msgid "Clubs currently enrolled in"
19357 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19360 #, c-format
19361 msgid "Clubs not enrolled in"
19362 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:435
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19381 #, c-format
19382 msgid "Code"
19383 msgstr "Codice"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
19387 #, c-format
19388 msgid "Code:"
19389 msgstr "Codice:"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19393 #, c-format
19394 msgid "CodeMirror editing library"
19395 msgstr "CodeMirror editing library"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19398 #, c-format
19399 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19400 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19403 #, c-format
19404 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19405 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19409 #, c-format
19410 msgid "Collapse all"
19411 msgstr "Comprimi tutto"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19414 #, c-format
19415 msgid "Collapsed"
19416 msgstr "Compresso"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19420 #, c-format
19421 msgid "Collect from patron: "
19422 msgstr "Ricevi da utente: "
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19438 #, c-format
19439 msgid "Collection"
19440 msgstr "Serie"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19450 #, c-format
19451 msgid "Collection "
19452 msgstr "Raccolta mobile "
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19461 #, c-format
19462 msgid "Collection code"
19463 msgstr "Codice raccolta"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19467 #, c-format
19468 msgid "Collection code:"
19469 msgstr "Codice della collezione:"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19472 #, c-format
19473 msgid "Collection code: "
19474 msgstr "Codice della collezione:"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19477 #, c-format
19478 msgid "Collection deleted successfully"
19479 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19482 #, c-format
19483 msgid "Collection failed to be deleted"
19484 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19489 #, c-format
19490 msgid "Collection title:"
19491 msgstr "Collana:"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19494 #, c-format
19495 msgid "Collection transferred successfully"
19496 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
19499 #, c-format
19500 msgid "Collection:"
19501 msgstr "Serie:"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19505 #, c-format
19506 msgid "Collection: "
19507 msgstr "Serie: "
19509 #. For the first occurrence,
19510 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19513 #, c-format
19514 msgid "Collection: %s "
19515 msgstr "Serie: %s"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19518 #, c-format
19519 msgid "Collections"
19520 msgstr "Collezioni"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19523 #, c-format
19524 msgid "Color"
19525 msgstr "Colore"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19533 #, c-format
19534 msgid "Column"
19535 msgstr "Colonna"
19537 #. %1$s:  column | html 
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19539 #, c-format
19540 msgid "Column %s "
19541 msgstr "Colonne %s"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19544 #, c-format
19545 msgid "Column name"
19546 msgstr "Nome colonna"
19548 #. SCRIPT
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19550 msgid "Column visibility"
19551 msgstr "Colonna visibilità"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19554 #, c-format
19555 msgid "Column: "
19556 msgstr "Colonna: "
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19559 #, c-format
19560 msgid "Columns"
19561 msgstr "Colonne"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19567 "columns will be ignored. "
19568 msgstr ""
19569 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
19570 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19574 #, c-format
19575 msgid "Columns settings"
19576 msgstr "Impostazione delle colonne"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19579 #, c-format
19580 msgid "Coming from"
19581 msgstr "proveniente da"
19583 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19585 #, c-format
19586 msgid "Coming from %s"
19587 msgstr "Proveniente da %s"
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19591 #, c-format
19592 msgid "Comma (,)"
19593 msgstr "Virgola (,)"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19596 #, c-format
19597 msgid "Comma separated text (.csv)"
19598 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19603 #, c-format
19604 msgid "Comment"
19605 msgstr "Commento"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19608 #, c-format
19609 msgid "Comment "
19610 msgstr "Commento "
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:648
19613 #, c-format
19614 msgid "Comment by: "
19615 msgstr "Commento di: "
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19620 #, c-format
19621 msgid "Comment:"
19622 msgstr "Commento:"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:666
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19626 #, c-format
19627 msgid "Comment: "
19628 msgstr "Commento: "
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19631 #, c-format
19632 msgid "Commenter "
19633 msgstr "Commentatore "
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:698
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:490
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19642 #, c-format
19643 msgid "Comments"
19644 msgstr "Commenti"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19647 #, c-format
19648 msgid "Comments about this file: "
19649 msgstr "Note su questo file: "
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19652 #, c-format
19653 msgid "Comments awaiting moderation"
19654 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19657 #, c-format
19658 msgid "Comments pending approval"
19659 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
19662 #, c-format
19663 msgid "Comments:"
19664 msgstr "Commenti:"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19667 #, c-format
19668 msgid "Company details"
19669 msgstr "Profilo dell'azienda"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19672 #, c-format
19673 msgid "Company name: "
19674 msgstr "Nome dell'azienda: "
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19677 #, c-format
19678 msgid "Compare barcodes list to results: "
19679 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19684 #, c-format
19685 msgid "Complete"
19686 msgstr "Completato"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19689 #, c-format
19690 msgid "Complete request "
19691 msgstr "Compila la richiesta"
19693 #. SCRIPT
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
19695 msgid "Completed"
19696 msgstr "Completato"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
19699 #, c-format
19700 msgid "Completed import of records"
19701 msgstr "Importazione dei records completata"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19706 #, c-format
19707 msgid "Conditions"
19708 msgstr "Condizioni"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19711 #, c-format
19712 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19713 msgstr ""
19714 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19717 #, c-format
19718 msgid "Configure"
19719 msgstr "Configurazione"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19722 #, c-format
19723 msgid "Configure columns"
19724 msgstr "Configurazione delle colonne"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19727 #, c-format
19728 msgid "Configure plugins"
19729 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19732 #, c-format
19733 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19734 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19737 #, c-format
19738 msgid ""
19739 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19740 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19741 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19742 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19743 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19744 msgstr ""
19745 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
19746 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19747 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19748 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19749 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19750 "potrebbe non funzionare."
19752 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
19756 #, c-format
19757 msgid "Confirm"
19758 msgstr "Conferma"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
19761 #, c-format
19762 msgid "Confirm ILL request"
19763 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19766 #, c-format
19767 msgid "Confirm custom report"
19768 msgstr "Conferma il report"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19772 #, c-format
19773 msgid "Confirm deletion"
19774 msgstr "Conferma cancellazione"
19776 #. %1$s:  searchfield | html 
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19778 #, c-format
19779 msgid "Confirm deletion of %s?"
19780 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19783 #, c-format
19784 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19785 msgstr ""
19786 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19789 #, c-format
19790 msgid "Confirm deletion of contract "
19791 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19793 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19795 #, c-format
19796 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19797 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19800 #, c-format
19801 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19802 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19805 #, c-format
19806 msgid "Confirm deletion of printer "
19807 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
19810 #, c-format
19811 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19812 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19814 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19816 #, c-format
19817 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19818 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19821 #, c-format
19822 msgid "Confirm deletion of tag "
19823 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19825 #. SCRIPT
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
19827 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19828 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
19832 #, c-format
19833 msgid "Confirm hold "
19834 msgstr "Conferma prenotazione"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19837 #, c-format
19838 msgid "Confirm hold and transfer "
19839 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19842 #, c-format
19843 msgid "Confirm holds"
19844 msgstr "Conferma prenotazioni"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19847 #, c-format
19848 msgid "Confirm new password:"
19849 msgstr "Conferma la nuova password:"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19852 #, c-format
19853 msgid "Confirm password: "
19854 msgstr "Conferma la password: "
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19857 #, c-format
19858 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19859 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19862 #, c-format
19863 msgid "Congratulations, installation complete"
19864 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19867 #, c-format
19868 msgid "Connection established."
19869 msgstr "Connessione stabilita."
19871 #. For the first occurrence,
19872 #. %1$s:  errcon.server | html 
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19876 #, c-format
19877 msgid "Connection failed to %s"
19878 msgstr "Connessione fallita a %s"
19880 #. For the first occurrence,
19881 #. %1$s:  errcon.server | html 
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19884 #, c-format
19885 msgid "Connection timeout to %s"
19886 msgstr "Connessione fallita a %s"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19889 #, c-format
19890 msgid "Connor Dewar"
19891 msgstr "Connor Dewar"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19894 #, c-format
19895 msgid "Connor Fraser"
19896 msgstr "Connor Fraser"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19899 #, c-format
19900 msgid "Consolas"
19901 msgstr "Consolas"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19905 #, c-format
19906 msgid "Constraints"
19907 msgstr "Vincoli"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19911 #, c-format
19912 msgid "Contact"
19913 msgstr "Contatto"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19916 #, c-format
19917 msgid "Contact about late issues?"
19918 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19921 #, c-format
19922 msgid "Contact about late orders?"
19923 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19927 #, c-format
19928 msgid "Contact details"
19929 msgstr "Dettagli del contatto"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19933 #, c-format
19934 msgid "Contact information"
19935 msgstr "Informazioni di contatti"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19938 #, c-format
19939 msgid "Contact name: "
19940 msgstr "Nome del contatto: "
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19943 #, c-format
19944 msgid "Contact note: "
19945 msgstr "Nota per il contatto: "
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19948 #, c-format
19949 msgid "Contact when ordering?"
19950 msgstr "Contatto per ordini?"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19953 #, c-format
19954 msgid "Contact: "
19955 msgstr "Contatto: "
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19958 #, c-format
19959 msgid "Contact: First name"
19960 msgstr "Contatto: nome"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19963 #, c-format
19964 msgid "Contact: Last name"
19965 msgstr "Cognome del contatto: "
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19968 #, c-format
19969 msgid "Contact: Relationship"
19970 msgstr "Contatto: Relazione"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19973 #, c-format
19974 msgid "Contact: Title"
19975 msgstr "Contatto: Titolo"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19978 #, c-format
19979 msgid "Contacts"
19980 msgstr "Contatti"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19986 #, c-format
19987 msgid "Contains"
19988 msgstr "Contiene"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19991 #, c-format
19992 msgid "Content"
19993 msgstr "Contenuto"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19996 #, c-format
19997 msgid "Contents"
19998 msgstr "Contenuti"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
20001 #, c-format
20002 msgid "Contents of "
20003 msgstr "Contenuti di "
20005 #. INPUT type=submit
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
20012 #, c-format
20013 msgid "Continue"
20014 msgstr "Continua"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20017 #, c-format
20018 msgid "Continue to log in to Koha"
20019 msgstr "Continua il login"
20021 #. INPUT type=submit
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20030 #, c-format
20031 msgid "Continue to the next step"
20032 msgstr "Continuare al passo successivo"
20034 #. INPUT type=submit
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
20036 msgid "Continue without marking >>"
20037 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
20040 #, c-format
20041 msgid "Continue without renewing"
20042 msgstr "Continua senza rinnovare"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20045 #, c-format
20046 msgid "Contract"
20047 msgstr "Contratto"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20050 #, c-format
20051 msgid "Contract deleted"
20052 msgstr "Contratto cancellato"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20055 #, c-format
20056 msgid "Contract description:"
20057 msgstr "Descrizione contratto:"
20059 #. SCRIPT
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20061 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20062 msgstr ""
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20065 #, c-format
20066 msgid "Contract end date:"
20067 msgstr "Data fine contratto:"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20070 #, c-format
20071 msgid ""
20072 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20073 msgstr ""
20074 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
20075 "questo contratto."
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20078 #, c-format
20079 msgid "Contract id "
20080 msgstr "Id contratto "
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20085 #, c-format
20086 msgid "Contract name:"
20087 msgstr "Nome contratto:"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20090 #, c-format
20091 msgid "Contract number:"
20092 msgstr "Numero contratto:"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20095 #, c-format
20096 msgid "Contract number: "
20097 msgstr "Numero contratto: "
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20100 #, c-format
20101 msgid "Contract start date:"
20102 msgstr "Date inizio contratto:"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20105 #, c-format
20106 msgid "Contract(s)"
20107 msgstr "Contratto(i)"
20109 #. %1$s:  booksellername | html 
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20111 #, c-format
20112 msgid "Contract(s) of %s"
20113 msgstr "Contratto(i) di %s"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20116 #, c-format
20117 msgid "Contract: "
20118 msgstr "Contratto: "
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20125 #, c-format
20126 msgid "Contracts"
20127 msgstr "Contratti"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20130 #, c-format
20131 msgid "Contributing companies and institutions"
20132 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20136 #, c-format
20137 msgid "Control no.: "
20138 msgstr "N. di controllo: "
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20142 #, c-format
20143 msgid "Control no: "
20144 msgstr "N. di controllo: "
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20147 #, c-format
20148 msgid "Control number:"
20149 msgstr "Numero di controllo:"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20153 #, c-format
20154 msgid "Control number: "
20155 msgstr "Numero di controllo:"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20159 #, c-format
20160 msgid ""
20161 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20162 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20163 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20164 "of history kept is controlled by the cronjob "
20165 msgstr ""
20166 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
20167 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
20168 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
20169 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20172 #, c-format
20173 msgid "Converted message, rendered:"
20174 msgstr "Messaggio convertito:"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20177 #, c-format
20178 msgid "Converted version"
20179 msgstr "Versione convertita"
20181 #. SCRIPT
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20183 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20184 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20186 #. SCRIPT
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20188 msgid "Copied one row to clipboard"
20189 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20193 #, c-format
20194 msgid "Copies:"
20195 msgstr "Copie:"
20197 #. For the first occurrence,
20198 #. SCRIPT
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20204 #, c-format
20205 msgid "Copy"
20206 msgstr "Copia"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20209 #, c-format
20210 msgid "Copy and replace"
20211 msgstr "Copia e sostituisci"
20213 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20220 msgid "Copy existing value"
20221 msgstr "Copia valore esistente"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20224 #, c-format
20225 msgid "Copy holidays to:"
20226 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
20229 #, c-format
20230 msgid "Copy notice"
20231 msgstr "Copia messaggio"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20244 #, c-format
20245 msgid "Copy number"
20246 msgstr "Numero copia"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
20249 #, c-format
20250 msgid "Copy number:"
20251 msgstr "Numero copia:"
20253 #. %1$s:  l.branchname | html 
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
20255 #, c-format
20256 msgid "Copy to %s"
20257 msgstr "Copia in %s"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20260 #, c-format
20261 msgid "Copy to all libraries"
20262 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20264 #. SCRIPT
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20266 msgid "Copy to clipboard"
20267 msgstr "Copia negli appunti"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20271 #, c-format
20272 msgid "Copyright"
20273 msgstr "Copyright"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20276 #, c-format
20277 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20278 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20281 #, c-format
20282 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20283 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20288 #, c-format
20289 msgid "Copyright date:"
20290 msgstr "Data di copyright:"
20292 #. For the first occurrence,
20293 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20296 #, c-format
20297 msgid "Copyright year: %s "
20298 msgstr "Copyright: %s"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20301 #, c-format
20302 msgid "Copyright:"
20303 msgstr "Copyright:"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20306 #, c-format
20307 msgid "Copyright: "
20308 msgstr "Copyright: "
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20312 #, c-format
20313 msgid "Copyrightdate"
20314 msgstr "Data di copyright"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20317 #, c-format
20318 msgid "Corey Fuimaono"
20319 msgstr "Corey Fuimaono"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20322 #, c-format
20323 msgid "Cori Lynn Arnold"
20324 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20328 #, c-format
20329 msgid "Corporate"
20330 msgstr "Corporazione"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20333 #, c-format
20334 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20335 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20338 #, c-format
20339 msgid "Cory Jaeger"
20340 msgstr "Cory Jaeger"
20342 #. SCRIPT
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20344 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20345 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
20349 #, c-format
20350 msgid "Cost:"
20351 msgstr "Costo:"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20354 #, c-format
20355 msgid ""
20356 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20357 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20358 msgstr ""
20359 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20360 "(che indica senza costo)."
20362 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20367 "code already exists. "
20368 msgstr ""
20369 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
20370 "esistente. "
20372 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20373 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20375 #, c-format
20376 msgid ""
20377 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20378 "by %s patron records"
20379 msgstr ""
20380 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
20381 "in uso da %s record di utenti"
20383 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20385 #, c-format
20386 msgid ""
20387 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20388 "absent from the database."
20389 msgstr ""
20390 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
20391 "assente dal database."
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20394 #, c-format
20395 msgid "Could not find a system preference named "
20396 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20399 #, c-format
20400 msgid ""
20401 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20402 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20403 msgstr ""
20404 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20405 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20409 #, c-format
20410 msgid "Count"
20411 msgstr "Conteggio"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20414 #, c-format
20415 msgid "Count deleted items"
20416 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20418 # Stefano Bargioni errata?
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20420 #, c-format
20421 msgid "Count holds:"
20422 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20425 #, c-format
20426 msgid "Count items:"
20427 msgstr "Conteggio copie"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20430 #, c-format
20431 msgid "Count of checkouts"
20432 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20435 #, c-format
20436 msgid "Count total items"
20437 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20440 #, c-format
20441 msgid "Count total items:"
20442 msgstr "Conteggio copie totali"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20445 #, c-format
20446 msgid "Count unique bibliographic records"
20447 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20452 #, c-format
20453 msgid "Count unique bibliographic records:"
20454 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20457 #, c-format
20458 msgid "Count unique borrowers:"
20459 msgstr "Conteggio utenti"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20463 #, c-format
20464 msgid "Count unique items:"
20465 msgstr "Conteggio copie univoche"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20472 #, c-format
20473 msgid "Country"
20474 msgstr "Paese"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20479 #, c-format
20480 msgid "Country: "
20481 msgstr "Paese: "
20483 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20485 #, c-format
20486 msgid "Country: %s"
20487 msgstr "Paese: %s"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20490 #, c-format
20491 msgid "Courier New"
20492 msgstr "Courier New"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20495 #, c-format
20496 msgid "Course #"
20497 msgstr "Corso #"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20500 #, c-format
20501 msgid "Course Reserves"
20502 msgstr "Testi per i corsi"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20505 #, c-format
20506 msgid "Course name"
20507 msgstr "Nome corso"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20510 #, c-format
20511 msgid "Course name:"
20512 msgstr "Nome corso:"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20515 #, c-format
20516 msgid "Course number"
20517 msgstr "Numero corso"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20520 #, c-format
20521 msgid "Course number:"
20522 msgstr "Numero di corso:"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20535 #, c-format
20536 msgid "Course reserves"
20537 msgstr "Testi per i corsi"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20540 #, fuzzy, c-format
20541 msgid "Course reserves tables"
20542 msgstr "Testi per i corsi"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20545 #, c-format
20546 msgid "Courses"
20547 msgstr "Corsi"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20550 #, c-format
20551 msgid "Crawford County Federated Library System"
20552 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20555 #, c-format
20556 msgid "Create EDIFACT order"
20557 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
20559 #. INPUT type=submit
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20561 msgid "Create New"
20562 msgstr "Crea"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20565 #, c-format
20566 msgid "Create SQL reports"
20567 msgstr "Crea report SQL"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20570 #, c-format
20571 msgid "Create a new CSV profile"
20572 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20575 #, c-format
20576 msgid "Create a new category"
20577 msgstr "Crea una nuova categoria"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20580 #, c-format
20581 msgid "Create a new city"
20582 msgstr "Crea una nuova città"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20585 #, c-format
20586 msgid "Create a new list"
20587 msgstr "Crea una nuova lista"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20590 #, c-format
20591 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20592 msgstr ""
20593 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
20594 "derivata)."
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20597 #, c-format
20598 msgid "Create a new subscription"
20599 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20602 #, c-format
20603 msgid "Create a new template"
20604 msgstr "Crea un nuovo template"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20607 #, c-format
20608 msgid "Create analytics"
20609 msgstr "Crea analitici:"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20612 #, c-format
20613 msgid "Create and edit club templates"
20614 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20617 #, c-format
20618 msgid "Create and edit clubs"
20619 msgstr "Crea e modifica clubs"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20625 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20626 msgstr ""
20627 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
20628 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20631 #, c-format
20632 msgid ""
20633 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20634 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20635 "for the MARC editor."
20636 msgstr ""
20637 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
20638 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
20639 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20642 #, c-format
20643 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20644 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
20646 #. %1$s:  authtypecode | html 
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20648 #, c-format
20649 msgid "Create authority framework for %s using "
20650 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20653 #, fuzzy, c-format
20654 msgid "Create chart"
20655 msgstr "Crea nuovo record"
20657 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20658 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20660 #, c-format
20661 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20662 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20666 #, c-format
20667 msgid "Create from SQL"
20668 msgstr "Crea da SQL"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20671 #, c-format
20672 msgid "Create guided report"
20673 msgstr "Crea report guidato"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20676 #, c-format
20677 msgid "Create item when receiving"
20678 msgstr "Crea copie all'arrivo"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20681 #, c-format
20682 msgid "Create item when receiving: "
20683 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20687 #, c-format
20688 msgid "Create items when:"
20689 msgstr "Crea copie quando:"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20696 #, c-format
20697 msgid "Create manual credit"
20698 msgstr "Crea credito manuale"
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20705 #, c-format
20706 msgid "Create manual invoice"
20707 msgstr "Crea una fattura manuale"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20710 #, c-format
20711 msgid "Create new authority"
20712 msgstr "Crea una nuova authority"
20714 #. INPUT type=submit
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20716 msgid "Create new invoice anyway"
20717 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20720 #, c-format
20721 msgid "Create new record"
20722 msgstr "Crea nuovo record"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20725 #, fuzzy, c-format
20726 msgid "Create new rota"
20727 msgstr "Crea nuovo record"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20730 #, fuzzy, c-format
20731 msgid "Create new stage"
20732 msgstr "Crea una nuova lista"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20735 #, c-format
20736 msgid "Create patron list: "
20737 msgstr "Creare lista utente:"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20740 #, c-format
20741 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20742 msgstr ""
20743 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20744 "utenti"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20747 #, c-format
20748 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20749 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20752 #, c-format
20753 msgid "Create printable patron cards"
20754 msgstr "Crea tessere stampabili"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20757 #, c-format
20758 msgid "Create record"
20759 msgstr "Crea nuovo record"
20761 #. INPUT type=submit name=submit
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20764 #, c-format
20765 msgid "Create report from SQL"
20766 msgstr "Crea un report da SQL"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20770 #, c-format
20771 msgid "Create routing list"
20772 msgstr "Crea Routing List"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20775 #, c-format
20776 msgid "Create routing list for "
20777 msgstr "Crea Routing List per "
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20780 #, fuzzy, c-format
20781 msgid "Create, edit and delete rotas"
20782 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20786 #, c-format
20787 msgid "Created"
20788 msgstr "Creato"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20792 #, c-format
20793 msgid "Created by"
20794 msgstr "Creato da"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20799 #, c-format
20800 msgid "Created by:"
20801 msgstr "Creato da:"
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20809 #, c-format
20810 msgid "Creation date"
20811 msgstr "Data di creazione"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20814 #, c-format
20815 msgid "Creation date: "
20816 msgstr "Data di creazione: "
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20819 #, c-format
20820 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20821 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20824 #, c-format
20825 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20826 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20834 #, c-format
20835 msgid "Credit"
20836 msgstr "Credito"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20840 #, c-format
20841 msgid "Credit (item returned)"
20842 msgstr "Credito (copia restituita)"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20845 #, c-format
20846 msgid "Credit applied"
20847 msgstr ""
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20850 #, c-format
20851 msgid "Credit type: "
20852 msgstr "Tipo di credito: "
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20855 #, c-format
20856 msgid "Credits:"
20857 msgstr "Crediti:"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20861 #, c-format
20862 msgid "Creep:"
20863 msgstr "Margini:"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20866 #, c-format
20867 msgid "Ctrl-D"
20868 msgstr "Ctrl-D"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20871 #, c-format
20872 msgid "Ctrl-H"
20873 msgstr "Ctrl-H"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20876 #, c-format
20877 msgid "Ctrl-S"
20878 msgstr "Ctrl-S"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20881 #, c-format
20882 msgid "Ctrl-Shift-L"
20883 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20886 #, c-format
20887 msgid "Ctrl-Shift-X"
20888 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20891 #, c-format
20892 msgid "Ctrl-X"
20893 msgstr "Ctrl-X"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20896 #, c-format
20897 msgid "Currencies"
20898 msgstr "Valute"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20901 #, c-format
20902 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20903 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20908 #, c-format
20909 msgid "Currencies and exchange rates"
20910 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20913 #, c-format
20914 msgid "Currencies search:"
20915 msgstr "Cerca valuta:"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20920 #, c-format
20921 msgid "Currency"
20922 msgstr "Valuta"
20924 #. %1$s:  currency | html 
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20926 #, c-format
20927 msgid "Currency = %s"
20928 msgstr "Valuta = %s"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:431
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20935 #, c-format
20936 msgid "Currency:"
20937 msgstr "Valuta:"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20942 #, c-format
20943 msgid "Currency: "
20944 msgstr "Valuta: "
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20947 #, c-format
20948 msgid "Current article requests"
20949 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20953 #, c-format
20954 msgid "Current checkouts allowed"
20955 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20958 #, c-format
20959 msgid "Current checkouts allowed: "
20960 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20965 #, c-format
20966 msgid "Current library"
20967 msgstr "Biblioteca corrente"
20969 #. For the first occurrence,
20970 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20975 #, c-format
20976 msgid "Current library: %s"
20977 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20985 #, c-format
20986 msgid "Current location"
20987 msgstr "Locazione corrente"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
20990 #, c-format
20991 msgid "Current location:"
20992 msgstr "Locazione corrente:"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20996 #, c-format
20997 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20998 msgstr "Consultazione autorizzata"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
21001 #, c-format
21002 msgid "Current renewals:"
21003 msgstr "Totale rinnovi:"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
21006 #, c-format
21007 msgid "Current server time is:"
21008 msgstr "L'ora del server è:"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
21012 #, c-format
21013 msgid "Current session"
21014 msgstr "Sessione corrente"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21017 #, c-format
21018 msgid "Current terms"
21019 msgstr "Termini correnti"
21021 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
21023 #, c-format
21024 msgid "Currently available %s"
21025 msgstr "Attualmente disponibile %s"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
21028 #, c-format
21029 msgid "Currently available batches"
21030 msgstr "Batches attualmente disponibili"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
21033 #, c-format
21034 msgid "Currently available layouts"
21035 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
21038 #, c-format
21039 msgid "Currently available profiles"
21040 msgstr "Profili attualmente disponibili"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
21043 #, c-format
21044 msgid "Currently available templates"
21045 msgstr "Templates attualmente disponibili."
21047 #. %1$s:  ELSE 
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
21049 #, c-format
21050 msgid "Currently in local use %s "
21051 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
21054 #, c-format
21055 msgid ""
21056 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21057 "effects: "
21058 msgstr ""
21059 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
21060 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21064 #, c-format
21065 msgid "Curriculum"
21066 msgstr "Curriculum"
21068 #. OPTGROUP
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
21070 msgid "Custom search fields"
21071 msgstr "Ricerca campi proprietari"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
21074 #, c-format
21075 msgid "Cyclical"
21076 msgstr "Ciclico"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21079 #, c-format
21080 msgid "Cyclical:"
21081 msgstr "Ciclico:"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21084 #, c-format
21085 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21086 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21089 #, c-format
21090 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21091 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21094 #, c-format
21095 msgid "D3.js"
21096 msgstr "D3.js"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21099 #, c-format
21100 msgid "D3.js v3.5.17"
21101 msgstr "D3.js v3.5.17"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21104 #, c-format
21105 msgid "DANMARC"
21106 msgstr "DANMARC"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21109 #, c-format
21110 msgid "DBMS auto increment fix"
21111 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21114 #, c-format
21115 msgid "DSpace project"
21116 msgstr "DSpace project"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21119 #, c-format
21120 msgid "DVD video / Videodisc"
21121 msgstr "Video DVD / Videodisco"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
21126 #, c-format
21127 msgid "Damaged"
21128 msgstr "Danneggiato"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21131 #, c-format
21132 msgid "Damaged on"
21133 msgstr "Danneggiato"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
21136 #, c-format
21137 msgid "Damaged on:"
21138 msgstr "Danneggiato:"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21141 #, c-format
21142 msgid "Damaged status"
21143 msgstr "Status danneggiato:"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:130
21146 #, c-format
21147 msgid "Damaged status:"
21148 msgstr "Status danneggiato:"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21151 #, c-format
21152 msgid "Dan Scott"
21153 msgstr "Dan Scott"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21156 #, c-format
21157 msgid "Dani Elder"
21158 msgstr "Dani Elder"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21161 #, c-format
21162 msgid "Daniel Banzli"
21163 msgstr "Daniel Banzli"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21166 #, c-format
21167 msgid "Daniel Barker"
21168 msgstr "Daniel Barker"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21171 #, c-format
21172 msgid "Daniel Grobani"
21173 msgstr "Daniel Grobani"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21176 #, c-format
21177 msgid "Daniel Holth"
21178 msgstr "Daniel Holth"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21181 #, c-format
21182 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21183 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21186 #, c-format
21187 msgid "Daniel Sweeney"
21188 msgstr "Daniel Sweeney"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21191 #, c-format
21192 msgid "Danny Bouman"
21193 msgstr "Danny Bouman"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21196 #, c-format
21197 msgid "Darrell Ulm"
21198 msgstr "Darrell Ulm"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21204 #, c-format
21205 msgid "Data deleted"
21206 msgstr "Dati cancellati"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21209 #, c-format
21210 msgid "Data error"
21211 msgstr "Errore nei dati"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21214 #, c-format
21215 msgid "Data fields"
21216 msgstr "Campi di dati"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
21219 #, c-format
21220 msgid "Data for preview:"
21221 msgstr "Anteprima scheda:"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21224 #, c-format
21225 msgid "Data problems"
21226 msgstr "Problemi sui dati"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21230 #, c-format
21231 msgid "Data recorded"
21232 msgstr "Dati registrati"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21235 #, c-format
21236 msgid "Data:"
21237 msgstr "Dati:"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21240 #, c-format
21241 msgid "Database"
21242 msgstr "Database"
21244 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21246 #, c-format
21247 msgid "Database %s exists."
21248 msgstr "Il database %s esiste."
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21251 #, c-format
21252 msgid "Database host: "
21253 msgstr "Database host: "
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21256 #, c-format
21257 msgid "Database name: "
21258 msgstr "Nome del database: "
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21261 #, c-format
21262 msgid "Database port: "
21263 msgstr "Porta database: "
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21266 #, c-format
21267 msgid "Database settings:"
21268 msgstr "Impostazioni database:"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21271 #, c-format
21272 msgid "Database tables created"
21273 msgstr "Tabelle del database create"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21276 #, c-format
21277 msgid "Database type: "
21278 msgstr "Tipo database: "
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21281 #, c-format
21282 msgid "Database user: "
21283 msgstr "Utente database: "
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21286 #, c-format
21287 msgid "Database: "
21288 msgstr "Database: "
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21324 #, c-format
21325 msgid "Date"
21326 msgstr "Data"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21329 #, c-format
21330 msgid "Date accessioned"
21331 msgstr "Data di acquisizione"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
21335 #, c-format
21336 msgid "Date acquired"
21337 msgstr "Data di acquisti"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21340 #, c-format
21341 msgid "Date acquired (item)"
21342 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21347 #, c-format
21348 msgid "Date added"
21349 msgstr "Data aggiunta"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21352 #, c-format
21353 msgid "Date and time: "
21354 msgstr "Data e ora: "
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21358 #, c-format
21359 msgid "Date arrived"
21360 msgstr "Data di ricezione"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21363 #, c-format
21364 msgid "Date created"
21365 msgstr "Data di creazione"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21368 #, c-format
21369 msgid "Date deleted (item)"
21370 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21377 #, c-format
21378 msgid "Date due"
21379 msgstr "Data di restituzione"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
21382 #, c-format
21383 msgid "Date due:"
21384 msgstr "Data prevista:"
21386 #. For the first occurrence,
21387 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21391 #, c-format
21392 msgid "Date due: %s"
21393 msgstr "Data prevista: %s"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21396 #, c-format
21397 msgid "Date enrolled"
21398 msgstr "Data di iscrizione "
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21401 #, c-format
21402 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21403 msgstr ""
21404 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21405 "sistema, e "
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21408 #, c-format
21409 msgid "Date hold placed"
21410 msgstr "Data della prenotazione"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21413 #, c-format
21414 msgid "Date last checked out"
21415 msgstr "Data ultimo prestito"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21418 #, c-format
21419 msgid "Date last modified"
21420 msgstr "Data ultima modifica"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21424 #, c-format
21425 msgid "Date last seen"
21426 msgstr "Data ultima revisione"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21439 #, c-format
21440 msgid "Date of birth"
21441 msgstr "Data di nascita"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21444 #, c-format
21445 msgid "Date of birth is invalid."
21446 msgstr "La data di nascita non è valida."
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21450 #, c-format
21451 msgid "Date of birth:"
21452 msgstr "Data di nascita:"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21455 #, c-format
21456 msgid "Date of enrollment is invalid."
21457 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21460 #, c-format
21461 msgid "Date of expiration is invalid."
21462 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21465 #, c-format
21466 msgid "Date of transfer"
21467 msgstr "Data del trasferimento"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21470 #, c-format
21471 msgid "Date ordered"
21472 msgstr "Data d'ordine "
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21475 #, c-format
21476 msgid "Date ordered "
21477 msgstr "Data d'ordine "
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21480 #, c-format
21481 msgid "Date published"
21482 msgstr "Data di pubblicazione"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21485 #, c-format
21486 msgid "Date published "
21487 msgstr "Data di pubblicazione "
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21490 #, c-format
21491 msgid "Date published (text) "
21492 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21495 #, c-format
21496 msgid "Date range"
21497 msgstr "Intervallo di tempo"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21502 #, c-format
21503 msgid "Date received"
21504 msgstr "Data di ricezione"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21507 #, c-format
21508 msgid "Date received "
21509 msgstr "Data di ricezione "
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21512 #, c-format
21513 msgid "Date received: "
21514 msgstr "Data di ricezione: "
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21517 #, c-format
21518 msgid "Date requested"
21519 msgstr "Data obbligatoria"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21522 #, c-format
21523 msgid "Date updated"
21524 msgstr "Ultimo aggiornamento"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21527 #, c-format
21528 msgid "Date/Time"
21529 msgstr "Data/ora"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21532 #, c-format
21533 msgid "Date/Time of change"
21534 msgstr "Data/ora della modifica"
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21541 #, c-format
21542 msgid "Date:"
21543 msgstr "Data:"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21547 #, c-format
21548 msgid "Date: "
21549 msgstr "Data: "
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21552 #, c-format
21553 msgid "Date: from "
21554 msgstr "Data: da "
21556 #. OPTGROUP
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21559 #, c-format
21560 msgid "Dates"
21561 msgstr "Date"
21563 #. SCRIPT
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21565 msgid "Dates cannot be empty"
21566 msgstr "Le date non possono essere vuote"
21568 #. SCRIPT
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21570 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21571 msgstr ""
21573 #. SCRIPT
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21575 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21576 msgstr ""
21578 #. SCRIPT
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21580 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21581 msgstr ""
21583 #. SCRIPT
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21585 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21586 msgstr ""
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21589 #, c-format
21590 msgid "David Birmingham"
21591 msgstr "David Birmingham"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21594 #, c-format
21595 msgid "David Bourgault"
21596 msgstr "David Bourgault"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21599 #, c-format
21600 msgid "David Cook"
21601 msgstr "David Cook"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21604 #, c-format
21605 msgid "David Goldfein"
21606 msgstr "David Goldfein"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21609 #, c-format
21610 msgid "David Gustafsson"
21611 msgstr "David Gustafsson"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21614 #, c-format
21615 msgid "David Kuhn"
21616 msgstr "David Kuhn"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21619 #, c-format
21620 msgid "David Nind"
21621 msgstr "David Nind"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21624 #, fuzzy, c-format
21625 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21626 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21629 #, c-format
21630 msgid "David Strainchamps"
21631 msgstr "David Strainchamps"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21637 #, c-format
21638 msgid "Day"
21639 msgstr "Giorno"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21645 #, c-format
21646 msgid "Day of week"
21647 msgstr "Giorno della settimana"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21650 #, c-format
21651 msgid "Day/month"
21652 msgstr "giorno/mese"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21655 #, c-format
21656 msgid "Day: "
21657 msgstr "Giorno: "
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21665 #, c-format
21666 msgid "Days"
21667 msgstr "Giorni"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21670 #, c-format
21671 msgid "Days in advance"
21672 msgstr "Num. giorni di anticipo"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21675 #, c-format
21676 msgid "DeAndre Carroll"
21677 msgstr "DeAndre Carroll"
21679 #. SCRIPT
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21681 msgid "Dec"
21682 msgstr "Dic"
21684 #. For the first occurrence,
21685 #. SCRIPT
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21688 #, c-format
21689 msgid "December"
21690 msgstr "Dicembre"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21715 #, c-format
21716 msgid "Default"
21717 msgstr "Default"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21720 #, c-format
21721 msgid "Default "
21722 msgstr "Default"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
21725 #, c-format
21726 msgid "Default accounting details"
21727 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21729 #. %1$s:  IF humanbranch 
21730 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21731 #. %3$s:  END 
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21733 #, c-format
21734 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21735 msgstr ""
21736 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21737 "per %s%s"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21740 #, c-format
21741 msgid "Default font"
21742 msgstr "Font di default"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21756 #, c-format
21757 msgid "Default framework"
21758 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21761 #, c-format
21762 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21763 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21766 #, c-format
21767 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21768 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21771 #, c-format
21772 msgid "Default privacy"
21773 msgstr "Privacy di default"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21778 #, c-format
21779 msgid "Default privacy: "
21780 msgstr "Privacy di default:"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21783 #, c-format
21784 msgid "Default replacement cost"
21785 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21788 #, c-format
21789 msgid "Default replacement cost: "
21790 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21794 #, c-format
21795 msgid "Default value:"
21796 msgstr "Valore di default:"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21799 #, c-format
21800 msgid "Default values"
21801 msgstr "Valori di default"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21804 #, c-format
21805 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21806 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21809 #, c-format
21810 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21811 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21813 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21814 #. %2$s:  END 
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21816 #, c-format
21817 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21818 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21821 #, c-format
21822 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21823 msgstr ""
21824 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21825 "SMS tramite e-mail."
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21828 #, c-format
21829 msgid ""
21830 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21831 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21832 "managed through plugins"
21833 msgstr ""
21834 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21835 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21836 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21837 "plugins"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21840 #, c-format
21841 msgid "Define categories and authorized values for them."
21842 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21845 #, c-format
21846 msgid ""
21847 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21848 "categories, and item types"
21849 msgstr ""
21850 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21851 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21854 #, c-format
21855 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21856 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21859 #, fuzzy, c-format
21860 msgid ""
21861 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21862 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21863 "splitting rules for splitting them."
21864 msgstr ""
21865 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21866 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21867 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21870 #, c-format
21871 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21872 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21876 #, c-format
21877 msgid "Define days when the library is closed"
21878 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21881 #, c-format
21882 msgid ""
21883 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21884 "patron records"
21885 msgstr ""
21886 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21887 "utenti"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21890 #, c-format
21891 msgid "Define funds within your budgets"
21892 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21895 #, c-format
21896 msgid "Define hierarchical library groups."
21897 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21900 #, c-format
21901 msgid "Define item types used for circulation rules."
21902 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21905 #, c-format
21906 msgid "Define libraries."
21907 msgstr "Definisci le biblioteche."
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21910 #, c-format
21911 msgid "Define mappings"
21912 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21915 #, c-format
21916 msgid "Define notices"
21917 msgstr "Definisci un avviso"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21920 #, c-format
21921 msgid ""
21922 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21923 msgstr ""
21924 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21925 "etc.)"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21928 #, c-format
21929 msgid "Define patron categories."
21930 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21933 #, c-format
21934 msgid ""
21935 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21936 "libraries, patron categories, and item types"
21937 msgstr ""
21938 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21939 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21942 #, c-format
21943 msgid "Define rules to modify items by age"
21944 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21947 #, c-format
21948 msgid "Define the holidays for:"
21949 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21952 #, c-format
21953 msgid ""
21954 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21955 "to find some data independently of the framework."
21956 msgstr ""
21957 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21958 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21959 "catalogazione."
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21962 #, c-format
21963 msgid ""
21964 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21965 "MARC Bibliographic records."
21966 msgstr ""
21967 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21968 "bibliografici MARC."
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21971 #, c-format
21972 msgid "Define transport costs between branches"
21973 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21975 #. P
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21978 #, c-format
21979 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21980 msgstr ""
21981 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21984 #, c-format
21985 msgid "Define which events trigger which sounds"
21986 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21989 #, c-format
21990 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21991 msgstr ""
21992 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21993 "Z39.50."
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21996 #, c-format
21997 msgid "Define your budgets"
21998 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
22000 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22001 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22002 #. %3$s:  ELSE 
22003 #. %4$s:  END 
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22005 #, c-format
22006 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22007 msgstr ""
22008 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
22009 "default per restituzione in ritardo%s"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22012 #, c-format
22013 msgid "Defining transport costs between libraries "
22014 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22017 #, c-format
22018 msgid "Definition"
22019 msgstr "Definizione"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22022 #, c-format
22023 msgid "Definition description:"
22024 msgstr "Descrizione della definizione:"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22027 #, c-format
22028 msgid "Definition name:"
22029 msgstr "Nome della definizione:"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22032 #, c-format
22033 msgid "DejaVu Sans Mono"
22034 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22037 #, c-format
22038 msgid "Delay"
22039 msgstr "Ritardo"
22041 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22042 #. %2$s:  BORERR | html 
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22044 #, c-format
22045 msgid ""
22046 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22047 "be only numerical characters. "
22048 msgstr ""
22049 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
22050 "Puoi inserire solo numeri. "
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22053 #, c-format
22054 msgid ""
22055 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22056 "triggered. "
22057 msgstr ""
22058 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
22059 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
22060 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
22062 #. For the first occurrence,
22063 #. SCRIPT
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:150
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:373
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22170 #, c-format
22171 msgid "Delete"
22172 msgstr "Cancella"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22180 #, c-format
22181 msgid "Delete "
22182 msgstr "Cancella "
22184 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
22186 msgid "Delete ALL submitted items"
22187 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
22189 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22191 #, c-format
22192 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22193 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
22195 #. %1$s:  ean.ean | html 
22196 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22198 #, c-format
22199 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22200 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22203 #, c-format
22204 msgid "Delete Images"
22205 msgstr "Cancella immagini"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22208 #, c-format
22209 msgid "Delete SQL reports"
22210 msgstr "Eliminare i report SQL"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22213 #, c-format
22214 msgid "Delete a batch of items"
22215 msgstr "Cancella delle copie via batch"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22218 #, c-format
22219 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22220 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
22223 #, c-format
22224 msgid "Delete all"
22225 msgstr "Cancella tutto"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22229 #, c-format
22230 msgid "Delete all items"
22231 msgstr "Cancella tutte le copie"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22234 #, c-format
22235 msgid "Delete all items at once"
22236 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22239 #, c-format
22240 msgid "Delete an existing subscription"
22241 msgstr "Cancella abbonamento"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22244 #, c-format
22245 msgid "Delete basket"
22246 msgstr "Cancella raccoglitore"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22249 #, c-format
22250 msgid "Delete basket and orders"
22251 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22254 #, c-format
22255 msgid "Delete basket, orders, and records"
22256 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22260 #, c-format
22261 msgid "Delete batch"
22262 msgstr "Cancella batch"
22264 #. For the first occurrence,
22265 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22268 #, c-format
22269 msgid "Delete budget '%s'?"
22270 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22272 #. %1$s:  city.city_name | html 
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22274 #, c-format
22275 msgid "Delete city \"%s?\""
22276 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22279 #, c-format
22280 msgid "Delete contact"
22281 msgstr "Elimina contatto"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22284 #, c-format
22285 msgid "Delete course"
22286 msgstr "Cancella corso"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22289 #, c-format
22290 msgid "Delete current field"
22291 msgstr "Cancella questo campo"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22294 #, c-format
22295 msgid "Delete current subfield"
22296 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22300 #, c-format
22301 msgid "Delete field"
22302 msgstr "Elimina campo"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22306 #, c-format
22307 msgid "Delete field:"
22308 msgstr "Cancella campo:"
22310 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22311 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22313 #, c-format
22314 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22315 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22317 #. %1$s:  budget_name | html 
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22319 #, c-format
22320 msgid "Delete fund %s?"
22321 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22324 #, c-format
22325 msgid "Delete group"
22326 msgstr "Cancella gruppo"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22329 #, c-format
22330 msgid "Delete image"
22331 msgstr "Cancella immagine"
22333 #. SCRIPT
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22335 msgid "Delete item"
22336 msgstr "Cancella la copia"
22338 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22340 #, c-format
22341 msgid "Delete item type '%s'?"
22342 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22346 #, c-format
22347 msgid "Delete items in a batch"
22348 msgstr "Cancella copie via batch"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22352 #, c-format
22353 msgid "Delete list"
22354 msgstr "Cancella la lista"
22356 #. BUTTON
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22358 #, c-format
22359 msgid "Delete macro"
22360 msgstr "Cancella macro"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
22363 #, c-format
22364 msgid "Delete notice?"
22365 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22368 #, c-format
22369 msgid ""
22370 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22371 "reading history)"
22372 msgstr ""
22373 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22374 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22377 #, c-format
22378 msgid "Delete patrons"
22379 msgstr "Cancella utenti"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22382 #, c-format
22383 msgid ""
22384 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22385 "recoverable. "
22386 msgstr ""
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22389 #, c-format
22390 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22391 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22394 #, c-format
22395 msgid "Delete public lists"
22396 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22400 #, c-format
22401 msgid "Delete quote(s)"
22402 msgstr "Cancella citazione(i)"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22407 #, c-format
22408 msgid "Delete record"
22409 msgstr "Cancella il record"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:182
22412 #, c-format
22413 msgid "Delete records if no items remain."
22414 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22416 #. SCRIPT
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
22418 msgid "Delete request"
22419 msgstr "Cancella richiesta."
22421 #. INPUT type=submit
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22426 #, c-format
22427 msgid "Delete selected"
22428 msgstr "Cancella la selezione"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22431 #, c-format
22432 msgid "Delete selected alerts"
22433 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22435 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:186
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22438 #, c-format
22439 msgid "Delete selected items"
22440 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22442 #. INPUT type=submit
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22444 msgid "Delete selected records"
22445 msgstr "Cancella records selezionati"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22448 #, c-format
22449 msgid "Delete subfield "
22450 msgstr "Cancella sottocampo "
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22453 #, c-format
22454 msgid "Delete subscription"
22455 msgstr "Cancella abbonamento"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22458 #, c-format
22459 msgid "Delete the exceptions on a range"
22460 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22463 #, c-format
22464 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22465 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22468 #, c-format
22469 msgid "Delete the single holidays on a range"
22470 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
22472 #. A
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22477 msgid "Delete this Tag"
22478 msgstr "Cancella questo tag"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22481 #, c-format
22482 msgid "Delete this account?"
22483 msgstr "Elimina account ?"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22486 #, c-format
22487 msgid "Delete this basket"
22488 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
22490 #. INPUT type=submit
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22492 msgid "Delete this category"
22493 msgstr "Cancella questa categoria"
22495 #. SCRIPT
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22497 msgid "Delete this exception."
22498 msgstr "Cancella questa eccezione."
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22501 #, c-format
22502 msgid "Delete this holiday"
22503 msgstr "Cancella questa chiusura"
22505 #. For the first occurrence,
22506 #. SCRIPT
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22508 msgid "Delete this holiday."
22509 msgstr "Cancella questa chiusura."
22511 #. A
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22513 msgid "Delete this saved report"
22514 msgstr "Cancella questo report salvato"
22516 #. IMG
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
22519 msgid "Delete this subfield"
22520 msgstr "Cancella questo sottocampo"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
22526 #, c-format
22527 msgid "Delete user"
22528 msgstr "Elimina utente"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22531 #, c-format
22532 msgid "Delete vendor"
22533 msgstr "Cancella fornitore"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
22537 #, c-format
22538 msgid "Delete?"
22539 msgstr "Cancellare?"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22544 #, c-format
22545 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22546 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
22548 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22550 #, c-format
22551 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22552 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
22554 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22556 #, c-format
22557 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22558 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
22560 #. SCRIPT
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22562 msgid "Deleted."
22563 msgstr "Cancellato."
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22566 #, c-format
22567 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22568 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
22570 #. SCRIPT
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22572 msgid ""
22573 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22574 msgstr ""
22575 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
22576 "il batch."
22578 #. SCRIPT
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22580 msgid ""
22581 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22582 msgstr ""
22583 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
22584 "batch."
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22587 #, c-format
22588 msgid "Delimiter: "
22589 msgstr "Delimitatore: "
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22592 #, c-format
22593 msgid "Delink"
22594 msgstr "Cancella link"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22597 #, c-format
22598 msgid "Deliverer"
22599 msgstr "Trasportatore"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22604 #, c-format
22605 msgid "Deliverer:"
22606 msgstr "Trasportatore:"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22609 #, c-format
22610 msgid "Deliveries"
22611 msgstr "Consegne"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22615 #, c-format
22616 msgid "Delivery comment:"
22617 msgstr "Commento sulla consegna:"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22621 #, c-format
22622 msgid "Delivery day:"
22623 msgstr "Giorno di consegna:"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22626 #, c-format
22627 msgid "Delivery details"
22628 msgstr "Dettagli di consegna:"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22632 #, c-format
22633 msgid "Delivery place"
22634 msgstr "Luogo di consegna"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22640 #, c-format
22641 msgid "Delivery place:"
22642 msgstr "Luogo di consegna:"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22645 #, c-format
22646 msgid "Delivery place: "
22647 msgstr "Luogo di consegna:"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22651 #, c-format
22652 msgid "Delivery time: "
22653 msgstr "Tempo di consegna: "
22655 #. For the first occurrence,
22656 #. SCRIPT
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22661 msgid "Denied"
22662 msgstr "Impedito"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22665 #, c-format
22666 msgid "Deny"
22667 msgstr "Respingi"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22670 #, c-format
22671 msgid "Department"
22672 msgstr "Dipartimento"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22675 #, c-format
22676 msgid "Department:"
22677 msgstr "Dipartimento:"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22680 #, c-format
22681 msgid "Dept."
22682 msgstr "Dipart."
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22729 #, c-format
22730 msgid "Description"
22731 msgstr "Descrizione"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22734 #, c-format
22735 msgid "Description (OPAC)"
22736 msgstr "Descrizione (Opac)"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22739 #, c-format
22740 msgid "Description (OPAC): "
22741 msgstr "Descrizione (Opac) "
22743 #. SCRIPT
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22745 msgid "Description is required"
22746 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22748 #. For the first occurrence,
22749 #. SCRIPT
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
22751 msgid "Description missing"
22752 msgstr "Descrizione mancante"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22759 #, c-format
22760 msgid "Description of charges"
22761 msgstr "Descrizione delle quote"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22779 #, c-format
22780 msgid "Description:"
22781 msgstr "Descrizione:"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22807 #, c-format
22808 msgid "Description: "
22809 msgstr "Descrizione: "
22811 #. For the first occurrence,
22812 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22815 #, c-format
22816 msgid "Description: %s"
22817 msgstr "Descrizione: %s"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22820 #, c-format
22821 msgid "Descriptions"
22822 msgstr "Descrizioni"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22825 #, c-format
22826 msgid "Destination"
22827 msgstr "Destinazione"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22830 #, c-format
22831 msgid "Destination library:"
22832 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22836 #, c-format
22837 msgid "Destination library: "
22838 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22841 #, c-format
22842 msgid "Destination record"
22843 msgstr "Record di destinazione"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22854 #, c-format
22855 msgid "Details"
22856 msgstr "Dettagli"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
22859 #, c-format
22860 msgid "Details for all requests"
22861 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22864 #, fuzzy, c-format
22865 msgid "Details for fee"
22866 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22869 #, c-format
22870 msgid "Details for payment"
22871 msgstr "Dettagli del pagamento"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
22874 #, c-format
22875 msgid "Details from library"
22876 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22878 #. %1$s:  request.backend | html 
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:603
22880 #, c-format
22881 msgid "Details from supplier (%s)"
22882 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22885 #, c-format
22886 msgid ""
22887 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22888 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22889 msgstr ""
22890 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22891 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22894 #, c-format
22895 msgid "Dewey"
22896 msgstr "Dewey"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22899 #, c-format
22900 msgid "Dewey number:"
22901 msgstr "Numero Dewey:"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22904 #, c-format
22905 msgid "Dewey/classification"
22906 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22909 #, c-format
22910 msgid "Dewey:"
22911 msgstr "Dewey:"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22918 #, c-format
22919 msgid "Dewey: "
22920 msgstr "Dewey: "
22922 #. For the first occurrence,
22923 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22926 #, c-format
22927 msgid "Dewey: %s "
22928 msgstr "Dewey: %s "
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22931 #, c-format
22932 msgid "Dictionaries"
22933 msgstr "Dizionari"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22941 #, c-format
22942 msgid "Dictionary"
22943 msgstr "Dizionario"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22946 #, c-format
22947 msgid "Dictionary "
22948 msgstr "Dizionario "
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22951 #, c-format
22952 msgid "Dictionary definitions"
22953 msgstr "Definizioni del dizionario"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22956 #, c-format
22957 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22958 msgstr ""
22959 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22962 #, c-format
22963 msgid "Did you mean: "
22964 msgstr "Intendi dire: "
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22969 #, c-format
22970 msgid "Did you mean?"
22971 msgstr "Intendi dire:"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
22974 #, c-format
22975 msgid "Diff"
22976 msgstr "Differenze"
22978 #. ABBR
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
22980 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22981 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22984 #, c-format
22985 msgid "Digests only "
22986 msgstr "Solo Digest?"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22989 #, c-format
22990 msgid "Dimitris Antonakis"
22991 msgstr "Dimitris Antonakis"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22994 #, c-format
22995 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22996 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22999 #, c-format
23000 msgid "Directories"
23001 msgstr "Elenchi"
23003 #. For the first occurrence,
23004 #. SCRIPT
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23008 msgid "Directory is not writeable"
23009 msgstr "La directory non è scrivibile"
23011 #. SCRIPT
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23013 msgid "Disable "
23014 msgstr "Disabilita "
23016 #. SCRIPT
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
23018 msgid "Disabled for %s"
23019 msgstr "Disabilitato per %s"
23021 #. SCRIPT
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
23023 msgid "Disabled for all"
23024 msgstr "Disabilitato per tutti"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23028 #, c-format
23029 msgid "Discharge"
23030 msgstr "Liberatoria"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23033 #, c-format
23034 msgid "Discharge requests pending"
23035 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
23038 #, c-format
23039 msgid "Discharges"
23040 msgstr "Liberatorie"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
23043 #, c-format
23044 msgid "Discographies"
23045 msgstr "Discografie"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
23051 #, c-format
23052 msgid "Discount: "
23053 msgstr "Sconto: "
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23056 #, c-format
23057 msgid "Display"
23058 msgstr "Visualizza"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
23061 #, c-format
23062 msgid "Display children too."
23063 msgstr "Visualizza anche i figli."
23065 #. A
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
23067 msgid "Display detail for this authority"
23068 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
23070 #. A
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
23072 msgid "Display detail for this biblio"
23073 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23075 #. A
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
23077 msgid "Display detail for this item"
23078 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
23081 #, c-format
23082 msgid "Display from: "
23083 msgstr "Visualizza da: "
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
23087 #, c-format
23088 msgid "Display height: "
23089 msgstr "Altezza display: "
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23092 #, c-format
23093 msgid "Display in OPAC: "
23094 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23097 #, c-format
23098 msgid "Display in check-out: "
23099 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
23103 #, c-format
23104 msgid "Display location:"
23105 msgstr "Mostra posizione:"
23107 #. A
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
23109 msgid "Display member details."
23110 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23113 #, c-format
23114 msgid "Display only used tags/subfields"
23115 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23119 #, c-format
23120 msgid "Display order"
23121 msgstr "Mostra ordine"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23124 #, c-format
23125 msgid "Display order:"
23126 msgstr "Mostra ordine:"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23129 #, c-format
23130 msgid "Display order: "
23131 msgstr "Mostra ordine: "
23133 #. A
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Display supplier metadata"
23137 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
23140 #, fuzzy, c-format
23141 msgid "Display supplier metadata "
23142 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23145 #, c-format
23146 msgid "Display them"
23147 msgstr "Visualizzali"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
23150 #, c-format
23151 msgid "Display to: "
23152 msgstr "Visualizza a: "
23154 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23155 #. %2$s:  END 
23156 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23157 #. %4$s:  END 
23158 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23159 #. %6$s:  END 
23160 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23161 #. %8$s:  END 
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23163 #, c-format
23164 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23165 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23168 #, c-format
23169 msgid "Do Space, USA"
23170 msgstr "Do Space, USA"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23173 #, c-format
23174 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23175 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23178 #, c-format
23179 msgid ""
23180 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23181 "your catalog."
23182 msgstr ""
23183 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
23184 "catalogo."
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:126
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23189 #, c-format
23190 msgid "Do not look for matching records"
23191 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23194 #, c-format
23195 msgid "Do not use plugin"
23196 msgstr "Non utilizzare plugin"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23199 #, c-format
23200 msgid "Do not use."
23201 msgstr "Non usare."
23203 #. SCRIPT
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23205 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23206 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
23208 #. SCRIPT
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23210 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23211 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23214 #, c-format
23215 msgid "Do you want to confirm this order?"
23216 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23219 #, c-format
23220 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23221 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23225 #, c-format
23226 msgid "Document type:"
23227 msgstr "Tipo di documento:"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23230 #, fuzzy, c-format
23231 msgid "Documentation team:"
23232 msgstr "Team per la documentazione:"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23235 #, c-format
23236 msgid "Domain"
23237 msgstr "Dominio"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23240 #, c-format
23241 msgid "Domain: "
23242 msgstr "Dominio:"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23245 #, c-format
23246 msgid "Dominic Pichette"
23247 msgstr "Dominic Pichette"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23251 #, c-format
23252 msgid "Don't allow"
23253 msgstr "Non permettere"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23257 #, c-format
23258 msgid "Don't block "
23259 msgstr "Non bloccare"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23263 #, c-format
23264 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23265 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23268 #, c-format
23269 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23270 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23273 #, c-format
23274 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23275 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23280 #, c-format
23281 msgid "Don't export fields:"
23282 msgstr "Non esportare i campi:"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23285 #, c-format
23286 msgid "Don't export items:"
23287 msgstr "Non esportare le copie"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23293 #, fuzzy, c-format
23294 msgid "Don't include tax "
23295 msgstr "non includere tasse"
23297 #. For the first occurrence,
23298 #. SCRIPT
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23304 #, c-format
23305 msgid "Done"
23306 msgstr "Eseguito"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23309 #, c-format
23310 msgid "Donovan Jones"
23311 msgstr "Donovan Jones"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23314 #, c-format
23315 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23316 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23319 #, c-format
23320 msgid "Doug Dearden"
23321 msgstr "Doug Dearden"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23324 #, c-format
23325 msgid "DoverNet, USA"
23326 msgstr "DoverNet, USA"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23330 #, c-format
23331 msgid "Download"
23332 msgstr "Scarica"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23336 #, c-format
23337 msgid "Download "
23338 msgstr "Scarica "
23340 #. INPUT type=submit name=save
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23342 msgid "Download Record"
23343 msgstr "Scarica il record"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23346 #, c-format
23347 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23348 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23353 #, c-format
23354 msgid "Download as CSV"
23355 msgstr "Download in CSV"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23360 #, c-format
23361 msgid "Download as PDF"
23362 msgstr "Download in PDF"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23367 #, c-format
23368 msgid "Download as XML"
23369 msgstr "Download in XML"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23372 #, c-format
23373 msgid "Download cart"
23374 msgstr "Scarica il carrello"
23376 #. INPUT type=submit
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23378 msgid "Download configuration"
23379 msgstr "Scarica la configurazione"
23381 #. INPUT type=submit
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23383 msgid "Download database"
23384 msgstr "Scarica il database"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23387 #, c-format
23388 msgid "Download directory"
23389 msgstr "Directory di download"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23392 #, c-format
23393 msgid "Download directory: "
23394 msgstr "Directory di download:"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:45
23397 #, c-format
23398 msgid "Download file of all overdues"
23399 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:43
23402 #, c-format
23403 msgid "Download file of displayed overdues"
23404 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23407 #, c-format
23408 msgid "Download list"
23409 msgstr "Lista di download"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23412 #, c-format
23413 msgid "Download list "
23414 msgstr "Scarica la lista "
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23417 #, c-format
23418 msgid "Download records"
23419 msgstr "Scarica i record"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23422 #, c-format
23423 msgid "Download selected claims"
23424 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23427 #, c-format
23428 msgid "Downloading records, please wait..."
23429 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
23431 #. SPAN
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23433 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23434 msgstr ""
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23437 #, c-format
23438 msgid "Draw"
23439 msgstr "Disegna"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23442 #, c-format
23443 msgid "Draw guide boxes: "
23444 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23448 #, c-format
23449 msgid "Dublin Core"
23450 msgstr "Dublin Core"
23452 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23454 #, c-format
23455 msgid "Due %s"
23456 msgstr "Restituzione %s"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
23468 #, c-format
23469 msgid "Due date"
23470 msgstr "Data di restituzione"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23473 #, c-format
23474 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23475 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
23477 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23479 #, c-format
23480 msgid "Due on %s"
23481 msgstr "Data scadenza: %s"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23484 #, c-format
23485 msgid "Duncan Tyler"
23486 msgstr "Duncan Tyler"
23488 #. For the first occurrence,
23489 #. SCRIPT
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23496 #, c-format
23497 msgid "Duplicate"
23498 msgstr "Duplica"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23501 #, c-format
23502 msgid "Duplicate "
23503 msgstr "Duplica "
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
23506 #, c-format
23507 msgid "Duplicate a template:"
23508 msgstr "Duplica un template"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23511 #, c-format
23512 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23513 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23516 #, c-format
23517 msgid "Duplicate budget"
23518 msgstr "Duplica il budget"
23520 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23522 #, c-format
23523 msgid "Duplicate budget %s"
23524 msgstr "Duplica il budget %s"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23527 #, c-format
23528 msgid "Duplicate existing orders"
23529 msgstr "Duplica ordini esistenti"
23531 #. %1$s:  batch_id | html 
23532 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23534 #, c-format
23535 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23536 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23539 #, c-format
23540 msgid "Duplicate orders"
23541 msgstr "Duplica ordini"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23544 #, c-format
23545 msgid "Duplicate patron record?"
23546 msgstr "Duplica i record utente ?"
23548 #. %1$s:  batch_id | html 
23549 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23551 #, c-format
23552 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23553 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23557 #, c-format
23558 msgid "Duplicate record suspected"
23559 msgstr "Possibile duplicazione del record"
23561 #. A
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23564 msgid "Duplicate this saved report"
23565 msgstr "Duplica questo report salvato"
23567 #. For the first occurrence,
23568 #. SCRIPT
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
23571 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23572 msgstr ""
23573 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
23574 "nuovo."
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23578 #, c-format
23579 msgid "Duplicate warning"
23580 msgstr "Avviso di duplicazione"
23582 #. INPUT type=text name=duration
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23586 #, c-format
23587 msgid "Duration (days)"
23588 msgstr "Durata (giorni)"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23592 #, c-format
23593 msgid "Duration:"
23594 msgstr "Durata:"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23597 #, c-format
23598 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23599 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23602 #, c-format
23603 msgid "E-mail order"
23604 msgstr "Ordine via e-mail"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23607 #, c-format
23608 msgid "EAN"
23609 msgstr "EAN"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23612 #, c-format
23613 msgid "EAN :"
23614 msgstr "EAN :"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
23620 #, c-format
23621 msgid "EAN:"
23622 msgstr "EAN:"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23628 #, c-format
23629 msgid "EAN: "
23630 msgstr "EAN: "
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23638 #, c-format
23639 msgid "EDI accounts"
23640 msgstr "Account EDI"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23643 #, c-format
23644 msgid "EDIFACT message"
23645 msgstr "Messaggio EDIFACT"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23651 #, c-format
23652 msgid "EDIFACT messages"
23653 msgstr "Messaggi EDIFACT"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23656 #, c-format
23657 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23658 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23661 #, c-format
23662 msgid "ENV"
23663 msgstr "ENV"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23666 #, c-format
23667 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23668 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23671 #, c-format
23672 msgid "ERROR - unknown"
23673 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23684 #, c-format
23685 msgid "ERROR:"
23686 msgstr "ERRORE:"
23688 #. SCRIPT
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23690 msgid ""
23691 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23692 msgstr ""
23693 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23696 #, c-format
23697 msgid "EUC-KR"
23698 msgstr "EUC-KR"
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23701 #, c-format
23702 msgid "EXAMPLE plugin"
23703 msgstr "Plugin di esempio"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23706 #, c-format
23707 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23708 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23711 #, c-format
23712 msgid "Earliest hold date"
23713 msgstr "Prima prenotazione"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23716 #, c-format
23717 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23718 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23721 #, c-format
23722 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23723 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
23725 #. For the first occurrence,
23726 #. SCRIPT
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:372
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23796 #, c-format
23797 msgid "Edit"
23798 msgstr "Modifica"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:26
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23815 #, c-format
23816 msgid "Edit "
23817 msgstr "Modifica "
23819 #. For the first occurrence,
23820 #. %1$s:  rota.title | html 
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23823 #, c-format
23824 msgid "Edit \"%s\""
23825 msgstr "Modifica \"%s\""
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23829 #, c-format
23830 msgid "Edit Details"
23831 msgstr "Modifica dettagli"
23833 #. %1$s:  itemnumber | html 
23834 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23835 #. %3$s:  barcode | html 
23836 #. %4$s:  END 
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23838 #, c-format
23839 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23840 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23843 #, c-format
23844 msgid "Edit Items"
23845 msgstr "Modifica le copie"
23847 #. %1$s:  spec | html 
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23849 #, c-format
23850 msgid "Edit OAI set '%s'"
23851 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23855 #, c-format
23856 msgid "Edit SQL"
23857 msgstr "Modifica SQL"
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23860 #, c-format
23861 msgid "Edit SQL report"
23862 msgstr "Modifica report SQL"
23864 #. SCRIPT
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
23866 msgid "Edit action %s"
23867 msgstr "Modifica azione %s"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23870 #, c-format
23871 msgid "Edit actions"
23872 msgstr "Modifica azioni"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23875 #, c-format
23876 msgid "Edit alert"
23877 msgstr "Modifica avviso"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23880 #, c-format
23881 msgid "Edit an existing subscription"
23882 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23887 #, c-format
23888 msgid "Edit as new (duplicate)"
23889 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23892 #, c-format
23893 msgid "Edit authorities"
23894 msgstr "Modifica authority"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23897 #, c-format
23898 msgid "Edit authority"
23899 msgstr "Modifica authority"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23902 #, c-format
23903 msgid "Edit basket"
23904 msgstr "Modifica raccoglitore"
23906 #. %1$s:  basketname | html 
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23908 #, c-format
23909 msgid "Edit basket %s"
23910 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23912 #. %1$s:  name | html 
23913 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23915 #, c-format
23916 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23917 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23920 #, c-format
23921 msgid "Edit biblio"
23922 msgstr "Modifica record bibliografico"
23924 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
23926 #, c-format
23927 msgid "Edit budget %s"
23928 msgstr "Modifica budget %s"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23932 #, c-format
23933 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23934 msgstr ""
23935 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23936 "di copia)"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23939 #, c-format
23940 msgid "Edit collection "
23941 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23944 #, c-format
23945 msgid "Edit course"
23946 msgstr "Modifica il corso"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23949 #, c-format
23950 msgid "Edit field"
23951 msgstr "Modifica il campo"
23953 #. %1$s:  description | html 
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23955 #, c-format
23956 msgid "Edit frequency: %s"
23957 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23960 #, c-format
23961 msgid "Edit group"
23962 msgstr "Modifica il gruppo"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23965 #, c-format
23966 msgid "Edit history"
23967 msgstr "Modifica la cronologia"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23970 #, c-format
23971 msgid "Edit in host"
23972 msgstr "Modifica nella superiore"
23974 #. A
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23976 #, c-format
23977 msgid "Edit internal note"
23978 msgstr "Aggiungi nota interna"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:26
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23983 #, c-format
23984 msgid "Edit item"
23985 msgstr "Modifica le copie"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23992 #, c-format
23993 msgid "Edit items"
23994 msgstr "Modifica le copie"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23998 #, c-format
23999 msgid "Edit items in batch"
24000 msgstr "Modifica copie via batch"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24003 #, c-format
24004 msgid "Edit label template"
24005 msgstr "Modifica il template delle etichette"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
24009 #, c-format
24010 msgid "Edit list"
24011 msgstr "Modifica la lista"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
24014 #, c-format
24015 msgid "Edit list "
24016 msgstr "Modifica la lista "
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
24019 #, c-format
24020 msgid "Edit patrons"
24021 msgstr "Modifica utenti"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24024 #, c-format
24025 msgid "Edit printer profile"
24026 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
24028 #. SCRIPT
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24030 msgid "Edit provider %s"
24031 msgstr "Modificare il provider sms %s"
24033 #. %1$s:  suggestionid | html 
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
24035 #, c-format
24036 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24037 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24040 #, c-format
24041 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24042 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
24045 #, c-format
24046 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
24047 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:26
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
24057 #, c-format
24058 msgid "Edit record"
24059 msgstr "Modifica il record"
24061 #. A
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:518
24063 msgid "Edit request"
24064 msgstr "Modifica la richiesta"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
24067 #, c-format
24068 msgid "Edit request "
24069 msgstr "Modifica la richiesta "
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
24073 #, fuzzy, c-format
24074 msgid "Edit rota"
24075 msgstr "Modifica avviso"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24079 #, c-format
24080 msgid "Edit routing list"
24081 msgstr "Modifica la routing list"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24084 #, c-format
24085 msgid "Edit routing list "
24086 msgstr "Modifica la routing list "
24088 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24090 #, c-format
24091 msgid "Edit routing list (%s)"
24092 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24095 #, c-format
24096 msgid "Edit routing list for "
24097 msgstr "Modifica la routing list "
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24100 #, c-format
24101 msgid "Edit rules"
24102 msgstr "Modifica le regole"
24104 #. SCRIPT
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24106 msgid "Edit search"
24107 msgstr "Modifica la ricerca"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24110 #, c-format
24111 msgid "Edit selected serials"
24112 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
24114 #. INPUT type=submit
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24116 msgid "Edit serials"
24117 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
24119 #. INPUT type=submit
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
24123 #, c-format
24124 msgid "Edit subfields"
24125 msgstr "Modifica i sottocampi"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24128 #, c-format
24129 msgid "Edit subscription"
24130 msgstr "Modifica abbonamento"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
24133 #, fuzzy, c-format
24134 msgid "Edit tag"
24135 msgstr "Modifica avviso"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24139 #, c-format
24140 msgid "Edit this holiday"
24141 msgstr "Modifica questa chiusura"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24144 #, c-format
24145 msgid "Edit vendor"
24146 msgstr "Modifica il fornitore"
24148 #. A
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24150 #, c-format
24151 msgid "Edit vendor note"
24152 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24155 #, c-format
24156 msgid "Editable in OPAC: "
24157 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
24159 #. SCRIPT
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24161 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24162 msgstr "Modifica record #{ID}"
24164 #. SCRIPT
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24168 msgstr "Modifica record #{ID}"
24170 #. SCRIPT
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24172 msgid "Editing new full record"
24173 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
24175 #. SCRIPT
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24177 msgid "Editing new record"
24178 msgstr "Modificano il nuovo record"
24180 #. SCRIPT
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24182 msgid "Editing search result"
24183 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
24185 #. For the first occurrence,
24186 #. SCRIPT
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24190 #, c-format
24191 msgid "Edition"
24192 msgstr "Edizione"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24196 #, c-format
24197 msgid "Edition: "
24198 msgstr "Edizione: "
24200 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24202 #, c-format
24203 msgid "Edition: %s"
24204 msgstr "Edizione: %s"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24208 #, c-format
24209 msgid "Editions"
24210 msgstr "Edizioni"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24213 #, c-format
24214 msgid "Editor"
24215 msgstr "Editor"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24218 #, c-format
24219 msgid "Edmund Balnaves"
24220 msgstr "Edmund Balnaves"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24223 #, c-format
24224 msgid "Edward Allen"
24225 msgstr "Edward Allen"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24228 #, c-format
24229 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24230 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24233 #, c-format
24234 msgid "Elasticsearch: "
24235 msgstr "Elasticsearch: "
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24238 #, c-format
24239 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24240 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24248 #, c-format
24249 msgid "Email"
24250 msgstr "Email"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24254 #, c-format
24255 msgid "Email address:"
24256 msgstr "Indirizzo email:"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24261 #, c-format
24262 msgid "Email has been sent."
24263 msgstr "L'email è stata inviata"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24267 #, c-format
24268 msgid "Email required"
24269 msgstr "Email necessaria"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
24272 #, c-format
24273 msgid "Email text:"
24274 msgstr "Testo del messaggio:"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24277 #, c-format
24278 msgid "Email:"
24279 msgstr "Email:"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24286 #, c-format
24287 msgid "Email: "
24288 msgstr "Email: "
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24291 #, c-format
24292 msgid "Emma Heath"
24293 msgstr "Emma Heath"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24296 #, c-format
24297 msgid "Emma Smith"
24298 msgstr "Emma Smith"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24301 #, c-format
24302 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24303 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24306 #, c-format
24307 msgid "Empty and close"
24308 msgstr "Vuota e chiudi"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24311 #, c-format
24312 msgid "Enabled"
24313 msgstr "Abilita"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24316 #, c-format
24317 msgid "Enabled?"
24318 msgstr "Abilitato?"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24321 #, c-format
24322 msgid "Encoding"
24323 msgstr "Codifica:"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24326 #, c-format
24327 msgid "Encoding (z3950 can send"
24328 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24331 #, c-format
24332 msgid "Encoding: "
24333 msgstr "Codifica: "
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24336 #, c-format
24337 msgid "Encumber while invoice open"
24338 msgstr ""
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24341 #, c-format
24342 msgid "Encumber while invoice open? "
24343 msgstr ""
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24346 #, c-format
24347 msgid "Encyclopedias "
24348 msgstr "Enciclopedie "
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24356 #, c-format
24357 msgid "End date"
24358 msgstr "Data di fine"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24361 #, c-format
24362 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24363 msgstr ""
24364 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24371 #, c-format
24372 msgid "End date:"
24373 msgstr "Data di fine:"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24378 #, c-format
24379 msgid "End date: "
24380 msgstr "Data di fine: "
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24383 #, c-format
24384 msgid "End of date range "
24385 msgstr "Fine del periodo "
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24389 #, c-format
24390 msgid "End of interval"
24391 msgstr "Fine del periodo"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24394 #, c-format
24395 msgid "English"
24396 msgstr "Inglese"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24399 #, c-format
24400 msgid "Enhanced content"
24401 msgstr "Arricchimento Opac"
24403 #. A
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24405 msgid "Enhanced content settings"
24406 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24409 #, c-format
24410 msgid "Enroll "
24411 msgstr "Iscrivi"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24414 #, c-format
24415 msgid "Enroll in "
24416 msgstr "Iscrivi a"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24419 #, c-format
24420 msgid "Enroll patrons in clubs"
24421 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24424 #, c-format
24425 msgid "Enrolled patrons"
24426 msgstr "Utenti iscritti"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24429 #, c-format
24430 msgid "Enrollment fee"
24431 msgstr "Quota di iscrizione:"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24435 #, c-format
24436 msgid "Enrollment fee: "
24437 msgstr "Quota di iscrizione: "
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24440 #, c-format
24441 msgid "Enrollment field"
24442 msgstr "Campi di iscrizione:"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24445 #, c-format
24446 msgid "Enrollment fields"
24447 msgstr "Campi di iscrizione"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24450 #, c-format
24451 msgid "Enrollment period"
24452 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24456 #, c-format
24457 msgid "Enrollment period: "
24458 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24462 #, c-format
24463 msgid "Enrollments "
24464 msgstr "Iscrizioni"
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24467 #, c-format
24468 msgid "Enrolment period: "
24469 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24472 #, c-format
24473 msgid "Enter"
24474 msgstr "Inserisci"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24477 #, c-format
24478 msgid ""
24479 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24480 "label printers"
24481 msgstr ""
24482 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
24483 "stampanti per etichette"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24486 #, c-format
24487 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24488 msgstr ""
24489 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
24490 "includere qualsiasi "
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24493 #, c-format
24494 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24495 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24498 #, c-format
24499 msgid ""
24500 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24501 "Example, for a website itemtype : "
24502 msgstr ""
24503 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
24504 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24507 #, c-format
24508 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24509 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24512 #, c-format
24513 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24514 msgstr ""
24515 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24518 #, c-format
24519 msgid "Enter any authority field:"
24520 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24523 #, c-format
24524 msgid "Enter any heading:"
24525 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24528 #, c-format
24529 msgid "Enter barcode: "
24530 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24534 #, c-format
24535 msgid "Enter biblionumber:"
24536 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24539 #, c-format
24540 msgid "Enter by barcode:"
24541 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24544 #, c-format
24545 msgid "Enter by itemnumber:"
24546 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24549 #, c-format
24550 msgid "Enter cover biblionumber: "
24551 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24554 #, c-format
24555 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24556 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24561 #, c-format
24562 msgid "Enter item barcode:"
24563 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
24568 #, c-format
24569 msgid "Enter item barcode: "
24570 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24573 #, c-format
24574 msgid "Enter main heading ($a only):"
24575 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24578 #, c-format
24579 msgid "Enter main heading:"
24580 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24583 #, c-format
24584 msgid "Enter multiple card numbers"
24585 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
24587 #. %1$s:  name | html 
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24589 #, c-format
24590 msgid "Enter parameters for report %s:"
24591 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24599 #, c-format
24600 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24601 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
24603 #. SCRIPT
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24605 msgid "Enter patron card number:"
24606 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24609 #, c-format
24610 msgid "Enter patron cardnumber: "
24611 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24629 #, c-format
24630 msgid "Enter search keywords:"
24631 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
24633 #. INPUT type=text name=q
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24636 msgid "Enter search terms"
24637 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
24640 #, c-format
24641 msgid "Enter starting card position: "
24642 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24645 #, c-format
24646 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24647 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24650 #, c-format
24651 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24652 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
24654 #. INPUT type=text name=q
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24668 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24669 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24672 #, c-format
24673 msgid "Entity"
24674 msgstr "Entità"
24676 #. SCRIPT
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24678 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24679 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24682 #, c-format
24683 msgid "Entry date"
24684 msgstr "Data di ingresso"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24692 #, c-format
24693 msgid "Enumeration"
24694 msgstr "Enumerazione"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24697 #, c-format
24698 msgid "Envoyer"
24699 msgstr "Invia"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24702 #, c-format
24703 msgid "Ere Maijala"
24704 msgstr "Ere Maijala"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24707 #, c-format
24708 msgid "Eric Olsen"
24709 msgstr "Eric Olsen"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24712 #, c-format
24713 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24714 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24717 #, c-format
24718 msgid "Eric Vantillard "
24719 msgstr "Eric Vantillard "
24721 #. For the first occurrence,
24722 #. SCRIPT
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24725 #, c-format
24726 msgid "Error"
24727 msgstr "Errore"
24729 #. %1$s:  errno | html 
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24731 #, c-format
24732 msgid "Error %s"
24733 msgstr "Errore %s"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24736 #, c-format
24737 msgid "Error - unknown option"
24738 msgstr "Errore - opzione sconosciuta"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24741 #, c-format
24742 msgid "Error adding items:"
24743 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24746 #, c-format
24747 msgid "Error analysis:"
24748 msgstr "Analisi errore:"
24750 #. For the first occurrence,
24751 #. SCRIPT
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24755 msgid "Error code 0 not used"
24756 msgstr "Codice errore 0 non usato"
24758 #. SCRIPT
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24760 msgid "Error downloading the file"
24761 msgstr "Errore nello scaricare il file"
24763 #. SCRIPT
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24765 msgid "Error importing the framework"
24766 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
24768 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24770 #, c-format
24771 msgid "Error message from Zebra: %s "
24772 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
24775 #, c-format
24776 msgid "Error performing operation"
24777 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24782 #, c-format
24783 msgid "Error saving item"
24784 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24789 #, c-format
24790 msgid "Error saving items"
24791 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24794 #, c-format
24795 msgid "Error while creating PDF file. "
24796 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24804 #, c-format
24805 msgid "Error:"
24806 msgstr "Errore:"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24825 #, c-format
24826 msgid "Error: "
24827 msgstr "Errore: "
24829 #. For the first occurrence,
24830 #. %1$s:  ELSE 
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24833 #, c-format
24834 msgid "Error: %s"
24835 msgstr "Errore: %s"
24837 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24839 #, c-format
24840 msgid "Error: %s "
24841 msgstr "Errore: %s"
24843 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24844 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24846 #, c-format
24847 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24848 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24851 #, c-format
24852 msgid "Error: Required news title missing!"
24853 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24855 #. %1$s:  msg_add | html 
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24857 #, c-format
24858 msgid "Error: Server with id %s not found"
24859 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24862 #, c-format
24863 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24864 msgstr ""
24865 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
24868 #, c-format
24869 msgid "Error: no field value specified."
24870 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24872 #. SCRIPT
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24874 msgid "Error; your data might not have been saved"
24875 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24877 #. For the first occurrence,
24878 #. %1$s:  name | html 
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24881 #, c-format
24882 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24883 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24886 #, c-format
24887 msgid "Errors occurred:"
24888 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24891 #, c-format
24892 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24893 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24896 #, c-format
24897 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24898 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24901 #, c-format
24902 msgid ""
24903 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24904 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24905 msgstr ""
24906 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24907 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24910 #, c-format
24911 msgid "Espace\\Temps"
24912 msgstr "Spazio\\Tempo"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24915 #, c-format
24916 msgid "Est cost"
24917 msgstr "Costo stimato"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24920 #, c-format
24921 msgid "Estimated cost per unit "
24922 msgstr "Costi stimati per unità "
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24925 #, c-format
24926 msgid "Estimated delivery date"
24927 msgstr "Data stimata per la consegna"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24930 #, c-format
24931 msgid "Estimated delivery date from: "
24932 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24935 #, c-format
24936 msgid "Estimated delivery date:"
24937 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24940 #, c-format
24941 msgid "Estimated priority:"
24942 msgstr "Priorità stimata:"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24945 #, fuzzy, c-format
24946 msgid "Ethan Amohia"
24947 msgstr "Aleisha Amohia"
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24951 #, c-format
24952 msgid "Evening"
24953 msgstr "Seraa"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24956 #, c-format
24957 msgid "Evening "
24958 msgstr "Sera"
24960 #. For the first occurrence,
24961 #. SCRIPT
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24965 #, c-format
24966 msgid "Every"
24967 msgstr "Ogni"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24971 #, c-format
24972 msgid "Everyone"
24973 msgstr "Chiunque"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24976 #, c-format
24977 msgid "Everything went okay. Update done."
24978 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24981 #, c-format
24982 msgid "Evonne Cheung"
24983 msgstr "Evonne Cheung"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24986 #, c-format
24987 msgid "Exactly on"
24988 msgstr "Esattamente il"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24992 #, c-format
24993 msgid "Example: 5.00"
24994 msgstr "Esempio: 5.00"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24997 #, c-format
24998 msgid ""
24999 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25000 "serialseq"
25001 msgstr ""
25002 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25003 "serialseq"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25006 #, c-format
25007 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25008 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25010 #. SCRIPT
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25012 msgid "Excel"
25013 msgstr "Excel"
25015 #. SCRIPT
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
25017 msgid "Exception: %s"
25018 msgstr "Eccezione: %s"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
25021 #, c-format
25022 msgid "Exceptions"
25023 msgstr "Eccezioni"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
25026 #, c-format
25027 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25028 msgstr ""
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
25031 #, c-format
25032 msgid "Execute SQL reports"
25033 msgstr "Esegui report SQL"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
25036 #, c-format
25037 msgid "Execute overdue items report"
25038 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25041 #, c-format
25042 msgid "Existing SQL"
25043 msgstr "SQL esistente"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
25046 #, c-format
25047 msgid "Existing holds"
25048 msgstr "Prenotazioni esistenti"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
25052 #, c-format
25053 msgid "Expand all"
25054 msgstr "Espandi"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
25060 #, c-format
25061 msgid "Expected"
25062 msgstr "Atteso"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
25065 #, c-format
25066 msgid "Expected on"
25067 msgstr "Atteso per"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:716
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
25074 #, c-format
25075 msgid "Expiration"
25076 msgstr "Scadenza"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25084 #, c-format
25085 msgid "Expiration date"
25086 msgstr "Data di scadenza"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25092 #, c-format
25093 msgid "Expiration date: "
25094 msgstr "Data di scadenza: "
25096 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25098 #, c-format
25099 msgid "Expiration date: %s"
25100 msgstr "Data di scadenza: %s"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25105 #, c-format
25106 msgid "Expiration:"
25107 msgstr "Scadenza:"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25110 #, c-format
25111 msgid "Expiration: "
25112 msgstr "Scadenza: "
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25115 #, c-format
25116 msgid "Expired? / Closed?"
25117 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25121 #, c-format
25122 msgid "Expires before:"
25123 msgstr "Scade prima del:"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25130 #, c-format
25131 msgid "Expires on"
25132 msgstr "Scade il"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25135 #, c-format
25136 msgid "Expiring before:"
25137 msgstr "Scade prima di:"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25141 #, c-format
25142 msgid "Expiry date"
25143 msgstr "Data di scadenza"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25146 #, c-format
25147 msgid "Explanation"
25148 msgstr "Spiegazione"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25151 #, c-format
25152 msgid "Explanation: "
25153 msgstr "Spiegazione: "
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25181 #, c-format
25182 msgid "Export"
25183 msgstr "Esporta"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25186 #, c-format
25187 msgid "Export "
25188 msgstr "Esporta "
25190 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25192 #, c-format
25193 msgid "Export %s framework"
25194 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
25196 #. SCRIPT
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25198 msgid "Export Labels"
25199 msgstr "Esporta etichette"
25201 #. INPUT type=submit
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25205 #, c-format
25206 msgid "Export as CSV"
25207 msgstr "Esporta in un file CSV"
25209 #. INPUT type=submit
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25211 msgid "Export as PDF"
25212 msgstr "Esporta come file PDF"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25216 #, c-format
25217 msgid "Export authority records"
25218 msgstr "Esporta records di authority"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25221 #, c-format
25222 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25223 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25227 #, c-format
25228 msgid "Export bibliographic records"
25229 msgstr "Esporta record bibliografici"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25232 #, c-format
25233 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25234 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25237 #, c-format
25238 msgid "Export card batch"
25239 msgstr "Esporta tessere via batch"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25242 #, c-format
25243 msgid "Export checkouts using format:"
25244 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25247 #, c-format
25248 msgid "Export configuration"
25249 msgstr "Esporta configurazione"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25253 #, c-format
25254 msgid "Export data"
25255 msgstr "Esporta dati"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25258 #, c-format
25259 msgid "Export database"
25260 msgstr "Esporta database"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25263 #, c-format
25264 msgid "Export default framework"
25265 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25267 #. A
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25270 msgid ""
25271 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25272 "xml, .ods)"
25273 msgstr ""
25274 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25275 "xml, .ods)"
25277 #. INPUT type=button
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25279 msgid "Export from patron list"
25280 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25283 #, c-format
25284 msgid "Export full batch"
25285 msgstr "Esporta tutto il batch"
25287 #. For the first occurrence,
25288 #. SCRIPT
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25290 msgid "Export labels"
25291 msgstr "Esporta etichette"
25293 #. For the first occurrence,
25294 #. SCRIPT
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25297 msgid "Export patron cards"
25298 msgstr "Esporta tessere utenti"
25300 #. SCRIPT
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25302 msgid "Export patron cards from list"
25303 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25305 #. SCRIPT
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25307 msgid "Export results to CSV"
25308 msgstr "Esporta in un file CSV"
25310 #. SCRIPT
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25312 msgid "Export results to barcodes file"
25313 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25316 #, c-format
25317 msgid "Export selected"
25318 msgstr "Esporta i selezionati"
25320 #. INPUT type=button
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25322 msgid "Export selected batches"
25323 msgstr "Esporta batch selezionati"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25326 #, c-format
25327 msgid "Export selected card(s)"
25328 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25332 #, c-format
25333 msgid "Export selected items"
25334 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25336 #. SCRIPT
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25338 msgid "Export single batch"
25339 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25341 #. SCRIPT
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25343 msgid "Export single card"
25344 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25347 #, c-format
25348 msgid "Export this basket group as CSV"
25349 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25352 #, c-format
25353 msgid "Export to CSV file: "
25354 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25358 #, c-format
25359 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25360 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25364 #, c-format
25365 msgid ""
25366 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25367 "well"
25368 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25372 #, c-format
25373 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25374 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25378 #, c-format
25379 msgid "Export today's checked in barcodes"
25380 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25383 #, c-format
25384 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25385 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25388 #, c-format
25389 msgid "FINMARC"
25390 msgstr "FINMARC"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25393 #, c-format
25394 msgid "FIT"
25395 msgstr "FIT"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25398 #, c-format
25399 msgid "Fabio Tiana"
25400 msgstr "Fabio Tiana"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25403 #, c-format
25404 msgid "Facetable"
25405 msgstr "Faccetta"
25407 #. For the first occurrence,
25408 #. SCRIPT
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25413 msgid "Failed"
25414 msgstr "Fallito"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25417 #, c-format
25418 msgid ""
25419 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25420 msgstr ""
25421 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
25422 "non sia già esistene."
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25425 #, c-format
25426 msgid "Failed to add item with barcode "
25427 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
25429 #. %1$s:  error_info | html 
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25431 #, c-format
25432 msgid "Failed to add mapping for %s"
25433 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25436 #, c-format
25437 msgid "Failed to add scheduled task"
25438 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25441 #, c-format
25442 msgid "Failed to apply different matching rule"
25443 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
25445 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25446 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25448 #, c-format
25449 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25450 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
25452 #. SCRIPT
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25454 msgid "Failed to change framework"
25455 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
25457 #. %1$s:  selected_count | html 
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25459 #, c-format
25460 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25461 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25464 #, c-format
25465 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25466 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25469 #, c-format
25470 msgid "Failed to delete field."
25471 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
25473 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25474 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25475 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25476 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25478 #, c-format
25479 msgid ""
25480 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25481 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25482 msgstr ""
25483 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
25484 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25487 #, c-format
25488 msgid "Failed to remove item with barcode "
25489 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
25491 #. SCRIPT
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25493 msgid "Failed to run macro:"
25494 msgstr "Macro fallita:"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25497 #, c-format
25498 msgid "Failed to transfer collection"
25499 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25502 #, c-format
25503 msgid "Failed to unzip archive."
25504 msgstr "Impossibile decomprimere."
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25507 #, c-format
25508 msgid "Failed to update field."
25509 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
25511 #. SCRIPT
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25513 msgid "Fall"
25514 msgstr "Autunno"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25517 #, c-format
25518 msgid "FamFamFam Site"
25519 msgstr "Sito FamFamFam"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25522 #, c-format
25523 msgid "Famfamfam iconset"
25524 msgstr "Icone Famfamfam"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25527 #, c-format
25528 msgid "Farmington Public Library, USA"
25529 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25534 #, c-format
25535 msgid "Fast cataloging"
25536 msgstr "Catalogazione veloce"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25539 #, c-format
25540 msgid "Father Vlasie"
25541 msgstr "Father Vlasie"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25545 #, c-format
25546 msgid "Fax"
25547 msgstr "Fax"
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25556 #, c-format
25557 msgid "Fax: "
25558 msgstr "Fax: "
25560 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25561 #. %2$s:  END 
25562 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25564 #, c-format
25565 msgid "Fax: %s%s %s "
25566 msgstr "Fax: %s%s %s "
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25570 #, c-format
25571 msgid "Features"
25572 msgstr "Caratteristiche"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25575 #, c-format
25576 msgid "Features enabled"
25577 msgstr "Sono abilitati"
25579 #. SCRIPT
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25581 msgid "Feb"
25582 msgstr "Feb"
25584 #. For the first occurrence,
25585 #. SCRIPT
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25588 #, c-format
25589 msgid "February"
25590 msgstr "Febbraio"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25593 #, c-format
25594 msgid "Fee receipt"
25595 msgstr "Ricevuta di pagamento"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25598 #, c-format
25599 msgid "Feedback:"
25600 msgstr "Ritorno:"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25605 #, c-format
25606 msgid "Fees &amp; Charges:"
25607 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25610 #, c-format
25611 msgid "Fees paid"
25612 msgstr "Multe pagate"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25616 #, c-format
25617 msgid "Female"
25618 msgstr "Donna "
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25621 #, c-format
25622 msgid "Female "
25623 msgstr "Donna "
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25626 #, c-format
25627 msgid "Fernando Canizo"
25628 msgstr "Fernando Canizo"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25631 #, c-format
25632 msgid "Fewer options"
25633 msgstr "Meno opzioni"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25636 #, c-format
25637 msgid "Fiction"
25638 msgstr "Narrativa"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25644 #, c-format
25645 msgid "Field"
25646 msgstr "Campo"
25648 #. For the first occurrence,
25649 #. SCRIPT
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25652 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25653 msgstr ""
25654 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25658 #, c-format
25659 msgid "Field 1"
25660 msgstr "Field 1"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25664 #, c-format
25665 msgid "Field 2"
25666 msgstr "Field 2"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25670 #, c-format
25671 msgid "Field 3"
25672 msgstr "Field 3"
25674 #. SPAN
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
25676 #, fuzzy
25677 msgid "Field autofilled by plugin"
25678 msgstr "Vedi tutti i plugin"
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25681 #, c-format
25682 msgid "Field created."
25683 msgstr "Campo creato."
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25686 #, c-format
25687 msgid "Field deleted."
25688 msgstr "Campo eliminato."
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25691 #, c-format
25692 msgid "Field name: "
25693 msgstr "Nome campo: "
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25696 #, c-format
25697 msgid "Field separator: "
25698 msgstr "Separatore campo: "
25700 #. %1$s:  field_added.label | html 
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25702 #, c-format
25703 msgid "Field successfully added: %s "
25704 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25707 #, c-format
25708 msgid "Field successfully deleted. "
25709 msgstr "Campo cancellato con successo."
25711 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25713 #, c-format
25714 msgid "Field successfully updated: %s "
25715 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25718 #, c-format
25719 msgid "Field to use for record matching"
25720 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25723 #, c-format
25724 msgid "Field updated."
25725 msgstr "Campo aggiornato."
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25728 #, c-format
25729 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25730 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25733 #, c-format
25734 msgid ""
25735 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25736 "location_description and permanent_location_description show description "
25737 "instead of code."
25738 msgstr ""
25739 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
25740 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25741 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
25742 "contenuto nel campo di MySQL."
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25745 #, c-format
25746 msgid "Fields to display in report:"
25747 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25750 #, c-format
25751 msgid "Fields to print"
25752 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
25754 #. SCRIPT
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25756 msgid "File Not Found!"
25757 msgstr "File non trovato!"
25759 #. For the first occurrence,
25760 #. SCRIPT
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25764 msgid "File already exists"
25765 msgstr "Il file esiste già"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25768 #, c-format
25769 msgid ""
25770 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25771 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25772 "csv and .txt)"
25773 msgstr ""
25774 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
25775 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
25776 "file accettati: .csv e .txt)."
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25779 #, c-format
25780 msgid ""
25781 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25782 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25783 "accepted: .csv and .txt)"
25784 msgstr ""
25785 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
25786 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
25787 "accettati: .csv e .txt)"
25789 #. SCRIPT
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25791 msgid "File could not be created. Check permissions."
25792 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
25794 #. SCRIPT
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25796 msgid "File could not be read."
25797 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25801 #, c-format
25802 msgid "File format: "
25803 msgstr "Formato file: "
25805 #. SCRIPT
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25807 msgid "File has been deleted."
25808 msgstr "Il file è stato cancellato."
25810 #. SCRIPT
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25812 msgid "File is not readable"
25813 msgstr "Il file non è leggibile"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
25818 #, c-format
25819 msgid "File name"
25820 msgstr "Nome del file"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25825 #, c-format
25826 msgid "File name:"
25827 msgstr "Nome del file:"
25829 #. SCRIPT
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25831 msgid "File or upload record could not be deleted."
25832 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25834 #. SCRIPT
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25836 msgid "File read cancelled"
25837 msgstr "Lettura del file cancellata"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25840 #, c-format
25841 msgid "File type"
25842 msgstr "Tipo di file"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25847 #, c-format
25848 msgid "File:"
25849 msgstr "File:"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25857 #, c-format
25858 msgid "File: "
25859 msgstr "File: "
25861 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25863 #, c-format
25864 msgid "File: %s"
25865 msgstr "File: %s"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25869 #, c-format
25870 msgid "FileSaver library"
25871 msgstr "FileSaver library"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25875 #, c-format
25876 msgid "Filename"
25877 msgstr "Nome del file"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25881 #, c-format
25882 msgid "Files"
25883 msgstr "Files"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25886 #, c-format
25887 msgid "Files attached to invoice"
25888 msgstr "Files collegati alla fattura"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25891 #, c-format
25892 msgid ""
25893 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25894 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25895 msgstr ""
25896 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
25897 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
25898 "correzione."
25900 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25902 #, c-format
25903 msgid "Files for %s"
25904 msgstr "Files per %s"
25906 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25908 #, c-format
25909 msgid "Files for invoice: %s"
25910 msgstr "Files per la fattura: %s"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25913 #, c-format
25914 msgid "Filing routine: "
25915 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25918 #, c-format
25919 msgid "Filing rule"
25920 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25922 #. SCRIPT
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
25924 msgid "Filing rule code missing"
25925 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25929 #, c-format
25930 msgid "Filing rule code: "
25931 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25934 #, c-format
25935 msgid "Filing rule: "
25936 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25939 #, c-format
25940 msgid "Filmographies"
25941 msgstr "Filmografie"
25943 #. INPUT type=submit
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25959 #, c-format
25960 msgid "Filter"
25961 msgstr "Filtro"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25964 #, c-format
25965 msgid "Filter barcode"
25966 msgstr "Filtra per barcode"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25969 #, c-format
25970 msgid "Filter by: "
25971 msgstr "Filtro: "
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25974 #, c-format
25975 msgid "Filter location"
25976 msgstr "Filtra collocazioni"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
25979 #, c-format
25980 msgid "Filter on:"
25981 msgstr "Filtrato per:"
25983 #. SCRIPT
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25985 msgid "Filter paid transactions"
25986 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
25989 #, c-format
25990 msgid "Filter partner libraries:"
25991 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25995 #, c-format
25996 msgid "Filter results:"
25997 msgstr "Filtra i risultati:"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
26000 #, c-format
26001 msgid "Filtered by: "
26002 msgstr "Filtrato per: "
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
26014 #, c-format
26015 msgid "Filtered on:"
26016 msgstr "Filtrato per:"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26022 #, c-format
26023 msgid "Filters"
26024 msgstr "Filtri"
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
26027 #, c-format
26028 msgid "Filters :"
26029 msgstr "Filtri:"
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
26034 #, c-format
26035 msgid "Find another patron?"
26036 msgstr "Cerca un altro utente ?"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
26045 #, c-format
26046 msgid "Fine"
26047 msgstr "Multa"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
26051 #, c-format
26052 msgid "Fine amount"
26053 msgstr "Importo della multa"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
26056 #, c-format
26057 msgid "Fine amount: "
26058 msgstr "Importo della multa : "
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26062 #, c-format
26063 msgid "Fine charging interval"
26064 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
26068 #, c-format
26069 msgid "Fine grace period"
26070 msgstr "Periodo di grazia"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
26074 #, c-format
26075 msgid "Fines"
26076 msgstr "Multe"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
26079 #, c-format
26080 msgid "Fines &amp; Charges"
26081 msgstr "Multe &amp; Costi"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
26084 #, c-format
26085 msgid "Fines &amp; charges"
26086 msgstr "Multe &amp; costi"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
26089 #, c-format
26090 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26091 msgstr ""
26092 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26095 #, c-format
26096 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26097 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
26099 #. INPUT type=submit
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26102 msgid "Finish"
26103 msgstr "Completa"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26106 #, c-format
26107 msgid "Finish enrollment"
26108 msgstr "Completa l'iscrizione"
26110 #. INPUT type=submit
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
26112 msgid "Finish receiving"
26113 msgstr "Ricezione finita"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26116 #, c-format
26117 msgid "Finlay Thompson"
26118 msgstr "Finlay Thompson"
26120 #. For the first occurrence,
26121 #. SCRIPT
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26125 #, c-format
26126 msgid "First"
26127 msgstr "Primo"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26130 #, c-format
26131 msgid "First arrival:"
26132 msgstr "Primo arrivo:"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26135 #, c-format
26136 msgid "First indicator default value: "
26137 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26140 #, c-format
26141 msgid "First issue publication date:"
26142 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26145 #, c-format
26146 msgid "First issue publication date: "
26147 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26153 #, c-format
26154 msgid "First name"
26155 msgstr "Nome"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26160 #, c-format
26161 msgid "First name: "
26162 msgstr "Nome: "
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26165 #, c-format
26166 msgid "First patron"
26167 msgstr "Primo utente"
26169 #. SCRIPT
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26171 msgid "First publication date is not defined"
26172 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26175 #, c-format
26176 msgid "Flagged"
26177 msgstr "Esploso"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26181 #, c-format
26182 msgid "Float"
26183 msgstr "Float"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26186 #, c-format
26187 msgid "Florent Mara"
26188 msgstr "Florent Mara"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26191 #, c-format
26192 msgid "Florian Bischof"
26193 msgstr "Florian Bischof"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26197 #, c-format
26198 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26199 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26201 #. SCRIPT
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26203 msgid "Following required fields are missing:"
26204 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
26206 #. SCRIPT
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26208 msgid "Following required subfields are missing:"
26209 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26213 #, c-format
26214 msgid "Font Awesome"
26215 msgstr "Font Awesome"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26219 #, c-format
26220 msgid "Font Face Observer"
26221 msgstr "Font Face Observer"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26227 #, c-format
26228 msgid "Font size: "
26229 msgstr "Grandezza del font: "
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26235 #, c-format
26236 msgid "Font: "
26237 msgstr "Font: "
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26240 #, c-format
26241 msgid "For all collection codes: "
26242 msgstr "Tutti i codici collezione:"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26245 #, c-format
26246 msgid "For all item types: "
26247 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26250 #, c-format
26251 msgid ""
26252 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26253 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26254 msgstr ""
26255 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
26256 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26258 #. SCRIPT
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26260 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26261 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26264 #, c-format
26265 msgid ""
26266 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26267 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26268 msgstr ""
26269 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
26270 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26273 #, c-format
26274 msgid "For the selected operations: "
26275 msgstr "Per i selezionati opera: "
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26278 #, c-format
26279 msgid ""
26280 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26281 "patron's category. "
26282 msgstr ""
26283 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
26284 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26287 #, c-format
26288 msgid ""
26289 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26290 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26291 msgstr ""
26292 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
26293 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
26294 "copia. "
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26298 #, c-format
26299 msgid "Force"
26300 msgstr "Forza"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26303 #, c-format
26304 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26305 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26313 #, c-format
26314 msgid "Forever"
26315 msgstr "Sempre"
26317 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26318 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26319 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26321 #, c-format
26322 msgid "Forget %s %s (%s)"
26323 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:747
26326 #, c-format
26327 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26328 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26331 #, c-format
26332 msgid "Forgive fines on return: "
26333 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
26336 #, c-format
26337 msgid "Forgive overdue charges"
26338 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26342 #, c-format
26343 msgid "Forgiven"
26344 msgstr "Cancellato"
26346 #. For the first occurrence,
26347 #. SCRIPT
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26356 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26357 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26361 #, c-format
26362 msgid "Format:"
26363 msgstr "Formato:"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26367 #, c-format
26368 msgid "Format: "
26369 msgstr "Formato : "
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26373 #, c-format
26374 msgid "Formatting"
26375 msgstr "Dai forma"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26378 #, c-format
26379 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26380 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26382 #. SCRIPT
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26384 msgid "Fr"
26385 msgstr "Ven"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26390 #, c-format
26391 msgid "Framework code"
26392 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26396 #, c-format
26397 msgid "Framework code: "
26398 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26402 #, c-format
26403 msgid "Framework description"
26404 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26407 #, c-format
26408 msgid "Framework:"
26409 msgstr "Griglia di catalogazione:"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26412 #, c-format
26413 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26414 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26417 #, c-format
26418 msgid "Francesca Moore"
26419 msgstr "Francesca Moore"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26422 #, c-format
26423 msgid "Francesco Rivetti"
26424 msgstr "Francesco Rivetti"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26427 #, c-format
26428 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26429 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26432 #, c-format
26433 msgid "Francois Charbonnier"
26434 msgstr "Francois Charbonnier"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26437 #, c-format
26438 msgid "Francois Marier"
26439 msgstr "Francois Marier"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26442 #, c-format
26443 msgid "Fred Pierre"
26444 msgstr "Fred Pierre"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26447 #, c-format
26448 msgid "Frederic Durand"
26449 msgstr "Frederic Durand"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26453 #, c-format
26454 msgid "Free"
26455 msgstr "Libero"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26459 #, c-format
26460 msgid "Frequencies"
26461 msgstr "Frequenze"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26464 #, c-format
26465 msgid "Frequency"
26466 msgstr "Frequenza"
26468 #. SCRIPT
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26470 msgid "Frequency is not defined"
26471 msgstr "La frequenza non è definita"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26477 #, c-format
26478 msgid "Frequency:"
26479 msgstr "Frequenza:"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26482 #, c-format
26483 msgid "Frequency: "
26484 msgstr "Frequenza: "
26486 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26487 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26488 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26489 #. %4$s:  END 
26490 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26491 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26492 #. %7$s:  END 
26493 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26494 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26495 #. %10$s:  END 
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26497 #, c-format
26498 msgid ""
26499 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26500 "months: %s%s "
26501 msgstr ""
26502 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
26503 "%sNumero di mesi: %s%s "
26505 #. SCRIPT
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26507 msgid "Fri"
26508 msgstr "Ven"
26510 #. For the first occurrence,
26511 #. SCRIPT
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26518 #, c-format
26519 msgid "Friday"
26520 msgstr "Venerdì"
26522 #. SCRIPT
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26524 msgid "Fridays"
26525 msgstr "Venerdì"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26529 #, c-format
26530 msgid "Fridolin Somers"
26531 msgstr "Fridolin Somers"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26534 #, c-format
26535 msgid ""
26536 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26537 "Release Maintainer)"
26538 msgstr ""
26539 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26540 "Release Maintainer)"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26543 #, c-format
26544 msgid "Friedrich zur Hellen"
26545 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26560 #, c-format
26561 msgid "From"
26562 msgstr "Da"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26568 #, c-format
26569 msgid "From "
26570 msgstr "Da "
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26573 #, c-format
26574 msgid "From \\ To"
26575 msgstr "Da \\ A"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26578 #, c-format
26579 msgid "From a new (empty) record"
26580 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26583 #, c-format
26584 msgid "From a new file"
26585 msgstr "Da un nuovo file"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26588 #, c-format
26589 msgid "From a staged file"
26590 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26593 #, c-format
26594 msgid "From a subscription"
26595 msgstr "Da un abbonamento"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26598 #, c-format
26599 msgid "From a suggestion"
26600 msgstr "Da un suggerimento"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26603 #, c-format
26604 msgid "From an existing record: "
26605 msgstr "Da un record esistente: "
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26608 #, c-format
26609 msgid "From an external source"
26610 msgstr "Da una fonte esterna"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26614 #, c-format
26615 msgid "From any library"
26616 msgstr "Da ogni biblioteca"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26619 #, c-format
26620 msgid "From any library:"
26621 msgstr "Da ogni biblioteca:"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26624 #, c-format
26625 msgid "From authid: "
26626 msgstr "Dal numero di authority: "
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26629 #, c-format
26630 msgid "From biblionumber: "
26631 msgstr "Dal numero di record: "
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26634 #, c-format
26635 msgid "From call number:"
26636 msgstr "Dalla collocazione: "
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26640 #, c-format
26641 msgid "From date:"
26642 msgstr "Dalla data:"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26645 #, fuzzy, c-format
26646 msgid "From existing orders (copy)"
26647 msgstr "Da un record esistente: "
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26651 #, c-format
26652 msgid "From home library"
26653 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26656 #, c-format
26657 msgid "From home library:"
26658 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26661 #, c-format
26662 msgid "From item call number: "
26663 msgstr "Dalla collocazione: "
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26666 #, c-format
26667 msgid "From titles with highest hold ratios"
26668 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26671 #, c-format
26672 msgid "From vendor: "
26673 msgstr "Dal fornitore: "
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
26680 #, c-format
26681 msgid "From:"
26682 msgstr "Da:"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26686 #, c-format
26687 msgid "From: "
26688 msgstr "Da: "
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26692 #, c-format
26693 msgid "Front "
26694 msgstr "Fronte "
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26697 #, c-format
26698 msgid "Frère Sébastien Marie"
26699 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26702 #, c-format
26703 msgid ""
26704 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26705 "Maintainer)"
26706 msgstr ""
26707 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26708 "Maintainer)"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26711 #, c-format
26712 msgid "Frédérick Capovilla"
26713 msgstr "Frédérick Capovilla"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26729 #, c-format
26730 msgid "Fund"
26731 msgstr "Fondo"
26733 #. SCRIPT
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26735 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26736 msgstr ""
26737 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
26738 "superiore"
26740 #. SCRIPT
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26742 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26743 msgstr ""
26744 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
26745 "temporale di riferimento"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26748 #, c-format
26749 msgid "Fund amount:"
26750 msgstr "Ammontare del fondo"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26755 #, c-format
26756 msgid "Fund code"
26757 msgstr "Codice fondo"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26761 #, c-format
26762 msgid "Fund code: "
26763 msgstr "Codice fondo: "
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26766 #, c-format
26767 msgid "Fund filters"
26768 msgstr "Filtri fondo"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26771 #, c-format
26772 msgid "Fund id"
26773 msgstr "Id fondo "
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26776 #, c-format
26777 msgid "Fund list of budget "
26778 msgstr "Lista fondi del budget"
26780 #. TD
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26782 msgid "Fund locked"
26783 msgstr "Fondo bloccato"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26789 #, c-format
26790 msgid "Fund name"
26791 msgstr "Nome fondo"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26794 #, c-format
26795 msgid "Fund name: "
26796 msgstr "Nome fondo: "
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26799 #, c-format
26800 msgid "Fund parent: "
26801 msgstr "Fondo di riferimento: "
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26804 #, c-format
26805 msgid "Fund remaining"
26806 msgstr "Rimanenze fondo"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26809 #, c-format
26810 msgid "Fund search"
26811 msgstr "Ricerca del fondo"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26814 #, c-format
26815 msgid "Fund total"
26816 msgstr "Totale fondo"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26821 #, c-format
26822 msgid "Fund:"
26823 msgstr "Fondo:"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26835 #, c-format
26836 msgid "Fund: "
26837 msgstr "Fondo: "
26839 #. For the first occurrence,
26840 #. %1$s:  fund_code | html 
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26843 #, c-format
26844 msgid "Fund: %s"
26845 msgstr "Fondo: %s"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26853 #, c-format
26854 msgid "Funds"
26855 msgstr "Fondi"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26859 #, c-format
26860 msgid "Fyneworks.com"
26861 msgstr "Fyneworks.com"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26865 #, c-format
26866 msgid "GPL License"
26867 msgstr "GPL License"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26872 #, c-format
26873 msgid "GST"
26874 msgstr "IVA"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26879 #, c-format
26880 msgid "GST %%"
26881 msgstr "IVA %%"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26884 #, c-format
26885 msgid "GST:"
26886 msgstr "IVA:"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26889 #, c-format
26890 msgid "Gaetan Boisson"
26891 msgstr "Gaetan Boisson"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26894 #, c-format
26895 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26896 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26899 #, c-format
26900 msgid ""
26901 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26902 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26903 msgstr ""
26904 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26905 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26909 #, c-format
26910 msgid "Gap between columns:"
26911 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26915 #, c-format
26916 msgid "Gap between rows:"
26917 msgstr "Distanza tra le righe:"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26920 #, c-format
26921 msgid "Garry Collum"
26922 msgstr "Garry Collum"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26925 #, c-format
26926 msgid "Geauga County Public Library"
26927 msgstr "Geauga County Public Library"
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26932 #, c-format
26933 msgid "Gender"
26934 msgstr "Genere"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26938 #, c-format
26939 msgid "Gender:"
26940 msgstr "Genere:"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26943 #, c-format
26944 msgid "General"
26945 msgstr "Generale"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26948 #, c-format
26949 msgid "General settings"
26950 msgstr "Configurazioni generali"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26954 #, c-format
26955 msgid "Generate EDIFACT order"
26956 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26959 #, c-format
26960 msgid "Generate a new client id/key pair"
26961 msgstr ""
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26964 #, c-format
26965 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26966 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26969 #, c-format
26970 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26971 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26973 #. INPUT type=submit name=discharge
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26975 msgid "Generate discharge"
26976 msgstr "Crea liberatoria"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26979 #, c-format
26980 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26981 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26984 #, c-format
26985 msgid "Generate new client id/secret pair"
26986 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26988 #. INPUT type=button
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26990 msgid "Generate next"
26991 msgstr "Genera il successivo"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26994 #, c-format
26995 msgid "Genevieve Plantin"
26996 msgstr "Genevieve Plantin"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
27000 #, c-format
27001 msgid "Geolocation: "
27002 msgstr "Geolocalizzazione: "
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27006 #, c-format
27007 msgid "Gestion des index MACLES"
27008 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27011 #, c-format
27012 msgid "Get Firefox add-on"
27013 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27016 #, c-format
27017 msgid "Get desktop application"
27018 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
27021 #, c-format
27022 msgid "Get help on current subfield"
27023 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27026 #, c-format
27027 msgid "Get it!"
27028 msgstr "Scegli questo!"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
27031 #, c-format
27032 msgid "Glen Stewart"
27033 msgstr "Glen Stewart"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
27036 #, c-format
27037 msgid "Global system preferences"
27038 msgstr "Preferenze di sistema globali"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
27041 #, c-format
27042 msgid "Glyphicons Free"
27043 msgstr "Glyphicons Free"
27045 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
27057 msgid "Go"
27058 msgstr "Vai"
27060 #. IMG
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27062 msgid "Go bottom"
27063 msgstr "Vai giù"
27065 #. IMG
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27067 msgid "Go down"
27068 msgstr "Scendi"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27071 #, c-format
27072 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27073 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27077 #, c-format
27078 msgid "Go to advanced search"
27079 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
27081 #. A
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27083 msgid "Go to item details"
27084 msgstr "Dettagli della copia"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
27087 #, c-format
27088 msgid "Go to item search"
27089 msgstr "Ricerca sulla copia"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27094 #, c-format
27095 msgid "Go to page : "
27096 msgstr "Vai a pagina: "
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
27099 #, c-format
27100 msgid "Go to receipt page"
27101 msgstr "Vai alla ricevuta"
27103 #. A
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27105 msgid "Go to record detail page"
27106 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
27108 #. IMG
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27110 msgid "Go top"
27111 msgstr "Vai su"
27113 #. IMG
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27115 msgid "Go up"
27116 msgstr "Sali"
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27119 #, c-format
27120 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27121 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27124 #, c-format
27125 msgid "Gone no address"
27126 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27129 #, c-format
27130 msgid "Gone no address flag"
27131 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27134 #, c-format
27135 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27136 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27140 #, c-format
27141 msgid "Government"
27142 msgstr "Governo"
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27145 #, c-format
27146 msgid "Grace McKenzie"
27147 msgstr "Grace McKenzie"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27150 #, c-format
27151 msgid "Grace Smyth"
27152 msgstr "Grace Smyth"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27156 #, c-format
27157 msgid "Grace period:"
27158 msgstr "Periodo di grazia:"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27161 #, c-format
27162 msgid "Greg Barniskis"
27163 msgstr "Greg Barniskis"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27167 #, c-format
27168 msgid "Group"
27169 msgstr "Gruppo"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27172 #, c-format
27173 msgid ""
27174 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27175 "category 'PA_CLASS')"
27176 msgstr ""
27177 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
27178 "lista di valori 'PA_CLASS')"
27180 #. INPUT type=text name=group
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27182 msgid "Group code"
27183 msgstr "Codice gruppo"
27185 #. INPUT type=text name=groupdesc
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27187 msgid "Group name"
27188 msgstr "Nome gruppo"
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27191 #, c-format
27192 msgid "Group(s):"
27193 msgstr "Gruppo(i):"
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27196 #, c-format
27197 msgid "Group:"
27198 msgstr "Gruppo:"
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27201 #, c-format
27202 msgid "Groups of libraries: "
27203 msgstr "Gruppi di biblioteche "
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27207 #, c-format
27208 msgid "Guarantees:"
27209 msgstr "Cauzioni:"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27212 #, c-format
27213 msgid "Guarantor borrower number"
27214 msgstr "Numero utente garante"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27217 #, c-format
27218 msgid "Guarantor information"
27219 msgstr "Informazioni garante"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27223 #, c-format
27224 msgid "Guarantor:"
27225 msgstr "Garante:"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27228 #, c-format
27229 msgid "Guide box:"
27230 msgstr "Box guida:"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27233 #, c-format
27234 msgid "Guide grid:"
27235 msgstr "Griglia guida:"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27241 #, c-format
27242 msgid "Guided reports"
27243 msgstr "Reports guidati"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27247 #, c-format
27248 msgid "Guided reports wizard"
27249 msgstr "Wizard dei reports guidati"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27252 #, c-format
27253 msgid "Gus Ellerm"
27254 msgstr "Gus Ellerm"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27257 #, c-format
27258 msgid "Gynn Lomax"
27259 msgstr "Gynn Lomax"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27262 #, c-format
27263 msgid "H. Passini"
27264 msgstr "H. Passini"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27267 #, c-format
27268 msgid "HTML"
27269 msgstr "HTML"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
27272 #, c-format
27273 msgid "HTML message:"
27274 msgstr "Messaggi HTML:"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27277 #, c-format
27278 msgid "Halland County Library, Sweden"
27279 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27282 #, c-format
27283 msgid "Handbooks"
27284 msgstr "Manuali"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27288 #, c-format
27289 msgid "Hard due date"
27290 msgstr "Data di restituzione (hard)"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27293 #, c-format
27294 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27295 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27298 #, c-format
27299 msgid "Hashvalue"
27300 msgstr "Hashvalue"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27303 #, c-format
27304 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27305 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27308 #, c-format
27309 msgid "Header row could not be parsed"
27310 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27313 #, c-format
27314 msgid "Heading"
27315 msgstr "Intestazione"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27327 #, c-format
27328 msgid "Heading A-Z"
27329 msgstr "Intestazioni A-Z"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27341 #, c-format
27342 msgid "Heading Z-A"
27343 msgstr "Intestazioni Z-A"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27346 #, c-format
27347 msgid "Helene Hickey"
27348 msgstr ""
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27352 #, c-format
27353 msgid "Help"
27354 msgstr "Aiuto"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27357 #, c-format
27358 msgid "Help input"
27359 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27362 #, c-format
27363 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27364 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27367 #, c-format
27368 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27369 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
27371 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27373 #, c-format
27374 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27375 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27379 #, c-format
27380 msgid "Hi,"
27381 msgstr "Ciao,"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27384 #, c-format
27385 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27386 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27390 #, c-format
27391 msgid "Hidden by default"
27392 msgstr "Nascosto per default"
27394 #. SCRIPT
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27396 msgid "Hide MARC"
27397 msgstr "Mascondi MARC"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27400 #, c-format
27401 msgid "Hide SQL code"
27402 msgstr "Nascondi il codice SQL"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27405 #, c-format
27406 msgid "Hide advanced pattern"
27407 msgstr "Nascondi schema avanzato"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27411 #, c-format
27412 msgid "Hide all"
27413 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27418 #, c-format
27419 msgid "Hide all columns"
27420 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27423 #, c-format
27424 msgid "Hide already received orders"
27425 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27428 #, fuzzy, c-format
27429 msgid "Hide chart"
27430 msgstr "grafico a torta"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27433 #, c-format
27434 msgid "Hide in OPAC"
27435 msgstr "Nascondi nell'Opac"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27438 #, c-format
27439 msgid "Hide in OPAC: "
27440 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27444 #, c-format
27445 msgid "Hide inactive budgets"
27446 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27449 #, c-format
27450 msgid "Hide or show columns for tables."
27451 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27454 #, c-format
27455 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27456 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27459 #, fuzzy, c-format
27460 msgid "Hide seen"
27461 msgstr "Nascondi la finestra"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27464 #, c-format
27465 msgid "Hide window"
27466 msgstr "Nascondi la finestra"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27469 #, c-format
27470 msgid "High demand item. "
27471 msgstr "Copia molto richiesta. "
27473 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27474 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27476 #, c-format
27477 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27478 msgstr ""
27479 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27480 "%s)."
27482 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27483 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27485 #, c-format
27486 msgid ""
27487 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27488 "anyway?"
27489 msgstr ""
27490 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27491 "%s). Prestare comunque?"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27494 #, c-format
27495 msgid "Highlight"
27496 msgstr "Evidenzia"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27499 #, c-format
27500 msgid ""
27501 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27502 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27503 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27504 msgstr ""
27505 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
27506 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
27507 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
27508 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27511 #, c-format
27512 msgid "Hint:"
27513 msgstr "Suggerimento:"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27516 #, c-format
27517 msgid "Hints"
27518 msgstr "Suggerimenti"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
27521 #, c-format
27522 msgid "History"
27523 msgstr "Storico"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27526 #, c-format
27527 msgid "History OPAC note:"
27528 msgstr "Nota OPAC (storico)"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27531 #, c-format
27532 msgid "History end date:"
27533 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27536 #, c-format
27537 msgid "History staff note:"
27538 msgstr "Nota staff (storico):"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27541 #, c-format
27542 msgid "History start date:"
27543 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27546 #, c-format
27547 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27548 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27551 #, c-format
27552 msgid "Hold"
27553 msgstr "Prenotazione"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
27559 #, c-format
27560 msgid "Hold at"
27561 msgstr "Prenotazione a"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27567 #, c-format
27568 msgid "Hold date"
27569 msgstr "Data della prenotazione"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27572 #, c-format
27573 msgid "Hold details"
27574 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27577 #, c-format
27578 msgid "Hold expires on date:"
27579 msgstr "La prenotazione scade il:"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27582 #, c-format
27583 msgid "Hold fee"
27584 msgstr "Quota di prenotazione:"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27588 #, c-format
27589 msgid "Hold fee: "
27590 msgstr "Quota di prenotazione: "
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27593 #, fuzzy, c-format
27594 msgid "Hold filled for:"
27595 msgstr "Prenotazione per:"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
27600 #, c-format
27601 msgid "Hold for:"
27602 msgstr "Prenotazione per:"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
27605 #, c-format
27606 msgid "Hold for: "
27607 msgstr "Prenotazione per: "
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
27610 #, c-format
27611 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27612 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
27614 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27616 #, c-format
27617 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27618 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
27621 #, c-format
27622 msgid "Hold found: "
27623 msgstr "Prenotazione trovata: "
27625 #. SCRIPT
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27627 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27628 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27631 #, c-format
27632 msgid "Hold must be record level "
27633 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
27636 #, c-format
27637 msgid "Hold needing transfer found"
27638 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27641 #, c-format
27642 msgid "Hold next available item "
27643 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27647 #, c-format
27648 msgid "Hold pickup library match"
27649 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27652 #, c-format
27653 msgid "Hold placed by : "
27654 msgstr "Prenotazione fatta da : "
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27658 #, c-format
27659 msgid "Hold policy"
27660 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27663 #, c-format
27664 msgid "Hold ratio"
27665 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27668 #, c-format
27669 msgid "Hold ratio:"
27670 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27674 #, c-format
27675 msgid "Hold ratios"
27676 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27679 #, c-format
27680 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27681 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27684 #, c-format
27685 msgid "Hold starts on date:"
27686 msgstr "La prenotazione vale dal:"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27689 #, c-format
27690 msgid "Hold status "
27691 msgstr "Status di prenotazione "
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27694 #, c-format
27695 msgid "Hold waiting too long"
27696 msgstr "Prenotazione in attesa da troppo tempo"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27699 #, c-format
27700 msgid "Holding branch"
27701 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27705 #, c-format
27706 msgid "Holding libraries"
27707 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27715 #, c-format
27716 msgid "Holding library"
27717 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27721 #, c-format
27722 msgid "Holding library:"
27723 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27725 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27727 #, c-format
27728 msgid "Holdings (%s)"
27729 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27732 #, c-format
27733 msgid "Holdings:"
27734 msgstr "Dati di copia:"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27750 #, c-format
27751 msgid "Holds"
27752 msgstr "Prenotazioni"
27754 #. For the first occurrence,
27755 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27758 #, c-format
27759 msgid "Holds (%s)"
27760 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27764 #, c-format
27765 msgid "Holds allowed (daily)"
27766 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27770 #, c-format
27771 msgid "Holds allowed (total)"
27772 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27777 #, c-format
27778 msgid "Holds awaiting pickup"
27779 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27781 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27782 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27784 #, c-format
27785 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27786 msgstr ""
27787 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27791 #, c-format
27792 msgid "Holds history"
27793 msgstr "Storico delle prenotazioni"
27795 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27797 #, c-format
27798 msgid "Holds history for %s"
27799 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
27801 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27803 #, c-format
27804 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27805 msgstr ""
27806 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
27808 #. A
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27811 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
27812 msgstr ""
27813 "Prenotazioni su questa copia: %s / Totale prenotazioni su questo record: %s"
27815 #. A
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:136
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27818 msgid "Holds on this record: %s"
27819 msgstr "Prenotazioni per questo record: %s"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27823 #, c-format
27824 msgid "Holds per record (count)"
27825 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27831 #, c-format
27832 msgid "Holds queue"
27833 msgstr "Coda delle prenotazioni"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27838 #, c-format
27839 msgid "Holds statistics"
27840 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27843 #, c-format
27844 msgid "Holds to place (count)"
27845 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27849 #, c-format
27850 msgid "Holds to pull"
27851 msgstr "Prenotazioni da trattare"
27853 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27854 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27856 #, c-format
27857 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27858 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
27860 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27861 #. %2$s:  overcount | html 
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27863 #, c-format
27864 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27865 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27868 #, c-format
27869 msgid "Holds waiting:"
27870 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27872 #. %1$s:  reservecount | html 
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27874 #, c-format
27875 msgid "Holds waiting: %s"
27876 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27880 #, c-format
27881 msgid "Holds:"
27882 msgstr "Prenotazioni:"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27885 #, c-format
27886 msgid "Holger Meißner"
27887 msgstr "Holger Meißner"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27891 #, c-format
27892 msgid "Holiday exception"
27893 msgstr "Chiusura eccezione"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27896 #, c-format
27897 msgid "Holiday only on this day"
27898 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27901 #, c-format
27902 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27903 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27906 #, c-format
27907 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27908 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27912 #, c-format
27913 msgid "Holiday repeating weekly"
27914 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27918 #, c-format
27919 msgid "Holiday repeating yearly"
27920 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27923 #, c-format
27924 msgid "Holidays on a range"
27925 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27928 #, c-format
27929 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27930 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28190 #, c-format
28191 msgid "Home"
28192 msgstr "Home"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28195 #, c-format
28196 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28197 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Note di restituzione"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28201 #, c-format
28202 msgid "Home branch"
28203 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28207 #, c-format
28208 msgid "Home libraries"
28209 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28230 #, c-format
28231 msgid "Home library"
28232 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28235 #, c-format
28236 msgid "Home library (branchcode)"
28237 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
28239 #. SCRIPT
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28241 msgid "Home library unknown."
28242 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28245 #, c-format
28246 msgid "Home library:"
28247 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28249 #. For the first occurrence,
28250 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28253 #, c-format
28254 msgid "Home library: %s"
28255 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28258 #, c-format
28259 msgid "Horizontal bar:"
28260 msgstr "Barra orizzontale: "
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28266 #, c-format
28267 msgid "Horizontal: "
28268 msgstr "Orizzontale: "
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28271 #, c-format
28272 msgid "Horowhenua Library Trust"
28273 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28276 #, c-format
28277 msgid "Host records"
28278 msgstr "Record superiore"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28281 #, c-format
28282 msgid "Hostname/Port"
28283 msgstr "Hostname/porta:"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28286 #, c-format
28287 msgid "Hostname: "
28288 msgstr "Hostname: "
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28291 #, c-format
28292 msgid "Hotchkiss School, USA"
28293 msgstr "Hotchkiss School, USA"
28295 #. For the first occurrence,
28296 #. SCRIPT
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28299 #, c-format
28300 msgid "Hour"
28301 msgstr "Orario:"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28309 #, c-format
28310 msgid "Hours"
28311 msgstr "Ore:"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28314 #, c-format
28315 msgid "Housebound"
28316 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28319 #, c-format
28320 msgid "Housebound details"
28321 msgstr "Dettagli prestito per procura"
28323 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28325 #, c-format
28326 msgid "Housebound details for %s"
28327 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28332 #, c-format
28333 msgid "Housebound roles"
28334 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28337 #, c-format
28338 msgid "How many issues do you want to receive?"
28339 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
28342 #, c-format
28343 msgid "How should patrons be deleted?"
28344 msgstr "Come dovranno essere cancellati gli utenti?"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28347 #, c-format
28348 msgid "How to process items: "
28349 msgstr "Come elaborare le copie: "
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28352 #, c-format
28353 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28354 msgstr "Hrvatski (Croato)"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28358 #, c-format
28359 msgid "Htmlarea"
28360 msgstr "Htmlarea"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28363 #, c-format
28364 msgid "Huge text"
28365 msgstr "Testo molto grande"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28368 #, c-format
28369 msgid "Hugh Davenport"
28370 msgstr "Hugh Davenport"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28373 #, c-format
28374 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28375 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28378 #, c-format
28379 msgid "I encountered some problems."
28380 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28383 #, c-format
28384 msgid "I received this from you:"
28385 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28388 #, c-format
28389 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28390 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28393 #, c-format
28394 msgid "I18N/L10N"
28395 msgstr "I18N/L10N"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28398 #, c-format
28399 msgid "IBERMARC"
28400 msgstr "IBERMARC"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28406 #, c-format
28407 msgid "ID"
28408 msgstr "ID"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
28411 #, c-format
28412 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28413 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28418 #, c-format
28419 msgid "ILL requests"
28420 msgstr "Richieste ILL"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28423 #, c-format
28424 msgid "IM_notification.ogg"
28425 msgstr "IM_notification.ogg"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28428 #, c-format
28429 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28430 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28433 #, c-format
28434 msgid "INTERMARC"
28435 msgstr "INTERMARC"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28438 #, c-format
28439 msgid "INVOICE"
28440 msgstr "FATTURA"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28443 #, c-format
28444 msgid "IP"
28445 msgstr "IP"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28448 #, c-format
28449 msgid "IP address has changed, please log in again "
28450 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28453 #, c-format
28454 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28455 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28458 #, c-format
28459 msgid "IP: "
28460 msgstr "IP: "
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28463 #, c-format
28464 msgid "ISBD"
28465 msgstr "ISBD"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28480 #, c-format
28481 msgid "ISBN"
28482 msgstr "ISBN"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28485 #, c-format
28486 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28487 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28491 #, c-format
28492 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28493 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28496 #, fuzzy, c-format
28497 msgid "ISBN, author or title:"
28498 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
28500 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28502 #, c-format
28503 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28504 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28512 #, c-format
28513 msgid "ISBN:"
28514 msgstr "ISBN:"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28526 #, c-format
28527 msgid "ISBN: "
28528 msgstr "ISBN: "
28530 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28532 #, c-format
28533 msgid "ISBN: %s"
28534 msgstr "ISBN: %s"
28536 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28538 #, c-format
28539 msgid "ISBN: %s "
28540 msgstr "ISBN: %s "
28542 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28543 #. %2$s:  isbn | $raw 
28544 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28545 #. %4$s:  END 
28546 #. %5$s:  END 
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28548 #, c-format
28549 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28550 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28553 #, c-format
28554 msgid "ISO 5426"
28555 msgstr "ISO 5426"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28558 #, c-format
28559 msgid "ISO 6937"
28560 msgstr "ISO 6937"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28563 #, c-format
28564 msgid "ISO 8859-1"
28565 msgstr "ISO 8859-1"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28568 #, c-format
28569 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28570 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28573 #, c-format
28574 msgid "ISO code"
28575 msgstr "codice ISO"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28578 #, c-format
28579 msgid "ISO code: "
28580 msgstr "Codice ISO: "
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28595 #, c-format
28596 msgid "ISSN"
28597 msgstr "ISSN"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28608 #, c-format
28609 msgid "ISSN:"
28610 msgstr "ISSN:"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28617 #, c-format
28618 msgid "ISSN: "
28619 msgstr "ISSN: "
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28622 #, c-format
28623 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28624 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28627 #, c-format
28628 msgid "Icon"
28629 msgstr "Icona"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28633 #, c-format
28634 msgid "Id"
28635 msgstr "Id"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28638 #, c-format
28639 msgid ""
28640 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28641 "new one or overwrite the old one."
28642 msgstr ""
28643 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
28644 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28647 #, c-format
28648 msgid ""
28649 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28650 "on this template from the public catalog."
28651 msgstr ""
28652 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
28653 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28658 #, c-format
28659 msgid "If all unavailable"
28660 msgstr "Se tutto non è disponibile"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28663 #, c-format
28664 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28665 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28670 #, c-format
28671 msgid "If any unavailable"
28672 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28675 #, c-format
28676 msgid ""
28677 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28678 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28679 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28680 msgstr ""
28681 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
28682 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
28683 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
28684 "che un attributo è stato definito."
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28687 #, c-format
28688 msgid ""
28689 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28690 "already exists for a library, no change is made."
28691 msgstr ""
28692 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
28693 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
28694 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28698 #, c-format
28699 msgid "If empty, English is used"
28700 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28703 #, c-format
28704 msgid ""
28705 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28706 msgstr ""
28707 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
28708 "saranno eliminate."
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28711 #, fuzzy, c-format
28712 msgid ""
28713 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28714 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28715 "and a colon should precede each value. For example: "
28716 msgstr ""
28717 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
28718 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28721 #, c-format
28722 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28723 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28726 #, c-format
28727 msgid ""
28728 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28729 "your code from "
28730 msgstr ""
28731 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
28732 "ottenerla da "
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28735 #, c-format
28736 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28737 msgstr ""
28738 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28741 #, c-format
28742 msgid ""
28743 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28744 "with a valid email address."
28745 msgstr ""
28746 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
28747 "template usando un indirizzo di posta valido."
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28750 #, c-format
28751 msgid ""
28752 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28753 "this club template."
28754 msgstr ""
28755 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
28756 "modificare il template del club."
28758 #. SCRIPT
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
28760 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28761 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28764 #, c-format
28765 msgid ""
28766 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28767 "policies can be overridden by your circulation staff."
28768 msgstr ""
28769 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
28770 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28773 #, c-format
28774 msgid ""
28775 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28776 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28777 "type. "
28778 msgstr ""
28779 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
28780 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
28781 "uno specifico tipo di copia. "
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28784 #, c-format
28785 msgid ""
28786 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28787 "you can check corresponding boxes below. "
28788 msgstr ""
28789 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
28790 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28793 #, c-format
28794 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28795 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
28797 #. For the first occurrence,
28798 #. SCRIPT
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28801 msgid ""
28802 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28803 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28807 #, c-format
28808 msgid ""
28809 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28810 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28811 msgstr ""
28812 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28813 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28816 #, c-format
28817 msgid ""
28818 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28819 msgstr ""
28820 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
28821 "cancellati!"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28824 #, c-format
28825 msgid ""
28826 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28827 "authenticate:"
28828 msgstr ""
28829 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
28830 "desidera autenticare:"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28833 #, c-format
28834 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28835 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28838 #, c-format
28839 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28840 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28843 #, c-format
28844 msgid ""
28845 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28846 "in the patron categories dropdown box. "
28847 msgstr ""
28848 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
28849 "a discesa delle categorie utente. "
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28852 #, c-format
28853 msgid ""
28854 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28855 "a delay value is required."
28856 msgstr ""
28857 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
28858 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
28860 #. SCRIPT
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28862 msgid ""
28863 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28864 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28865 msgstr ""
28866 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
28867 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
28868 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28871 #, c-format
28872 msgid ""
28873 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28874 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28875 msgstr ""
28876 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
28877 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28882 #, c-format
28883 msgid "Ignore"
28884 msgstr "Ignora"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
28887 #, c-format
28888 msgid "Ignore "
28889 msgstr "Ignora"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28892 #, c-format
28893 msgid "Ignore and return to transfers: "
28894 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28897 #, c-format
28898 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28899 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
28901 #. SCRIPT
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
28903 msgid "Ignored"
28904 msgstr "Ignorato"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28907 #, c-format
28908 msgid "Illustrations"
28909 msgstr "Illustrazioni"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28914 #, c-format
28915 msgid "Image"
28916 msgstr "Immagine"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28919 #, c-format
28920 msgid "Image 1"
28921 msgstr "Immagine"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28924 #, c-format
28925 msgid "Image 2"
28926 msgstr "Immagine"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28929 #, c-format
28930 msgid "Image ID"
28931 msgstr "Image ID"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28934 #, c-format
28935 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28936 msgstr ""
28937 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28940 #, c-format
28941 msgid "Image file"
28942 msgstr "File immagine"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28945 #, c-format
28946 msgid "Image name: "
28947 msgstr "Nome immagine: "
28949 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28951 #, c-format
28952 msgid "Image name: %s"
28953 msgstr "Nome immagine: %s"
28955 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28956 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28958 #, c-format
28959 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28960 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28962 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28964 #, c-format
28965 msgid ""
28966 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28967 msgstr ""
28968 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28969 "la lettura. %s"
28971 #. %1$s:  END 
28972 #. %2$s:  END 
28973 #. %3$s:  ELSE 
28974 #. %4$s:  END 
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28976 #, c-format
28977 msgid ""
28978 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28979 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28980 msgstr ""
28981 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28982 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28983 "successo. %s"
28985 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28987 #, c-format
28988 msgid ""
28989 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28990 "the error log for more details. %s"
28991 msgstr ""
28992 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
28993 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28995 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28997 #, c-format
28998 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28999 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
29001 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29003 #, c-format
29004 msgid ""
29005 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29006 "maximum size). %s"
29007 msgstr ""
29008 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
29009 "per la massima grandezza del file). %s"
29011 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29013 #, c-format
29014 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29015 msgstr ""
29016 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
29018 #. For the first occurrence,
29019 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29022 #, c-format
29023 msgid ""
29024 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29025 msgstr ""
29026 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
29030 #, c-format
29031 msgid "Image source: "
29032 msgstr "Fonte dell'immagine: "
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
29035 #, c-format
29036 msgid "Image successfully uploaded"
29037 msgstr "Immagine caricata con successo"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
29040 #, c-format
29041 msgid "Image upload results :"
29042 msgstr "Importa immagini, risultati :"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
29046 #, c-format
29047 msgid "Image(s) successfully deleted"
29048 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29053 #, c-format
29054 msgid "Image: "
29055 msgstr "Immagine: "
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
29059 #, c-format
29060 msgid "Images"
29061 msgstr "Immagini"
29063 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
29065 #, c-format
29066 msgid "Images (%s)"
29067 msgstr "Immagini (%s)"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
29070 #, c-format
29071 msgid "Images for "
29072 msgstr "Immagini per "
29074 #. For the first occurrence,
29075 #. SCRIPT
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
29085 #, c-format
29086 msgid "Import"
29087 msgstr "Importa"
29089 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
29091 #, c-format
29092 msgid ""
29093 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29094 "(.csv, .xml, .ods)"
29095 msgstr ""
29096 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
29097 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
29100 #, c-format
29101 msgid ""
29102 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29103 "details (used only if no information is filled for the item):"
29104 msgstr ""
29105 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
29106 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
29109 #, c-format
29110 msgid ""
29111 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29112 msgstr ""
29113 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
29115 #. BUTTON
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29117 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29118 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:57
29121 #, c-format
29122 msgid "Import batch deleted successfully"
29123 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29126 #, c-format
29127 msgid ""
29128 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29129 "file (.csv, .xml, .ods)"
29130 msgstr ""
29131 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
29132 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
29134 #. A
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29137 msgid ""
29138 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29139 "csv, .xml, .ods)"
29140 msgstr ""
29141 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
29142 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29145 #, c-format
29146 msgid "Import into the borrowers table"
29147 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29151 #, c-format
29152 msgid "Import patron data"
29153 msgstr "Importa i dati dell'utente"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29159 #, c-format
29160 msgid "Import patrons"
29161 msgstr "Importa utenti"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29164 #, c-format
29165 msgid "Import quotes"
29166 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29169 #, c-format
29170 msgid "Import record..."
29171 msgstr "Importa record..."
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29174 #, c-format
29175 msgid "Import results :"
29176 msgstr "Importa risultati :"
29178 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
29180 msgid "Import this batch into the catalog"
29181 msgstr "Importa nel catalogo"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29185 #, c-format
29186 msgid "Important: "
29187 msgstr "Importante:"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29190 #, c-format
29191 msgid ""
29192 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29193 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29194 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29195 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29196 msgstr ""
29197 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
29198 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
29199 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
29200 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
29202 #. For the first occurrence,
29203 #. SCRIPT
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29206 #, c-format
29207 msgid "Imported"
29208 msgstr "Importato"
29210 #. SCRIPT
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29212 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29213 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29216 #, c-format
29217 msgid "In framework:"
29218 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29222 #, c-format
29223 msgid "In months: "
29224 msgstr "in mesi: "
29226 #. For the first occurrence,
29227 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29228 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29231 #, c-format
29232 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29233 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29236 #, c-format
29237 msgid ""
29238 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29239 "records must be up-to-date on this computer: "
29240 msgstr ""
29241 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
29242 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
29243 "server:"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29246 #, c-format
29247 msgid ""
29248 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29249 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29250 msgstr ""
29251 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
29252 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29257 #, c-format
29258 msgid "In transit"
29259 msgstr "In transito"
29261 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29262 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29263 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29265 #, c-format
29266 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29267 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29270 #, c-format
29271 msgid "In use"
29272 msgstr "In uso"
29274 #. For the first occurrence,
29275 #. SCRIPT
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29278 #, c-format
29279 msgid "In your cart"
29280 msgstr "Nel tuo carrello"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29284 #, c-format
29285 msgid "Inactive"
29286 msgstr "Non attivo"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29290 #, fuzzy, c-format
29291 msgid "Inactive "
29292 msgstr "Non attivo"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29295 #, c-format
29296 msgid "Inactive budgets"
29297 msgstr "Budgets non attivi"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29300 #, fuzzy, c-format
29301 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29302 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29305 #, c-format
29306 msgid "Include expired subscriptions: "
29307 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29313 #, fuzzy, c-format
29314 msgid "Include tax "
29315 msgstr "Comprensivo di tasse"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29318 #, c-format
29319 msgid "Included ordered:"
29320 msgstr "Inclusi items in ordine:"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29323 #, c-format
29324 msgid ""
29325 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29326 "Database."
29327 msgstr ""
29328 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
29329 "'Database'."
29331 #. SCRIPT
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29333 msgid ""
29334 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29335 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29336 "now be reset to include only superlibrarian."
29337 msgstr ""
29338 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
29339 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
29340 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
29342 #. SCRIPT
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29344 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29345 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29349 #, c-format
29350 msgid "Indefinite"
29351 msgstr "Non definito"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29354 #, c-format
29355 msgid "Indexed in:"
29356 msgstr "Indicizzato in:"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29359 #, c-format
29360 msgid "Indexes"
29361 msgstr "Indici"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29364 #, c-format
29365 msgid "Indicator 1"
29366 msgstr "Indicatore 1"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29369 #, c-format
29370 msgid "Indicator 2"
29371 msgstr "Indicatore 2"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29374 #, c-format
29375 msgid "Individual libraries:"
29376 msgstr "Biblioteche singole:"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29379 #, c-format
29380 msgid "Indranil Das Gupta"
29381 msgstr "Indranil Das Gupta"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29384 #, c-format
29385 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29386 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29389 #, c-format
29390 msgid "Info"
29391 msgstr "Info"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
29394 #, c-format
29395 msgid "Info:"
29396 msgstr "Info"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29403 #, c-format
29404 msgid "Information"
29405 msgstr "Informazione"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29410 #, c-format
29411 msgid "Inherit from settings"
29412 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29417 #, c-format
29418 msgid "Inherit from system preferences"
29419 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29423 #, c-format
29424 msgid "Initials"
29425 msgstr "Iniziali: "
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29429 #, c-format
29430 msgid "Initials: "
29431 msgstr "Iniziali: "
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29436 #, c-format
29437 msgid "Inner counter"
29438 msgstr "Contatore interno "
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29441 #, c-format
29442 msgid "Inner counter "
29443 msgstr "Contatore interno "
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
29446 #, c-format
29447 msgid "Insert "
29448 msgstr "Inserisci"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29451 #, c-format
29452 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29453 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29456 #, c-format
29457 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29458 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29461 #, c-format
29462 msgid "Insert delimiter (‡)"
29463 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29466 #, c-format
29467 msgid "Insert line break"
29468 msgstr "Inserisci a capo"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29472 #, c-format
29473 msgid "Instructions"
29474 msgstr "Istruzioni"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29477 #, c-format
29478 msgid "Instructor search:"
29479 msgstr "Cerca insegnante:"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29483 #, c-format
29484 msgid "Instructors"
29485 msgstr "Insegnanti"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29488 #, c-format
29489 msgid "Instructors:"
29490 msgstr "Insegnanti:"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29495 #, c-format
29496 msgid "Insufficient privileges."
29497 msgstr "Privilegi insufficienti."
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29501 #, c-format
29502 msgid "Integer"
29503 msgstr "Intero"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
29506 #, c-format
29507 msgid "Interface"
29508 msgstr "Interfaccia"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
29511 #, c-format
29512 msgid "Interface:"
29513 msgstr "Interfaccia:"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
29517 #, c-format
29518 msgid "Interlibrary loan request details"
29519 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29522 #, c-format
29523 msgid "Interlibrary loans"
29524 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29526 #. SCRIPT
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29528 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29529 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29535 #, c-format
29536 msgid "Internal note"
29537 msgstr "Nota interna"
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29541 #, c-format
29542 msgid "Internal note:"
29543 msgstr "Nota interna:"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:458
29553 #, c-format
29554 msgid "Internal note: "
29555 msgstr "Nota interna: "
29557 #. SCRIPT
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29559 msgid "Internal search error"
29560 msgstr "Errore interno ricerca"
29562 #. A
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29564 msgid "Internationalization and localization"
29565 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29568 #, c-format
29569 msgid "Into an application"
29570 msgstr "In un'applicazione"
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29573 #, c-format
29574 msgid "Into an application "
29575 msgstr "In un'applicazione "
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29584 #, c-format
29585 msgid "Into an application:"
29586 msgstr "In un'applicazione: "
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29591 #, c-format
29592 msgid "Into an application: "
29593 msgstr "In un'applicazione: "
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29597 #, c-format
29598 msgid "Intranet"
29599 msgstr "Intranet"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29602 #, c-format
29603 msgid "Invalid authority type"
29604 msgstr "Tipo di authority non valido"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29607 #, c-format
29608 msgid "Invalid barcodes"
29609 msgstr "Barcode non validi"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29612 #, c-format
29613 msgid "Invalid collection id"
29614 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29618 #, c-format
29619 msgid "Invalid course!"
29620 msgstr "Corso non valido"
29622 #. SCRIPT
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29624 msgid "Invalid day entered in field %s"
29625 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
29627 #. SCRIPT
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29629 msgid "Invalid indicators"
29630 msgstr "Indicatori non validi"
29632 #. SCRIPT
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29634 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29635 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
29637 #. SCRIPT
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29639 msgid "Invalid month entered in field %s"
29640 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
29643 #, c-format
29644 msgid "Invalid number of copies"
29645 msgstr "Numero di copie non valido."
29647 #. SCRIPT
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29649 msgid "Invalid record"
29650 msgstr "Record non valido"
29652 #. SCRIPT
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29654 msgid "Invalid tag number"
29655 msgstr "Numero tag invalido"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29659 #, c-format
29660 msgid "Invalid username or password"
29661 msgstr "Password o username non valide"
29663 #. %1$s:  e | html 
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29665 #, c-format
29666 msgid "Invalid value for %s"
29667 msgstr "Valore invalido per %s"
29669 #. SCRIPT
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29671 msgid "Invalid year entered in field %s"
29672 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29678 #, c-format
29679 msgid "Inventory"
29680 msgstr "Inventario"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29689 #, c-format
29690 msgid "Inventory number"
29691 msgstr "Numero d'inventario"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29697 #, c-format
29698 msgid "Invoice"
29699 msgstr "Fattura "
29701 #. A
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29705 #, fuzzy
29706 msgid "Invoice detail page"
29707 msgstr "Dettagli fattura"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29710 #, c-format
29711 msgid "Invoice details"
29712 msgstr "Dettagli fattura"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29715 #, c-format
29716 msgid "Invoice has been modified"
29717 msgstr "La fattura è stata modificata"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29720 #, c-format
29721 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29722 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29725 #, c-format
29726 msgid "Invoice item price includes tax: "
29727 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29732 #, c-format
29733 msgid "Invoice no."
29734 msgstr "Fattura numero."
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29737 #, c-format
29738 msgid "Invoice no.: "
29739 msgstr "Fattura numero: "
29741 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29743 #, c-format
29744 msgid "Invoice no.: %s"
29745 msgstr "Fattura numero: %s"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29748 #, c-format
29749 msgid "Invoice no:"
29750 msgstr "Fattura numero:"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29757 #, c-format
29758 msgid "Invoice number"
29759 msgstr "Numero della fattura"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29762 #, c-format
29763 msgid "Invoice number reverse"
29764 msgstr "Numero fattura (invertito)"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29771 #, c-format
29772 msgid "Invoice number:"
29773 msgstr "Numero della fattura:"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29777 #, c-format
29778 msgid "Invoice prices are: "
29779 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29782 #, c-format
29783 msgid "Invoice prices:"
29784 msgstr "Prezzi della fattura:"
29786 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29788 #, c-format
29789 msgid "Invoice: %s"
29790 msgstr "Fattura %s"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29798 #, c-format
29799 msgid "Invoices"
29800 msgstr "Fatture"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29803 #, c-format
29804 msgid "Invoices "
29805 msgstr "Fatture"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29808 #, c-format
29809 msgid "Invoices enabled: "
29810 msgstr "Fattura abilitate:"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29813 #, c-format
29814 msgid "Irma Birchall"
29815 msgstr "Irma Birchall"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29818 #, c-format
29819 msgid "Irregularity:"
29820 msgstr "Irregolarità:"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29824 #, c-format
29825 msgid "Is a URL:"
29826 msgstr "È un url:"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29829 #, c-format
29830 msgid "Is hidden by default"
29831 msgstr "Nascosto per default"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29835 #, c-format
29836 msgid "Is this a duplicate of "
29837 msgstr "È un duplicato di "
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29840 #, c-format
29841 msgid "Isaac Brodsky"
29842 msgstr "Isaac Brodsky"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29845 #, c-format
29846 msgid "Isabel Grubi"
29847 msgstr "Isabel Grubi"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29850 #, c-format
29851 msgid "Isobel Graham"
29852 msgstr "Isobel Graham"
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29857 #, c-format
29858 msgid "Issue"
29859 msgstr "Fascicolo"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29862 #, c-format
29863 msgid "Issue "
29864 msgstr "Fascicolo "
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29867 #, c-format
29868 msgid "Issue #"
29869 msgstr "Fascicolo num."
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29873 #, c-format
29874 msgid "Issue history"
29875 msgstr "Storico fascicoli"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29879 #, c-format
29880 msgid "Issue number"
29881 msgstr "Numero della pubblicazione"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29887 #, c-format
29888 msgid "Issue:"
29889 msgstr "Fascicolo:"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29892 #, c-format
29893 msgid "Issue: "
29894 msgstr "Fascicolo: "
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29897 #, c-format
29898 msgid "Issues"
29899 msgstr "Fascicoli"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29902 #, c-format
29903 msgid "Issues per unit"
29904 msgstr "Fascicoli per unità"
29906 #. SCRIPT
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29908 msgid "Issues per unit is required"
29909 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29912 #, c-format
29913 msgid "Issues per unit: "
29914 msgstr "Fascicoli per unità: "
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29917 #, c-format
29918 msgid "Issuing library"
29919 msgstr "Biblioteca prestante"
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29922 #, c-format
29923 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29924 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29927 #, c-format
29928 msgid ""
29929 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29930 msgstr ""
29931 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
29932 "merge."
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29935 #, c-format
29936 msgid ""
29937 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29938 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29939 msgstr ""
29940 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
29941 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29950 #, c-format
29951 msgid "Item"
29952 msgstr "Copia"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29958 #, c-format
29959 msgid "Item "
29960 msgstr "Copia "
29962 #. For the first occurrence,
29963 #. %1$s:  loopro.object | html 
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
29966 #, c-format
29967 msgid "Item %s"
29968 msgstr "Copia %s"
29970 #. %1$s:  item.item_id | html 
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29972 #, c-format
29973 msgid "Item Record %s"
29974 msgstr "Record di copia %s"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29977 #, c-format
29978 msgid "Item URI"
29979 msgstr "Elemento URI"
29981 #. INPUT type=text name=barcode
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29983 msgid "Item barcode"
29984 msgstr "Codice a barre della copia"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29987 #, c-format
29988 msgid "Item barcode:"
29989 msgstr "Codice a barre della copia:"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29992 #, c-format
29993 msgid "Item barcodes:"
29994 msgstr "Codici a barre delle copie:"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29998 #, c-format
29999 msgid "Item call number"
30000 msgstr "Collocazione della copia"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
30003 #, c-format
30004 msgid "Item callnumber between: "
30005 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30008 #, c-format
30009 msgid "Item callnumber:"
30010 msgstr "Collocazione della copia:"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
30013 #, fuzzy, c-format
30014 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30015 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
30018 #, c-format
30019 msgid "Item checked out"
30020 msgstr "Copia in prestito"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
30025 #, c-format
30026 msgid "Item circulation alerts"
30027 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
30030 #, c-format
30031 msgid "Item consigned:"
30032 msgstr "Copia consegnata"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
30037 #, c-format
30038 msgid "Item count"
30039 msgstr "Conteggio delle copie"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30042 #, c-format
30043 msgid "Item details"
30044 msgstr "Dettagli della copia"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
30048 #, c-format
30049 msgid "Item floats"
30050 msgstr "Copia circolante"
30052 #. SCRIPT
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30054 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30055 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
30058 #, c-format
30059 msgid "Item has been withdrawn"
30060 msgstr "La copia è stata ritirata"
30062 #. SCRIPT
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30064 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30065 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
30068 #, c-format
30069 msgid "Item has been withdrawn."
30070 msgstr "La copia è stata ritirata."
30072 #. SCRIPT
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30074 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30075 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
30078 #, c-format
30079 msgid "Item holding library:"
30080 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
30082 #. TH
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
30086 msgid "Item holds / Total holds"
30087 msgstr ""
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
30090 #, c-format
30091 msgid "Item home library:"
30092 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
30096 #, c-format
30097 msgid "Item information"
30098 msgstr "Informazioni sulla copia"
30100 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
30101 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
30102 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
30104 #, c-format
30105 msgid "Item information %s%s %s "
30106 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
30108 #. SCRIPT
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30110 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30111 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
30113 #. SCRIPT
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30115 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30116 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
30118 #. SCRIPT
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30120 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30121 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30124 #, c-format
30125 msgid "Item is already at destination library."
30126 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
30129 #, c-format
30130 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30131 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
30133 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30134 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30135 #. %3$s:  END 
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30137 #, c-format
30138 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30139 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30142 #, c-format
30143 msgid "Item is not allowed renewal."
30144 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30147 #, c-format
30148 msgid "Item is restricted"
30149 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
30151 #. SCRIPT
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30153 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30154 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30157 #, c-format
30158 msgid "Item is restricted."
30159 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
30162 #, c-format
30163 msgid "Item is withdrawn."
30164 msgstr "La copia è stata ritirata"
30166 #. %1$s:  END 
30167 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
30169 #, c-format
30170 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30171 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
30173 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
30175 #, c-format
30176 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30177 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30181 #, c-format
30182 msgid "Item level holds"
30183 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30186 #, c-format
30187 msgid "Item location filters"
30188 msgstr "Filtri localizzazione copie"
30190 #. SCRIPT
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30192 msgid "Item not checked out."
30193 msgstr "Copia non in prestito"
30195 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30196 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30197 #. %3$s:  END 
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30199 #, c-format
30200 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30201 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
30203 #. For the first occurrence,
30204 #. SCRIPT
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30206 msgid "Item not found."
30207 msgstr "Copia non trovata"
30209 #. SCRIPT
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30211 msgid ""
30212 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30213 "anyway)"
30214 msgstr ""
30215 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
30216 "transazione viene registrata in ogni caso)"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30219 #, c-format
30220 msgid "Item number"
30221 msgstr "Numero di copia"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30224 #, c-format
30225 msgid "Item number (internal)"
30226 msgstr "Numero di copia (interno)"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30229 #, c-format
30230 msgid "Item number file: "
30231 msgstr "File con i numeri di copia: "
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30235 #, c-format
30236 msgid "Item only"
30237 msgstr "Solo copia"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
30241 #, c-format
30242 msgid "Item processing:"
30243 msgstr "Copia in lavorazione:"
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30246 #, c-format
30247 msgid "Item records were last synced on: "
30248 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30251 #, c-format
30252 msgid "Item renewed:"
30253 msgstr "Copia rinnovata:"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30257 #, c-format
30258 msgid "Item returns home"
30259 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30262 #, c-format
30263 msgid "Item returns to issuing branch"
30264 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30267 #, c-format
30268 msgid "Item returns to issuing library"
30269 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30273 #, c-format
30274 msgid "Item search"
30275 msgstr "Cerca copia"
30277 #. %1$s:  field.label | html 
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30279 #, c-format
30280 msgid "Item search field: %s"
30281 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30287 #, c-format
30288 msgid "Item search fields"
30289 msgstr "Campi per ricerca di copie"
30291 #. SCRIPT
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30293 msgid "Item search results"
30294 msgstr "Risultati della ricerca copie"
30296 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30298 #, c-format
30299 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30300 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
30302 #. A
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30304 msgid "Item sorting"
30305 msgstr "Ordinamento delle copie"
30307 #. SPAN
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30309 msgid ""
30310 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30311 "item statuses"
30312 msgstr ""
30313 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
30314 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30317 #, c-format
30318 msgid "Item tag"
30319 msgstr "Campi della copia"
30321 #. SCRIPT
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30323 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30324 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30366 #, c-format
30367 msgid "Item type"
30368 msgstr "Tipo di copia"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30371 #, c-format
30372 msgid "Item type "
30373 msgstr "Tipo di copia"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30376 #, c-format
30377 msgid "Item type already exists!"
30378 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30381 #, c-format
30382 msgid "Item type code: "
30383 msgstr "Codice tipo di copia: "
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30386 #, c-format
30387 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30388 msgstr ""
30389 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
30390 "disattiva "
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30393 #, c-format
30394 msgid "Item type is normally not for loan."
30395 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30398 #, c-format
30399 msgid "Item type not for loan."
30400 msgstr "Tipo copia non prestabile"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
30410 #, c-format
30411 msgid "Item type:"
30412 msgstr "Tipo di copia:"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30424 #, c-format
30425 msgid "Item type: "
30426 msgstr "Tipo di copia: "
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30436 #, c-format
30437 msgid "Item types"
30438 msgstr "Tipologie di documenti"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30441 #, c-format
30442 msgid "Item types administration"
30443 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30446 #, c-format
30447 msgid ""
30448 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30449 "books, CDs, or DVDs."
30450 msgstr ""
30451 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
30454 #, c-format
30455 msgid "Item was lost, now found."
30456 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30459 #, c-format
30460 msgid "Item was on loan to "
30461 msgstr "La copia era in prestito a "
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30464 #, c-format
30465 msgid "Item with barcode "
30466 msgstr "Copia con il codice a barre "
30468 #. %1$s:  barcode | html 
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30470 #, c-format
30471 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30472 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30475 #, c-format
30476 msgid "Item(s)"
30477 msgstr "Copia(e)"
30479 #. %1$s:  batch_id | html 
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30481 #, c-format
30482 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30483 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
30485 #. %1$s:  batch_id | html 
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30487 #, c-format
30488 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30489 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
30492 #, c-format
30493 msgid "Itemnumber"
30494 msgstr "Numero di copia"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30498 #, c-format
30499 msgid "Itemnumbers not found"
30500 msgstr "Itemnumbers non trovati"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30510 #, c-format
30511 msgid "Items"
30512 msgstr "Copie"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30515 #, c-format
30516 msgid "Items added"
30517 msgstr "Copie aggiunte"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30520 #, fuzzy, c-format
30521 msgid "Items added to rota:"
30522 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30525 #, fuzzy, c-format
30526 msgid "Items already on this rota:"
30527 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
30531 #, c-format
30532 msgid "Items available"
30533 msgstr "Copie disponibili"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30536 #, c-format
30537 msgid "Items checked out"
30538 msgstr "Copie in prestito"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30542 #, c-format
30543 msgid "Items expected"
30544 msgstr "Copie attese"
30546 #. %1$s:  title | html 
30547 #. %2$s:  IF ( author ) 
30548 #. %3$s:  author | html 
30549 #. %4$s:  END 
30550 #. %5$s:  biblionumber | html 
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30552 #, c-format
30553 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30554 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30557 #, c-format
30558 msgid "Items found on other rotas:"
30559 msgstr ""
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30562 #, c-format
30563 msgid "Items in "
30564 msgstr "Copie in"
30566 #. %1$s:  batch_id | html 
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30568 #, c-format
30569 msgid "Items in batch number %s"
30570 msgstr "Copie nel batch numero %s"
30572 #. SCRIPT
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30574 msgid "Items in your cart: %s"
30575 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30579 #, c-format
30580 msgid "Items list"
30581 msgstr "Lista copie"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30584 #, c-format
30585 msgid "Items lost"
30586 msgstr "Copie smarrite"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30589 #, c-format
30590 msgid "Items needed"
30591 msgstr "Copie necessarie"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30597 #, c-format
30598 msgid "Items with no checkouts"
30599 msgstr "Copie mai prestate"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30603 #, c-format
30604 msgid "Items:"
30605 msgstr "Copie:"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30609 #, c-format
30610 msgid "Items: "
30611 msgstr "Copie:"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30615 #, c-format
30616 msgid "Itemtype"
30617 msgstr "Tipo di copia"
30619 # Stefano Bargioni va tradotta?
30620 # Tajoli: si
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30622 #, c-format
30623 msgid "Itype"
30624 msgstr "Tipo di copia"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30627 #, c-format
30628 msgid "Ivan Brown"
30629 msgstr "Ivan Brown"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30632 #, c-format
30633 msgid "JSON URL"
30634 msgstr "JSON URL"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30638 #, c-format
30639 msgid "JSZip"
30640 msgstr "JSZip"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30643 #, c-format
30644 msgid "Jacek Ablewicz"
30645 msgstr "Jacek Ablewicz"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30648 #, c-format
30649 msgid "Jack Kelliher"
30650 msgstr ""
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30653 #, c-format
30654 msgid "James Winter"
30655 msgstr "James Winter"
30657 #. SCRIPT
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30659 msgid "Jan"
30660 msgstr "Gen"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30663 #, c-format
30664 msgid "Jane Sandberg"
30665 msgstr "Jane Sandberg"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30668 #, c-format
30669 msgid "Jane Wagner"
30670 msgstr "Jane Wagner"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30673 #, c-format
30674 msgid "Janet McGowan"
30675 msgstr "Janet McGowan"
30677 #. For the first occurrence,
30678 #. SCRIPT
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30681 #, c-format
30682 msgid "January"
30683 msgstr "Gennaio"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30686 #, c-format
30687 msgid "Janusz Kaczmarek"
30688 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30691 #, c-format
30692 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30693 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30696 #, c-format
30697 msgid "Jasmine Amohia"
30698 msgstr ""
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30701 #, c-format
30702 msgid "Jason Etheridge"
30703 msgstr "Jason Etheridge"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30706 #, c-format
30707 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30708 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30711 #, c-format
30712 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30713 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30717 #, c-format
30718 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30719 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30722 #, c-format
30723 msgid "Jen Zajac"
30724 msgstr "Jen Zajac"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30727 #, c-format
30728 msgid "Jenkins maintainer:"
30729 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30732 #, c-format
30733 msgid "Jenny Way"
30734 msgstr "Jenny Way"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30737 #, c-format
30738 msgid "Jeremy Crabtree"
30739 msgstr "Jeremy Crabtree"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30742 #, c-format
30743 msgid "Jerome Charaoui"
30744 msgstr "Jerome Charaoui"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30747 #, c-format
30748 msgid "Jesse Maseto"
30749 msgstr "Jesse Maseto"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30752 #, c-format
30753 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30754 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30757 #, c-format
30758 msgid "Jessica Freeman"
30759 msgstr "Jessica Freeman"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30762 #, c-format
30763 msgid "Jo Ransom"
30764 msgstr "Jo Ransom"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30767 #, c-format
30768 msgid "Joachim Ganseman"
30769 msgstr "Joachim Ganseman"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30777 #, c-format
30778 msgid "Job progress: "
30779 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30782 #, c-format
30783 msgid "Jobs already entered"
30784 msgstr "Compiti già definiti"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30787 #, c-format
30788 msgid "Joe Atzberger"
30789 msgstr "Joe Atzberger"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30792 #, c-format
30793 msgid "Johan Larsson"
30794 msgstr "Johan Larsson"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30797 #, c-format
30798 msgid "John Beppu"
30799 msgstr "John Beppu"
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30802 #, c-format
30803 msgid "John Copeland"
30804 msgstr "John Copeland"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30807 #, c-format
30808 msgid "John Seymour"
30809 msgstr "John Seymour"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30812 #, c-format
30813 msgid "Jon Aker"
30814 msgstr "Jon Aker"
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30818 #, c-format
30819 msgid "Jon Knight"
30820 msgstr "Jon Knight"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30824 #, c-format
30825 msgid "Jonathan Druart"
30826 msgstr "Jonathan Druart"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30829 #, fuzzy, c-format
30830 msgid ""
30831 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30832 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30835 #, c-format
30836 msgid "Jono Mingard"
30837 msgstr "Jono Mingard"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30840 #, c-format
30841 msgid "Joonas Kylmälä"
30842 msgstr "Joonas Kylmälä"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30845 #, c-format
30846 msgid "Jorgia Kelsey"
30847 msgstr "Jorgia Kelsey"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30850 #, c-format
30851 msgid "Jose Martin"
30852 msgstr "Jose Martin"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30855 #, c-format
30856 msgid "Josef Moravec"
30857 msgstr "Josef Moravec"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30860 #, fuzzy, c-format
30861 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30862 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30865 #, c-format
30866 msgid "Joseph Alway"
30867 msgstr "Joseph Alway"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30870 #, c-format
30871 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30872 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30875 #, c-format
30876 msgid "Joy Nelson"
30877 msgstr "Joy Nelson"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30880 #, c-format
30881 msgid "Juan Romay Sieira"
30882 msgstr "Juan Romay Sieira"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30885 #, c-format
30886 msgid "Juhani Seppälä"
30887 msgstr "Juhani Seppälä"
30889 #. SCRIPT
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30891 msgid "Jul"
30892 msgstr "Lug"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30895 #, c-format
30896 msgid "Julian Fiol"
30897 msgstr "Julian Fiol"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30900 #, c-format
30901 msgid "Julian Maurice"
30902 msgstr "Julian Maurice"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30905 #, fuzzy, c-format
30906 msgid ""
30907 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30908 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30910 #. For the first occurrence,
30911 #. SCRIPT
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30914 #, c-format
30915 msgid "July"
30916 msgstr "Luglio"
30918 #. SCRIPT
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30920 msgid "Jun"
30921 msgstr "Giu"
30923 #. For the first occurrence,
30924 #. SCRIPT
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30927 #, c-format
30928 msgid "June"
30929 msgstr "Giugno"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30932 #, c-format
30933 msgid "Justin Vos"
30934 msgstr "Justin Vos"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30937 #, c-format
30938 msgid "Juvenile"
30939 msgstr "Giovane"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30942 #, c-format
30943 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30944 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30947 #, c-format
30948 msgid "Karam Qubsi"
30949 msgstr "Karam Qubsi"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30952 #, c-format
30953 msgid "Karen Jen"
30954 msgstr "Karen Jen"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30957 #, c-format
30958 msgid "Karl Holten"
30959 msgstr "Karl Holten"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30962 #, c-format
30963 msgid "Karl Menzies"
30964 msgstr "Karl Menzies"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30967 #, c-format
30968 msgid "Kate Henderson"
30969 msgstr "Kate Henderson"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30972 #, c-format
30973 msgid "Kathryn Tyree"
30974 msgstr "Kathryn Tyree"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30977 #, c-format
30978 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30979 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30982 #, c-format
30983 msgid "Katrin Fischer"
30984 msgstr "Katrin Fischer"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30987 #, fuzzy, c-format
30988 msgid ""
30989 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30990 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30991 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
30993 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30994 #. %2$s:  bookfund | html 
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30996 #, c-format
30997 msgid "Keep current (%s - %s)"
30998 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
31002 #, c-format
31003 msgid "Keep issue number"
31004 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
31007 #, c-format
31008 msgid "Kenza Zaki"
31009 msgstr "Kenza Zaki"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
31012 #, c-format
31013 msgid "Key"
31014 msgstr "Chiave"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31017 #, c-format
31018 msgid "Keyboard shortcuts "
31019 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31025 #, c-format
31026 msgid "Keyword"
31027 msgstr "Parola chiave"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31033 #, c-format
31034 msgid "Keyword (any): "
31035 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
31038 #, c-format
31039 msgid "Keyword to MARC mapping"
31040 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
31044 #, c-format
31045 msgid "Keyword:"
31046 msgstr "Parola chiave:"
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31049 #, c-format
31050 msgid "Keyword: "
31051 msgstr "Parola chiave: "
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
31055 #, c-format
31056 msgid "Keywords to MARC mapping"
31057 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
31060 #, c-format
31061 msgid "Keywords:"
31062 msgstr "Parole chiave:"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
31065 #, c-format
31066 msgid "Kip DeGraaf"
31067 msgstr "Kip DeGraaf"
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
31080 #, c-format
31081 msgid "Koha"
31082 msgstr "Koha"
31084 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31085 #. %2$s:  END 
31086 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31087 #. %4$s:  END 
31088 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31089 #. %6$s:  END 
31090 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31091 #. %8$s:  END 
31092 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31093 #. %10$s:  END 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31095 #, c-format
31096 msgid ""
31097 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31098 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31099 msgstr ""
31100 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31101 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
31103 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31104 #. %2$s:  END 
31105 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31106 #. %4$s:  END 
31107 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31108 #. %6$s:  END 
31109 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31110 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31111 #. %9$s:  END 
31112 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31113 #. %11$s:  END 
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31115 #, c-format
31116 msgid ""
31117 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31118 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31119 "Koha%s "
31120 msgstr ""
31121 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31122 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
31124 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31125 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31126 #. %3$s:  ELSE 
31127 #. %4$s:  END 
31128 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31129 #. %6$s:  END 
31130 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31131 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31132 #. %9$s:  END 
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31134 #, c-format
31135 msgid ""
31136 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31137 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31138 msgstr ""
31139 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
31140 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31143 #, c-format
31144 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31145 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
31147 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31148 #. %2$s: - ELSE -
31149 #. %3$s: - END -
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31151 #, c-format
31152 msgid ""
31153 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31154 "order internal note %s "
31155 msgstr ""
31156 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
31157 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31160 #, c-format
31161 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31162 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31165 #, c-format
31166 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31167 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31170 #, c-format
31171 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31172 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
31174 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31175 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31176 #. %3$s:  suggestionid | html 
31177 #. %4$s:  ELSE 
31178 #. %5$s:  END 
31179 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31180 #. %7$s:  suggestionid | html 
31181 #. %8$s:  ELSE 
31182 #. %9$s:  END 
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31184 #, c-format
31185 msgid ""
31186 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31187 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31188 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31189 msgstr ""
31190 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
31191 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
31192 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
31193 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
31194 "%s "
31196 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31197 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31198 #. %3$s:  basketname | html 
31199 #. %4$s:  ELSE 
31200 #. %5$s:  booksellername | html 
31201 #. %6$s:  END 
31202 #. %7$s:  END 
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31204 #, c-format
31205 msgid ""
31206 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31207 "%s %s %s "
31208 msgstr ""
31209 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
31210 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
31212 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31213 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31214 #. %3$s:  END 
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31216 #, c-format
31217 msgid ""
31218 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31219 "orders %s "
31220 msgstr ""
31221 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Raccoglitori %s &rsaquo; Duplicazione "
31222 "di ordine esistente %s"
31224 #. %1$s:  IF ( date ) 
31225 #. %2$s:  name | html 
31226 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31227 #. %4$s:  invoice | html 
31228 #. %5$s:  END 
31229 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31230 #. %7$s:  ELSE 
31231 #. %8$s:  name | html 
31232 #. %9$s:  END 
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31234 #, c-format
31235 msgid ""
31236 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31237 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31238 msgstr ""
31239 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
31240 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
31242 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31243 #. %2$s:  END 
31244 #. %3$s:  basketname | html 
31245 #. %4$s:  basketno | html 
31246 #. %5$s:  booksellername | html 
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31248 #, c-format
31249 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31250 msgstr ""
31251 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
31253 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31254 #. %2$s:  ELSE 
31255 #. %3$s:  END 
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31257 #, c-format
31258 msgid ""
31259 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31260 "external source &rsaquo; Search results%s"
31261 msgstr ""
31262 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
31263 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
31265 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31266 #. %2$s:  ELSE 
31267 #. %3$s:  END 
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31269 #, c-format
31270 msgid ""
31271 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31272 "%sOrder search%s"
31273 msgstr ""
31274 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
31275 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
31277 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31278 #. %2$s:  booksellername | html 
31279 #. %3$s:  ELSE 
31280 #. %4$s:  END 
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31282 #, c-format
31283 msgid ""
31284 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31285 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31286 msgstr ""
31287 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
31288 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31291 #, c-format
31292 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31293 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
31295 #. %1$s:  basketno | html 
31296 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31297 #. %3$s:  ordernumber | html 
31298 #. %4$s:  ELSE 
31299 #. %5$s:  END 
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31301 #, c-format
31302 msgid ""
31303 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31304 "details (line #%s)%sNew order%s"
31305 msgstr ""
31306 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
31307 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
31309 #. %1$s:  basketno | html 
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31311 #, c-format
31312 msgid ""
31313 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31314 msgstr ""
31315 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
31316 "duplicato"
31318 #. %1$s:  basketno | html 
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31320 #, c-format
31321 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31322 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
31324 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31325 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31326 #. %3$s:  contractname | html 
31327 #. %4$s:  ELSE 
31328 #. %5$s:  END 
31329 #. %6$s:  END 
31330 #. %7$s:  IF ( else ) 
31331 #. %8$s:  booksellername | html 
31332 #. %9$s:  END 
31333 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31334 #. %11$s:  END 
31335 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31336 #. %13$s:  contractnumber | html 
31337 #. %14$s:  END 
31338 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31339 #. %16$s:  END 
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31341 #, c-format
31342 msgid ""
31343 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31344 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31345 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31346 msgstr ""
31347 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
31348 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
31349 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31352 #, c-format
31353 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31354 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31357 #, c-format
31358 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31359 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31362 #, c-format
31363 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31364 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31367 #, c-format
31368 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31369 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31372 #, c-format
31373 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31374 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31377 #, c-format
31378 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31379 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31382 #, c-format
31383 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31384 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Dettaglio ordini"
31386 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31387 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31388 #. %3$s:  ELSE 
31389 #. %4$s:  END 
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31391 #, c-format
31392 msgid ""
31393 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31394 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31395 msgstr ""
31396 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
31397 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31400 #, c-format
31401 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31402 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
31404 #. %1$s:  name | html 
31405 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31406 #. %3$s:  invoice | html 
31407 #. %4$s:  END 
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31409 #, c-format
31410 msgid ""
31411 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31412 msgstr ""
31413 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
31414 "%sfattura, %s%s"
31416 #. %1$s:  name | html 
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31418 #, c-format
31419 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31420 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31423 #, c-format
31424 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31425 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31428 #, c-format
31429 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31430 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31433 #, c-format
31434 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31435 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31438 #, c-format
31439 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31440 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31443 #, c-format
31444 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31445 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
31447 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31448 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31449 #. %3$s:  searchfield | html 
31450 #. %4$s:  ELSE 
31451 #. %5$s:  END 
31452 #. %6$s:  END 
31453 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31454 #. %8$s:  END 
31455 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31456 #. %10$s:  searchfield | html 
31457 #. %11$s:  searchfield | html 
31458 #. %12$s:  END 
31459 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31460 #. %14$s:  END 
31461 #. %15$s:  IF ( else ) 
31462 #. %16$s:  END 
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31464 #, c-format
31465 msgid ""
31466 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31467 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31468 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31469 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31470 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31471 msgstr ""
31472 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
31473 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
31474 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
31475 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
31476 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
31477 "%s"
31479 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31480 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31481 #. %3$s:  searchfield | html 
31482 #. %4$s:  ELSE 
31483 #. %5$s:  END 
31484 #. %6$s:  END 
31485 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31486 #. %8$s:  END 
31487 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31488 #. %10$s:  searchfield | html 
31489 #. %11$s:  END 
31490 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31491 #. %13$s:  END 
31492 #. %14$s:  IF ( else ) 
31493 #. %15$s:  END 
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31495 #, c-format
31496 msgid ""
31497 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31498 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31499 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31500 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31501 msgstr ""
31502 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
31503 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
31504 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
31505 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
31506 "%sStampanti%s"
31508 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31509 #. %2$s:  IF city.cityid 
31510 #. %3$s:  ELSE 
31511 #. %4$s:  END 
31512 #. %5$s:  ELSE 
31513 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31514 #. %7$s:  ELSE 
31515 #. %8$s:  END 
31516 #. %9$s:  END 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31518 #, c-format
31519 msgid ""
31520 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31521 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31522 msgstr ""
31523 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
31524 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
31525 "sCittà%s%s"
31527 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31528 #. %2$s:  action | html 
31529 #. %3$s:  searchfield | html 
31530 #. %4$s:  END 
31531 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31532 #. %6$s:  searchfield | html 
31533 #. %7$s:  END 
31534 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31535 #. %9$s:  END 
31536 #. %10$s:  IF ( else ) 
31537 #. %11$s:  END 
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31539 #, c-format
31540 msgid ""
31541 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31542 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31543 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31544 msgstr ""
31545 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
31546 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
31547 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
31548 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
31550 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31551 #. %2$s:  ELSE 
31552 #. %3$s:  END 
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31554 #, c-format
31555 msgid ""
31556 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31557 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31558 msgstr ""
31559 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
31560 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31563 #, c-format
31564 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31565 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31567 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31568 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31569 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31570 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31571 #. %5$s:  authtypecode | html 
31572 #. %6$s:  ELSE 
31573 #. %7$s:  END 
31574 #. %8$s:  END 
31575 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31576 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31577 #. %11$s:  authtypecode | html 
31578 #. %12$s:  ELSE 
31579 #. %13$s:  END 
31580 #. %14$s:  END 
31581 #. %15$s:  ELSE 
31582 #. %16$s:  action | html 
31583 #. %17$s:  END 
31584 #. %18$s:  END 
31585 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31586 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31587 #. %21$s:  authtypecode | html 
31588 #. %22$s:  ELSE 
31589 #. %23$s:  END 
31590 #. %24$s:  END 
31591 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31592 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31593 #. %27$s:  authtypecode | html 
31594 #. %28$s:  ELSE 
31595 #. %29$s:  END 
31596 #. %30$s:  END 
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31598 #, c-format
31599 msgid ""
31600 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31601 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31602 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31603 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31604 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31605 "deleted%s"
31606 msgstr ""
31607 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
31608 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
31609 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
31610 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
31611 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
31612 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31615 #, c-format
31616 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31617 msgstr ""
31618 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
31619 "authority"
31621 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31622 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31623 #. %3$s:  ELSE 
31624 #. %4$s:  END 
31625 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31626 #. %6$s:  END 
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31628 #, c-format
31629 msgid ""
31630 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31631 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31632 "authority type %s "
31633 msgstr ""
31634 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
31635 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
31636 "cancellazione di tipo di Authority %s "
31638 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31639 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31640 #. %3$s:  END 
31641 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31642 #. %5$s:  END 
31643 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31644 #. %7$s:  END 
31645 #. %8$s:  END 
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31647 #, c-format
31648 msgid ""
31649 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31650 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31651 "category%s %s "
31652 msgstr ""
31653 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
31654 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
31655 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
31657 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31658 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31659 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31660 #. %4$s:  ELSE 
31661 #. %5$s:  END 
31662 #. %6$s:  END 
31663 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31664 #. %8$s:  END 
31665 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31666 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31667 #. %11$s:  END 
31668 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31669 #. %13$s:  END 
31670 #. %14$s:  IF close_form 
31671 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31672 #. %16$s:  END 
31673 #. %17$s:  IF closed 
31674 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31675 #. %19$s:  END 
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31677 #, c-format
31678 msgid ""
31679 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31680 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31681 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31682 "Budget %s closed %s "
31683 msgstr ""
31684 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
31685 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
31686 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
31687 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
31689 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31690 #. %2$s:  authcat | html 
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31692 #, c-format
31693 msgid ""
31694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31695 "Planning for %s by %s"
31696 msgstr ""
31697 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
31698 "Pianificazione budget %s per %s"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31701 #, c-format
31702 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31703 msgstr ""
31704 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31707 #, c-format
31708 msgid ""
31709 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31710 "Clone circulation and fine rules"
31711 msgstr ""
31712 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
31713 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
31715 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31716 #. %2$s:  IF class_source 
31717 #. %3$s:  ELSE 
31718 #. %4$s:  END 
31719 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31720 #. %6$s:  IF sort_rule 
31721 #. %7$s:  ELSE 
31722 #. %8$s:  END 
31723 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31724 #. %10$s:  IF split_rule 
31725 #. %11$s:  ELSE 
31726 #. %12$s:  END 
31727 #. %13$s:  END 
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31729 #, c-format
31730 msgid ""
31731 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31732 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31733 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31734 "%sAdd splitting rule%s %s "
31735 msgstr ""
31736 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
31737 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
31738 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
31739 "ordinamento%s %s &rsaquo; Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
31740 "di scomposizione%s %s"
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31743 #, c-format
31744 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31745 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
31747 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31748 #. %2$s:  IF currency 
31749 #. %3$s:  currency.currency | html 
31750 #. %4$s:  ELSE 
31751 #. %5$s:  END 
31752 #. %6$s:  END 
31753 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31754 #. %8$s:  currency.currency | html 
31755 #. %9$s:  END 
31756 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31757 #. %11$s:  END 
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31759 #, c-format
31760 msgid ""
31761 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31762 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31763 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31764 msgstr ""
31765 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
31766 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
31767 "valuta '%s'%s %sValute%s"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31770 #, c-format
31771 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31772 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
31774 #. %1$s:  IF acct_form 
31775 #. %2$s:  IF account 
31776 #. %3$s:  ELSE 
31777 #. %4$s:  END 
31778 #. %5$s:  END 
31779 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31780 #. %7$s:  END 
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31782 #, c-format
31783 msgid ""
31784 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31785 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31786 "account %s "
31787 msgstr ""
31788 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
31789 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
31790 "cancellazione dell'account %s "
31792 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31793 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31794 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31795 #. %4$s:  budget_name | html 
31796 #. %5$s:  END 
31797 #. %6$s:  ELSE 
31798 #. %7$s:  END 
31799 #. %8$s:  END 
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31801 #, c-format
31802 msgid ""
31803 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31804 "%sAdd fund %s%s"
31805 msgstr ""
31806 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
31807 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31810 #, c-format
31811 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31812 msgstr ""
31813 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31817 #, c-format
31818 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31819 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
31821 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31822 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31823 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31824 #. %4$s:  ELSE 
31825 #. %5$s:  END 
31826 #. %6$s:  END 
31827 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31828 #. %8$s:  IF ( total ) 
31829 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31830 #. %10$s:  ELSE 
31831 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31832 #. %12$s:  END 
31833 #. %13$s:  END 
31834 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31835 #. %15$s:  END 
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31837 #, c-format
31838 msgid ""
31839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31840 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31841 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31842 msgstr ""
31843 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
31844 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
31845 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
31846 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31849 #, c-format
31850 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31851 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31854 #, fuzzy, c-format
31855 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31856 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31859 #, c-format
31860 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31861 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
31863 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31864 #. %2$s:  IF library 
31865 #. %3$s:  ELSE 
31866 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31867 #. %5$s:  END 
31868 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31869 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31870 #. %8$s:  END 
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31872 #, c-format
31873 msgid ""
31874 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31875 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31876 msgstr ""
31877 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
31878 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
31879 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
31881 #. %1$s:  IF ean_form 
31882 #. %2$s:  IF ean 
31883 #. %3$s:  ELSE 
31884 #. %4$s:  END 
31885 #. %5$s:  END 
31886 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31887 #. %7$s:  END 
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31889 #, c-format
31890 msgid ""
31891 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31892 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31893 "deletion of EAN %s "
31894 msgstr ""
31895 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
31896 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
31897 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31900 #, c-format
31901 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31902 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31905 #, c-format
31906 msgid ""
31907 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31908 msgstr ""
31909 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
31910 "trasferimenti"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31913 #, c-format
31914 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31915 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
31917 #. %1$s:  IF ( total ) 
31918 #. %2$s:  total | html 
31919 #. %3$s:  ELSE 
31920 #. %4$s:  END 
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31922 #, c-format
31923 msgid ""
31924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31925 "Configuration OK!%s"
31926 msgstr ""
31927 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
31928 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
31930 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31931 #. %2$s:  IF framework 
31932 #. %3$s:  ELSE 
31933 #. %4$s:  END 
31934 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31935 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31936 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31937 #. %8$s:  END 
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31939 #, c-format
31940 msgid ""
31941 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31942 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31943 msgstr ""
31944 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
31945 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
31946 "di %s (%s)? %s "
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31949 #, c-format
31950 msgid ""
31951 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31952 msgstr ""
31953 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
31955 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31956 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31957 #. %3$s:  ELSE 
31958 #. %4$s:  END 
31959 #. %5$s:  END 
31960 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31961 #. %7$s:  code | html 
31962 #. %8$s:  END 
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31964 #, c-format
31965 msgid ""
31966 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31967 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31968 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31969 msgstr ""
31970 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
31971 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
31972 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
31974 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31975 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31976 #. %3$s:  categorycode | html 
31977 #. %4$s:  ELSE 
31978 #. %5$s:  END 
31979 #. %6$s:  END 
31980 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31981 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31982 #. %9$s:  categorycode | html 
31983 #. %10$s:  ELSE 
31984 #. %11$s:  categorycode | html 
31985 #. %12$s:  END 
31986 #. %13$s:  END 
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31988 #, c-format
31989 msgid ""
31990 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31991 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31992 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31993 msgstr ""
31994 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
31995 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
31996 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
31998 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31999 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32000 #. %3$s:  ELSE 
32001 #. %4$s:  END 
32002 #. %5$s:  END 
32003 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32004 #. %7$s:  code | html 
32005 #. %8$s:  END 
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32007 #, c-format
32008 msgid ""
32009 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32010 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32011 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32012 msgstr ""
32013 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
32014 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
32015 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
32016 "%s "
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32019 #, c-format
32020 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32021 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32024 #, c-format
32025 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
32026 msgstr ""
32027 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32030 #, c-format
32031 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32032 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32035 #, c-format
32036 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32037 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
32039 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32040 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32041 #. %3$s:  server.servername | html 
32042 #. %4$s:  END 
32043 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32044 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32045 #. %7$s:  END 
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32047 #, c-format
32048 msgid ""
32049 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32050 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32051 msgstr ""
32052 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
32053 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
32055 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32056 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32057 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32058 #. %4$s:  END 
32059 #. %5$s:  ELSE 
32060 #. %6$s:  action | html 
32061 #. %7$s:  END 
32062 #. %8$s:  END 
32063 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32064 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32065 #. %11$s:  END 
32066 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32067 #. %13$s:  END 
32068 #. %14$s:  IF ( else ) 
32069 #. %15$s:  END 
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32071 #, c-format
32072 msgid ""
32073 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32074 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32075 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32076 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32077 msgstr ""
32078 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
32079 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
32080 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
32081 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
32082 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32085 #, c-format
32086 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32087 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
32089 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32090 #. %2$s:  ELSE 
32091 #. %3$s:  authid | html 
32092 #. %4$s:  authtypetext | html 
32093 #. %5$s:  END 
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32095 #, c-format
32096 msgid ""
32097 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32098 "for authority #%s (%s) %s "
32099 msgstr ""
32100 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
32101 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
32103 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32104 #. %2$s:  authid | html 
32105 #. %3$s:  authtypetext | html 
32106 #. %4$s:  ELSE 
32107 #. %5$s:  authtypetext | html 
32108 #. %6$s:  END 
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32110 #, c-format
32111 msgid ""
32112 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32113 "authority (%s)%s"
32114 msgstr ""
32115 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
32116 "authority (%s)%s"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32119 #, c-format
32120 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32121 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32124 #, c-format
32125 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32126 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32129 #, c-format
32130 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32131 msgstr ""
32132 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
32134 #. %1$s:  booksellername | html 
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32136 #, c-format
32137 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32138 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
32140 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32141 #. %2$s:  ELSE 
32142 #. %3$s:  title | html 
32143 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32144 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
32145 #. %6$s:  END 
32146 #. %7$s:  END 
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32148 #, c-format
32149 msgid ""
32150 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32151 "%s "
32152 msgstr ""
32153 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
32154 "%s%s %s "
32156 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32157 #. %2$s:  ELSE 
32158 #. %3$s:  END 
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32160 #, c-format
32161 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
32162 msgstr ""
32163 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
32164 "%s  "
32166 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32167 #. %2$s:  ELSE 
32168 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32169 #. %4$s:  END 
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32171 #, c-format
32172 msgid ""
32173 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32174 "%s %s "
32175 msgstr ""
32176 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
32177 "MARC per %s %s "
32179 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32180 #. %2$s:  ELSE 
32181 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32182 #. %4$s:  END 
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32184 #, c-format
32185 msgid ""
32186 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32187 msgstr ""
32188 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
32189 "%s %s "
32191 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32192 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32193 #. %3$s:  query_desc | html 
32194 #. %4$s:  END 
32195 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32196 #. %6$s:  limit_desc | html 
32197 #. %7$s:  END 
32198 #. %8$s:  ELSE 
32199 #. %9$s:  END 
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32201 #, c-format
32202 msgid ""
32203 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32204 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32205 msgstr ""
32206 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
32207 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
32208 "%s"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32211 #, c-format
32212 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32213 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
32215 #. %1$s:  biblio.title | html 
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32217 #, c-format
32218 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32219 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
32221 #. %1$s:  biblio.title | html 
32222 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32223 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32224 #. %4$s:  END 
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32226 #, c-format
32227 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32228 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
32230 #. %1$s:  title | html 
32231 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32232 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32233 #. %4$s:  END 
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32235 #, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32237 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32240 #, c-format
32241 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32242 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32245 #, c-format
32246 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32247 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
32249 #. %1$s:  biblio.title | html 
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32251 #, c-format
32252 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32253 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di rotazione stock per %s"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32256 #, c-format
32257 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32258 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32261 #, c-format
32262 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32263 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
32265 #. SCRIPT
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32267 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32268 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
32270 #. %1$s:  title | html 
32271 #. %2$s:  IF ( author ) 
32272 #. %3$s:  author | html 
32273 #. %4$s:  END 
32274 #. %5$s:  biblionumber | html 
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32276 #, c-format
32277 msgid ""
32278 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32279 msgstr ""
32280 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
32281 "Copie"
32283 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32284 #. %2$s:  title | html 
32285 #. %3$s:  biblionumber | html 
32286 #. %4$s:  ELSE 
32287 #. %5$s:  END 
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32289 #, c-format
32290 msgid ""
32291 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32292 "record%s"
32293 msgstr ""
32294 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
32295 "Record MARC%s"
32297 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32299 #, c-format
32300 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32301 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Aggiungi una copia a %s"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32304 #, c-format
32305 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32306 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Scorrimento delle collocazioni"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32309 #, c-format
32310 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32311 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32314 #, c-format
32315 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32316 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32320 #, c-format
32321 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32322 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32325 #, c-format
32326 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32327 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32331 #, c-format
32332 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32333 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32336 #, c-format
32337 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32338 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32341 #, c-format
32342 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32343 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32346 #, c-format
32347 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32348 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32352 #, c-format
32353 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32354 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
32356 #. %1$s:  IF patron 
32357 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32358 #. %3$s:  END 
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32360 #, c-format
32361 msgid ""
32362 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32363 "to %s %s "
32364 msgstr ""
32365 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
32366 "a %s %s "
32368 #. %1$s:  IF patron 
32369 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32370 #. %3$s:  END 
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32372 #, c-format
32373 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32374 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32377 #, c-format
32378 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32379 msgstr ""
32380 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32383 #, c-format
32384 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32385 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
32387 #. %1$s:  title | html 
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32389 #, c-format
32390 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32391 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
32393 #. %1$s:  title | html 
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32395 #, c-format
32396 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32397 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32400 #, c-format
32401 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32402 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32405 #, c-format
32406 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32407 msgstr ""
32408 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
32409 "trasferimento"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32412 #, c-format
32413 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32414 msgstr ""
32415 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
32416 "prenotazioni"
32418 #. %1$s:  title | html 
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32420 #, c-format
32421 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32422 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32425 #, c-format
32426 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32427 msgstr ""
32428 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32431 #, c-format
32432 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32433 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32436 #, c-format
32437 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32438 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
32440 #. %1$s:  todaysdate | html 
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32442 #, c-format
32443 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32444 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32447 #, c-format
32448 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32449 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32452 #, c-format
32453 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32454 msgstr ""
32455 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
32457 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32459 #, c-format
32460 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32461 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32464 #, c-format
32465 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32466 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
32468 #. %1$s:  title | html 
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32470 #, c-format
32471 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32472 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32475 #, c-format
32476 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32477 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32480 #, c-format
32481 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32482 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32485 #, c-format
32486 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32487 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32490 #, c-format
32491 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32492 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32495 #, c-format
32496 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32497 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32501 #, c-format
32502 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32503 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
32505 #. %1$s:  IF course_name 
32506 #. %2$s:  course_name | html 
32507 #. %3$s:  ELSE 
32508 #. %4$s:  END 
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32510 #, c-format
32511 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32512 msgstr ""
32513 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32517 #, c-format
32518 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32519 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
32521 #. %1$s:  course.course_name | html 
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32523 #, c-format
32524 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32525 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
32527 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32528 #. %2$s:  ELSE 
32529 #. %3$s:  END 
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32531 #, c-format
32532 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32533 msgstr ""
32534 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; %s Modifica copia%s Aggiungi copie%s"
32536 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32537 #. %2$s:  patron.surname | html 
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32539 #, c-format
32540 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32541 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32544 #, c-format
32545 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32546 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32549 #, c-format
32550 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32551 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
32553 #. %1$s:  errno | html 
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32555 #, c-format
32556 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32557 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
32559 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32561 #, c-format
32562 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32563 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:9
32566 #, c-format
32567 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32568 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32571 #, c-format
32572 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32573 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32576 #, c-format
32577 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32578 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32581 #, c-format
32582 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32583 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32586 #, c-format
32587 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32588 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
32590 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32591 #. %2$s:  END 
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32593 #, c-format
32594 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32595 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32597 #. %1$s:  title | html 
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32599 #, c-format
32600 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32601 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
32603 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32604 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32605 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32606 #. %4$s:  ELSE 
32607 #. %5$s:  END 
32608 #. %6$s:  IF (firstname) 
32609 #. %7$s:  firstname | html 
32610 #. %8$s:  END 
32611 #. %9$s:  IF (surname) 
32612 #. %10$s:  surname | html 
32613 #. %11$s:  END 
32614 #. %12$s: IF categoryname 
32615 #. %13$s:  categoryname | html 
32616 #. %14$s:  ELSE 
32617 #. %15$s:  IF ( I ) 
32618 #. %16$s:  END 
32619 #. %17$s:  IF ( A ) 
32620 #. %18$s:  END 
32621 #. %19$s:  IF ( C ) 
32622 #. %20$s:  END 
32623 #. %21$s:  IF ( P ) 
32624 #. %22$s:  END 
32625 #. %23$s:  IF ( S ) 
32626 #. %24$s:  END 
32627 #. %25$s:  END 
32628 #. %26$s:  END 
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32630 #, c-format
32631 msgid ""
32632 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32633 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32634 "%s) %s "
32635 msgstr ""
32636 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s %sAggiungi %sDuplica %s Modifica %s utente "
32637 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizzazione%s%sAdulto%s%sBambino%s%sUtente "
32638 "professionale%s%sStaff%s%s) %s "
32640 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32641 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32642 #. %3$s:  END 
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32644 #, c-format
32645 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32646 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
32648 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32649 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32650 #. %3$s:  END 
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32652 #, c-format
32653 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32654 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Statistiche per %s %s "
32656 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32657 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32658 #. %3$s:  patron.surname | html 
32659 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32660 #. %5$s:  END 
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32662 #, c-format
32663 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32664 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
32666 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32667 #. %2$s:  ELSE 
32668 #. %3$s:  patron.surname | html 
32669 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32670 #. %5$s:  END 
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32672 #, c-format
32673 msgid ""
32674 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32675 "%s%s"
32676 msgstr ""
32677 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
32678 "%s, %s%s"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32681 #, c-format
32682 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32683 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; API Keys"
32685 #. For the first occurrence,
32686 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32689 #, c-format
32690 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32691 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
32693 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32694 #. %2$s:  patron.surname | html 
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32696 #, c-format
32697 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32698 msgstr ""
32699 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32702 #, c-format
32703 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32704 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32707 #, c-format
32708 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32709 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32712 #, c-format
32713 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32714 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Unisci record di utenti"
32716 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32717 #. %2$s:  patron.surname | html 
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32719 #, c-format
32720 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32721 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32724 #, c-format
32725 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32726 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
32728 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32730 #, c-format
32731 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32732 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
32734 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32736 #, c-format
32737 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32738 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
32740 #. %1$s:  patron.surname | html 
32741 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32743 #, c-format
32744 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32745 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32748 #, c-format
32749 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32750 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32753 #, c-format
32754 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32755 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
32757 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32758 #. %2$s:  ELSE 
32759 #. %3$s:  END 
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32761 #, c-format
32762 msgid ""
32763 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32764 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32765 msgstr ""
32766 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
32767 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
32769 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32770 #. %2$s:  ELSE 
32771 #. %3$s:  END 
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32773 #, c-format
32774 msgid ""
32775 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32776 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32777 msgstr ""
32778 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
32779 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
32781 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32782 #. %2$s:  ELSE 
32783 #. %3$s:  END 
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32785 #, c-format
32786 msgid ""
32787 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32788 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32789 msgstr ""
32790 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
32791 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
32793 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32794 #. %2$s:  ELSE 
32795 #. %3$s:  END 
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32797 #, c-format
32798 msgid ""
32799 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32800 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32801 msgstr ""
32802 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
32803 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32806 #, c-format
32807 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32808 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32811 #, c-format
32812 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32813 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
32815 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32816 #. %2$s:  END 
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32818 #, c-format
32819 msgid ""
32820 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32821 msgstr ""
32822 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
32823 "Risultati%s"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32826 #, c-format
32827 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32828 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32831 #, c-format
32832 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32833 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
32835 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32836 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32837 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32838 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32839 #. %5$s:  name | html 
32840 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32841 #. %7$s: - END -
32842 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32843 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32844 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32845 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32846 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32847 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32848 #. %14$s: - END -
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32850 #, c-format
32851 msgid ""
32852 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32853 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32854 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32855 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32856 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32857 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32858 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32859 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32860 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32861 msgstr ""
32862 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
32863 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
32864 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
32865 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
32866 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
32867 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
32868 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
32869 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
32870 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
32871 "ordinare le righe %s"
32873 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32874 #. %2$s:  END 
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32876 #, c-format
32877 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32878 msgstr ""
32879 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
32880 "Risultati%s"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32883 #, c-format
32884 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32885 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32888 #, c-format
32889 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32890 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
32892 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32893 #. %2$s:  END 
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32895 #, c-format
32896 msgid ""
32897 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32898 msgstr ""
32899 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32902 #, c-format
32903 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32904 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32907 #, c-format
32908 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32909 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32912 #, c-format
32913 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32914 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32917 #, c-format
32918 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32919 msgstr ""
32920 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32923 #, c-format
32924 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32925 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32928 #, c-format
32929 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32930 msgstr ""
32931 "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
32933 #. %1$s:  supplier | html 
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32935 #, c-format
32936 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32937 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
32939 #. For the first occurrence,
32940 #. %1$s:  biblionumber | html 
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32944 #, c-format
32945 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32946 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
32948 #. %1$s:  title | html 
32949 #. %2$s:  IF ( op ) 
32950 #. %3$s:  ELSE 
32951 #. %4$s:  END 
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32953 #, c-format
32954 msgid ""
32955 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32956 "routing list%s"
32957 msgstr ""
32958 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
32959 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
32961 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32962 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32963 #. %3$s:  ELSE 
32964 #. %4$s:  END 
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32966 #, c-format
32967 msgid ""
32968 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32969 "subscription%s"
32970 msgstr ""
32971 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
32972 "per %sNuovo abbonamento%s"
32974 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32976 #, c-format
32977 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32978 msgstr ""
32979 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32982 #, fuzzy, c-format
32983 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32984 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32987 #, c-format
32988 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32989 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32992 #, c-format
32993 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32994 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32997 #, c-format
32998 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32999 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
33001 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33003 #, c-format
33004 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33005 msgstr ""
33006 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
33007 "num. %s"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33010 #, c-format
33011 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33012 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
33014 #. %1$s:  IF op == "list" 
33015 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
33016 #. %3$s:  IF field 
33017 #. %4$s:  ELSE 
33018 #. %5$s:  END 
33019 #. %6$s:  END 
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
33021 #, c-format
33022 msgid ""
33023 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
33024 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
33025 "%s "
33026 msgstr ""
33027 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
33028 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
33029 "Aggiungi campo %s %s "
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33032 #, c-format
33033 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33034 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33037 #, c-format
33038 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33039 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33042 #, c-format
33043 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33044 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33047 #, c-format
33048 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33049 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33052 #, c-format
33053 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33054 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33057 #, c-format
33058 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33059 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
33061 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33063 #, c-format
33064 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33065 msgstr ""
33066 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
33068 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33070 #, c-format
33071 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33072 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33075 #, c-format
33076 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33077 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33080 #, c-format
33081 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33082 msgstr "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
33084 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33086 #, c-format
33087 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33088 msgstr ""
33089 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
33092 #, fuzzy, c-format
33093 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33094 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33097 #, c-format
33098 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33099 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
33101 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33102 #. %2$s:  ELSE 
33103 #. %3$s:  END 
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33105 #, c-format
33106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33107 msgstr ""
33108 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
33110 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33112 #, c-format
33113 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33114 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
33116 #. %1$s:  IF ( del ) 
33117 #. %2$s:  ELSE 
33118 #. %3$s:  END 
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33120 #, c-format
33121 msgid ""
33122 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33123 "%s "
33124 msgstr ""
33125 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
33126 "via batch%s "
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33129 #, c-format
33130 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33131 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33134 #, c-format
33135 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33136 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33139 #, c-format
33140 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33141 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
33143 #. %1$s:  IF step == 2 
33144 #. %2$s:  END 
33145 #. %3$s:  IF step == 3 
33146 #. %4$s:  END 
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33148 #, fuzzy, c-format
33149 msgid ""
33150 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
33151 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33152 msgstr ""
33153 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
33154 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33157 #, c-format
33158 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33159 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33162 #, c-format
33163 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33164 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33167 #, c-format
33168 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33169 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33172 #, c-format
33173 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33174 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
33176 #. %1$s:  IF ( status ) 
33177 #. %2$s:  ELSE 
33178 #. %3$s:  END 
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33180 #, c-format
33181 msgid ""
33182 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33183 "Comments awaiting moderation%s"
33184 msgstr ""
33185 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
33186 "Commenti in attesa di moderazione%s"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33189 #, c-format
33190 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33191 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
33193 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33194 #. %2$s:  END 
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33196 #, c-format
33197 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33198 msgstr ""
33199 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33202 #, c-format
33203 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33204 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33207 #, c-format
33208 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33209 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
33211 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33213 #, c-format
33214 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33215 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
33217 #. %1$s:  IF batch_id 
33218 #. %2$s:  batch_id | html 
33219 #. %3$s:  ELSE 
33220 #. %4$s:  END 
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33222 #, c-format
33223 msgid ""
33224 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33225 "(%s)%sNew%s"
33226 msgstr ""
33227 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33228 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33231 #, c-format
33232 msgid ""
33233 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33234 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
33236 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33237 #. %2$s:  layout_id | html 
33238 #. %3$s:  ELSE 
33239 #. %4$s:  END 
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33241 #, c-format
33242 msgid ""
33243 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33244 "(%s)%sNew%s"
33245 msgstr ""
33246 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
33247 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33249 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33250 #. %2$s:  profile_id | html 
33251 #. %3$s:  ELSE 
33252 #. %4$s:  END
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33254 #, c-format
33255 msgid ""
33256 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33257 "(%s)%sNew%s"
33258 msgstr ""
33259 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
33260 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33262 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33263 #. %2$s:  template_id | html 
33264 #. %3$s:  ELSE 
33265 #. %4$s:  END 
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33267 #, c-format
33268 msgid ""
33269 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33270 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33271 msgstr ""
33272 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
33273 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
33276 #, c-format
33277 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33278 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
33280 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33281 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33282 #. %3$s:  END 
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33284 #, c-format
33285 msgid ""
33286 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33287 "%s "
33288 msgstr ""
33289 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
33290 "Batch %s %s "
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33293 #, c-format
33294 msgid ""
33295 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33296 "matched records"
33297 msgstr ""
33298 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
33299 "Confronta record  corrispondenti"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33302 #, c-format
33303 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33304 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
33306 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33307 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33308 #. %3$s:  ELSE 
33309 #. %4$s:  END 
33310 #. %5$s:  END 
33311 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33312 #. %7$s:  END 
33313 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33314 #. %9$s:  END 
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33316 #, c-format
33317 msgid ""
33318 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33319 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33320 msgstr ""
33321 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
33322 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
33323 "Conferma cancellazione%s"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33326 #, c-format
33327 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33328 msgstr ""
33329 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33332 #, c-format
33333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33334 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
33336 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33338 #, c-format
33339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33340 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
33342 #. %1$s:  IF batch_id 
33343 #. %2$s:  batch_id | html 
33344 #. %3$s:  ELSE 
33345 #. %4$s:  END 
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33347 #, c-format
33348 msgid ""
33349 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33350 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33351 msgstr ""
33352 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
33353 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33356 #, c-format
33357 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33358 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
33360 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33361 #. %2$s:  layout_id | html 
33362 #. %3$s:  ELSE 
33363 #. %4$s:  END 
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33365 #, c-format
33366 msgid ""
33367 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33368 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33369 msgstr ""
33370 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33371 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33373 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33374 #. %2$s:  profile_id | html 
33375 #. %3$s:  ELSE 
33376 #. %4$s:  END
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33378 #, c-format
33379 msgid ""
33380 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33381 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33382 msgstr ""
33383 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
33384 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33386 #. %1$s:  IF (template_id) 
33387 #. %2$s:  template_id | html 
33388 #. %3$s:  ELSE 
33389 #. %4$s:  END 
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33391 #, c-format
33392 msgid ""
33393 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33394 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33395 msgstr ""
33396 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
33397 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33400 #, c-format
33401 msgid ""
33402 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33403 "exporting"
33404 msgstr ""
33405 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
33406 "Esporta"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33409 #, c-format
33410 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33411 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
33413 #. %1$s:  IF club 
33414 #. %2$s:  club.name | html 
33415 #. %3$s:  ELSE 
33416 #. %4$s:  club_template.name | html 
33417 #. %5$s:  END 
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33419 #, c-format
33420 msgid ""
33421 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33422 "Create a new %s club %s "
33423 msgstr ""
33424 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
33425 "%s Crea un nuovo %s club %s "
33427 #. %1$s:  IF club_template 
33428 #. %2$s:  club_template.name | html 
33429 #. %3$s:  ELSE 
33430 #. %4$s:  END 
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33432 #, c-format
33433 msgid ""
33434 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33435 "%s %s Create a new club template %s "
33436 msgstr ""
33437 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
33438 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33441 #, c-format
33442 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33443 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33446 #, c-format
33447 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33448 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
33450 #. %1$s:  list.name | html 
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33452 #, c-format
33453 msgid ""
33454 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33455 msgstr ""
33456 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
33457 "utenti"
33459 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33460 #. %2$s:  ELSE 
33461 #. %3$s:  END 
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33463 #, c-format
33464 msgid ""
33465 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33466 "New patron list %s "
33467 msgstr ""
33468 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
33469 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33472 #, c-format
33473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33474 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33477 #, c-format
33478 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33479 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33482 #, fuzzy, c-format
33483 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33484 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33487 #, fuzzy, c-format
33488 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33489 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33492 #, c-format
33493 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33494 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33497 #, c-format
33498 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33499 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33502 #, c-format
33503 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33504 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33507 #, c-format
33508 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33509 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
33511 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33512 #. %2$s:  ELSE 
33513 #. %3$s:  editColTitle | html 
33514 #. %4$s:  END -
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33516 #, c-format
33517 msgid ""
33518 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33519 "collection %s Edit collection %s %s "
33520 msgstr ""
33521 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
33522 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
33524 #. %1$s:  colTitle | html 
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33526 #, c-format
33527 msgid ""
33528 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33529 "&rsquo; Add or remove items"
33530 msgstr ""
33531 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
33532 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33535 #, c-format
33536 msgid ""
33537 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33538 "collection"
33539 msgstr ""
33540 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
33541 "collezione"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33544 #, c-format
33545 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33546 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33549 #, c-format
33550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33551 msgstr ""
33552 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
33554 #. For the first occurrence,
33555 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33556 #. %2$s:  ELSE 
33557 #. %3$s:  END 
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33560 #, c-format
33561 msgid ""
33562 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33563 msgstr ""
33564 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
33565 "%sModerazione Tags%s"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33568 #, c-format
33569 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33570 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33573 #, c-format
33574 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33575 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33578 #, c-format
33579 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33580 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33583 #, c-format
33584 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33585 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
33587 #. %1$s:  name | html 
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33589 #, c-format
33590 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33591 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
33593 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33594 #. %2$s:  END 
33595 #. %3$s:  IF ( language ) 
33596 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33597 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33598 #. %6$s:  END 
33599 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33600 #. %8$s:  END 
33601 #. %9$s:  END 
33602 #. %10$s:  END 
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33604 #, c-format
33605 msgid ""
33606 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33607 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33608 "dependencies %s "
33609 msgstr ""
33610 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
33611 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
33612 "Perl %s"
33614 #. %1$s:  IF all_done 
33615 #. %2$s:  ELSE 
33616 #. %3$s:  END 
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33618 #, c-format
33619 msgid ""
33620 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33621 "%s "
33622 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
33624 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33625 #. %2$s:  END 
33626 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33627 #. %4$s:  IF ( error ) 
33628 #. %5$s:  ELSE 
33629 #. %6$s:  END 
33630 #. %7$s:  END 
33631 #. %8$s:  IF ( default ) 
33632 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33633 #. %10$s:  ELSE 
33634 #. %11$s:  END 
33635 #. %12$s:  END 
33636 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33637 #. %14$s:  END 
33638 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33639 #. %16$s:  END 
33640 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33641 #. %18$s:  END 
33642 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33643 #. %20$s:  END 
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33645 #, c-format
33646 msgid ""
33647 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33648 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33649 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33650 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33651 "Installation complete %s "
33652 msgstr ""
33653 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
33654 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
33655 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
33656 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
33657 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
33658 "Installazione completa %s "
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33661 #, c-format
33662 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33663 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33666 #, c-format
33667 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33668 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33671 #, c-format
33672 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33673 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33676 #, c-format
33677 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33678 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33681 #, c-format
33682 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33683 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33686 #, fuzzy, c-format
33687 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33688 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33691 #, fuzzy, c-format
33692 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33693 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33696 #, c-format
33697 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33698 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33701 #, fuzzy, c-format
33702 msgid "Koha 18.11 release team"
33703 msgstr "release team"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33706 #, c-format
33707 msgid "Koha SAB CINECA"
33708 msgstr "Koha SAB CINECA"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33712 #, c-format
33713 msgid "Koha administration"
33714 msgstr "Amministrazione di Koha"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33717 #, c-format
33718 msgid ""
33719 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33720 "password unchanged."
33721 msgstr ""
33722 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
33723 "lasciare la password non modificata."
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33727 #, c-format
33728 msgid "Koha database schema"
33729 msgstr "Koha Database Schema"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33732 #, c-format
33733 msgid "Koha development team"
33734 msgstr "Team di sviluppo"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33738 #, c-format
33739 msgid "Koha field"
33740 msgstr "Campo Koha"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33744 #, c-format
33745 msgid "Koha field:"
33746 msgstr "Campo Koha:"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33749 #, c-format
33750 msgid "Koha full call number"
33751 msgstr "Collocazione Koha"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33754 #, c-format
33755 msgid "Koha history timeline"
33756 msgstr "Storia di Koha"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33759 #, c-format
33760 msgid "Koha internal"
33761 msgstr "Opzioni di Koha"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33764 #, c-format
33765 msgid ""
33766 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33767 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33768 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33769 "version."
33770 msgstr ""
33771 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
33772 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
33773 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33776 #, c-format
33777 msgid "Koha itemtype"
33778 msgstr "Tipo copia Koha"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33781 #, c-format
33782 msgid "Koha link:"
33783 msgstr "Link Koha:"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
33786 #, c-format
33787 msgid "Koha module:"
33788 msgstr "Modulo Koha:"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33791 #, c-format
33792 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33793 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33797 #, c-format
33798 msgid "Koha offline circulation"
33799 msgstr "Circolazione offline di Koha"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33802 #, c-format
33803 msgid "Koha plugins"
33804 msgstr "Plugin di Koha"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33807 #, c-format
33808 msgid "Koha report library"
33809 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33812 #, c-format
33813 msgid "Koha reports library"
33814 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33817 #, c-format
33818 msgid "Koha staff client"
33819 msgstr "Client per lo staff Koha"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33822 #, c-format
33823 msgid "Koha team"
33824 msgstr "Il team di Koha"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33827 #, c-format
33828 msgid "Koha to MARC Mapping"
33829 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33834 #, c-format
33835 msgid "Koha to MARC mapping"
33836 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33839 #, c-format
33840 msgid "Koha version: "
33841 msgstr "Versione di Koha: "
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33844 #, c-format
33845 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33846 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33849 #, c-format
33850 msgid "Kohala"
33851 msgstr "Kohala"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33854 #, c-format
33855 msgid "Koustubha Kale"
33856 msgstr "Koustubha Kale"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33859 #, c-format
33860 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33861 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33865 #, c-format
33866 msgid "Kyle Hall"
33867 msgstr "Kyle Hall"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33870 #, fuzzy, c-format
33871 msgid ""
33872 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33873 "17.05 Release Manager)"
33874 msgstr ""
33875 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
33876 "17.05 Release Manager)"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33879 #, c-format
33880 msgid "LC call number:"
33881 msgstr "Collocazione LC: "
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33888 #, c-format
33889 msgid "LC call number: "
33890 msgstr "Collocazione LC: "
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33897 #, c-format
33898 msgid "LCCN"
33899 msgstr "LCCN"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33903 #, c-format
33904 msgid "LCCN:"
33905 msgstr "LCCN:"
33907 #. For the first occurrence,
33908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33911 #, c-format
33912 msgid "LCCN: %s "
33913 msgstr "LCCN: %s "
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33923 #, c-format
33924 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33925 msgstr "Lascia INVARIATO"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33928 #, c-format
33929 msgid "LGPL v2.1"
33930 msgstr "LGPL v2.1"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33933 #, c-format
33934 msgid "LIBRISMARC"
33935 msgstr "LIBRISMARC"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33941 #, c-format
33942 msgid "Label"
33943 msgstr "Etichetta"
33945 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33947 #, c-format
33948 msgid "Label Batch Number %s"
33949 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33952 #, c-format
33953 msgid "Label batch"
33954 msgstr "Batch etichetta"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33957 #, c-format
33958 msgid "Label batches"
33959 msgstr "I batch delle etichette"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33968 #, c-format
33969 msgid "Label creator"
33970 msgstr "Creatore di etichette"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33973 #, c-format
33974 msgid "Label for lib: "
33975 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33978 #, c-format
33979 msgid "Label for opac: "
33980 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33983 #, c-format
33984 msgid "Label height:"
33985 msgstr "Altezza dell'etichetta"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33988 #, c-format
33989 msgid "Label number"
33990 msgstr "Numero etichetta"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33993 #, c-format
33994 msgid "Label template"
33995 msgstr "Template delle etichette"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33998 #, c-format
33999 msgid "Label templates"
34000 msgstr "Template delle etichette"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34003 #, c-format
34004 msgid "Label width:"
34005 msgstr "Larghezza delle etichette"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34008 #, c-format
34009 msgid "Label: "
34010 msgstr "Etichetta:"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34013 #, c-format
34014 msgid "Labeled MARC"
34015 msgstr "MARC con etichette"
34017 #. %1$s:  biblionumber | html 
34018 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
34020 #, c-format
34021 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34022 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
34025 #, c-format
34026 msgid "Lang"
34027 msgstr "Lingua"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
34030 #, c-format
34031 msgid "Lang: "
34032 msgstr "Lingua: "
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34036 #, c-format
34037 msgid "Language"
34038 msgstr "Lingua"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
34041 #, c-format
34042 msgid "Language: "
34043 msgstr "Lingua: "
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
34048 #, c-format
34049 msgid "Languages"
34050 msgstr "Lingue"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
34053 #, c-format
34054 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34055 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
34058 #, c-format
34059 msgid "Large print"
34060 msgstr "Caratteri grandi"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34063 #, c-format
34064 msgid "Large text"
34065 msgstr "Testo grande"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
34068 #, c-format
34069 msgid "Lari Taskula"
34070 msgstr "Lari Taskula"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34073 #, c-format
34074 msgid "Larry Baerveldt"
34075 msgstr "Larry Baerveldt"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
34078 #, c-format
34079 msgid "Lars Wirzenius"
34080 msgstr "Lars Wirzenius"
34082 #. SCRIPT
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34084 msgid "Last"
34085 msgstr "Ultima"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34088 #, fuzzy, c-format
34089 msgid "Last "
34090 msgstr "Ultima"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
34093 #, c-format
34094 msgid "Last borrowed:"
34095 msgstr "Ultimo prestito:"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
34098 #, c-format
34099 msgid "Last borrower:"
34100 msgstr "Ultimo utente:"
34102 #. SCRIPT
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34104 msgid "Last changed:"
34105 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
34108 #, c-format
34109 msgid "Last checkout date:"
34110 msgstr "Data ultimo prestito:"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34113 #, fuzzy, c-format
34114 msgid "Last claim date: "
34115 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34118 #, c-format
34119 msgid "Last displayed"
34120 msgstr "Ultimo mostrato"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34123 #, c-format
34124 msgid "Last edit"
34125 msgstr "Ultima modifica"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34128 #, c-format
34129 msgid "Last inventory date:"
34130 msgstr "Ultima data di inventario:"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34133 #, c-format
34134 msgid "Last location"
34135 msgstr "Ultima collocazione"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34138 #, fuzzy, c-format
34139 msgid "Last patron"
34140 msgstr "Primo utente"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
34143 #, c-format
34144 msgid "Last returned by:"
34145 msgstr "Ultima restituzione da:"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34148 #, c-format
34149 msgid "Last run"
34150 msgstr "Ultima esecuzione"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34155 #, c-format
34156 msgid "Last seen"
34157 msgstr "Visto l'ultima volta"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34160 #, c-format
34161 msgid "Last seen:"
34162 msgstr "Visto l'ultima volta:"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34165 #, c-format
34166 msgid "Last update: "
34167 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34171 #, c-format
34172 msgid "Last updated"
34173 msgstr "Ultimo aggiornamento"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
34177 #, c-format
34178 msgid "Last updated:"
34179 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34182 #, c-format
34183 msgid "Last updated: "
34184 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34187 #, c-format
34188 msgid "Last value "
34189 msgstr "Ultimo valore "
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34196 #, c-format
34197 msgid "Late"
34198 msgstr "In ritardo"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34202 #, c-format
34203 msgid "Late orders"
34204 msgstr "Ordini in ritardo"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34207 #, c-format
34208 msgid "Latina (Latin)"
34209 msgstr "Latina (Latin)"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34212 #, c-format
34213 msgid "Law reports and digests"
34214 msgstr "Rapporti legali, digesti"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34220 #, c-format
34221 msgid "Layout"
34222 msgstr "Layout"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34226 #, c-format
34227 msgid "Layout ID"
34228 msgstr "Id layout: "
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34232 #, c-format
34233 msgid "Layout name: "
34234 msgstr "Nome del layout: "
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34237 #, c-format
34238 msgid "Layout: "
34239 msgstr "Layout: "
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34245 #, c-format
34246 msgid "Layouts"
34247 msgstr "Layouts"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34251 #, c-format
34252 msgid "Leaflet"
34253 msgstr "Opuscolo"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
34256 #, c-format
34257 msgid "Leave a message"
34258 msgstr "Lascia un messaggio"
34260 #. %1$s:  END 
34261 #. %2$s:  END 
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34263 #, c-format
34264 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34265 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34268 #, c-format
34269 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34270 msgstr ""
34271 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34274 #, c-format
34275 msgid "Lee Jamison"
34276 msgstr "Lee Jamison"
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34279 #, fuzzy, c-format
34280 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34281 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34284 #, c-format
34285 msgid "Left on order "
34286 msgstr "Rimasti "
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34290 #, c-format
34291 msgid "Left page margin:"
34292 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34295 #, c-format
34296 msgid "Left text margin:"
34297 msgstr "Margine sinistro del testo:"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34300 #, c-format
34301 msgid "Legal articles"
34302 msgstr "Articoli legali"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34305 #, c-format
34306 msgid "Legal cases and case notes"
34307 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34310 #, c-format
34311 msgid "Legend"
34312 msgstr "legenda"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34315 #, c-format
34316 msgid "Legislation"
34317 msgstr "Legislazione"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34320 #, c-format
34321 msgid "Leire Diez"
34322 msgstr "Leire Diez"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
34333 #, c-format
34334 msgid "Length: "
34335 msgstr "Lunghezza: "
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34338 #, c-format
34339 msgid "Letter"
34340 msgstr "Lettera"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34345 #, c-format
34346 msgid "Lib"
34347 msgstr "Testo"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34350 #, c-format
34351 msgid "LibLime, USA"
34352 msgstr "LibLime, USA"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
34355 #, c-format
34356 msgid "Librarian"
34357 msgstr "Bibliotecario"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34360 #, c-format
34361 msgid "Librarian identity:"
34362 msgstr "Identità del bibliotecario"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34368 #, c-format
34369 msgid "Librarian interface"
34370 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34373 #, c-format
34374 msgid "Librarian:"
34375 msgstr "Bibliotecario:"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34383 #, c-format
34384 msgid "Libraries"
34385 msgstr "Biblioteche"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34388 #, c-format
34389 msgid "Libraries and groups "
34390 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34393 #, c-format
34394 msgid "Libraries informations: "
34395 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34398 #, c-format
34399 msgid "Libraries limitation: "
34400 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:694
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34446 #, c-format
34447 msgid "Library"
34448 msgstr "Biblioteca"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34451 #, c-format
34452 msgid "Library "
34453 msgstr "Biblioteca "
34455 #. %1$s:  branchcode | html 
34456 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34458 #, c-format
34459 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34460 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34469 #, c-format
34470 msgid "Library EANs"
34471 msgstr "EANs della biblioteca "
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34474 #, c-format
34475 msgid "Library OverDrive Info"
34476 msgstr "Library OverDrive Info"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34479 #, c-format
34480 msgid "Library URL: "
34481 msgstr "URL Biblioteca: "
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34484 #, c-format
34485 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34486 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34489 #, c-format
34490 msgid "Library branch"
34491 msgstr "Biblioteca "
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34496 #, c-format
34497 msgid "Library code: "
34498 msgstr "Codice della biblioteca: "
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34501 #, c-format
34502 msgid "Library created!"
34503 msgstr "Biblioteca creata."
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34509 #, fuzzy, c-format
34510 msgid "Library groups"
34511 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34514 #, c-format
34515 msgid "Library is invalid."
34516 msgstr "La biblioteca non è valida."
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34519 #, fuzzy, c-format
34520 msgid ""
34521 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34522 msgstr ""
34523 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
34524 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34527 #, c-format
34528 msgid "Library management"
34529 msgstr "Gestione biblioteca"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34532 #, c-format
34533 msgid "Library name: "
34534 msgstr "Nome della biblioteca: "
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34537 #, c-format
34538 msgid "Library of Congress"
34539 msgstr "Library of Congress"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34542 #, c-format
34543 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34544 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
34547 #, c-format
34548 msgid "Library of the patron:"
34549 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34552 #, c-format
34553 msgid "Library set-up"
34554 msgstr "Imposta biblioteca"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34558 #, c-format
34559 msgid "Library transfer limits"
34560 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34563 #, c-format
34564 msgid "Library type: "
34565 msgstr "Tipo della biblioteca: "
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34569 #, c-format
34570 msgid "Library use"
34571 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34597 #, c-format
34598 msgid "Library:"
34599 msgstr "Biblioteca:"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34619 #, c-format
34620 msgid "Library: "
34621 msgstr "Biblioteca: "
34623 #. For the first occurrence,
34624 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34627 #, c-format
34628 msgid "Library: %s"
34629 msgstr "Biblioteca: %s"
34631 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34632 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34634 #, c-format
34635 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34636 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34639 #, c-format
34640 msgid "Libriotech, Norway"
34641 msgstr "Libriotech, Norway"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34644 #, c-format
34645 msgid "Licenses"
34646 msgstr "Licenze"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34649 #, c-format
34650 msgid ""
34651 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34652 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34653 "items_batchmod is still required)"
34654 msgstr ""
34655 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
34656 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
34657 "anche richiesta items_batchmod)"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34660 #, c-format
34661 msgid "Limit collection code to: "
34662 msgstr "Limita alla collezione:"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34665 #, c-format
34666 msgid ""
34667 "Limit item modification to subfields defined in the "
34668 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34669 "is still required)"
34670 msgstr ""
34671 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
34672 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
34673 "edit_item)"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34676 #, c-format
34677 msgid "Limit item type to: "
34678 msgstr "Limita al tipo di copia: "
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34682 #, fuzzy, c-format
34683 msgid "Limit patron data access by group "
34684 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34687 #, c-format
34688 msgid ""
34689 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34690 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34691 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34692 msgstr ""
34693 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
34694 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
34695 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
34696 "UseBranchTransferLimits è ON."
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34699 #, c-format
34700 msgid "Limit to any of the following:"
34701 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34704 #, c-format
34705 msgid "Limit to currently available items"
34706 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34709 #, c-format
34710 msgid "Limit to:"
34711 msgstr "Limita a:"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34716 #, c-format
34717 msgid "Limit to: "
34718 msgstr "Limita a: "
34720 #. A
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34722 #, fuzzy
34723 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34724 msgstr ""
34725 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34731 #, c-format
34732 msgid "Limits"
34733 msgstr "Limiti"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34737 #, c-format
34738 msgid "Line"
34739 msgstr "Linea"
34741 #. For the first occurrence,
34742 #. SCRIPT
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34745 #, c-format
34746 msgid "Line "
34747 msgstr "Linea "
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34750 #, fuzzy, c-format
34751 msgid "Line:"
34752 msgstr "Linea"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34755 #, c-format
34756 msgid "Link"
34757 msgstr "Link"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34760 #, fuzzy, c-format
34761 msgid "Link field to authorities"
34762 msgstr "Modifica authority"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34765 #, c-format
34766 msgid "Link to host item"
34767 msgstr "Collega alla superiore"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34770 #, c-format
34771 msgid "Link:"
34772 msgstr "Link:"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34775 #, c-format
34776 msgid "List"
34777 msgstr "Lista"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34780 #, c-format
34781 msgid "List Fields"
34782 msgstr "Lista dei campi"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34785 #, c-format
34786 msgid ""
34787 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34788 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34791 #, c-format
34792 msgid "List created."
34793 msgstr "Lista creata."
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34796 #, c-format
34797 msgid "List deleted."
34798 msgstr "Lista cancellata."
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34801 #, c-format
34802 msgid "List fields"
34803 msgstr "Lista dei campi"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34806 #, c-format
34807 msgid "List item price includes tax: "
34808 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34811 #, c-format
34812 msgid "List member:"
34813 msgstr "Utente della lista:"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34817 #, c-format
34818 msgid "List name"
34819 msgstr "Nome della lista"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34822 #, c-format
34823 msgid "List name will be file name with timestamp"
34824 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34827 #, c-format
34828 msgid "List name: "
34829 msgstr "Nome della lista: "
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34833 #, c-format
34834 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34835 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34838 #, c-format
34839 msgid "List of rules"
34840 msgstr "Elenco di regole"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34843 #, c-format
34844 msgid "List price"
34845 msgstr "Prezzo di vendita"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34849 #, c-format
34850 msgid "List prices are: "
34851 msgstr "I prezzi della lista sono: "
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34854 #, c-format
34855 msgid "List prices:"
34856 msgstr "I prezzi della lista sono:"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34859 #, c-format
34860 msgid "List requests "
34861 msgstr "Elenca le richieste"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34864 #, c-format
34865 msgid "List updated."
34866 msgstr "Lista aggiornata."
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34874 #, c-format
34875 msgid "Lists"
34876 msgstr "Liste"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34880 #, c-format
34881 msgid "Lists that include this title: "
34882 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34885 #, c-format
34886 msgid "Liz Rea"
34887 msgstr "Liz Rea"
34889 #. For the first occurrence,
34890 #. SCRIPT
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34905 msgid "Loading"
34906 msgstr "Caricamento in corso..."
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34925 #, c-format
34926 msgid "Loading "
34927 msgstr "Caricamento in corso..."
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34931 #, c-format
34932 msgid "Loading data..."
34933 msgstr "Caricamento in corso..."
34935 #. SCRIPT
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34937 msgid "Loading more results…"
34938 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34941 #, c-format
34942 msgid "Loading new messaging defaults "
34943 msgstr ""
34945 #. SCRIPT
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34947 msgid "Loading page %s, please wait..."
34948 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
34950 #. SCRIPT
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34952 msgid "Loading records, please wait..."
34953 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34958 #, c-format
34959 msgid "Loading, please wait..."
34960 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
34962 #. For the first occurrence,
34963 #. SCRIPT
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34970 #, c-format
34971 msgid "Loading..."
34972 msgstr "Caricamento in corso..."
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
34976 #, c-format
34977 msgid "Loading... "
34978 msgstr "Caricamento in corso..."
34980 #. SCRIPT
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
34982 msgid "Loading... you may continue scanning."
34983 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34987 #, c-format
34988 msgid "Loan period"
34989 msgstr "Periodo di prestito"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34992 #, c-format
34993 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34994 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34997 #, c-format
34998 msgid "Loan period: "
34999 msgstr "Periodo di prestito: "
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35002 #, c-format
35003 msgid "Local Use"
35004 msgstr "Uso locale"
35006 #. SCRIPT
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35008 msgid "Local catalog"
35009 msgstr "Catalogo locale"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
35012 #, c-format
35013 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35014 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
35016 #. SCRIPT
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35018 msgid "Local number"
35019 msgstr "Numero locale"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
35022 #, c-format
35023 msgid "Local use"
35024 msgstr "Uso locale"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
35027 #, c-format
35028 msgid "Local use preferences"
35029 msgstr "Preferenze locali"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
35033 #, c-format
35034 msgid "Local use recorded"
35035 msgstr "Uso locale registrato"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
35038 #, c-format
35039 msgid "Local use recorded."
35040 msgstr "Consultazione registrata."
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
35043 #, c-format
35044 msgid "Locale:"
35045 msgstr "Locale:"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
35048 #, c-format
35049 msgid "Locale: "
35050 msgstr "Locale: "
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:29
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35070 #, c-format
35071 msgid "Location"
35072 msgstr "Collocazione"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
35075 #, c-format
35076 msgid "Location and availability"
35077 msgstr "Collocazione e disponibilità"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
35080 #, c-format
35081 msgid "Location(s)"
35082 msgstr "Localizzazione(i)"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:368
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
35088 #, c-format
35089 msgid "Location:"
35090 msgstr "Localizzazione:"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
35094 #, fuzzy, c-format
35095 msgid "Location: "
35096 msgstr "Localizzazione:"
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
35099 #, c-format
35100 msgid "Locations"
35101 msgstr "Collocazione"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
35104 #, c-format
35105 msgid "Lock budget: "
35106 msgstr "Blocca budget: "
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35112 #, c-format
35113 msgid "Locked"
35114 msgstr "Bloccato"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35118 #, c-format
35119 msgid "Log in"
35120 msgstr "Login"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35123 #, c-format
35124 msgid "Log in as a different user"
35125 msgstr "Accedi come altro utente"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35128 #, c-format
35129 msgid ""
35130 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35131 "from using any other OPAC functionality"
35132 msgstr ""
35133 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
35134 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35137 #, c-format
35138 msgid "Log out"
35139 msgstr "Esci"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35143 #, c-format
35144 msgid "Log viewer"
35145 msgstr "Visualizzatore dei log"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35148 #, fuzzy, c-format
35149 msgid "Logged in as:"
35150 msgstr "Età in giorni"
35152 #. INPUT type=submit
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35154 msgid "Login"
35155 msgstr "Login"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
35159 #, c-format
35160 msgid "Logs"
35161 msgstr "Log"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35164 #, c-format
35165 msgid "Look for existing records in catalog?"
35166 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35169 #, fuzzy, c-format
35170 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35171 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35175 #, c-format
35176 msgid "Lost"
35177 msgstr "Smarrito"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:130
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:131
35181 #, c-format
35182 msgid "Lost card"
35183 msgstr "Carta smarrita"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35186 #, c-format
35187 msgid "Lost card flag"
35188 msgstr "Flag tessera smarrita"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35195 #, c-format
35196 msgid "Lost item"
35197 msgstr "Copia smarrita"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35200 #, fuzzy, c-format
35201 msgid "Lost item fee refund"
35202 msgstr "Nessuna copia trovata."
35204 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35206 #, c-format
35207 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35208 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35211 #, fuzzy, c-format
35212 msgid "Lost item returned"
35213 msgstr "Credito (copia restituita)"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35219 #, c-format
35220 msgid "Lost items"
35221 msgstr "Copie smarrite"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35224 #, c-format
35225 msgid "Lost items in staff client"
35226 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35229 #, c-format
35230 msgid "Lost items in staff client: "
35231 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35235 #, c-format
35236 msgid "Lost on"
35237 msgstr "Smarrito"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
35240 #, c-format
35241 msgid "Lost on:"
35242 msgstr "Smarrito: "
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35246 #, c-format
35247 msgid "Lost status"
35248 msgstr "Status smarrito:"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:97
35251 #, c-format
35252 msgid "Lost status:"
35253 msgstr "Status smarrimento:"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35256 #, c-format
35257 msgid "Lost status: "
35258 msgstr "Smarrito: "
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35261 #, c-format
35262 msgid "Lost: "
35263 msgstr "Smarrito: "
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35271 #, c-format
35272 msgid "Lower left X coordinate: "
35273 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35281 #, c-format
35282 msgid "Lower left Y coordinate: "
35283 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35286 #, c-format
35287 msgid "Lucida Console"
35288 msgstr "Lucida Console"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35291 #, c-format
35292 msgid "Luke Honiss"
35293 msgstr "Luke Honiss"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35296 #, c-format
35297 msgid "M&#257;ori"
35298 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35301 #, c-format
35302 msgid "MADS (XML)"
35303 msgstr "MADS (XML)"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35306 #, c-format
35307 msgid "MALMARC"
35308 msgstr "MALMARC"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35324 #, c-format
35325 msgid "MARC"
35326 msgstr "MARC"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35331 #, c-format
35332 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35333 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35336 #, c-format
35337 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35338 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35343 #, c-format
35344 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35345 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35348 #, c-format
35349 msgid "MARC 8"
35350 msgstr "MARC-8"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35353 #, c-format
35354 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35355 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35358 #, c-format
35359 msgid "MARC Card View"
35360 msgstr "Vista MARC"
35362 #. %1$s:  IF framework 
35363 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35364 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35365 #. %4$s:  ELSE 
35366 #. %5$s:  END 
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35368 #, c-format
35369 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35370 msgstr ""
35371 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
35372 "default%s"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35376 #, c-format
35377 msgid "MARC Preview:"
35378 msgstr "Anteprima MARC:"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35381 #, c-format
35382 msgid "MARC View"
35383 msgstr "Vista MARC"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35387 #, c-format
35388 msgid "MARC bibliographic framework"
35389 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35393 #, c-format
35394 msgid "MARC bibliographic framework test"
35395 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35399 #, c-format
35400 msgid "MARC field"
35401 msgstr "Campo MARC"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35405 #, c-format
35406 msgid "MARC field: "
35407 msgstr "Campo MARC: "
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35413 #, c-format
35414 msgid "MARC frameworks"
35415 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
35417 #. %1$s:  marcflavour | html 
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35419 #, c-format
35420 msgid "MARC frameworks: %s"
35421 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
35425 #, c-format
35426 msgid "MARC modification templates"
35427 msgstr "Templates di modifica MARC"
35429 #. %1$s:  template_id | html 
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
35431 #, c-format
35432 msgid "MARC modification templates %s"
35433 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35437 #, c-format
35438 msgid "MARC organization code"
35439 msgstr "Codice MARC biblioteca"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35453 #, c-format
35454 msgid "MARC preview"
35455 msgstr "Anteprima MARC"
35457 #. %1$s:  biblionumber | html 
35458 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35460 #, fuzzy, c-format
35461 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35462 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35465 #, c-format
35466 msgid "MARC staging results :"
35467 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35470 #, fuzzy, c-format
35471 msgid ""
35472 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35473 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35474 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35475 msgstr ""
35476 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
35477 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
35478 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35483 #, c-format
35484 msgid "MARC structure"
35485 msgstr "Struttura MARC"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35489 #, c-format
35490 msgid "MARC subfield"
35491 msgstr "Sottocampo MARC"
35493 #. %1$s:  tagfield | html 
35494 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35495 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35496 #. %4$s:  ELSE 
35497 #. %5$s:  END 
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35499 #, c-format
35500 msgid ""
35501 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35502 msgstr ""
35503 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
35504 "default)%s"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35508 #, c-format
35509 msgid "MARC subfield: "
35510 msgstr "Sottocampo MARC: "
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35513 #, fuzzy, c-format
35514 msgid "MARC with items"
35515 msgstr "ISO2709 con copie"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35518 #, fuzzy, c-format
35519 msgid "MARC without items"
35520 msgstr "Seleziona senza copie"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35523 #, c-format
35524 msgid "MARC21/USMARC"
35525 msgstr "MARC21/USMARC"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35531 #, c-format
35532 msgid "MARCXML"
35533 msgstr "MARCXML"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35540 #, c-format
35541 msgid "MIT License"
35542 msgstr "Licenza MIT"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35545 #, fuzzy, c-format
35546 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35547 msgstr "Licenza MIT"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35550 #, fuzzy, c-format
35551 msgid "MIT licence"
35552 msgstr "Licenza MIT"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35559 #, c-format
35560 msgid "MIT license"
35561 msgstr "Licenza MIT"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35564 #, c-format
35565 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35566 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35570 #, c-format
35571 msgid "MODS (XML)"
35572 msgstr "MODS (XML)"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35575 #, fuzzy, c-format
35576 msgid "Mackey Johnstone"
35577 msgstr "Mike Johnson"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35580 #, c-format
35581 msgid "Macros"
35582 msgstr "Macros"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35585 #, c-format
35586 msgid "Macros..."
35587 msgstr "Macros..."
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35590 #, c-format
35591 msgid "Magnus Enger"
35592 msgstr "Magnus Enger"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35595 #, c-format
35596 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35597 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35602 #, c-format
35603 msgid "Main address"
35604 msgstr "Indirizzo principale"
35606 #. SCRIPT
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35608 msgid "Main library"
35609 msgstr "Biblioteca principale"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35612 #, fuzzy, c-format
35613 msgid "Make a payment"
35614 msgstr "Effettua il pagamento"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35617 #, c-format
35618 msgid ""
35619 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35620 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35621 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35622 msgstr ""
35623 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
35624 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
35625 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
35626 "nei prossimi anni."
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35629 #, c-format
35630 msgid ""
35631 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35632 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35633 "will not affect August 1-10 in other years."
35634 msgstr ""
35635 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
35636 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
35637 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
35638 "Agosto degli altri anni."
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35641 #, c-format
35642 msgid ""
35643 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35644 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35645 msgstr ""
35646 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
35647 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
35648 "degli altri anni."
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35651 #, c-format
35652 msgid "Make budget active: "
35653 msgstr "Attiva il budget: "
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35657 #, c-format
35658 msgid "Make payment"
35659 msgstr "Effettua il pagamento"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35662 #, c-format
35663 msgid ""
35664 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35665 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35666 msgstr ""
35667 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
35668 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
35669 "ogni sabato."
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35672 #, c-format
35673 msgid "Maksim Sen"
35674 msgstr "Maksim Sen"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35678 #, c-format
35679 msgid "Male"
35680 msgstr "Uomo "
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35683 #, c-format
35684 msgid "Male "
35685 msgstr "Uomo "
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35688 #, c-format
35689 msgid "Manage"
35690 msgstr "Gestisci"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35695 #, c-format
35696 msgid "Manage "
35697 msgstr "Gestisci"
35699 #. %1$s:  rota.title | html 
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35701 #, c-format
35702 msgid "Manage %s items"
35703 msgstr "Gestisci %s copie"
35705 #. %1$s:  rota.title | html 
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35707 #, c-format
35708 msgid "Manage %s stages"
35709 msgstr "Gestisci %s records preparati"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35713 #, fuzzy, c-format
35714 msgid "Manage API keys"
35715 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35719 #, c-format
35720 msgid "Manage CSV export profiles"
35721 msgstr ""
35722 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35723 "dal carrello"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35726 #, fuzzy, c-format
35727 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35728 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35731 #, c-format
35732 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35733 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:516
35736 #, c-format
35737 msgid "Manage ILL request"
35738 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35741 #, c-format
35742 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35743 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35746 #, fuzzy, c-format
35747 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35748 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35751 #, c-format
35752 msgid "Manage MARC modification templates"
35753 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35756 #, c-format
35757 msgid "Manage OAI Sets"
35758 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35761 #, fuzzy, c-format
35762 msgid "Manage OAI sets"
35763 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35766 #, fuzzy, c-format
35767 msgid "Manage SMS cellular providers"
35768 msgstr "Provider SMS"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35771 #, c-format
35772 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35773 msgstr ""
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35776 #, fuzzy, c-format
35777 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35778 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35781 #, c-format
35782 msgid ""
35783 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35784 "patron card layout."
35785 msgstr ""
35786 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
35787 "del layout tessera utente."
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35790 #, fuzzy, c-format
35791 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35792 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35795 #, fuzzy, c-format
35796 msgid "Manage all funds"
35797 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35800 #, fuzzy, c-format
35801 msgid "Manage audio alerts"
35802 msgstr "Gestisci i budgets"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35805 #, fuzzy, c-format
35806 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35807 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35810 #, fuzzy, c-format
35811 msgid "Manage basket and order lines"
35812 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35815 #, fuzzy, c-format
35816 msgid "Manage basket groups"
35817 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35820 #, c-format
35821 msgid "Manage budget plannings"
35822 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35825 #, c-format
35826 msgid "Manage budgets"
35827 msgstr "Gestisci i budgets"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35830 #, fuzzy, c-format
35831 msgid "Manage circulation rules"
35832 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35835 #, fuzzy, c-format
35836 msgid ""
35837 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35838 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35839 "manage_circ_rules is still required)"
35840 msgstr ""
35841 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
35842 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
35843 "biblioteche."
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35846 #, fuzzy, c-format
35847 msgid "Manage cities and towns"
35848 msgstr "Città e paesi"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35851 #, fuzzy, c-format
35852 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35853 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35856 #, fuzzy, c-format
35857 msgid "Manage column configuration"
35858 msgstr "Salva configurazione"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35861 #, c-format
35862 msgid "Manage contracts"
35863 msgstr "Gestisci i contratti"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35866 #, fuzzy, c-format
35867 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35868 msgstr "Valute e tassi di cambio"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35871 #, c-format
35872 msgid "Manage custom fields for item search."
35873 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35876 #, fuzzy, c-format
35877 msgid "Manage extended patron attributes"
35878 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35881 #, c-format
35882 msgid "Manage frequencies "
35883 msgstr "Gestisci le frequenze "
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35886 #, fuzzy, c-format
35887 msgid "Manage funds"
35888 msgstr "Gestisci i budgets"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35891 #, fuzzy, c-format
35892 msgid "Manage global system preferences"
35893 msgstr "Preferenze di sistema globali"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35896 #, c-format
35897 msgid ""
35898 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35899 "administrator email, and templates."
35900 msgstr ""
35901 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
35902 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35905 #, c-format
35906 msgid "Manage housebound deliveries"
35907 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35910 #, c-format
35911 msgid "Manage housebound profile"
35912 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35915 #, c-format
35916 msgid ""
35917 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35918 msgstr ""
35919 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
35920 "di Koha."
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35923 #, c-format
35924 msgid "Manage invoice files"
35925 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35928 #, fuzzy, c-format
35929 msgid "Manage item circulation alerts"
35930 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35933 #, fuzzy, c-format
35934 msgid "Manage item search fields"
35935 msgstr "Campi per ricerca di copie"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35938 #, fuzzy, c-format
35939 msgid "Manage item types"
35940 msgstr "Tipi di copia disponibili"
35942 #. %1$s:  rota.title | html 
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35944 #, c-format
35945 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35946 msgstr "Gestisci le copie assegnate a &quot;%s&quot;"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35949 #, fuzzy, c-format
35950 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35951 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35954 #, fuzzy, c-format
35955 msgid "Manage libraries and library groups"
35956 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35959 #, c-format
35960 msgid "Manage library EDI EANs"
35961 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35964 #, c-format
35965 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35966 msgstr ""
35967 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35970 #, c-format
35971 msgid "Manage lists of patrons."
35972 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35975 #, c-format
35976 msgid "Manage marc modification templates"
35977 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35980 #, c-format
35981 msgid "Manage numbering patterns "
35982 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35985 #, c-format
35986 msgid "Manage orders"
35987 msgstr "Gestisci gli ordini"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35990 #, fuzzy, c-format
35991 msgid "Manage patron categories"
35992 msgstr "Categorie utente"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35995 #, c-format
35996 msgid "Manage patron clubs.."
35997 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
36000 #, c-format
36001 msgid "Manage patron image"
36002 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
36005 #, c-format
36006 msgid "Manage patrons fines and fees"
36007 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
36011 #, c-format
36012 msgid "Manage plugins"
36013 msgstr "Gestisci i plugin"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36016 #, c-format
36017 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
36018 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
36021 #, fuzzy, c-format
36022 msgid "Manage purchase suggestions"
36023 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
36026 #, fuzzy, c-format
36027 msgid "Manage record matching rules"
36028 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
36030 #. SCRIPT
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
36032 msgid "Manage request"
36033 msgstr "Gestione di una richiesta"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36036 #, c-format
36037 msgid "Manage restrictions for accounts"
36038 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
36042 #, c-format
36043 msgid "Manage rotating collections"
36044 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
36047 #, c-format
36048 msgid ""
36049 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36050 msgstr ""
36051 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
36052 "dei records MARC nell'area temporanea."
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
36055 #, fuzzy, c-format
36056 msgid "Manage search engine configuration"
36057 msgstr "Configurazione motore ricerca"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
36060 #, c-format
36061 msgid "Manage serial subscriptions"
36062 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36066 #, c-format
36067 msgid "Manage staged MARC records"
36068 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
36070 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36071 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36072 #. %3$s:  END 
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36074 #, c-format
36075 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36076 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
36079 #, c-format
36080 msgid "Manage staged records"
36081 msgstr "Gestisci i records preparati"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
36084 #, fuzzy, c-format
36085 msgid "Manage stockrotation operations"
36086 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36089 #, c-format
36090 msgid ""
36091 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36092 "is used)"
36093 msgstr ""
36094 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
36095 "preferenza  IndependentBranches)"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
36098 #, c-format
36099 msgid "Manage suggestions"
36100 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36103 #, c-format
36104 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36105 msgstr ""
36106 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36109 #, c-format
36110 msgid "Manage uploaded files ("
36111 msgstr "Gestire i file caricati ("
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
36114 #, fuzzy, c-format
36115 msgid "Manage usage statistics settings"
36116 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
36119 #, c-format
36120 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36121 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
36124 #, c-format
36125 msgid "Manage vendors"
36126 msgstr "Gestisci i fornitori"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36131 #, c-format
36132 msgid "Managed by"
36133 msgstr "Gestito da"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36136 #, c-format
36137 msgid "Managed by - on"
36138 msgstr "Gestito da / su"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36145 #, c-format
36146 msgid "Managed by:"
36147 msgstr "Gestito da:"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36151 #, c-format
36152 msgid "Managed in tab: "
36153 msgstr "Gestito nella scheda: "
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36157 #, c-format
36158 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36159 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36162 #, c-format
36163 msgid "Management date from:"
36164 msgstr "Gestisci dalla data:"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36167 #, c-format
36168 msgid "Manager name"
36169 msgstr "Nome del Responsabile"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36172 #, fuzzy, c-format
36173 msgid "Managing library:"
36174 msgstr "Biblioteca principale"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36178 #, c-format
36179 msgid "Mandatory"
36180 msgstr "Obbligatorio"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36183 #, c-format
36184 msgid "Mandatory data added"
36185 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36191 #, c-format
36192 msgid "Mandatory: "
36193 msgstr "Obbligatorio: "
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36197 #, c-format
36198 msgid "Manual credit"
36199 msgstr "Credito manuale"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36202 #, c-format
36203 msgid "Manual history:"
36204 msgstr "Storico manuale:"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36207 #, c-format
36208 msgid "Manual history: "
36209 msgstr "Cronologia manuale:"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36213 #, c-format
36214 msgid "Manual invoice"
36215 msgstr "Fattura manuale"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36218 #, c-format
36219 msgid "Mapping"
36220 msgstr "Mappatura"
36222 #. SCRIPT
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36224 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36225 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
36227 #. %1$s:  setName | html 
36228 #. %2$s:  setSpec | html 
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36230 #, c-format
36231 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36232 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
36234 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36236 #, c-format
36237 msgid "Mappings for the %s"
36238 msgstr "Configurazione per %s"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36241 #, c-format
36242 msgid "Mappings have been saved"
36243 msgstr "Il mapping è stato salvato"
36245 #. SCRIPT
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36247 msgid "Mar"
36248 msgstr "Mar"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36251 #, c-format
36252 msgid "Marc Balmer"
36253 msgstr "Marc Balmer"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36256 #, c-format
36257 msgid "Marc Chantreux"
36258 msgstr "Marc Chantreux"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36261 #, c-format
36262 msgid "Marc Véron"
36263 msgstr "Marc Véron"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36266 #, c-format
36267 msgid "Marc field"
36268 msgstr "Campo MARC"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36271 #, c-format
36272 msgid "Marc field: "
36273 msgstr "Campo MARC:"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36276 #, c-format
36277 msgid "Marcel de Rooy"
36278 msgstr "Marcel de Rooy"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36281 #, fuzzy, c-format
36282 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36283 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
36285 #. For the first occurrence,
36286 #. SCRIPT
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36289 #, c-format
36290 msgid "March"
36291 msgstr "Marzo"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36294 #, c-format
36295 msgid "Marco Gaiarin"
36296 msgstr "Marco Gaiarin"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36299 #, c-format
36300 msgid "Margaret Hade"
36301 msgstr "Margaret Hade"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36304 #, c-format
36305 msgid "Mark Gavillet"
36306 msgstr "Mark Gavillet"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36309 #, c-format
36310 msgid "Mark Tompsett"
36311 msgstr "Mark Tompsett"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36314 #, c-format
36315 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36316 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
36318 #. INPUT type=submit
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36320 #, fuzzy
36321 msgid "Mark item as lost"
36322 msgstr "Copie smarrite"
36324 #. INPUT type=submit
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36326 #, fuzzy
36327 msgid "Mark lost and notify patron"
36328 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36333 #, fuzzy, c-format
36334 msgid "Mark not seen"
36335 msgstr "Visto l'ultima volta"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36340 #, fuzzy, c-format
36341 msgid "Mark seen"
36342 msgstr "Segna come visto ed esci"
36344 #. INPUT type=submit
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36346 msgid "Mark seen and continue >>"
36347 msgstr "Segna come visto e continua >>"
36349 #. INPUT type=submit
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36351 msgid "Mark seen and quit"
36352 msgstr "Segna come visto ed esci"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36355 #, c-format
36356 msgid "Mark selected as: "
36357 msgstr "Marca i selezionati come: "
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36360 #, c-format
36361 msgid "Mark the original budget as inactive"
36362 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36365 #, c-format
36366 msgid "Martin Persson"
36367 msgstr "Martin Persson"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36371 #, fuzzy, c-format
36372 msgid "Martin Renvoize"
36373 msgstr "Martin Stenberg"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36376 #, fuzzy, c-format
36377 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36378 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36381 #, c-format
36382 msgid "Martin Stenberg"
36383 msgstr "Martin Stenberg"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36386 #, c-format
36387 msgid "Mason James"
36388 msgstr "Mason James"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36391 #, c-format
36392 msgid ""
36393 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36394 msgstr ""
36395 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36398 #, c-format
36399 msgid "MassCat, USA"
36400 msgstr "MassCat, USA"
36402 #. SCRIPT
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
36404 msgid "Match applied"
36405 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
36408 #, c-format
36409 msgid "Match check "
36410 msgstr "Controllo corrispondenza "
36412 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
36414 #, c-format
36415 msgid "Match check %s"
36416 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
36419 #, c-format
36420 msgid "Match check 1 | "
36421 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
36424 #, c-format
36425 msgid "Match details"
36426 msgstr "Dettagli corrispondenza"
36428 #. SCRIPT
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
36430 msgid "Match found"
36431 msgstr "Corrispondenza trovata"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
36434 #, c-format
36435 msgid "Match point "
36436 msgstr "Corrispondenza "
36438 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
36440 #, c-format
36441 msgid "Match point %s | "
36442 msgstr "Corrispondenza %s | "
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
36445 #, c-format
36446 msgid "Match point 1 | "
36447 msgstr "Corrispondenza 1 | "
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
36450 #, c-format
36451 msgid "Match points"
36452 msgstr "Corrispondenze"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
36455 #, c-format
36456 msgid "Match threshold: "
36457 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36460 #, c-format
36461 msgid "Match type"
36462 msgstr "Tipo di corrispondenza"
36464 #. SCRIPT
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
36466 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36467 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36469 #. SCRIPT
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
36471 #, fuzzy
36472 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36473 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
36476 #, c-format
36477 msgid "Matching rule applied"
36478 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:124
36481 #, c-format
36482 msgid "Matching rule applied:"
36483 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
36485 #. SCRIPT
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
36487 msgid "Matching rule code missing"
36488 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
36492 #, c-format
36493 msgid "Matching rule code: "
36494 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
36497 #, c-format
36498 msgid "Matching:"
36499 msgstr "Corrispondenza:"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
36504 #, c-format
36505 msgid "Matchpoint components"
36506 msgstr "Componenti corrispondenza"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36509 #, c-format
36510 msgid "Material:"
36511 msgstr "Materiale:"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36516 #, c-format
36517 msgid "Materials"
36518 msgstr "Materiali"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36522 #, c-format
36523 msgid "Materials specified"
36524 msgstr "Dati materiali"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
36527 #, c-format
36528 msgid "Materials specified:"
36529 msgstr "Dati materiali"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36532 #, c-format
36533 msgid "Mathieu Saby"
36534 msgstr "Mathieu Saby"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36537 #, c-format
36538 msgid "Matrix"
36539 msgstr "Matrice:"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36542 #, c-format
36543 msgid "Matthew Hunt"
36544 msgstr "Matthew Hunt"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36547 #, c-format
36548 msgid "Matthias Meusburger"
36549 msgstr "Matthias Meusburger"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36552 #, c-format
36553 msgid "Max length:"
36554 msgstr "Lunghezza massima:"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36558 #, c-format
36559 msgid "Max. suspension duration (day)"
36560 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36563 #, c-format
36564 msgid "Maxime Beaulieu"
36565 msgstr "Maxime Beaulieu"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36568 #, c-format
36569 msgid "Maxime Pelletier"
36570 msgstr "Maxime Pelletier"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36573 #, c-format
36574 msgid "Maximum Koha version"
36575 msgstr "Massima versione di Koha"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36578 #, fuzzy, c-format
36579 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36580 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
36582 #. For the first occurrence,
36583 #. SCRIPT
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36586 #, c-format
36587 msgid "May"
36588 msgstr "Maggio"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36591 #, c-format
36592 msgid "Md. Aftabuddin"
36593 msgstr "Md. Aftabuddin"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36596 #, c-format
36597 msgid "Meaning"
36598 msgstr "Significato"
36600 #. SCRIPT
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36602 msgid "Medium"
36603 msgstr "Medium"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36606 #, c-format
36607 msgid "Meenakshi. R"
36608 msgstr "Meenakshi. R"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36611 #, c-format
36612 msgid "Melia Meggs"
36613 msgstr "Melia Meggs"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36616 #, c-format
36617 msgid "Memcached: "
36618 msgstr "Memcached:"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36621 #, c-format
36622 msgid "Men"
36623 msgstr "Uomini"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36630 #, c-format
36631 msgid "Merge"
36632 msgstr "Fondi"
36634 #. %1$s:  error | html 
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36636 #, c-format
36637 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36638 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36641 #, c-format
36642 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36643 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36646 #, c-format
36647 msgid "Merge invoices"
36648 msgstr "Fondi fatture"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36651 #, fuzzy, c-format
36652 msgid "Merge patron records"
36653 msgstr "Aggiorna i record utente"
36655 #. INPUT type=submit
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36657 #, fuzzy
36658 msgid "Merge patrons"
36659 msgstr "Cancella utenti"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36663 #, c-format
36664 msgid "Merge reference"
36665 msgstr "Riferimento per la fusione"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36669 #, c-format
36670 msgid "Merge selected"
36671 msgstr "Fondi i record selezionati"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36674 #, c-format
36675 msgid "Merge selected invoices"
36676 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36681 #, fuzzy, c-format
36682 msgid "Merge selected patrons"
36683 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36687 #, c-format
36688 msgid "Merging records"
36689 msgstr "Fondere records"
36691 #. SCRIPT
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36693 msgid "Merging with authority: "
36694 msgstr "Fondi con l'authority:"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36697 #, c-format
36698 msgid "Merllisia Manueli"
36699 msgstr "Merllisia Manueli"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36703 #, c-format
36704 msgid "Message"
36705 msgstr "Messaggio"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
36708 #, c-format
36709 msgid "Message body:"
36710 msgstr "Corpo del messaggio:"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36714 #, c-format
36715 msgid "Message sent"
36716 msgstr "Messaggio inviato"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
36719 #, c-format
36720 msgid "Message subject:"
36721 msgstr "Soggetto del messaggio:"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36725 #, c-format
36726 msgid "Messages:"
36727 msgstr "Messaggi:"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36730 #, c-format
36731 msgid "Messaging"
36732 msgstr "Messaggi"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36735 #, c-format
36736 msgid "Michael Andrew Cabus"
36737 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36740 #, c-format
36741 msgid "Michael Hafen"
36742 msgstr "Michael Hafen"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36745 #, c-format
36746 msgid "Michaes Herman"
36747 msgstr "Michaes Herman"
36749 #. SCRIPT
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36751 msgid "Microsecond"
36752 msgstr "Microsecondo"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36755 #, fuzzy, c-format
36756 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36757 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36760 #, c-format
36761 msgid "Mike Hansen"
36762 msgstr "Mike Hansen"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36765 #, c-format
36766 msgid "Mike Johnson"
36767 msgstr "Mike Johnson"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36770 #, c-format
36771 msgid "Mike Mylonas"
36772 msgstr "Mike Mylonas"
36774 #. SCRIPT
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36776 msgid "Millisecond"
36777 msgstr "Millisecondo"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36780 #, c-format
36781 msgid "Mine"
36782 msgstr "Mio"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36785 #, c-format
36786 msgid ""
36787 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36788 msgstr ""
36789 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36792 #, c-format
36793 msgid "Minimum Koha version"
36794 msgstr "Minima versione di Koha"
36796 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36798 #, c-format
36799 msgid "Minimum password length: %s"
36800 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
36802 #. SCRIPT
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36804 msgid "Minute"
36805 msgstr "Minuti"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36810 #, c-format
36811 msgid "Minutes"
36812 msgstr "Minuti"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36815 #, c-format
36816 msgid "Mirko Tietgen"
36817 msgstr "Mirko Tietgen"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36820 #, fuzzy, c-format
36821 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36822 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36829 #, c-format
36830 msgid "Missing"
36831 msgstr "Mancante"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36838 #, c-format
36839 msgid "Missing (damaged)"
36840 msgstr "Mancante (danneggiato)"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36847 #, c-format
36848 msgid "Missing (lost)"
36849 msgstr "Mancante (perso)"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36856 #, c-format
36857 msgid "Missing (never received)"
36858 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36865 #, c-format
36866 msgid "Missing (sold out)"
36867 msgstr "Mancante (esaurito)"
36869 #. SCRIPT
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36871 msgid "Missing control field contents"
36872 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36876 #, c-format
36877 msgid "Missing issues"
36878 msgstr "Lacune"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36881 #, c-format
36882 msgid "Missing issues:"
36883 msgstr "Lacune:"
36885 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36887 #, c-format
36888 msgid "Missing issues: %s "
36889 msgstr "Lacune: %s "
36891 #. SCRIPT
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36893 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36894 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
36896 #. SCRIPT
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36898 msgid "Missing mandatory tag: "
36899 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
36901 #. SCRIPT
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36903 msgid "Mo"
36904 msgstr "Lun"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36907 #, c-format
36908 msgid "Mobile phone number"
36909 msgstr "Numero cellulare"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36912 #, c-format
36913 msgid "Moderate patron comments"
36914 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36917 #, c-format
36918 msgid "Moderate patron comments. "
36919 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36923 #, c-format
36924 msgid "Moderate patron tags"
36925 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36929 #, c-format
36930 msgid "Modification date"
36931 msgstr "Data di modifica"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36935 #, c-format
36936 msgid "Modification log"
36937 msgstr "Log delle modifiche"
36939 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36941 #, c-format
36942 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36943 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
36945 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
36947 #, c-format
36948 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36949 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36954 #, c-format
36955 msgid "Modify"
36956 msgstr "Modifica"
36958 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36960 #, c-format
36961 msgid "Modify %s server"
36962 msgstr "Modifica il server %s"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36965 #, fuzzy, c-format
36966 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36967 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36970 #, fuzzy, c-format
36971 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36972 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36975 #, c-format
36976 msgid "Modify a CSV profile"
36977 msgstr "Modifica un profilo CSV"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36980 #, c-format
36981 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36982 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36985 #, c-format
36986 msgid "Modify a city"
36987 msgstr "Modifica una città"
36989 #. %1$s:  authid | html 
36990 #. %2$s:  authtypetext | html 
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36992 #, c-format
36993 msgid "Modify authority #%s %s"
36994 msgstr "Modifica authority #%s %s"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36997 #, c-format
36998 msgid "Modify budget "
36999 msgstr "Modifica budget"
37001 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
37003 #, c-format
37004 msgid "Modify budget '%s'"
37005 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
37007 #. %1$s:  categorycode | html 
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37009 #, c-format
37010 msgid "Modify category %s"
37011 msgstr "Modifica la categoria %s"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37014 #, c-format
37015 msgid "Modify classification source"
37016 msgstr "Modifica schema di classificazione"
37018 #. %1$s:  contractname | html 
37019 #. %2$s:  booksellername | html 
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37021 #, c-format
37022 msgid "Modify contract %s for %s"
37023 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
37026 #, c-format
37027 msgid "Modify field"
37028 msgstr "Modifica il campo"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37031 #, c-format
37032 msgid "Modify filing rule"
37033 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
37036 #, fuzzy, c-format
37037 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
37038 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
37041 #, c-format
37042 msgid "Modify holds priority"
37043 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37046 #, c-format
37047 msgid "Modify item type"
37048 msgstr "Modifica tipo di copia"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
37051 #, c-format
37052 msgid "Modify items in a batch"
37053 msgstr "Modifica copie via batch"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37056 #, c-format
37057 msgid "Modify patron attribute type"
37058 msgstr "Modifica l'attributo utente"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37061 #, c-format
37062 msgid "Modify patrons in batch"
37063 msgstr "Modifica utenti via batch"
37065 #. INPUT type=button
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
37067 msgid "Modify pattern"
37068 msgstr "Modifica lo schema"
37070 #. %1$s:  label | html 
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
37072 #, c-format
37073 msgid "Modify pattern: %s"
37074 msgstr "Modifica lo schema: %s"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
37077 #, c-format
37078 msgid "Modify printer"
37079 msgstr "Modifica la stampante"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37082 #, c-format
37083 msgid "Modify record matching rule"
37084 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
37089 #, c-format
37090 msgid "Modify record using the following template: "
37091 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37094 #, c-format
37095 msgid "Modify selected items"
37096 msgstr "Modifica le copie selezionate"
37098 #. INPUT type=button
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
37100 msgid "Modify selected records"
37101 msgstr "Modifica i records selezionati"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37104 #, fuzzy, c-format
37105 msgid "Modify splitting rule"
37106 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37109 #, c-format
37110 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37111 msgstr ""
37112 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
37113 "di Koha"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
37118 #, c-format
37119 msgid "Module"
37120 msgstr "Modulo"
37122 #. TH
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
37125 msgid "Module current"
37126 msgstr "Modulo presente"
37128 #. TH
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37131 msgid "Module upgrade needed"
37132 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
37135 #, c-format
37136 msgid "Modules:"
37137 msgstr "Moduli:"
37139 #. SCRIPT
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37141 msgid "Mon"
37142 msgstr "Lun"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37145 #, c-format
37146 msgid "Monaco"
37147 msgstr "Monaco"
37149 #. For the first occurrence,
37150 #. SCRIPT
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37157 #, c-format
37158 msgid "Monday"
37159 msgstr "Lunedì"
37161 #. SCRIPT
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37163 msgid "Mondays"
37164 msgstr "Lunedì"
37166 #. For the first occurrence,
37167 #. SCRIPT
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37176 #, c-format
37177 msgid "Month"
37178 msgstr "Mese"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37181 #, c-format
37182 msgid "Month/day"
37183 msgstr "Mese/giorno"
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37186 #, c-format
37187 msgid "Month: "
37188 msgstr "Mese: "
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37191 #, c-format
37192 msgid "Morag Hills"
37193 msgstr "Morag Hills"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37197 #, fuzzy, c-format
37198 msgid "More"
37199 msgstr "Più "
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37203 #, c-format
37204 msgid "More "
37205 msgstr "Più "
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37208 #, c-format
37209 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37210 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37213 #, c-format
37214 msgid "More details"
37215 msgstr "Maggiori dettagli"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37219 #, c-format
37220 msgid "More lists"
37221 msgstr "Altre liste"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37224 #, c-format
37225 msgid "More options"
37226 msgstr "Più opzioni"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37229 #, c-format
37230 msgid "Morgane Alonso"
37231 msgstr "Morgane Alonso"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37235 #, c-format
37236 msgid "Morning"
37237 msgstr "Mattina"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37240 #, c-format
37241 msgid "Morning "
37242 msgstr "Mattina"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37248 #, c-format
37249 msgid "Most-circulated items"
37250 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
37253 #, c-format
37254 msgid "Move"
37255 msgstr "Muovi"
37257 #. IMG
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37262 msgid "Move Up"
37263 msgstr "Sposta su"
37265 #. A
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
37267 msgid "Move action down"
37268 msgstr "Muovi l'azione giù"
37270 #. A
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
37272 msgid "Move action to bottom"
37273 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
37275 #. A
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
37277 msgid "Move action to top"
37278 msgstr "Sposta l'azione in cima"
37280 #. A
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
37282 msgid "Move action up"
37283 msgstr "Muovi l'azione in sù"
37285 #. A
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37287 msgid "Move alert down"
37288 msgstr "Muovi l'avviso giù"
37290 #. A
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37292 msgid "Move alert to bottom"
37293 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
37295 #. A
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37297 msgid "Move alert to top"
37298 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
37300 #. A
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37302 msgid "Move alert up"
37303 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
37305 #. A
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37307 msgid "Move hold down"
37308 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
37310 #. A
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37312 msgid "Move hold to bottom"
37313 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
37315 #. A
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37317 msgid "Move hold to top"
37318 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
37320 #. A
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37322 msgid "Move hold up"
37323 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
37326 #, c-format
37327 msgid ""
37328 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
37329 "by the "
37330 msgstr ""
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37333 #, c-format
37334 msgid "Move remaining unspent funds"
37335 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
37338 #, c-format
37339 msgid "Move these patrons to the trash"
37340 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37343 #, c-format
37344 msgid "Move to next position"
37345 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37349 #, fuzzy, c-format
37350 msgid "Move to next stage "
37351 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37354 #, c-format
37355 msgid "Move to previous position"
37356 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
37358 #. INPUT type=submit
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37360 msgid "Move unreceived orders"
37361 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37364 #, c-format
37365 msgid "Moved!"
37366 msgstr "Mosso!"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37371 #, c-format
37372 msgid "Multi receiving"
37373 msgstr "Ricezione multipla"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37376 #, c-format
37377 msgid "Musical recording"
37378 msgstr "Registrazione musicale"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37381 #, c-format
37382 msgid "My account"
37383 msgstr "Account"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37386 #, c-format
37387 msgid "My checkouts"
37388 msgstr "Prestiti"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37391 #, c-format
37392 msgid "My library"
37393 msgstr "Biblioteca"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37396 #, c-format
37397 msgid "MySQL data added"
37398 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37401 #, c-format
37402 msgid "MySQL version: "
37403 msgstr "Versione MySQL: "
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
37412 #, c-format
37413 msgid "N/A"
37414 msgstr "N/A"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37417 #, c-format
37418 msgid "NO NAME"
37419 msgstr "NESSUN NOME"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37422 #, c-format
37423 msgid "NORMARC"
37424 msgstr "NORMARC"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
37428 #, c-format
37429 msgid "NOT CHECKED IN"
37430 msgstr "NON RESTITUITO"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
37433 #, fuzzy, c-format
37434 msgid "NOT CHECKED IN "
37435 msgstr "NON RESTITUITO"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37441 #, c-format
37442 msgid "NOTE:"
37443 msgstr "NOTE:"
37445 #. SCRIPT
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37447 msgid ""
37448 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37449 "not be copied"
37450 msgstr ""
37451 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
37452 "non verranno copiati"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37455 #, c-format
37456 msgid ""
37457 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37458 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37459 msgstr ""
37460 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
37461 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37464 #, c-format
37465 msgid "NT"
37466 msgstr "Termine più stretto"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37469 #, c-format
37470 msgid "Nadia Nicolaides"
37471 msgstr "Nadia Nicolaides"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37474 #, c-format
37475 msgid "Nahuel Angelinetti"
37476 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37519 #, c-format
37520 msgid "Name"
37521 msgstr "Nome"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37525 #, c-format
37526 msgid "Name (any): "
37527 msgstr "Nome (qualsiasi): "
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37532 #, c-format
37533 msgid "Name of day"
37534 msgstr "Nome del giorno"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37539 #, c-format
37540 msgid "Name of day (abbreviated)"
37541 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37546 #, c-format
37547 msgid "Name of month"
37548 msgstr "Nome del mese"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37553 #, c-format
37554 msgid "Name of month (abbreviated)"
37555 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37560 #, c-format
37561 msgid "Name of season"
37562 msgstr "Nome della stagione"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37567 #, c-format
37568 msgid "Name of season (abbreviated)"
37569 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37572 #, c-format
37573 msgid "Name or ISSN: "
37574 msgstr "Nome o ISSN: "
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37577 #, c-format
37578 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37579 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
37582 #, c-format
37583 msgid "Name or cardnumber:"
37584 msgstr "Nome o numero di tessera :"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37587 #, c-format
37588 msgid "Name the new definition"
37589 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37604 #, c-format
37605 msgid "Name:"
37606 msgstr "Nome:"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37617 #, c-format
37618 msgid "Name: "
37619 msgstr "Nome: "
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
37622 #, c-format
37623 msgid "Named:"
37624 msgstr "Nome:"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37638 #, c-format
37639 msgid "Named: "
37640 msgstr "Nome: "
37642 #. ABBR
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37644 msgid "Narrower Term"
37645 msgstr "Termine più vicino"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37648 #, c-format
37649 msgid "Natalie Bennison"
37650 msgstr "Natalie Bennison"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37653 #, c-format
37654 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37655 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37658 #, c-format
37659 msgid "Nate Curulla"
37660 msgstr "Nate Curulla"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37663 #, fuzzy, c-format
37664 msgid "Nazlı Çetin"
37665 msgstr "Nazlı"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37668 #, c-format
37669 msgid "Near East University"
37670 msgstr "Near East University"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37673 #, c-format
37674 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37675 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37678 #, c-format
37679 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37680 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37682 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37684 #, c-format
37685 msgid ""
37686 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37687 "manual grant permissions\" "
37688 msgstr ""
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37697 #, c-format
37698 msgid "Never"
37699 msgstr "Mai"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37712 #, c-format
37713 msgid "New"
37714 msgstr "Nuovo"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37721 #, c-format
37722 msgid "New "
37723 msgstr "Nuovo "
37725 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37727 #, c-format
37728 msgid "New %s server"
37729 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37733 #, c-format
37734 msgid "New CSV profile"
37735 msgstr "Nuovo profilo CSV"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37738 #, c-format
37739 msgid "New EAN "
37740 msgstr "Nuovo codice EAN"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
37743 #, c-format
37744 msgid "New ILL request"
37745 msgstr "Nuova richiesta ILL"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37750 #, c-format
37751 msgid "New ILL request "
37752 msgstr "Nuova richiesta ILL "
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37755 #, c-format
37756 msgid "New SMS provider"
37757 msgstr "Nuovo provider SMS"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37761 #, c-format
37762 msgid "New SQL report"
37763 msgstr "Nuovo report SQL"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37766 #, c-format
37767 msgid "New SRU server"
37768 msgstr "Nuovo server SRU"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37771 #, c-format
37772 msgid "New Z39.50 server"
37773 msgstr "Nuovo server Z39.50"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37776 #, c-format
37777 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37778 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37781 #, c-format
37782 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37783 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37786 #, c-format
37787 msgid "New account "
37788 msgstr "Nuovo account"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
37791 #, c-format
37792 msgid "New action"
37793 msgstr "Nuova azione"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37796 #, c-format
37797 msgid "New alert"
37798 msgstr "Nuovo avviso..."
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37801 #, c-format
37802 msgid "New authority "
37803 msgstr "Nuovo authority "
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37806 #, c-format
37807 msgid "New authority type"
37808 msgstr "Nuovo tipo di authority"
37810 #. %1$s:  category | html 
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37812 #, c-format
37813 msgid "New authorized value for %s"
37814 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37817 #, c-format
37818 msgid "New basket"
37819 msgstr "Nuovo raccoglitore"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37822 #, c-format
37823 msgid "New basket group"
37824 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37827 #, c-format
37828 msgid "New batch patron modification"
37829 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
37831 #. A
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37833 msgid "New batch patrons modification"
37834 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
37836 #. A
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37838 #, c-format
37839 msgid "New batch record deletion"
37840 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
37842 #. A
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37846 #, c-format
37847 msgid "New batch record modification"
37848 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
37852 #, c-format
37853 msgid "New budget"
37854 msgstr "Nuovo budget"
37856 #. SCRIPT
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37858 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37859 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37866 #, c-format
37867 msgid "New card"
37868 msgstr "Nuova tessera"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37873 #, c-format
37874 msgid "New category"
37875 msgstr "Nuova categoria"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37878 #, c-format
37879 msgid "New child record"
37880 msgstr "Nuovo record figlio"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37884 #, c-format
37885 msgid "New city"
37886 msgstr "Nuova città"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37889 #, c-format
37890 msgid "New classification source"
37891 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37895 #, c-format
37896 msgid "New club "
37897 msgstr "Nuovo club "
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37900 #, c-format
37901 msgid "New club field"
37902 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37905 #, c-format
37906 msgid "New club template"
37907 msgstr "Nuovo template di club"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37910 #, c-format
37911 msgid "New collection"
37912 msgstr "Nuova raccolta mobile"
37914 #. %1$s:  booksellername | html 
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37916 #, c-format
37917 msgid "New contract for %s"
37918 msgstr "Nuovo contratto per %s"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37921 #, c-format
37922 msgid "New course"
37923 msgstr "Nuovo corso"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37926 #, c-format
37927 msgid "New currency"
37928 msgstr "Nuova valuta"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37931 #, c-format
37932 msgid "New definition"
37933 msgstr "Nuova definizione"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37936 #, c-format
37937 msgid "New enrollment field"
37938 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37941 #, c-format
37942 msgid "New entry"
37943 msgstr "Nuova notizia"
37945 #. For the first occurrence,
37946 #. SCRIPT
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37949 #, c-format
37950 msgid "New field"
37951 msgstr "Nuovo campo"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37954 #, c-format
37955 msgid "New field on next line"
37956 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37959 #, c-format
37960 msgid "New filing rule"
37961 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37964 #, c-format
37965 msgid "New framework"
37966 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37970 #, c-format
37971 msgid "New frequency"
37972 msgstr "Nuova frequenza"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37976 #, c-format
37977 msgid "New from Z39.50/SRU"
37978 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
37980 #. For the first occurrence,
37981 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
37984 #, c-format
37985 msgid "New fund for %s"
37986 msgstr "Nuovo fondo per %s"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37990 #, c-format
37991 msgid "New guided report"
37992 msgstr "Nuovo report guidato"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37995 #, c-format
37996 msgid "New item"
37997 msgstr "Nuova copia"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38000 #, c-format
38001 msgid "New item type"
38002 msgstr "Nuovo tipo di copia"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38005 #, c-format
38006 msgid "New item type created!"
38007 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
38009 #. %1$s:  label_batch | html 
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
38011 #, c-format
38012 msgid "New label batch created: # %s "
38013 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38016 #, c-format
38017 msgid "New library"
38018 msgstr "Nuova biblioteca"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38022 #, c-format
38023 msgid "New line (\\n)"
38024 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38028 #, c-format
38029 msgid "New list"
38030 msgstr "Nuova lista"
38032 #. SCRIPT
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38034 msgid "New macro..."
38035 msgstr "Nuova macro..."
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
38038 #, fuzzy, c-format
38039 msgid "New notice "
38040 msgstr "Nuovo messaggio"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
38044 #, c-format
38045 msgid "New numbering pattern"
38046 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
38049 #, c-format
38050 msgid "New password:"
38051 msgstr "Nuova password:"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38054 #, c-format
38055 msgid "New patron "
38056 msgstr "Nuovo utente "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38059 #, c-format
38060 msgid "New patron attribute type"
38061 msgstr "Nuovo un attributo utente"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
38064 #, c-format
38065 msgid "New patron list"
38066 msgstr "Nuova lista di utenti"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
38069 #, c-format
38070 msgid "New preference"
38071 msgstr "Nuova preferenza"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
38075 #, c-format
38076 msgid "New printer"
38077 msgstr "Nuova stampante"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
38081 #, c-format
38082 msgid "New purchase suggestion"
38083 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38087 #, c-format
38088 msgid "New record"
38089 msgstr "Nuovo record"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38092 #, c-format
38093 msgid "New record "
38094 msgstr "Nuovo record "
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38097 #, c-format
38098 msgid "New record matching rule"
38099 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38102 #, c-format
38103 msgid "New report "
38104 msgstr "Nuovo report "
38106 #. SCRIPT
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
38108 msgid "New request"
38109 msgstr "Nuova richiesta"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38112 #, fuzzy, c-format
38113 msgid "New rota"
38114 msgstr "Nuovo tag"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38117 #, c-format
38118 msgid "New routing list"
38119 msgstr "Nuova routing List"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
38122 #, c-format
38123 msgid "New search"
38124 msgstr "Nuova ricerca"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38127 #, c-format
38128 msgid "New search field"
38129 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38132 #, c-format
38133 msgid "New set"
38134 msgstr "Nuovo set"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38137 #, fuzzy, c-format
38138 msgid "New splitting rule"
38139 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38144 #, c-format
38145 msgid "New subscription"
38146 msgstr "Nuovo abbonamento"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38150 #, fuzzy, c-format
38151 msgid "New subscription for this serial"
38152 msgstr "Nuovo abbonamento"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38156 #, c-format
38157 msgid "New tag"
38158 msgstr "Nuovo tag"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
38161 #, c-format
38162 msgid "New template"
38163 msgstr "Nuovo template"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38166 #, c-format
38167 msgid "New username:"
38168 msgstr "Nuovo username:"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38172 #, c-format
38173 msgid "New value"
38174 msgstr "Nuovo valore"
38176 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38177 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38178 #. %3$s:  ELSE 
38179 #. %4$s:  END 
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
38181 #, c-format
38182 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38183 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38186 #, c-format
38187 msgid "New vendor"
38188 msgstr "Nuovo fornitore"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38196 #, c-format
38197 msgid "News"
38198 msgstr "News Koha"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38201 #, c-format
38202 msgid "News: "
38203 msgstr "Notizie: "
38205 #. For the first occurrence,
38206 #. SCRIPT
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38218 msgid "Next"
38219 msgstr "Successivo"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38224 #, fuzzy, c-format
38225 msgid "Next "
38226 msgstr "Successivo"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38230 #, c-format
38231 msgid "Next &gt;&gt;"
38232 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
38234 #. INPUT type=submit
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38242 msgid "Next >>"
38243 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
38246 #, c-format
38247 msgid "Next available"
38248 msgstr "Successivo disponibile"
38250 #. For the first occurrence,
38251 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38254 #, c-format
38255 msgid "Next available %s item"
38256 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
38258 #. SCRIPT
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38260 #, fuzzy
38261 msgid "Next issue publication date is not defined"
38262 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38265 #, c-format
38266 msgid "Next issue publication date:"
38267 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
38269 #. INPUT type=button name=changepage_next
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38273 msgid "Next page"
38274 msgstr "Prossima pagina"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38277 #, c-format
38278 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38279 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38282 #, c-format
38283 msgid "Nick Clemens"
38284 msgstr "Nick Clemens"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38287 #, fuzzy, c-format
38288 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38289 msgstr ""
38290 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38293 #, c-format
38294 msgid "Nicolas Legrand"
38295 msgstr "Nicolas Legrand"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38298 #, c-format
38299 msgid "Nicolas Morin"
38300 msgstr "Nicolas Morin"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38303 #, c-format
38304 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38305 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38307 #. For the first occurrence,
38308 #. SCRIPT
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38345 #, c-format
38346 msgid "No"
38347 msgstr "No"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38355 #, c-format
38356 msgid "No "
38357 msgstr "No "
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38365 #, c-format
38366 msgid "No (default)"
38367 msgstr "No (default)"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:374
38371 #, c-format
38372 msgid ""
38373 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38374 "ACQ, the items framework would be used"
38375 msgstr ""
38376 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38377 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38380 #, c-format
38381 msgid ""
38382 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38383 "ACQ, the items framework would be used "
38384 msgstr ""
38385 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38386 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
38388 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38390 #, c-format
38391 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38392 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
38394 #. For the first occurrence,
38395 #. %1$s:  booksellername | html 
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38398 #, c-format
38399 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38400 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
38402 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38404 #, c-format
38405 msgid "No Item with barcode: %s"
38406 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38409 #, c-format
38410 msgid ""
38411 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38412 "frameworks supplied for English (en)"
38413 msgstr ""
38414 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
38415 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38418 #, c-format
38419 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38420 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
38422 #. SCRIPT
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38424 msgid ""
38425 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38426 "searches will go through the whole record. Continue?"
38427 msgstr ""
38428 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
38429 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38432 #, c-format
38433 msgid "No Status"
38434 msgstr "No Status"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38437 #, c-format
38438 msgid ""
38439 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38440 "with the category TERM."
38441 msgstr ""
38442 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
38443 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
38444 "corsi."
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38447 #, c-format
38448 msgid "No action defined for the template. "
38449 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38453 #, c-format
38454 msgid "No active currency is defined"
38455 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38458 #, c-format
38459 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38460 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38464 #, c-format
38465 msgid "No address stored."
38466 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38471 #, c-format
38472 msgid "No and try to override system preferences"
38473 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
38475 #. SCRIPT
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38477 msgid "No authorities have been selected."
38478 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38482 #, c-format
38483 msgid "No automatic renewal after"
38484 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38488 #, c-format
38489 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38490 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38493 #, c-format
38494 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38495 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38498 #, c-format
38499 msgid "No categories have been defined. "
38500 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38512 #, fuzzy, c-format
38513 msgid "No change"
38514 msgstr "Salva modifiche"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38517 #, c-format
38518 msgid ""
38519 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38520 msgstr ""
38521 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
38522 "utente e tipo copia."
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38526 #, c-format
38527 msgid "No city stored."
38528 msgstr "Nessuna città archiviata."
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38531 #, c-format
38532 msgid "No claims notice defined. "
38533 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38536 #, c-format
38537 msgid "No club templates defined."
38538 msgstr "Nessun modello di club è definito."
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38541 #, c-format
38542 msgid "No clubs defined."
38543 msgstr "Nessun club è definito."
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38546 #, c-format
38547 msgid ""
38548 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38549 "defined."
38550 msgstr ""
38551 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
38552 "modello di club."
38554 #. SCRIPT
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38556 msgid "No columns selected!"
38557 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38560 #, c-format
38561 msgid "No comments have been approved."
38562 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38565 #, c-format
38566 msgid "No comments to moderate."
38567 msgstr "Nessun commento da moderare."
38569 #. SCRIPT
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38571 msgid "No cover image available"
38572 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
38574 #. SCRIPT
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38576 msgid "No data available in table"
38577 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
38579 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38581 #, c-format
38582 msgid "No database named %s detected."
38583 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38586 #, c-format
38587 msgid "No descriptions"
38588 msgstr "Senza descrizioni"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38592 #, c-format
38593 msgid "No email stored."
38594 msgstr "Nessuna email archiviata."
38596 #. SCRIPT
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38598 msgid "No entries to show"
38599 msgstr "Nessun dato da mostrare"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38606 #, c-format
38607 msgid "No fund"
38608 msgstr "Nessun fondo"
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38611 #, c-format
38612 msgid "No fund found"
38613 msgstr "Nessun fondo trovato"
38615 #. SCRIPT
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38617 #, fuzzy
38618 msgid "No fund selected."
38619 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38622 #, c-format
38623 msgid "No funds to display for this search criteria"
38624 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38627 #, c-format
38628 msgid "No group"
38629 msgstr "Nuovo gruppo"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38636 #, c-format
38637 msgid "No holds allowed"
38638 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38641 #, c-format
38642 msgid "No holds allowed:"
38643 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
38647 #, c-format
38648 msgid "No holds found."
38649 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
38651 #. A
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:132
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38654 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
38655 msgstr ""
38656 "Nessuna prenotazione di questa copia / Totale prenotazioni del record: %s"
38658 #. A
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38661 #, fuzzy
38662 msgid "No holds on this record"
38663 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38668 #, c-format
38669 msgid "No if settings allow it"
38670 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38674 #, c-format
38675 msgid "No image: "
38676 msgstr "Nessuna immagine: "
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38679 #, c-format
38680 msgid "No images are currently available. "
38681 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
38683 #. SCRIPT
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38685 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38686 msgstr ""
38687 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38690 #, c-format
38691 msgid "No item found"
38692 msgstr "Nessuna copia trovata."
38694 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38696 #, c-format
38697 msgid "No item found with barcode %s"
38698 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38701 #, c-format
38702 msgid "No item matches this barcode"
38703 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
38705 #. SCRIPT
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38707 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38708 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
38710 #. SCRIPT
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38712 msgid "No item was selected"
38713 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
38715 #. SCRIPT
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38717 msgid ""
38718 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38719 msgstr ""
38720 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
38721 "registrata in ogni caso): %s"
38723 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
38725 #, c-format
38726 msgid "No item with barcode: %s"
38727 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38730 #, c-format
38731 msgid "No items"
38732 msgstr "Nessuna copia"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38735 #, c-format
38736 msgid ""
38737 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38738 "before adding items to a batch. "
38739 msgstr ""
38740 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
38741 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:489
38745 #, c-format
38746 msgid "No items are available"
38747 msgstr "Nessuna copia disponibile"
38749 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38751 #, c-format
38752 msgid "No items for %s"
38753 msgstr "Nessuna copia per %s"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38758 #, c-format
38759 msgid "No items found."
38760 msgstr "Nessuna copia trovata."
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38763 #, c-format
38764 msgid "No items were found by searching."
38765 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
38767 #. SCRIPT
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38769 #, fuzzy
38770 msgid "No itemtype"
38771 msgstr "Tipo copia Koha"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38774 #, fuzzy, c-format
38775 msgid "No keys defined for the current patron. "
38776 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38778 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38779 #. %2$s:  BORERR | html 
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38781 #, c-format
38782 msgid ""
38783 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38784 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38785 "should be specified."
38786 msgstr ""
38787 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
38788 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
38789 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38793 #, c-format
38794 msgid "No limit"
38795 msgstr "Nessun limite"
38797 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
38799 #, c-format
38800 msgid "No log found %s for "
38801 msgstr "Nessun log trovato %s per "
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38804 #, c-format
38805 msgid "No mappings have been defined for this set"
38806 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
38808 #. SCRIPT
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
38810 msgid "No match"
38811 msgstr "Nessuna corrispondenza"
38813 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38814 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38816 #, c-format
38817 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38818 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
38820 #. For the first occurrence,
38821 #. SCRIPT
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38824 msgid "No matches found"
38825 msgstr "Nessun record corrisponde"
38827 #. SCRIPT
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
38829 #, fuzzy
38830 msgid "No matching notices found"
38831 msgstr "Nessun report trovato"
38833 #. SCRIPT
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38835 msgid "No matching records found"
38836 msgstr "Nessun record corrisponde"
38838 #. SCRIPT
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38840 msgid "No matching reports found"
38841 msgstr "Nessun report trovato"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38844 #, c-format
38845 msgid "No missing issues found."
38846 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38849 #, c-format
38850 msgid "No more renewals possible"
38851 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38854 #, c-format
38855 msgid "No more renewals possible."
38856 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38859 #, c-format
38860 msgid "No notice"
38861 msgstr "Nessun messaggio"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38864 #, c-format
38865 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38866 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38869 #, c-format
38870 msgid "No order selected"
38871 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38874 #, c-format
38875 msgid "No orders yet"
38876 msgstr "Nessun ordine ancora"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
38879 #, c-format
38880 msgid "No outstanding charges"
38881 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
38884 #, c-format
38885 msgid ""
38886 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38887 "(by default ILLLIBS category)."
38888 msgstr ""
38889 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
38890 "default nella categoria ILLLIBS)."
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38893 #, c-format
38894 msgid "No patron card numbers given."
38895 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
38897 #. SCRIPT
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38899 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38900 msgstr ""
38901 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38904 #, c-format
38905 msgid "No patron matched "
38906 msgstr "Nessun utente corrisponde "
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38909 #, c-format
38910 msgid "No patron may put this book on hold."
38911 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
38914 #, c-format
38915 msgid "No patron records have been actually removed"
38916 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
38919 #, c-format
38920 msgid "No patron records have been anonymized"
38921 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
38924 #, c-format
38925 msgid "No patron records have been removed"
38926 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38930 #, c-format
38931 msgid "No patron with this name, please, try another"
38932 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38935 #, c-format
38936 msgid "No pending baskets"
38937 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38940 #, c-format
38941 msgid "No pending on-site checkout."
38942 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38946 #, c-format
38947 msgid "No phone stored."
38948 msgstr "Nessun telefono archiviato."
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38952 #, c-format
38953 msgid "No physical items for this record"
38954 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38957 #, c-format
38958 msgid "No plugins installed"
38959 msgstr "Nessun plugin installato"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38962 #, c-format
38963 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38964 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38967 #, c-format
38968 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38969 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38972 #, c-format
38973 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38974 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38977 #, fuzzy, c-format
38978 msgid ""
38979 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38980 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38983 #, c-format
38984 msgid ""
38985 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38986 "installed"
38987 msgstr ""
38988 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
38989 "catalogo pubblico"
38991 #. A
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38995 msgid "No popup"
38996 msgstr "No popup"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38999 #, c-format
39000 msgid "No printers defined."
39001 msgstr "Nessuna stampante definita."
39003 #. SCRIPT
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
39005 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39006 msgstr ""
39007 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
39008 "citazione' per mettere almeno una citazione."
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
39012 #, fuzzy, c-format
39013 msgid "No reason"
39014 msgstr "Nome della stagione"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
39017 #, c-format
39018 msgid ""
39019 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39020 "your catalog."
39021 msgstr ""
39022 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
39023 "esistente nel tuo catalogo."
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
39026 #, c-format
39027 msgid "No record was removed."
39028 msgstr "Nessun record rimossp"
39030 #. SCRIPT
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
39032 msgid "No records have been selected."
39033 msgstr "Nessun record selezionato."
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
39036 #, c-format
39037 msgid "No records have been staged."
39038 msgstr "Nessus record è stato preparato"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
39041 #, c-format
39042 msgid "No records imported"
39043 msgstr "Nessun record importato"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
39046 #, c-format
39047 msgid "No records were modified. "
39048 msgstr "Nessun record è stato modificato."
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
39052 #, c-format
39053 msgid "No renewal before"
39054 msgstr "Non rinnovare prima"
39056 #. SCRIPT
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39058 msgid "No renewal before %s"
39059 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39062 #, c-format
39063 msgid "No results for your query"
39064 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
39070 #, c-format
39071 msgid "No results found"
39072 msgstr "Nessun risultato trovato"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
39075 #, c-format
39076 msgid "No results found for "
39077 msgstr "Nessun risultato trovato per "
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
39080 #, c-format
39081 msgid "No results found."
39082 msgstr "Nessun risultato trovato."
39084 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
39086 #, c-format
39087 msgid "No results match your search %sfor "
39088 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
39091 #, c-format
39092 msgid "No results match your search for "
39093 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
39096 #, c-format
39097 msgid "No results."
39098 msgstr "Nessun risultato"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39101 #, c-format
39102 msgid ""
39103 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39104 "the samples supplied for English (en)"
39105 msgstr ""
39106 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
39107 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
39110 #, c-format
39111 msgid "No saved reports match your criteria. "
39112 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39115 #, c-format
39116 msgid "No system preferences matched your search for: "
39117 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:372
39120 #, c-format
39121 msgid ""
39122 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39123 "your ILL partner library records. "
39124 msgstr ""
39125 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
39126 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
39128 #. SCRIPT
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
39130 msgid "No temporary directory found."
39131 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
39134 #, c-format
39135 msgid "No transfers to receive"
39136 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39139 #, c-format
39140 msgid "No valid patrons to merge were found."
39141 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39144 #, c-format
39145 msgid "No warnings."
39146 msgstr "Nulla da segnalare"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39149 #, c-format
39150 msgid "No, I don't confirm"
39151 msgstr "No, non confermo"
39153 #. INPUT type=submit
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39155 msgid "No, do not Delete"
39156 msgstr "No, non cancellare"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39182 #, c-format
39183 msgid "No, do not delete"
39184 msgstr "No, non cancellare"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39187 #, fuzzy, c-format
39188 msgid "No, do not reset mappings"
39189 msgstr "No, non cancellare"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39192 #, c-format
39193 msgid "No, don't cancel (N)"
39194 msgstr "No, non eliminare (N)"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39197 #, c-format
39198 msgid "No, don't check out (N)"
39199 msgstr "No, non prestare (N)"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39203 #, c-format
39204 msgid "No, don't close (N)"
39205 msgstr "No, non chiudere"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39208 #, c-format
39209 msgid "No, don't delete (N)"
39210 msgstr "No, non cancellare (N)"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39213 #, c-format
39214 msgid "No, don't renew (N)"
39215 msgstr "No, non rinnovare (N)"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39218 #, c-format
39219 msgid "No, save as new record"
39220 msgstr "No: salva come nuovo record"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39225 #, c-format
39226 msgid "No."
39227 msgstr "Num."
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
39230 #, c-format
39231 msgid "No. of items:"
39232 msgstr "Num. di copie:"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39235 #, c-format
39236 msgid "No. of times checked out"
39237 msgstr "Num. di prestiti"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39240 #, c-format
39241 msgid "No: Save as new authority"
39242 msgstr "No: salva come nuova authority"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39245 #, c-format
39246 msgid "Nobody"
39247 msgstr "Nessuno"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39250 #, fuzzy, c-format
39251 msgid "Nodes: "
39252 msgstr "Note: "
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39255 #, c-format
39256 msgid "Non-fiction"
39257 msgstr "Non è narrativa"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39260 #, c-format
39261 msgid "Non-musical recording"
39262 msgstr "Registrazione non musicale"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
39265 #, fuzzy, c-format
39266 msgid "Non-public note"
39267 msgstr "Nota privata:"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:258
39270 #, c-format
39271 msgid "Non-public note:"
39272 msgstr "Nota privata:"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39275 #, c-format
39276 msgid "Non-public notes"
39277 msgstr "Nota privata:"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:242
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39314 #, c-format
39315 msgid "None"
39316 msgstr "Nessuno"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39319 #, fuzzy, c-format
39320 msgid "None defined"
39321 msgstr "Nessuno specificato "
39323 #. SCRIPT
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
39325 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39326 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39330 #, c-format
39331 msgid "None specified"
39332 msgstr "Nessuno specificato "
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39335 #, c-format
39336 msgid "None specified "
39337 msgstr "Nessuno specificato "
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39340 #, c-format
39341 msgid "Nonpublic note"
39342 msgstr "Nota privata:"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39346 #, c-format
39347 msgid "Nonpublic note:"
39348 msgstr "Nota privata:"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39351 #, fuzzy, c-format
39352 msgid "Nonpublic note: "
39353 msgstr "Nota privata:"
39355 #. %1$s:  internalnotes | html 
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39357 #, c-format
39358 msgid "Nonpublic note: %s"
39359 msgstr "Nota interna: %s"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39362 #, fuzzy, c-format
39363 msgid "Nonpublic notes"
39364 msgstr "Nota privata:"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39367 #, c-format
39368 msgid "Normal"
39369 msgstr "Normale"
39371 #. SCRIPT
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39373 msgid "Normal day"
39374 msgstr "Giorno normale"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39377 #, c-format
39378 msgid "Normal text"
39379 msgstr "Testo normale"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
39390 #, c-format
39391 msgid "Normalization rule: "
39392 msgstr "Regola di normalizzazione: "
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39395 #, c-format
39396 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39397 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39400 #, c-format
39401 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39402 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39405 #, c-format
39406 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39407 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39410 #, c-format
39411 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39412 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39414 #. SCRIPT
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39416 msgid "Northern"
39417 msgstr "Nord"
39419 #. %1$s:  END 
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39421 #, c-format
39422 msgid "Not Installed %s"
39423 msgstr "Non installato%s"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39426 #, c-format
39427 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39428 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39431 #, c-format
39432 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39433 msgstr ""
39434 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
39435 "definiti. "
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39438 #, c-format
39439 msgid ""
39440 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39441 "'ignored'). "
39442 msgstr ""
39443 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
39444 "segnati come 'ignorati'). "
39446 #. A
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
39448 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39449 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39452 #, c-format
39453 msgid "Not allowed to delete own account"
39454 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
39456 #. SCRIPT
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39458 msgid "Not allowed: overdue"
39459 msgstr "Non permesso: in ritardo"
39461 #. SCRIPT
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39463 msgid "Not allowed: patron restricted"
39464 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39470 #, c-format
39471 msgid "Not available"
39472 msgstr "Non disponibile"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39475 #, c-format
39476 msgid "Not checked out since: "
39477 msgstr "Non in prestito da: "
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
39480 #, c-format
39481 msgid "Not checked out."
39482 msgstr "Non in prestito."
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39490 #, c-format
39491 msgid "Not for loan"
39492 msgstr "Escluso dal prestito"
39494 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
39496 #, c-format
39497 msgid "Not for loan (%s)"
39498 msgstr "Non prestabile (%s)"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39501 #, fuzzy, c-format
39502 msgid "Not for loan status"
39503 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
39506 #, c-format
39507 msgid "Not for loan status updated. "
39508 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39512 #, c-format
39513 msgid "Not for loan: "
39514 msgstr "Escluso dal prestito: "
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39517 #, c-format
39518 msgid "Not published"
39519 msgstr "Non pubblicato"
39521 #. SCRIPT
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39523 msgid "Not renewable"
39524 msgstr "Non rinnovabile"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39528 #, fuzzy, c-format
39529 msgid "Not seen"
39530 msgstr "Visto l'ultima volta"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39546 #, c-format
39547 msgid "Note"
39548 msgstr "Nota"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39551 #, c-format
39552 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39553 msgstr ""
39554 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
39555 "specificato diversamente"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39559 #, c-format
39560 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39561 msgstr ""
39562 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39566 #, c-format
39567 msgid "Note about the accompanying materials: "
39568 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
39570 #. SCRIPT
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39572 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39573 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39576 #, c-format
39577 msgid "Note for OPAC"
39578 msgstr "Nota per l'OPAC"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39581 #, c-format
39582 msgid "Note for staff"
39583 msgstr "Nota per lo staff"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39586 #, c-format
39587 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39588 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39591 #, c-format
39592 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39593 msgstr ""
39594 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
39596 #. %1$s:  CASE 'both' 
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39598 #, c-format
39599 msgid ""
39600 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39601 "$KOHA_CONF file %s "
39602 msgstr ""
39603 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39604 "$KOHA_CONF %s"
39606 #. %1$s:  END 
39607 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39608 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39609 #. %4$s:  END 
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39611 #, c-format
39612 msgid ""
39613 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39614 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39615 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39616 msgstr ""
39617 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
39618 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
39619 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
39621 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39623 #, c-format
39624 msgid ""
39625 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39626 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39627 "memcached config from ENV. %s "
39628 msgstr ""
39629 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39630 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
39631 "di memcached da ENV. %s "
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39636 #, c-format
39637 msgid "Note:"
39638 msgstr "Nota:"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39647 #, c-format
39648 msgid "Note: "
39649 msgstr "Nota: "
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39652 #, c-format
39653 msgid ""
39654 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39655 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39656 "or slow your system down."
39657 msgstr ""
39658 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
39659 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
39660 "rallentare il sistema."
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39663 #, c-format
39664 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39665 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39668 #, c-format
39669 msgid ""
39670 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39671 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39672 msgstr ""
39673 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
39674 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
39675 "saranno contrassegnati come temporanei."
39677 #. SCRIPT
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39679 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39680 msgstr ""
39681 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
39682 "in forma completa"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39685 #, c-format
39686 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39687 msgstr ""
39688 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
39689 "necessità"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39692 #, c-format
39693 msgid ""
39694 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39695 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39696 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39697 "the bibliographic record"
39698 msgstr ""
39699 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
39700 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
39701 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
39702 "record bibliografico"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39705 #, c-format
39706 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39707 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39728 #, c-format
39729 msgid "Notes"
39730 msgstr "Note"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39734 #, c-format
39735 msgid "Notes "
39736 msgstr "Note "
39738 #. For the first occurrence,
39739 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39742 #, c-format
39743 msgid "Notes : %s "
39744 msgstr "Note : %s "
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39748 #, c-format
39749 msgid "Notes/Comments"
39750 msgstr "Note/commenti"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:597
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39768 #, c-format
39769 msgid "Notes:"
39770 msgstr "Note:"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39779 #, c-format
39780 msgid "Notes: "
39781 msgstr "Note: "
39783 #. For the first occurrence,
39784 #. %1$s:  reservenotes | html 
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
39788 #, c-format
39789 msgid "Notes: %s"
39790 msgstr "Note: %s"
39792 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39793 #. %2$s:  END 
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39795 #, c-format
39796 msgid "Notes: %s%s "
39797 msgstr "Note: %s%s "
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39801 #, c-format
39802 msgid "Nothing found."
39803 msgstr "Nessun risultato."
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39806 #, c-format
39807 msgid "Nothing found. "
39808 msgstr "Nessun risultato. "
39810 #. For the first occurrence,
39811 #. SCRIPT
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39815 msgid "Nothing is selected."
39816 msgstr "Nulla è selezionato"
39818 #. SCRIPT
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39820 msgid "Nothing to save"
39821 msgstr "Nulla da salvare"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39824 #, c-format
39825 msgid "Notice"
39826 msgstr "Avviso"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39829 #, c-format
39830 msgid "Notices"
39831 msgstr "Avvisi"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39837 #, c-format
39838 msgid "Notices &amp; slips"
39839 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39842 #, fuzzy, c-format
39843 msgid "Notification date"
39844 msgstr "Data di notifica"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39847 #, c-format
39848 msgid "Noto"
39849 msgstr "Noto"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39852 #, c-format
39853 msgid "Noto fonts"
39854 msgstr "Noto fonts"
39856 #. SCRIPT
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39858 msgid "Nov"
39859 msgstr "Nov"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39862 #, c-format
39863 msgid "NoveList Select"
39864 msgstr "NoveList Select"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39868 #, c-format
39869 msgid "Novelist Select: "
39870 msgstr "EBSCO's NoveList: "
39872 #. For the first occurrence,
39873 #. SCRIPT
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39876 #, c-format
39877 msgid "November"
39878 msgstr "Novembre"
39880 #. SCRIPT
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39882 msgid "Now"
39883 msgstr "Ora"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39886 #, c-format
39887 msgid ""
39888 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39889 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39890 msgstr ""
39891 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
39892 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
39893 "tutti i permessi. "
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39896 #, c-format
39897 msgid ""
39898 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39899 "default data."
39900 msgstr ""
39901 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
39902 "qualche dato di default."
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39905 #, c-format
39906 msgid "Nowhere"
39907 msgstr "Da nessuna parte"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39910 #, c-format
39911 msgid "Num/Patrons"
39912 msgstr "Num/Utenti"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39923 #, c-format
39924 msgid "Number"
39925 msgstr "Numero"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39928 #, c-format
39929 msgid "Number "
39930 msgstr "Numero "
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39934 #, c-format
39935 msgid "Number of baskets"
39936 msgstr "Numero di raccoglitori"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39939 #, c-format
39940 msgid "Number of checkouts"
39941 msgstr "Numero di prestiti"
39943 #. SCRIPT
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39945 #, fuzzy
39946 msgid "Number of checkouts by item type"
39947 msgstr "Numero di prestiti"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39951 #, c-format
39952 msgid "Number of columns:"
39953 msgstr "Numero di colonne"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39956 #, c-format
39957 msgid "Number of copies of this item to add: "
39958 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
39960 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39962 #, c-format
39963 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39964 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39967 #, c-format
39968 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39969 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39972 #, c-format
39973 msgid "Number of issues to display to staff:"
39974 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39977 #, c-format
39978 msgid "Number of issues to display to staff: "
39979 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39982 #, c-format
39983 msgid "Number of issues to display to the public: "
39984 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39987 #, c-format
39988 msgid "Number of issues:"
39989 msgstr "Numero di fascicoli:"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39992 #, fuzzy, c-format
39993 msgid "Number of items"
39994 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
39997 #, c-format
39998 msgid "Number of items added"
39999 msgstr "Numero di copie aggiunte"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
40002 #, c-format
40003 msgid "Number of items deleted"
40004 msgstr "Numero di copie cancellate"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40007 #, c-format
40008 msgid "Number of items displayed"
40009 msgstr "Numero di copie visualizzate"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:275
40012 #, c-format
40013 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40014 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
40017 #, c-format
40018 msgid "Number of items replaced"
40019 msgstr "Numero di copie sostituite"
40021 #. SCRIPT
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40023 msgid "Number of items to add"
40024 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
40027 #, c-format
40028 msgid "Number of months:"
40029 msgstr "Numero di mesi"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40032 #, c-format
40033 msgid "Number of months: "
40034 msgstr "Numero di mesi: "
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40037 #, c-format
40038 msgid "Number of num:"
40039 msgstr "Numero di fascicoli:"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
40042 #, c-format
40043 msgid "Number of pages"
40044 msgstr "Numero di pagine"
40046 #. %1$s:  LinesRead | html 
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
40048 #, c-format
40049 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40050 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
40053 #, c-format
40054 msgid "Number of records added"
40055 msgstr "Numero di records aggiunti"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
40058 #, c-format
40059 msgid "Number of records changed back"
40060 msgstr "Numero di records aggiornati"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
40063 #, c-format
40064 msgid "Number of records deleted"
40065 msgstr "Numero di records cancellati"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:262
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:304
40069 #, c-format
40070 msgid "Number of records ignored"
40071 msgstr "Numero di records ignorati"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
40074 #, c-format
40075 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40076 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
40079 #, c-format
40080 msgid "Number of records updated"
40081 msgstr "Numero di records aggiornati"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
40084 #, c-format
40085 msgid "Number of renewals"
40086 msgstr "Numero dei rinnovi"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40090 #, c-format
40091 msgid "Number of rows:"
40092 msgstr "Numero delle righe:"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40095 #, c-format
40096 msgid "Number of students:"
40097 msgstr "Numero di studenti:"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
40100 #, c-format
40101 msgid "Number of subscriptions: "
40102 msgstr "Numero abbonamenti: "
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
40105 #, c-format
40106 msgid "Number of weeks:"
40107 msgstr "Numero di settimane:"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40110 #, c-format
40111 msgid "Number of weeks: "
40112 msgstr "Numero di settimane: "
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
40115 #, c-format
40116 msgid "Number pattern:"
40117 msgstr "Modello di numerazione:"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
40120 #, c-format
40121 msgid "Numbered"
40122 msgstr "Numerato"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
40125 #, c-format
40126 msgid "Numbering calculation"
40127 msgstr "Calcolo della numerazione"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
40130 #, c-format
40131 msgid "Numbering formula"
40132 msgstr "Formula di numerazione"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
40137 #, c-format
40138 msgid "Numbering formula:"
40139 msgstr "Formula di numerazione:"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
40142 #, c-format
40143 msgid "Numbering pattern"
40144 msgstr "Schema di numerazione"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
40147 #, c-format
40148 msgid "Numbering pattern:"
40149 msgstr "Schema di numerazione:"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
40153 #, c-format
40154 msgid "Numbering patterns"
40155 msgstr "Schemi di numerazione"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40158 #, c-format
40159 msgid "Nuño López Ansótegui"
40160 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40163 #, c-format
40164 msgid "OAI set mappings"
40165 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40168 #, c-format
40169 msgid "OAI sets"
40170 msgstr "Set OAI"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40176 #, c-format
40177 msgid "OAI sets configuration"
40178 msgstr "Configurazione dei set OAI"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40181 #, c-format
40182 msgid "OAI xslt stylesheet"
40183 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40186 #, c-format
40187 msgid "OAI-DC"
40188 msgstr "OAI-DC"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40191 #, c-format
40192 msgid "OD/Checkouts"
40193 msgstr "Scaduti/Prestiti"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40197 #, c-format
40198 msgid "OFF"
40199 msgstr "INATTIVO"
40201 #. INPUT type=submit name=submit
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40250 #, c-format
40251 msgid "OK"
40252 msgstr "OK"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40256 #, c-format
40257 msgid "ON"
40258 msgstr "ATTIVO"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40264 #, c-format
40265 msgid "OPAC"
40266 msgstr "OPAC"
40268 #. For the first occurrence,
40269 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40274 #, c-format
40275 msgid "OPAC (%s)"
40276 msgstr "OPAC (%s)"
40278 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40279 #. %2$s:  patron.surname | html 
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
40281 #, c-format
40282 msgid "OPAC - %s %s"
40283 msgstr "OPAC - %s %s"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40286 #, c-format
40287 msgid "OPAC Info: "
40288 msgstr "Info OPAC: "
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40291 #, c-format
40292 msgid "OPAC and Koha news"
40293 msgstr "OPAC e News Koha"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40296 #, c-format
40297 msgid "OPAC info: "
40298 msgstr "Info OPAC: "
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40302 #, c-format
40303 msgid "OPAC note"
40304 msgstr "Nota OPAC"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40307 #, c-format
40308 msgid "OPAC note:"
40309 msgstr "Nota OPAC:"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40312 #, c-format
40313 msgid "OPAC tables"
40314 msgstr "Tabelle OPAC"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40318 #, c-format
40319 msgid "OPAC view"
40320 msgstr "Vista Opac"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40324 #, c-format
40325 msgid "OPAC view:"
40326 msgstr "Vista Opac:"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40329 #, c-format
40330 msgid "OPAC/Staff login"
40331 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40334 #, c-format
40335 msgid "OPUS"
40336 msgstr "OPUS"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40339 #, c-format
40340 msgid ""
40341 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40342 "sponsorship)"
40343 msgstr ""
40344 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40345 "sponsorship)"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40351 #, c-format
40352 msgid "OR"
40353 msgstr "OPPURE"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40356 #, fuzzy, c-format
40357 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40358 msgstr ""
40359 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
40360 "vuoi fornire:"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40363 #, c-format
40364 msgid "OR:"
40365 msgstr "O:"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40368 #, c-format
40369 msgid "OS version ('uname -a'): "
40370 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
40373 #, c-format
40374 msgid "Object"
40375 msgstr "Oggetto"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
40378 #, c-format
40379 msgid "Object: "
40380 msgstr "Oggetto: "
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40383 #, c-format
40384 msgid "Oblique title: "
40385 msgstr "Titolo in corsivo: "
40387 #. SCRIPT
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40389 msgid "Oct"
40390 msgstr "Ott"
40392 #. For the first occurrence,
40393 #. SCRIPT
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40396 #, c-format
40397 msgid "October"
40398 msgstr "Ottobre"
40400 #. For the first occurrence,
40401 #. %1$s:  ELSE 
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40406 #, c-format
40407 msgid "Off %s "
40408 msgstr "Off %s "
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40411 #, c-format
40412 msgid ""
40413 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40414 "transactions, but patron and item information will not be available."
40415 msgstr ""
40416 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
40417 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
40418 "disponibili."
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40425 #, c-format
40426 msgid "Offline circulation"
40427 msgstr "Circolazione offline"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40430 #, c-format
40431 msgid "Offline circulation file upload"
40432 msgstr "Caricare circolazione offline"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40436 #, c-format
40437 msgid "Offset:"
40438 msgstr "Posizionamento:"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
40449 #, c-format
40450 msgid "Offset: "
40451 msgstr "Offset: "
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40455 #, c-format
40456 msgid "Old value"
40457 msgstr "Vecchio valore"
40459 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40460 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40461 #. %3$s:  ELSE 
40462 #. %4$s:  END 
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
40464 #, c-format
40465 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40466 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40469 #, c-format
40470 msgid "Oleg Vasylenko"
40471 msgstr "Oleg Vasylenko"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40474 #, c-format
40475 msgid "Oliver Bock"
40476 msgstr "Oliver Bock"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40479 #, c-format
40480 msgid "Olivia Lu"
40481 msgstr ""
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40484 #, c-format
40485 msgid "Olivier Crouzet"
40486 msgstr "Olivier Crouzet"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40489 #, c-format
40490 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40491 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40494 #, c-format
40495 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40496 msgstr ""
40497 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40500 #, c-format
40501 msgid "On"
40502 msgstr "Il"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40508 #, c-format
40509 msgid "On "
40510 msgstr "On "
40512 #. SCRIPT
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40514 msgid "On hold"
40515 msgstr "Prenotata"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40518 #, c-format
40519 msgid "On hold for"
40520 msgstr "Prenotato per"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40524 #, c-format
40525 msgid "On shelf holds allowed"
40526 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40529 #, c-format
40530 msgid "On shelf holds allowed: "
40531 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40534 #, c-format
40535 msgid "On title "
40536 msgstr "Sul titolo "
40538 #. For the first occurrence,
40539 #. SCRIPT
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40542 #, c-format
40543 msgid "On-site checkout"
40544 msgstr "Consultazione"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40547 #, c-format
40548 msgid "On-site checkouts"
40549 msgstr "Consultazioni"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40552 #, c-format
40553 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40554 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40557 #, c-format
40558 msgid "On:"
40559 msgstr "Il:"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40562 #, c-format
40563 msgid "One borrowernumber per line."
40564 msgstr "Un numero utente per linea."
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40567 #, c-format
40568 msgid "One number per line."
40569 msgstr "Un numero per linea."
40571 #. SCRIPT
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40573 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40574 msgstr ""
40575 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
40576 "essere uguale a 1"
40578 #. SCRIPT
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40580 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40581 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
40583 #. SCRIPT
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40585 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40586 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
40588 #. SCRIPT
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40590 msgid "One result is available, press enter to select it."
40591 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
40593 #. A
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40595 msgid "Online Public Access Catalog"
40596 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40599 #, c-format
40600 msgid "Online resources:"
40601 msgstr "Risorse in linea:"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40604 #, c-format
40605 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40606 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40609 #, c-format
40610 msgid "Only KPZ file format is supported."
40611 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40615 #, c-format
40616 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40617 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40620 #, c-format
40621 msgid ""
40622 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40623 msgstr ""
40624 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
40625 "immagine è 500KB."
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40628 #, c-format
40629 msgid "Only item "
40630 msgstr "Solo copia "
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40633 #, c-format
40634 msgid "Only item:"
40635 msgstr "Solo copia:"
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40638 #, c-format
40639 msgid "Only items currently available:"
40640 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40643 #, c-format
40644 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40645 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40648 #, c-format
40649 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40650 msgstr ""
40651 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
40652 "quest'opera."
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40655 #, c-format
40656 msgid ""
40657 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40658 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40659 "results"
40660 msgstr ""
40661 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
40662 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
40663 "risultati di ricerca"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40666 #, c-format
40667 msgid "Opac Note"
40668 msgstr "Nota OPAC"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
40671 #, c-format
40672 msgid "Opac notes:"
40673 msgstr "Note Opac:"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40678 #, c-format
40679 msgid "Open"
40680 msgstr "Apri"
40682 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40684 #, c-format
40685 msgid "Open (%s)"
40686 msgstr "Apri (%s)"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40689 #, c-format
40690 msgid "Open Document Spreadsheet"
40691 msgstr "Esporta in formato .ods"
40693 #. BUTTON
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40695 msgid "Open fresh record"
40696 msgstr "Apri nuovo record"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40704 #, c-format
40705 msgid "Open in new window"
40706 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40709 #, c-format
40710 msgid "Open in new window."
40711 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40714 #, c-format
40715 msgid "Open on:"
40716 msgstr "Aperto il:"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40719 #, c-format
40720 msgid "Open."
40721 msgstr "Apri."
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40724 #, c-format
40725 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40726 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40729 #, c-format
40730 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40731 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40734 #, c-format
40735 msgid "Opened on:"
40736 msgstr "Aperto il:"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40739 #, c-format
40740 msgid "Operator"
40741 msgstr "Operatore"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40744 #, c-format
40745 msgid "Optional data added"
40746 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40749 #, c-format
40750 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40751 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
40753 #. TH
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40755 msgid "Optional module missing"
40756 msgstr "Modulo opzionale mancante"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:721
40762 #, c-format
40763 msgid "Options"
40764 msgstr "Opzioni"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40768 #, c-format
40769 msgid "Or enter a list of record numbers"
40770 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40773 #, c-format
40774 msgid "Or list barcodes one by one"
40775 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40778 #, c-format
40779 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40780 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40783 #, c-format
40784 msgid "Or scan items one by one"
40785 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40789 #, c-format
40790 msgid "Or use a patron list"
40791 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40804 #, c-format
40805 msgid "Order"
40806 msgstr "Ordine"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40810 #, c-format
40811 msgid "Order "
40812 msgstr "Ordine "
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
40815 #, c-format
40816 msgid "Order ID:"
40817 msgstr "ID ordine "
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
40823 #, c-format
40824 msgid "Order acquisition"
40825 msgstr "Ordine di acquisto"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40828 #, c-format
40829 msgid "Order cost"
40830 msgstr "Costo dell'ordine"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40833 #, c-format
40834 msgid "Order cost search"
40835 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40838 #, c-format
40839 msgid "Order date"
40840 msgstr "Data dell'ordine"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40844 #, c-format
40845 msgid "Order date:"
40846 msgstr "Data dell'ordine:"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40850 #, c-format
40851 msgid "Order from external source"
40852 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40857 #, c-format
40858 msgid "Order line"
40859 msgstr "Linea d'ordine"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40863 #, c-format
40864 msgid "Order line (parent)"
40865 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40868 #, c-format
40869 msgid "Order line search"
40870 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40874 #, c-format
40875 msgid "Order line:"
40876 msgstr "Linea d'ordine :"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40879 #, fuzzy, c-format
40880 msgid "Order note"
40881 msgstr "Costo dell'ordine"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40886 #, c-format
40887 msgid "Order number"
40888 msgstr "Numero d'ordine"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40891 #, c-format
40892 msgid "Order status: "
40893 msgstr "Stato dell'ordine: "
40895 #. A
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40898 msgid "Order this one"
40899 msgstr "Ordina questo"
40901 #. SCRIPT
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
40903 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40904 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40907 #, c-format
40908 msgid "Order: "
40909 msgstr "Ordine: "
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40919 #, c-format
40920 msgid "Ordered"
40921 msgstr "Ordinati"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40924 #, c-format
40925 msgid "Ordered amount:"
40926 msgstr "Ammontare degli ordini"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40929 #, fuzzy, c-format
40930 msgid "Ordered by the library"
40931 msgstr "Biblioteca corrente"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40935 #, fuzzy, c-format
40936 msgid "Ordered by: "
40937 msgstr "Creato da: "
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40941 #, c-format
40942 msgid "Ordering information"
40943 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40946 #, c-format
40947 msgid "Ordernumber"
40948 msgstr "Numero d'ordine"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40952 #, c-format
40953 msgid "Orders"
40954 msgstr "Ordini"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40958 #, c-format
40959 msgid "Orders are standing:"
40960 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40966 #, c-format
40967 msgid "Orders by fund"
40968 msgstr "Ordini per fondo"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40971 #, c-format
40972 msgid "Orders enabled: "
40973 msgstr "Ordini abilitati:"
40975 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40977 #, c-format
40978 msgid "Orders for %s"
40979 msgstr "Ordini per %s"
40981 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40983 #, c-format
40984 msgid "Orders for fund '%s'"
40985 msgstr "Ordini del fondo %s"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40988 #, c-format
40989 msgid "Orders from:"
40990 msgstr "Ordini da:"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40994 #, c-format
40995 msgid "Orders search"
40996 msgstr "Ricerca sugli ordini"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40999 #, c-format
41000 msgid "Orders with uncertain prices"
41001 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41004 #, c-format
41005 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41006 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
41009 #, c-format
41010 msgid "Orex Digital, Spain"
41011 msgstr "Orex Digital, Spain"
41013 #. OPTGROUP
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41016 #, c-format
41017 msgid "Organization"
41018 msgstr "Ente"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
41021 #, c-format
41022 msgid "Organization #:"
41023 msgstr "Ente #:"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
41026 #, c-format
41027 msgid "Organization name: "
41028 msgstr "Nome dell'ente: "
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
41031 #, c-format
41032 msgid "Organize by: "
41033 msgstr "Organizza per: "
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
41036 #, c-format
41037 msgid "Original"
41038 msgstr "Originale"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41041 #, fuzzy, c-format
41042 msgid "Original message, rendered:"
41043 msgstr "Linea d'ordine superiore"
41045 #. A
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
41047 msgid "Original order line"
41048 msgstr "Linea d'ordine superiore"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41051 #, fuzzy, c-format
41052 msgid "Original version"
41053 msgstr "Linea d'ordine superiore"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
41056 #, fuzzy, c-format
41057 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41058 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41062 #, c-format
41063 msgid "Other"
41064 msgstr "Altro"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41067 #, c-format
41068 msgid "Other action"
41069 msgstr "Altra opzione"
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
41072 #, c-format
41073 msgid "Other course reserves"
41074 msgstr "Altri testi per il corso"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
41077 #, c-format
41078 msgid "Other data"
41079 msgstr "Altri dati"
41081 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
41083 #, c-format
41084 msgid "Other holdings (%s)"
41085 msgstr "Altre copie (%s)"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
41088 #, c-format
41089 msgid "Other holdings:"
41090 msgstr "Altre copie:"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41093 #, c-format
41094 msgid "Other name"
41095 msgstr "Altro nome: "
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41098 #, c-format
41099 msgid "Other names"
41100 msgstr "Altri nomi"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
41103 #, c-format
41104 msgid "Other options (choose one)"
41105 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41109 #, c-format
41110 msgid "Other phone"
41111 msgstr "Altro telefono: "
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
41115 #, c-format
41116 msgid "Other phone: "
41117 msgstr "Altro telefono: "
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
41121 #, c-format
41122 msgid "Others..."
41123 msgstr "Altri..."
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
41138 #, c-format
41139 msgid "Output"
41140 msgstr "Output"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41143 #, c-format
41144 msgid "Output format"
41145 msgstr "Formato dell'output"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41148 #, c-format
41149 msgid "Output format "
41150 msgstr "Formato dell'output "
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
41153 #, c-format
41154 msgid "Output format:"
41155 msgstr "Formato dell'output:"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41158 #, c-format
41159 msgid "Output to a file named: "
41160 msgstr "Manda ad un file di nome: "
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41163 #, c-format
41164 msgid "Output:"
41165 msgstr "Output:"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41170 #, c-format
41171 msgid "Outstanding"
41172 msgstr "Importo in sospeso"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41175 #, c-format
41176 msgid "Outstanding credits could be applied "
41177 msgstr ""
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41180 #, fuzzy, c-format
41181 msgid "OverDrive "
41182 msgstr "[Overridden] "
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41185 #, c-format
41186 msgid "Overdue"
41187 msgstr "Ritardo"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41191 #, c-format
41192 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41193 msgstr "Valore massimo delle multe"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41197 #, c-format
41198 msgid "Overdue notice required: "
41199 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41203 #, c-format
41204 msgid "Overdue notice/status triggers"
41205 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
41209 #, c-format
41210 msgid "Overdue report"
41211 msgstr "Report dei ritardi"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41217 #, c-format
41218 msgid "Overdues"
41219 msgstr "Ritardi"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41223 #, c-format
41224 msgid "Overdues with fines"
41225 msgstr "Ritardi con sanzioni"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41228 #, c-format
41229 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41230 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41237 #, c-format
41238 msgid "Override and renew"
41239 msgstr "Ignora e rinnova"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41242 #, c-format
41243 msgid "Override blocked renewals"
41244 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41248 #, c-format
41249 msgid "Override limit and renew"
41250 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41253 #, c-format
41254 msgid "Override renewal limit:"
41255 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41258 #, c-format
41259 msgid "Override restriction temporarily"
41260 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41263 #, c-format
41264 msgid "Overwrite the existing one with this"
41265 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41268 #, c-format
41269 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41270 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41275 #, c-format
41276 msgid "Owner"
41277 msgstr "Proprietario"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41281 #, c-format
41282 msgid "Owner only"
41283 msgstr "Solo proprietario"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41288 #, c-format
41289 msgid "Owner: "
41290 msgstr "Proprietario: "
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41293 #, c-format
41294 msgid "PICAMARC"
41295 msgstr "PICAMARC"
41297 #. SCRIPT
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41299 msgid "PM"
41300 msgstr "PM"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41303 #, c-format
41304 msgid "PSGI: "
41305 msgstr "PSGI: "
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41308 #, c-format
41309 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41310 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41313 #, c-format
41314 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41315 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41318 #, c-format
41319 msgid "Pablo Bianchi"
41320 msgstr "Pablo Bianchi"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41323 #, c-format
41324 msgid "Packaging manager:"
41325 msgstr "Packaging manager:"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41329 #, c-format
41330 msgid "Page height:"
41331 msgstr "Altezza della pagina:"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41334 #, c-format
41335 msgid "Page side: "
41336 msgstr "Lato pagina: "
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41340 #, c-format
41341 msgid "Page width:"
41342 msgstr "Larghezza della pagina:"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41346 #, c-format
41347 msgid "Pages"
41348 msgstr "Pagine"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41353 #, c-format
41354 msgid "Pages:"
41355 msgstr "Pagine:"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41358 #, c-format
41359 msgid "Paid for (unused)"
41360 msgstr "Pagato per (non usato)"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
41363 #, c-format
41364 msgid "Paid for?:"
41365 msgstr "Pagato per ?"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41369 #, c-format
41370 msgid "Paper bin"
41371 msgstr "Cassetto della carta"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41377 #, c-format
41378 msgid "Paper bin:"
41379 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41384 #, c-format
41385 msgid "Partial"
41386 msgstr "Parziale"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41390 #, c-format
41391 msgid "Partially received"
41392 msgstr "Ricevuto in parte"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41395 #, c-format
41396 msgid "Pasi Kallinen"
41397 msgstr "Pasi Kallinen"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41402 #, c-format
41403 msgid "Password"
41404 msgstr "Password:"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41407 #, c-format
41408 msgid "Password Updated"
41409 msgstr "Password aggiornata"
41411 #. SCRIPT
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41413 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41414 msgstr ""
41415 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41418 #, c-format
41419 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41420 msgstr ""
41421 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41424 #, c-format
41425 msgid "Password is too short"
41426 msgstr "La password inserita è troppo corta."
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41429 #, c-format
41430 msgid "Password is too weak"
41431 msgstr "La password inserita è troppo debole."
41433 #. For the first occurrence,
41434 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41437 #, c-format
41438 msgid "Password must be at least %s characters long."
41439 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
41441 #. SCRIPT
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41443 msgid "Password must contain at least %s characters"
41444 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
41446 #. SCRIPT
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41448 msgid ""
41449 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41450 "and numbers"
41451 msgstr ""
41452 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
41453 "e numeri"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41457 #, c-format
41458 msgid ""
41459 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41460 msgstr ""
41461 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
41462 "maiuscolo."
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41466 #, c-format
41467 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41468 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41472 #, c-format
41473 msgid "Password:"
41474 msgstr "Password:"
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41480 #, c-format
41481 msgid "Password: "
41482 msgstr "Password: "
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41485 #, c-format
41486 msgid "Passwords do not match"
41487 msgstr "La password non corrisponde"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41491 #, c-format
41492 msgid "Passwords do not match."
41493 msgstr "Le password non corrispondono"
41495 #. SCRIPT
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41497 msgid "Passwords will be displayed as text"
41498 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41501 #, c-format
41502 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41503 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41506 #, c-format
41507 msgid "Patent document"
41508 msgstr "Brevetto"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41511 #, c-format
41512 msgid "Patricio Marrone"
41513 msgstr "Patricio Marrone"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:692
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41532 #, c-format
41533 msgid "Patron"
41534 msgstr "Utente"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41537 #, c-format
41538 msgid "Patron #:"
41539 msgstr "Utente num.:"
41541 #. SCRIPT
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41543 msgid "Patron '%s' added."
41544 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
41546 #. SCRIPT
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41548 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41549 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:443
41552 #, c-format
41553 msgid "Patron ID:"
41554 msgstr "ID Utente:"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41557 #, c-format
41558 msgid "Patron account flags"
41559 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41562 #, c-format
41563 msgid "Patron activity"
41564 msgstr "Attività dell'utente"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41568 #, c-format
41569 msgid "Patron attribute type code: "
41570 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41576 #, c-format
41577 msgid "Patron attribute types"
41578 msgstr "Attributi utente"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41583 #, c-format
41584 msgid "Patron attributes"
41585 msgstr "Attributi utente"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41588 #, c-format
41589 msgid "Patron attributes: "
41590 msgstr "Attributi utente"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41600 #, c-format
41601 msgid "Patron card creator"
41602 msgstr "Creatore delle tessere utente"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41605 #, c-format
41606 msgid "Patron card number"
41607 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41616 #, c-format
41617 msgid "Patron categories"
41618 msgstr "Categorie utente"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41630 #, c-format
41631 msgid "Patron category"
41632 msgstr "Categoria utente"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41635 #, c-format
41636 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41637 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41640 #, c-format
41641 msgid "Patron category created!"
41642 msgstr "Categoria utente creata!"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
41645 #, c-format
41646 msgid "Patron category:"
41647 msgstr "Categoria utente:"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41653 #, c-format
41654 msgid "Patron category: "
41655 msgstr "Categoria utente: "
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41664 #, c-format
41665 msgid "Patron clubs"
41666 msgstr "Clubs degli utenti"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41669 #, c-format
41670 msgid "Patron count"
41671 msgstr "Conteggio utente"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41674 #, c-format
41675 msgid "Patron details"
41676 msgstr "Dettagli dell'utente"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41679 #, c-format
41680 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41681 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
41683 #. SCRIPT
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41685 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41686 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
41689 #, c-format
41690 msgid "Patron flags:"
41691 msgstr "Opzioni utente:"
41693 #. %1$s:  charges | $Price 
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41695 #, c-format
41696 msgid "Patron has %s in fines."
41697 msgstr "L'utente ha %s di multa."
41699 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41701 #, c-format
41702 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41703 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
41705 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41707 #, c-format
41708 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41709 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
41711 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41712 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41713 #. %3$s:  END 
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41715 #, c-format
41716 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41717 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
41719 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41720 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41721 #. %3$s:  END 
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41723 #, c-format
41724 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41725 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
41727 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41729 #, c-format
41730 msgid "Patron has a restriction until %s."
41731 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
41733 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41734 #. %2$s:  END 
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41736 #, c-format
41737 msgid ""
41738 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41739 "anyway? %s "
41740 msgstr ""
41741 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
41742 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
41746 #, c-format
41747 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41748 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
41750 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41752 #, c-format
41753 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41754 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
41756 #. SCRIPT
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41758 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41759 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41762 #, fuzzy, c-format
41763 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41764 msgstr ""
41765 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
41766 "la liberatoria."
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41769 #, c-format
41770 msgid "Patron has nothing checked out."
41771 msgstr "L'utente non ha prestiti."
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
41775 #, c-format
41776 msgid "Patron has nothing on hold."
41777 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
41779 #. %1$s:  fines | $Price 
41780 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41782 #, c-format
41783 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41784 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
41786 #. %1$s:  fines | html 
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41788 #, c-format
41789 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41790 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
41792 #. For the first occurrence,
41793 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41796 #, c-format
41797 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41798 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
41800 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41802 #, c-format
41803 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41804 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41807 #, c-format
41808 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41809 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41812 #, c-format
41813 msgid "Patron has restrictions"
41814 msgstr "L'utente ha restrizioni"
41816 #. INPUT type=text
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41818 msgid "Patron holds"
41819 msgstr "Prenotazioni utente"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41822 #, c-format
41823 msgid "Patron image failed to upload"
41824 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41827 #, c-format
41828 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41829 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41832 #, c-format
41833 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41834 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
41836 #. For the first occurrence,
41837 #. SCRIPT
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
41843 #, c-format
41844 msgid "Patron is RESTRICTED"
41845 msgstr "L'utente è SOSPESO"
41847 #. A
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41849 msgid "Patron is an adult"
41850 msgstr "L'utente è un adulto"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41854 #, c-format
41855 msgid "Patron is currently unrestricted."
41856 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41859 #, c-format
41860 msgid "Patron is not notified."
41861 msgstr "L'utente non riceve notifica."
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41865 #, c-format
41866 msgid "Patron is restricted"
41867 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41870 #, c-format
41871 msgid "Patron is restricted."
41872 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41875 #, c-format
41876 msgid "Patron library"
41877 msgstr "Biblioteca dell'utente"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41882 #, c-format
41883 msgid "Patron list: "
41884 msgstr "Lista utente: "
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41891 #, c-format
41892 msgid "Patron lists"
41893 msgstr "Liste utenti"
41895 #. OPTGROUP
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41897 msgid "Patron lists:"
41898 msgstr "Liste utenti:"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41902 #, c-format
41903 msgid "Patron messaging preferences"
41904 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41909 #, c-format
41910 msgid "Patron name"
41911 msgstr "Nome dell'utente"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41915 #, c-format
41916 msgid "Patron not found"
41917 msgstr "Utente non trovato"
41919 #. SCRIPT
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41921 msgid "Patron not found."
41922 msgstr "Utente non trovato:"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41925 #, c-format
41926 msgid "Patron not found:"
41927 msgstr "Utente non trovato:"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41930 #, c-format
41931 msgid "Patron note"
41932 msgstr "Note utente"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41935 #, c-format
41936 msgid "Patron notes"
41937 msgstr "Note utente"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41942 #, c-format
41943 msgid "Patron notes:"
41944 msgstr "Note utente:"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41947 #, c-format
41948 msgid "Patron notification:"
41949 msgstr "Notificazione per l' utente:"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41953 #, c-format
41954 msgid "Patron notification: "
41955 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
41957 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41958 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41959 #. %3$s:  END ~
41960 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41961 #. %5$s:  END ~
41962 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41963 #. %7$s:  END ~
41964 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41965 #. %9$s:  ELSE 
41966 #. %10$s:  END ~
41967 #. %11$s:  END 
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41969 #, c-format
41970 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41971 msgstr ""
41972 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41975 #, c-format
41976 msgid "Patron number: "
41977 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41980 #, fuzzy, c-format
41981 msgid "Patron records merged into "
41982 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41985 #, c-format
41986 msgid "Patron records were last synced on: "
41987 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41990 #, fuzzy, c-format
41991 msgid "Patron request"
41992 msgstr "Fai una richiesta"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41995 #, c-format
41996 msgid "Patron restrictions"
41997 msgstr "Restrizioni dell'utente"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42000 #, c-format
42001 msgid "Patron search: "
42002 msgstr "Cerca utente: "
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
42005 #, c-format
42006 msgid "Patron selection"
42007 msgstr "Seleziona l'utente"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
42011 #, c-format
42012 msgid "Patron sort 1"
42013 msgstr "Campo utente sort1"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
42017 #, c-format
42018 msgid "Patron sort 2"
42019 msgstr "Campo utente sort2"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
42022 #, c-format
42023 msgid "Patron status"
42024 msgstr "Status dell'utente"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
42027 #, c-format
42028 msgid ""
42029 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
42030 "out. Ensure you are working with the right patron."
42031 msgstr ""
42032 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
42033 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
42034 "corretto."
42036 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
42038 #, c-format
42039 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
42040 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
42042 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
42044 #, c-format
42045 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
42046 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
42048 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
42050 #, fuzzy, c-format
42051 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
42052 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
42054 #. For the first occurrence,
42055 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
42056 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
42057 #. %3$s:  END 
42058 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
42061 #, c-format
42062 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
42063 msgstr ""
42064 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
42068 #, c-format
42069 msgid "Patron's address in doubt"
42070 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42077 #, c-format
42078 msgid "Patron's address is in doubt"
42079 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
42081 #. SCRIPT
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42083 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
42084 msgstr ""
42085 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
42089 #, c-format
42090 msgid "Patron's address is in doubt."
42091 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
42093 #. %1$s:  age_low | html 
42094 #. %2$s:  age_high | html 
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
42096 #, c-format
42097 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
42098 msgstr ""
42099 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
42102 #, c-format
42103 msgid "Patron's card has been reported lost."
42104 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
42106 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
42107 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
42108 #. %3$s:  END 
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42110 #, c-format
42111 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
42112 msgstr ""
42113 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
42116 #, c-format
42117 msgid "Patron's card is expired"
42118 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
42120 #. SCRIPT
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42122 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42123 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
42126 #, c-format
42127 msgid "Patron's card is expired."
42128 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42133 #, c-format
42134 msgid "Patron's card is lost"
42135 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
42138 #, c-format
42139 msgid "Patron's card is lost."
42140 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
42142 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
42144 #, c-format
42145 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42146 msgstr ""
42147 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
42149 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
42151 #, c-format
42152 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42153 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
42155 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42156 #. %2$s:  IF noissues 
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42158 #, c-format
42159 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42160 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
42162 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42163 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42165 #, c-format
42166 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42167 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42170 #, c-format
42171 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42172 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42176 #, c-format
42177 msgid "Patron:"
42178 msgstr "Utente:"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42183 #, c-format
42184 msgid "Patron: "
42185 msgstr "Utente: "
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42188 #, c-format
42189 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42190 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42192 #. %1$s:  patronlistname | html 
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42194 #, c-format
42195 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42196 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
42198 #. A
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42237 #, c-format
42238 msgid "Patrons"
42239 msgstr "Utenti"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
42242 #, c-format
42243 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42244 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42250 #, c-format
42251 msgid "Patrons and circulation"
42252 msgstr "Utenti e circolazione"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42255 #, c-format
42256 msgid "Patrons found for: "
42257 msgstr "Utente trovato per: "
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42260 #, c-format
42261 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42262 msgstr ""
42263 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
42265 #. %1$s:  batch_id | html 
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42267 #, c-format
42268 msgid "Patrons in batch number %s"
42269 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42272 #, c-format
42273 msgid "Patrons in list"
42274 msgstr "Utenti nella lista"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42278 #, c-format
42279 msgid "Patrons requesting modifications"
42280 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42285 #, c-format
42286 msgid "Patrons statistics"
42287 msgstr "Statistiche utenti"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42290 #, c-format
42291 msgid "Patrons tables"
42292 msgstr "Tabelle degli utenti"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42295 #, c-format
42296 msgid "Patrons to be added"
42297 msgstr "Utenti da aggiungere"
42299 #. TH
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42301 msgid "Patrons using this provider"
42302 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
42306 #, c-format
42307 msgid "Patrons who haven't checked out"
42308 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42311 #, c-format
42312 msgid "Patrons with holds"
42313 msgstr "Utenti con prenotazioni"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42317 #, c-format
42318 msgid "Patrons with no checkouts"
42319 msgstr "Utenti senza prestiti"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42326 #, c-format
42327 msgid "Patrons with the most checkouts"
42328 msgstr "Utenti con più prestiti"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42331 #, c-format
42332 msgid "Pattern name:"
42333 msgstr "Nome dello schema: "
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42336 #, c-format
42337 msgid ""
42338 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42339 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42340 msgstr ""
42341 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42342 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42345 #, c-format
42346 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42347 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
42349 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42351 msgid "Pay"
42352 msgstr "Paga"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42355 #, c-format
42356 msgid "Pay all fines"
42357 msgstr "Paga tutte le multe"
42359 #. INPUT type=submit name=paycollect
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42361 msgid "Pay amount"
42362 msgstr "Importo del pagamento"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42365 #, c-format
42366 msgid "Pay an amount toward all fines"
42367 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42370 #, c-format
42371 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42372 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42375 #, c-format
42376 msgid "Pay an individual fine"
42377 msgstr "Paga una multa"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42380 #, c-format
42381 msgid "Pay fine"
42382 msgstr "Paga multa"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42389 #, c-format
42390 msgid "Pay fines"
42391 msgstr "Pagamento delle multe"
42393 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42394 #. %2$s:  patron.surname | html 
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42396 #, c-format
42397 msgid "Pay fines for %s %s"
42398 msgstr "Paga multe per %s %s"
42400 #. INPUT type=submit name=payselected
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
42402 msgid "Pay selected"
42403 msgstr "Paga"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42410 #, c-format
42411 msgid "Payment"
42412 msgstr "Pagamento"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42415 #, c-format
42416 msgid "Payment note"
42417 msgstr "Nota sul pagamento"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42421 #, fuzzy, c-format
42422 msgid "Payment type: "
42423 msgstr "Nota sul pagamento"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42426 #, fuzzy, c-format
42427 msgid "Payment, thanks"
42428 msgstr "Pagamento"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42431 #, c-format
42432 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42433 msgstr "Pagamento, grazie (VISA via SPI2)"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42436 #, c-format
42437 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42438 msgstr "Pagamento, grazie (contanti via SIP2)"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42441 #, c-format
42442 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42443 msgstr "Pagamento, grazie (credito via SIP2)"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42446 #, fuzzy, c-format
42447 msgid "Payments"
42448 msgstr "Pagamento"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42451 #, c-format
42452 msgid "Peggy Thrasher"
42453 msgstr "Peggy Thrasher"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42463 #, c-format
42464 msgid "Pending"
42465 msgstr "Da lavorare"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42468 #, c-format
42469 msgid "Pending ("
42470 msgstr "Da lavorare ("
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42473 #, c-format
42474 msgid "Pending discharge requests"
42475 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
42478 #, c-format
42479 msgid "Pending holds"
42480 msgstr "Prenotazioni in attesa"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42483 #, c-format
42484 msgid "Pending modifications:"
42485 msgstr "Modifiche in sospeso:"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42489 #, c-format
42490 msgid "Pending offline circulation actions"
42491 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42496 #, c-format
42497 msgid "Pending on-site checkouts"
42498 msgstr "Consultazioni pendenti"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42503 #, c-format
42504 msgid "Pending order"
42505 msgstr "Ordini da lavorare"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42508 #, c-format
42509 msgid "Pending orders"
42510 msgstr "Ordini da lavorare"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42513 #, c-format
42514 msgid "Pending suggestions"
42515 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
42518 #, c-format
42519 msgid "Pending tags"
42520 msgstr "Tags da lavorare"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42523 #, c-format
42524 msgid "Perform a new search"
42525 msgstr "Fai una nuova ricerca"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42528 #, c-format
42529 msgid "Perform batch deletion of items"
42530 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42533 #, c-format
42534 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42535 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42538 #, c-format
42539 msgid "Perform batch modification of items"
42540 msgstr "Modifica batch delle copie"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42543 #, c-format
42544 msgid "Perform batch modification of patrons"
42545 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42548 #, c-format
42549 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42550 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42554 #, c-format
42555 msgid "Perform inventory of your catalog"
42556 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42559 #, c-format
42560 msgid ""
42561 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42562 "the AutoSelfCheckID"
42563 msgstr ""
42564 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
42565 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42568 #, c-format
42569 msgid "Period"
42570 msgstr "Periodo"
42572 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42573 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42574 #. %3$s:  END 
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42576 #, c-format
42577 msgid "Period allocated %s%s%s "
42578 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42581 #, c-format
42582 msgid "Periodicity"
42583 msgstr "Regolarità"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42586 #, c-format
42587 msgid "Perl @INC: "
42588 msgstr "Perl @INC: "
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42591 #, c-format
42592 msgid "Perl interpreter: "
42593 msgstr "Interprete Perl: "
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42597 #, c-format
42598 msgid "Perl modules"
42599 msgstr "Moduli Perl"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42602 #, c-format
42603 msgid "Perl version: "
42604 msgstr "Versione Perl: "
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42607 #, c-format
42608 msgid "Permanent library"
42609 msgstr "Biblioteca permanente"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42612 #, c-format
42613 msgid "Permanent shelving location"
42614 msgstr "Localizzazione permanente"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
42617 #, c-format
42618 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42619 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
42622 #, c-format
42623 msgid "Permanently delete these patrons"
42624 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42627 #, c-format
42628 msgid "Peter Crellan Kelly"
42629 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42632 #, c-format
42633 msgid "Peter Lorimer"
42634 msgstr "Peter Lorimer"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42637 #, c-format
42638 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42639 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42641 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42642 #. %2$s:  END 
42643 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42645 #, c-format
42646 msgid "Ph: %s%s %s "
42647 msgstr "Tel: %s%s %s "
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42650 #, c-format
42651 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42652 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42655 #, c-format
42656 msgid "Philippe Jaillon"
42657 msgstr "Philippe Jaillon"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42660 #, c-format
42661 msgid "Phone"
42662 msgstr "Telefono"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42668 #, c-format
42669 msgid "Phone number"
42670 msgstr "Telefono"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42680 #, c-format
42681 msgid "Phone: "
42682 msgstr "Telefono: "
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42686 #, c-format
42687 msgid "Physical address: "
42688 msgstr "Indirizzo fisico: "
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
42691 #, c-format
42692 msgid "Physical details:"
42693 msgstr "Dettagli fisici:"
42695 #. INPUT type=submit name=pick
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42697 msgid "Pick"
42698 msgstr "Seleziona"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42701 #, c-format
42702 msgid "Pick up location"
42703 msgstr "Punto di raccolta"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
42707 #, c-format
42708 msgid "Pickup at"
42709 msgstr "Prendi presso"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42712 #, c-format
42713 msgid "Pickup at:"
42714 msgstr "Consegna a:"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42720 #, c-format
42721 msgid "Pickup library"
42722 msgstr "Biblioteca per la consegna"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42725 #, c-format
42726 msgid "Pickup library is different. "
42727 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42730 #, c-format
42731 msgid "Pickup library:"
42732 msgstr "Biblioteca che consegna:"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42735 #, fuzzy, c-format
42736 msgid "Pickup location"
42737 msgstr "Punto di raccolta"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42740 #, fuzzy, c-format
42741 msgid "Pickup location: "
42742 msgstr "Punto di raccolta"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42745 #, fuzzy, c-format
42746 msgid "Pie"
42747 msgstr "Prezzo"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42750 #, c-format
42751 msgid "Pierrick Le Gall"
42752 msgstr "Pierrick Le Gall"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42755 #, c-format
42756 msgid "Piotr Kowalski"
42757 msgstr "Piotr Kowalski"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42760 #, c-format
42761 msgid "Piotr Wejman"
42762 msgstr "Piotr Wejman"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42766 #, c-format
42767 msgid "Pipe (|)"
42768 msgstr "Pipe (|)"
42770 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42771 #. %2$s:  title | html 
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42773 #, c-format
42774 msgid "Place a hold on %s%s"
42775 msgstr "Prenota %s%s"
42777 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42779 #, c-format
42780 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42781 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42784 #, c-format
42785 msgid "Place and modify holds for patrons"
42786 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
42788 #. %1$s:  biblio.title | html 
42789 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42790 #. %3$s:  patron.surname | html 
42791 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42793 #, c-format
42794 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42795 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42811 #, c-format
42812 msgid "Place hold"
42813 msgstr "Prenota"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42816 #, c-format
42817 msgid "Place hold "
42818 msgstr "Prenota "
42820 #. For the first occurrence,
42821 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42822 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42823 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42828 #, c-format
42829 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42830 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
42832 #. SCRIPT
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
42834 msgid "Place hold on this item?"
42835 msgstr "Prenota questa copia"
42837 #. SCRIPT
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
42839 msgid "Place hold?"
42840 msgstr "Prenota?"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42843 #, c-format
42844 msgid "Place holds for patrons"
42845 msgstr "Prenota per gli utenti"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42848 #, c-format
42849 msgid "Place of publication"
42850 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42853 #, fuzzy, c-format
42854 msgid "Place order "
42855 msgstr "Prenota "
42857 #. INPUT type=submit
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42859 msgid "Place request"
42860 msgstr "Fai una richiesta"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
42863 #, c-format
42864 msgid "Place request with partner libraries"
42865 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42874 #, c-format
42875 msgid "Placed on"
42876 msgstr "Effettuata il"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42879 #, c-format
42880 msgid "Places"
42881 msgstr "Luoghi"
42883 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
42885 #, c-format
42886 msgid "Plan by %s"
42887 msgstr "Pianifica per %s"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
42890 #, c-format
42891 msgid "Plan by item types"
42892 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
42895 #, c-format
42896 msgid "Plan by libraries"
42897 msgstr "Pianifica per biblioteche"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
42900 #, c-format
42901 msgid "Plan by months"
42902 msgstr "Pianifica per mesi"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42905 #, c-format
42906 msgid "Planned date"
42907 msgstr "Data prevista"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42911 #, c-format
42912 msgid "Planning"
42913 msgstr "Pianificazione"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
42916 #, c-format
42917 msgid "Planning "
42918 msgstr "Pianificazione "
42920 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42921 #. %2$s:  authcat | html 
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42923 #, c-format
42924 msgid "Planning for %s by %s"
42925 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42928 #, c-format
42929 msgid "Plano Independent School, USA"
42930 msgstr "Plano Independent School, USA"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42933 #, c-format
42934 msgid "Play media"
42935 msgstr "Play"
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42938 #, c-format
42939 msgid "Play sound"
42940 msgstr "Riproduci suono"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42943 #, c-format
42944 msgid "Please add a library"
42945 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42948 #, c-format
42949 msgid "Please add a patron category"
42950 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
42952 #. SCRIPT
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42954 msgid ""
42955 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42956 "search."
42957 msgstr ""
42958 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
42959 "ricerca."
42961 #. SCRIPT
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
42963 msgid "Please check at least one action"
42964 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42967 #, c-format
42968 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42969 msgstr ""
42970 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
42972 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42973 #. %2$s:  ELSE 
42974 #. %3$s:  END 
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42976 #, c-format
42977 msgid ""
42978 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42979 "less than 30 days. %s %s "
42980 msgstr ""
42981 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
42982 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42985 #, c-format
42986 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42987 msgstr ""
42988 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
42990 #. SCRIPT
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
42992 msgid "Please choose a file to upload"
42993 msgstr "Seleziona il file da caricare"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42996 #, c-format
42997 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42998 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
43001 #, c-format
43002 msgid "Please choose a vendor."
43003 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
43005 #. SCRIPT
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43007 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43008 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
43010 #. SCRIPT
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43012 msgid "Please choose at least one external target"
43013 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43016 #, c-format
43017 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43018 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43021 #, c-format
43022 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43023 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43027 #, c-format
43028 msgid ""
43029 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43030 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43031 msgstr ""
43032 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
43033 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
43035 #. SCRIPT
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
43037 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43038 msgstr ""
43039 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
43040 "l'abbonamento."
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
43043 #, c-format
43044 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43045 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
43049 #, c-format
43050 msgid "Please confirm checkout"
43051 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
43054 #, c-format
43055 msgid "Please confirm subscription deletion"
43056 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
43058 #. SCRIPT
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
43060 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43061 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
43064 #, c-format
43065 msgid "Please contact your system administrator"
43066 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
43069 #, c-format
43070 msgid "Please correct these errors. "
43071 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
43074 #, c-format
43075 msgid "Please create the database before continuing."
43076 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
43079 #, c-format
43080 msgid "Please define one"
43081 msgstr "Per favore, creane uno"
43083 #. SCRIPT
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43085 msgid "Please delete %d character(s)"
43086 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
43089 #, c-format
43090 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
43091 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
43094 #, c-format
43095 msgid "Please enable Javascript:"
43096 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
43099 #, c-format
43100 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
43101 msgstr ""
43102 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
43103 "suoni."
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43106 #, c-format
43107 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43108 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43111 #, c-format
43112 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43113 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
43115 #. SCRIPT
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43117 msgid "Please enter %n or more characters"
43118 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:520
43121 #, c-format
43122 msgid "Please enter a "
43123 msgstr "Per favore inserisci un"
43125 #. SCRIPT
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
43127 msgid "Please enter a date!"
43128 msgstr "Per favore indica una data!"
43130 #. SCRIPT
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
43132 msgid "Please enter a name for this pattern"
43133 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
43135 #. SCRIPT
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
43137 msgid "Please enter a number of items to create."
43138 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
43140 #. SCRIPT
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
43142 msgid "Please enter a search term."
43143 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
43145 #. SCRIPT
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43147 msgid "Please enter a valid URL."
43148 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
43150 #. SCRIPT
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43152 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43153 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
43155 #. SCRIPT
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43157 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43158 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
43160 #. SCRIPT
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43162 msgid "Please enter a valid date."
43163 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
43165 #. SCRIPT
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43167 msgid "Please enter a valid email address."
43168 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
43170 #. For the first occurrence,
43171 #. SCRIPT
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43174 msgid "Please enter a valid number."
43175 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
43177 #. SCRIPT
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43179 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43180 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
43182 #. SCRIPT
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43184 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43185 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
43187 #. SCRIPT
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43189 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43190 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
43192 #. SCRIPT
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43194 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43195 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
43197 #. SCRIPT
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
43199 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43200 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
43202 #. SCRIPT
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43204 msgid "Please enter at least {0} characters."
43205 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
43207 #. SCRIPT
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43209 msgid ""
43210 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43211 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43212 msgstr ""
43213 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
43214 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
43215 "verrà applicata immediatamente."
43217 #. SCRIPT
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43219 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43220 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
43222 #. SCRIPT
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43224 msgid "Please enter only digits."
43225 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
43227 #. SCRIPT
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43229 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43230 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
43232 #. SCRIPT
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43234 msgid "Please enter the same password as above"
43235 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
43237 #. SCRIPT
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43239 msgid "Please enter the same value again."
43240 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43243 #, c-format
43244 msgid "Please enter your username and password"
43245 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
43247 #. SCRIPT
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
43249 msgid "Please fill at least one template."
43250 msgstr "Per favore compila almeno un template"
43252 #. SCRIPT
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43254 msgid "Please fix this field."
43255 msgstr "Per favore correggi questo campo."
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43258 #, c-format
43259 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43260 msgstr ""
43261 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43264 #, c-format
43265 msgid "Please log in again"
43266 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43269 #, c-format
43270 msgid ""
43271 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43272 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43273 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43274 msgstr ""
43275 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
43276 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
43277 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
43278 "toolbar per assegnargli i permessi."
43280 #. SCRIPT
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43282 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43283 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43287 #, c-format
43288 msgid ""
43289 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43290 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43291 "Reference Manager or ProCite."
43292 msgstr ""
43293 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
43294 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
43295 "Reference Manager o ProCite."
43297 #. SCRIPT
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43299 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43300 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
43302 #. For the first occurrence,
43303 #. SCRIPT
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43306 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43307 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
43309 #. SCRIPT
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43311 msgid "Please only choose one enrollment period."
43312 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
43314 #. SCRIPT
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43316 msgid "Please only enter letters or numbers."
43317 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
43319 #. SCRIPT
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43321 msgid "Please only enter letters."
43322 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43325 #, c-format
43326 msgid ""
43327 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43328 "listed, please inform your system administrator."
43329 msgstr ""
43330 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
43331 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
43332 "sistema."
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43335 #, c-format
43336 msgid ""
43337 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43338 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43339 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43340 "enabled on the staff client) "
43341 msgstr ""
43342 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
43343 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
43344 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
43346 #. SCRIPT
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43348 msgid "Please refresh the page and try again."
43349 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
43351 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43353 #, c-format
43354 msgid "Please return item to home library: %s"
43355 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
43357 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
43359 #, c-format
43360 msgid "Please return item to: %s"
43361 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
43363 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
43365 #, fuzzy, c-format
43366 msgid "Please return item to: %s "
43367 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
43369 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
43371 #, fuzzy, c-format
43372 msgid "Please return this item to %s "
43373 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
43375 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43377 #, c-format
43378 msgid ""
43379 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43380 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43381 msgstr ""
43382 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
43383 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43388 #, c-format
43389 msgid "Please review the error log for more details."
43390 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
43392 #. SCRIPT
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43394 msgid "Please select ..."
43395 msgstr "Per favore seleziona ..."
43397 #. For the first occurrence,
43398 #. SCRIPT
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43401 msgid "Please select a %s."
43402 msgstr "Per favore seleziona una %s."
43404 #. SCRIPT
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43406 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43407 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
43409 #. SCRIPT
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43411 msgid "Please select a modification template."
43412 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
43414 #. SCRIPT
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43416 msgid "Please select a news item to delete."
43417 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
43419 #. SCRIPT
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43421 msgid "Please select a patron list."
43422 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
43424 #. For the first occurrence,
43425 #. SCRIPT
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43428 msgid ""
43429 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43430 msgstr ""
43431 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
43432 "cancellare."
43434 #. SCRIPT
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43436 msgid "Please select at least one %s to %s."
43437 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
43439 #. For the first occurrence,
43440 #. SCRIPT
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43443 msgid "Please select at least one batch to export."
43444 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
43446 #. For the first occurrence,
43447 #. SCRIPT
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43449 msgid "Please select at least one card to export."
43450 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
43452 #. SCRIPT
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43454 msgid "Please select at least one issue."
43455 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
43457 #. For the first occurrence,
43458 #. SCRIPT
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43461 msgid "Please select at least one item to export."
43462 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
43464 #. For the first occurrence,
43465 #. SCRIPT
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43468 msgid "Please select at least one item."
43469 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
43471 #. SCRIPT
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43473 msgid "Please select at least one label to delete."
43474 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
43476 #. For the first occurrence,
43477 #. SCRIPT
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43479 msgid "Please select at least one label to export."
43480 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
43482 #. SCRIPT
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43484 msgid "Please select at least one patron to delete."
43485 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
43487 #. SCRIPT
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43489 msgid "Please select at least one record to process"
43490 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
43492 #. SCRIPT
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43494 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43495 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
43497 #. SCRIPT
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43499 msgid "Please select image(s) to delete."
43500 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
43502 #. SCRIPT
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43504 msgid "Please select one %s to %s."
43505 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43507 #. For the first occurrence,
43508 #. SCRIPT
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43511 msgid "Please select only one %s to %s."
43512 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43514 #. SCRIPT
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43516 msgid "Please select or enter a sound."
43517 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
43519 #. SCRIPT
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43521 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43522 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43525 #, c-format
43526 msgid "Please specify an active currency."
43527 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
43529 #. SCRIPT
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43531 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43532 msgstr ""
43533 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
43535 #. SCRIPT
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
43537 msgid "Please specify title and content for %s"
43538 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
43540 #. SCRIPT
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43542 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43543 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
43545 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43547 #, c-format
43548 msgid "Please transfer item to: %s"
43549 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
43551 #. For the first occurrence,
43552 #. SCRIPT
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43555 msgid "Please upload a file first."
43556 msgstr "Per favore, prima carica un file."
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43561 #, c-format
43562 msgid "Please verify that it exists."
43563 msgstr "Per favore, verifica che esista."
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43566 #, c-format
43567 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43568 msgstr ""
43569 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
43570 "dei plugins."
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43574 #, c-format
43575 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43576 msgstr ""
43577 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43580 #, c-format
43581 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43582 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43585 #, c-format
43586 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43587 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43590 #, c-format
43591 msgid "Plugin version"
43592 msgstr "Versione plugin"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43597 #, c-format
43598 msgid "Plugin:"
43599 msgstr "Plugin:"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43602 #, c-format
43603 msgid "Plugin: "
43604 msgstr "Plugin:"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43611 #, c-format
43612 msgid "Plugins"
43613 msgstr "Plugins"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43616 #, c-format
43617 msgid "Plugins disabled!"
43618 msgstr "Plugin disabilitati!"
43620 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43621 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43623 #, c-format
43624 msgid "Policy for %s: %s"
43625 msgstr "Politica per %s: %s"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43628 #, c-format
43629 msgid "Polski (Polish)"
43630 msgstr "Polski (Polacco)"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43633 #, c-format
43634 msgid "Polytechnic University"
43635 msgstr "Polytechnic University"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43638 #, c-format
43639 msgid "Pongtawat"
43640 msgstr "Pongtawat"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43643 #, c-format
43644 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43645 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43647 #. OPTGROUP
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43650 #, c-format
43651 msgid "Popularity"
43652 msgstr "Popolarità"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43658 #, c-format
43659 msgid "Popularity (least to most)"
43660 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43666 #, c-format
43667 msgid "Popularity (most to least)"
43668 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43671 #, c-format
43672 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43673 msgstr ""
43674 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
43675 "di default "
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43678 #, c-format
43679 msgid "Port: "
43680 msgstr "Porta: "
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43683 #, c-format
43684 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43685 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43688 #, fuzzy, c-format
43689 msgid "Position"
43690 msgstr "Posizione: "
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43694 #, c-format
43695 msgid "Position: "
43696 msgstr "Posizione: "
43698 #. SCRIPT
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43700 msgid "Possible record corruption"
43701 msgstr "Possibile corruzione del record"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43705 #, fuzzy, c-format
43706 msgid "PostScript Points"
43707 msgstr "Senza descrizioni"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43711 #, c-format
43712 msgid "Postal address: "
43713 msgstr "Indirizzo postale: "
43715 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43717 #, c-format
43718 msgid "Posted on %s "
43719 msgstr "Scritto il %s "
43721 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43722 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43724 #, c-format
43725 msgid "Posted on %s%s by "
43726 msgstr "Scritto il %s %s da "
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43729 #, fuzzy, c-format
43730 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43731 msgstr "Testo separato da virgole"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43734 #, c-format
43735 msgid "Pre-adolescent"
43736 msgstr "Preadolescente"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43739 #, c-format
43740 msgid "Precedence"
43741 msgstr "Precedenza"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
43744 #, c-format
43745 msgid "Predefined notes: "
43746 msgstr "Note predefinite: "
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43749 #, c-format
43750 msgid "Prediction pattern"
43751 msgstr "Schema di arrivo previsto"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43756 #, c-format
43757 msgid "Preference"
43758 msgstr "Preferenza"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43761 #, c-format
43762 msgid "Preferences and parameters"
43763 msgstr "Preferenze e parametri"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43767 #, c-format
43768 msgid "Preferred language for notices: "
43769 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43772 #, c-format
43773 msgid "Preferred materials:"
43774 msgstr "Materiali preferiti:"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43777 #, c-format
43778 msgid "Preschool"
43779 msgstr "Prescolastico"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43782 #, c-format
43783 msgid "Preselected"
43784 msgstr "Preselezionato"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43787 #, c-format
43788 msgid "Preselected (searched by default): "
43789 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
43791 #. SCRIPT
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43793 msgid ""
43794 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43795 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43796 msgstr ""
43797 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
43798 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
43799 "tasto esc."
43801 #. SCRIPT
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43803 msgid "Prev"
43804 msgstr "Prev"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43811 #, c-format
43812 msgid "Preview"
43813 msgstr "Anteprima"
43815 #. A
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43818 #, c-format
43819 msgid "Preview MARC"
43820 msgstr "Visualizza MARC"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43823 #, c-format
43824 msgid "Preview card"
43825 msgstr "Anteprima"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43828 #, fuzzy, c-format
43829 msgid "Preview notice template"
43830 msgstr "Crea un nuovo template"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43833 #, c-format
43834 msgid "Preview routing list for "
43835 msgstr "Anteprima Routing List per "
43837 #. A
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43839 #, fuzzy
43840 msgid "Preview this notice template"
43841 msgstr "Crea un nuovo template"
43843 #. For the first occurrence,
43844 #. SCRIPT
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43850 #, c-format
43851 msgid "Previous"
43852 msgstr "Precedente"
43854 #. BUTTON
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43856 msgid "Previous alerts"
43857 msgstr "Avviso precedente"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43861 #, c-format
43862 msgid "Previous borrower:"
43863 msgstr "Utente precedente:"
43865 #. For the first occurrence,
43866 #. SCRIPT
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43869 #, c-format
43870 msgid "Previous checkouts"
43871 msgstr "Prestiti precedenti"
43873 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43877 msgid "Previous page"
43878 msgstr "Pagina precedente"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43882 #, c-format
43883 msgid "Previous sessions"
43884 msgstr "Sessioni precedenti:"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43893 #, c-format
43894 msgid "Price"
43895 msgstr "Prezzo"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43898 #, c-format
43899 msgid "Price effective from"
43900 msgstr "Prezzo effettivo da "
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
43904 #, fuzzy, c-format
43905 msgid "Price paid:"
43906 msgstr "Prezzo:"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43910 #, c-format
43911 msgid "Price:"
43912 msgstr "Prezzo:"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
43915 #, c-format
43916 msgid "Price: "
43917 msgstr "Prezzo:"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43920 #, c-format
43921 msgid "Primary"
43922 msgstr "Primario"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43925 #, c-format
43926 msgid "Primary acquisitions contact"
43927 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43930 #, c-format
43931 msgid "Primary acquisitions contact:"
43932 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43935 #, c-format
43936 msgid "Primary email"
43937 msgstr "Email principale:"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43941 #, c-format
43942 msgid "Primary email:"
43943 msgstr "Email principale:"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43947 #, c-format
43948 msgid "Primary phone"
43949 msgstr "Telefono principale: "
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43953 #, c-format
43954 msgid "Primary phone: "
43955 msgstr "Telefono principale: "
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43958 #, c-format
43959 msgid "Primary serials contact"
43960 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43963 #, c-format
43964 msgid "Primary serials contact:"
43965 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43973 #, c-format
43974 msgid "Print"
43975 msgstr "Stampa"
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43979 #, c-format
43980 msgid "Print "
43981 msgstr "Stampa "
43983 #. %1$s:  today | html 
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43985 #, c-format
43986 msgid "Print Notices for %s"
43987 msgstr "Stampa avvisi per %s"
43989 #. %1$s:  cardnumber | html 
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43991 #, c-format
43992 msgid "Print Receipt for %s"
43993 msgstr "Stampa restituzione per %s"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43996 #, c-format
43997 msgid "Print card number as barcode: "
43998 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
44001 #, c-format
44002 msgid "Print card number as text under barcode: "
44003 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
44007 #, c-format
44008 msgid "Print label"
44009 msgstr "Stampa etichetta"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
44013 #, c-format
44014 msgid "Print list"
44015 msgstr "Stampa lista"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
44018 #, c-format
44019 msgid "Print overdues"
44020 msgstr "Stampa ritardi"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
44024 #, c-format
44025 msgid "Print patron cards"
44026 msgstr "Stampa tessere utenti"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
44029 #, c-format
44030 msgid "Print quick slip"
44031 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
44033 #. For the first occurrence,
44034 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
44037 #, c-format
44038 msgid "Print receipt for %s"
44039 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
44044 #, c-format
44045 msgid "Print slip"
44046 msgstr "Stampa ricevuta"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
44049 #, c-format
44050 msgid "Print slip "
44051 msgstr "Stampa ricevuta"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
44055 #, c-format
44056 msgid "Print slip and confirm "
44057 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
44060 #, c-format
44061 msgid "Print slip and continue"
44062 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
44065 #, c-format
44066 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
44067 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
44070 #, c-format
44071 msgid "Print summary"
44072 msgstr "Stampa riassunto"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
44075 #, c-format
44076 msgid "Print this basket group in PDF"
44077 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
44080 #, fuzzy, c-format
44081 msgid "Print this label"
44082 msgstr "Stampa questa etichetta"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
44085 #, c-format
44086 msgid "Print transfer slip"
44087 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
44090 #, c-format
44091 msgid "Print type"
44092 msgstr "Stampa tipo"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
44095 #, c-format
44096 msgid "Printer added"
44097 msgstr "Stampante aggiunta"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
44100 #, c-format
44101 msgid "Printer deleted"
44102 msgstr "Stampante cancellata"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44106 #, c-format
44107 msgid "Printer name"
44108 msgstr "Nome stampante"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44114 #, c-format
44115 msgid "Printer name:"
44116 msgstr "Nome della stampante:"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
44120 #, c-format
44121 msgid "Printer name: "
44122 msgstr "Nome della stampante: "
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44126 #, c-format
44127 msgid "Printer profile"
44128 msgstr "Profilo stampante"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44132 #, c-format
44133 msgid "Printer profiles"
44134 msgstr "Profili stampante"
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
44137 #, c-format
44138 msgid "Printer: "
44139 msgstr "Stampante: "
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
44146 #, c-format
44147 msgid "Printers"
44148 msgstr "Stampanti"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
44154 #, c-format
44155 msgid "Priority"
44156 msgstr "Priorità"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44159 #, c-format
44160 msgid "Privacy Pref:"
44161 msgstr "Privacy:"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
44164 #, c-format
44165 msgid "Privacy settings"
44166 msgstr "Impostazioni per la privacy"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
44173 #, c-format
44174 msgid "Private"
44175 msgstr "Privato"
44177 #. OPTGROUP
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44179 msgid "Private lists"
44180 msgstr "Liste private"
44182 #. OPTGROUP
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44184 msgid "Private lists shared with me"
44185 msgstr "Liste private condivise con me"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44188 #, c-format
44189 msgid "Priya Patel"
44190 msgstr "Priya Patel"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44193 #, c-format
44194 msgid "Problem sending the cart..."
44195 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44198 #, c-format
44199 msgid "Problem sending the list..."
44200 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44203 #, c-format
44204 msgid "Problems"
44205 msgstr "Problemi"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44208 #, c-format
44209 msgid "Problems found"
44210 msgstr "Problemi riscontrati"
44212 #. INPUT type=button
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44214 msgid "Process"
44215 msgstr "In lavorazione"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44218 #, c-format
44219 msgid "Process images"
44220 msgstr "In lavorazione"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44223 #, c-format
44224 msgid "Process request "
44225 msgstr "Lavora la richiesta"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44228 #, c-format
44229 msgid "Processing "
44230 msgstr "In lavorazione "
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44233 #, c-format
44234 msgid "Processing ("
44235 msgstr "In lavorazione ("
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44238 #, c-format
44239 msgid "Processing authority records"
44240 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44243 #, c-format
44244 msgid "Processing bibliographic records"
44245 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44248 #, fuzzy, c-format
44249 msgid "Processing fee"
44250 msgstr "In lavorazione "
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44253 #, c-format
44254 msgid "Processing fee (when lost)"
44255 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44258 #, c-format
44259 msgid "Processing fee (when lost): "
44260 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:510
44263 #, c-format
44264 msgid "Processing multiple items"
44265 msgstr "Lavora più copie"
44267 #. For the first occurrence,
44268 #. SCRIPT
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44271 #, c-format
44272 msgid "Processing..."
44273 msgstr "In lavorazione"
44275 #. OPTGROUP
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44278 #, c-format
44279 msgid "Professional"
44280 msgstr "Professionale"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44284 #, c-format
44285 msgid "Profile ID"
44286 msgstr "ID profilo"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44289 #, c-format
44290 msgid "Profile ID: "
44291 msgstr "ID Profilo"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44294 #, c-format
44295 msgid "Profile MARC fields: "
44296 msgstr "Campi MARC del profilo: "
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44299 #, c-format
44300 msgid "Profile SQL fields: "
44301 msgstr "Campi SQL del profilo: "
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44304 #, c-format
44305 msgid "Profile description: "
44306 msgstr "Descrizione profilo: "
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44309 #, c-format
44310 msgid "Profile name: "
44311 msgstr "Nome profilo: "
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44315 #, c-format
44316 msgid "Profile settings"
44317 msgstr "Impostazioni del profilo"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44320 #, c-format
44321 msgid "Profile type: "
44322 msgstr "Tipo profilo: "
44324 #. For the first occurrence,
44325 #. %1$s:  END 
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44328 #, c-format
44329 msgid "Profile unassigned %s "
44330 msgstr "Profilo non assegnato %s "
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44334 #, c-format
44335 msgid "Profile:"
44336 msgstr "Profilo:"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44340 #, c-format
44341 msgid "Profiles"
44342 msgstr "Profili"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44345 #, c-format
44346 msgid "Programmed texts"
44347 msgstr "Testi programmati"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44350 #, c-format
44351 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44352 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44361 #, c-format
44362 msgid "Public"
44363 msgstr "Pubblico"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44367 #, c-format
44368 msgid "Public enrollment"
44369 msgstr "Iscrizione pubblica"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44375 #, c-format
44376 msgid "Public lists"
44377 msgstr "Liste pubbliche"
44379 #. SCRIPT
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44381 msgid "Public lists:"
44382 msgstr "Liste pubbliche:"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44388 #, c-format
44389 msgid "Public note"
44390 msgstr "Nota pubblica"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44398 #, c-format
44399 msgid "Public note:"
44400 msgstr "Nota pubblica:"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44403 #, c-format
44404 msgid "Public note: "
44405 msgstr "Nota pubblica:"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44409 #, c-format
44410 msgid "Public notes"
44411 msgstr "Note pubbliche"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44420 #, c-format
44421 msgid "Publication date"
44422 msgstr "Data di pubblicazione"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44426 #, c-format
44427 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44428 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44431 #, c-format
44432 msgid "Publication date:"
44433 msgstr "Data di pubblicazione: "
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44436 #, c-format
44437 msgid "Publication date: "
44438 msgstr "Data di pubblicazione: "
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44442 #, c-format
44443 msgid "Publication place:"
44444 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44448 #, c-format
44449 msgid "Publication year"
44450 msgstr "Anno di pubblicazione"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44455 #, c-format
44456 msgid "Publication year:"
44457 msgstr "Anno di pubblicazione:"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44461 #, c-format
44462 msgid "Publication year: "
44463 msgstr "Anno di pubblicazione: "
44465 #. %1$s:  publicationyear | html 
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44467 #, c-format
44468 msgid "Publication year: %s"
44469 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44475 #, c-format
44476 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44477 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44483 #, c-format
44484 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44485 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44489 #, c-format
44490 msgid "Published by:"
44491 msgstr "Pubblicato da:"
44493 #. For the first occurrence,
44494 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44495 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44496 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44497 #. %4$s:  END 
44498 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44499 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44500 #. %7$s:  END 
44501 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44502 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44503 #. %10$s:  END 
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44506 #, c-format
44507 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44508 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44511 #, c-format
44512 msgid "Published date"
44513 msgstr "Pubblicato il"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44516 #, c-format
44517 msgid "Published date (text)"
44518 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44521 #, c-format
44522 msgid "Published on"
44523 msgstr "Pubblicato il"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44526 #, c-format
44527 msgid "Published on (text)"
44528 msgstr "Pubblicato il (testo)"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44541 #, c-format
44542 msgid "Publisher"
44543 msgstr "Editore"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44547 #, c-format
44548 msgid "Publisher location"
44549 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44552 #, c-format
44553 msgid "Publisher number:"
44554 msgstr "Numero editore:"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44566 #, c-format
44567 msgid "Publisher:"
44568 msgstr "Editore:"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44572 #, c-format
44573 msgid "Publisher: "
44574 msgstr "Editore: "
44576 #. %1$s:  publisher | html 
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44578 #, c-format
44579 msgid "Publisher: %s"
44580 msgstr "Editore: %s"
44582 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44583 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44584 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44585 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44586 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44587 #. %6$s:  END 
44588 #. %7$s:  END 
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44590 #, c-format
44591 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44592 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
44594 #. For the first occurrence,
44595 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44596 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44597 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44598 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44599 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44600 #. %6$s:  END 
44601 #. %7$s:  END 
44602 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44605 #, c-format
44606 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44607 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
44611 #, c-format
44612 msgid "Pull this many items"
44613 msgstr "Invia questi documenti"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44617 #, c-format
44618 msgid "Purchase suggestions"
44619 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44624 #, c-format
44625 msgid "Qty."
44626 msgstr "Qtà."
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44630 #, c-format
44631 msgid "Qualifier"
44632 msgstr "Qualificatore"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44635 #, c-format
44636 msgid "Qualifier:"
44637 msgstr "Qualificatore:"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44640 #, c-format
44641 msgid "Qualifier: "
44642 msgstr "Qualificatore:"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44645 #, c-format
44646 msgid "Quality assurance manager:"
44647 msgstr "Quality assurance manager:"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44650 #, c-format
44651 msgid "Quality assurance team:"
44652 msgstr "Quality assurance team:"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44660 #, c-format
44661 msgid "Quantity"
44662 msgstr "Quantità:"
44664 #. SCRIPT
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
44666 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44667 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44670 #, fuzzy, c-format
44671 msgid "Quantity ordered: "
44672 msgstr "Quantità ricevuta: "
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44678 #, c-format
44679 msgid "Quantity received"
44680 msgstr "Quantità ricevuta"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44683 #, c-format
44684 msgid "Quantity received: "
44685 msgstr "Quantità ricevuta: "
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44688 #, c-format
44689 msgid "Quantity search"
44690 msgstr "Ricerca quantità"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
44695 #, c-format
44696 msgid "Quantity: "
44697 msgstr "Quantità: "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44700 #, c-format
44701 msgid "Queue"
44702 msgstr "Coda"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44706 #, c-format
44707 msgid "Queue: "
44708 msgstr "Coda: "
44710 #. SCRIPT
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44712 msgid "Queued request"
44713 msgstr "Richiesta in coda"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44716 #, c-format
44717 msgid "Quick add"
44718 msgstr "Aggiunta rapida"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44721 #, c-format
44722 msgid "Quick add new patron "
44723 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44728 #, c-format
44729 msgid "Quick spine label creator"
44730 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
44732 #. SCRIPT
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44734 #, fuzzy
44735 msgid "Quote"
44736 msgstr "Preventivi"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44741 #, c-format
44742 msgid "Quote editor"
44743 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44746 #, c-format
44747 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44748 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44751 #, c-format
44752 msgid "Quote uploader"
44753 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44756 #, c-format
44757 msgid "Quotes"
44758 msgstr "Preventivi"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44761 #, c-format
44762 msgid "Quotes enabled: "
44763 msgstr "Preventivi abilitati:"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44766 #, c-format
44767 msgid "R&eacute;initialiser"
44768 msgstr "R&eacute;initialiser"
44770 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44776 #, c-format
44777 msgid "RIS"
44778 msgstr "RIS"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44781 #, c-format
44782 msgid "RRP"
44783 msgstr "Prezzo racc."
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44787 #, c-format
44788 msgid "RRP tax exc."
44789 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44793 #, c-format
44794 msgid "RRP tax inc."
44795 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44798 #, c-format
44799 msgid "RT"
44800 msgstr "Termine correlato"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44803 #, c-format
44804 msgid "Rachel Dustin"
44805 msgstr "Rachel Dustin"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44808 #, c-format
44809 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44810 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44813 #, c-format
44814 msgid "Radek Šiman"
44815 msgstr "Radek Šiman"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44818 #, c-format
44819 msgid "Rafal Kopaczka"
44820 msgstr "Rafal Kopaczka"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44826 #, c-format
44827 msgid "Rank"
44828 msgstr "Rango"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44831 #, c-format
44832 msgid "Rank (display order): "
44833 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44836 #, c-format
44837 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44838 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44842 #, c-format
44843 msgid "Rate"
44844 msgstr "Tasso"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44847 #, c-format
44848 msgid "Rate: "
44849 msgstr "Tasso: "
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
44852 #, c-format
44853 msgid "Raw (any): "
44854 msgstr "Ogni campo: "
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44859 #, c-format
44860 msgid "Reason"
44861 msgstr "Motivo"
44863 #. SCRIPT
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44865 msgid "Reason for cancellation:"
44866 msgstr "Modivo della cancellazione:"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44870 #, c-format
44871 msgid "Reason for suggestion: "
44872 msgstr "Motivo del suggerimento: "
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44876 #, fuzzy, c-format
44877 msgid "Reason: "
44878 msgstr "Motivo"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44881 #, c-format
44882 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44883 msgstr ""
44884 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
44885 "utenti"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44888 #, c-format
44889 msgid "Rebecca Blundell"
44890 msgstr "Rebecca Blundell"
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44893 #, fuzzy, c-format
44894 msgid "Receipt history for this subscription"
44895 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44900 #, c-format
44901 msgid "Receive"
44902 msgstr "Ricevi"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44905 #, c-format
44906 msgid "Receive a new shipment"
44907 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44912 #, c-format
44913 msgid "Receive date"
44914 msgstr "Data di ricezione"
44916 #. %1$s:  name | html 
44917 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44918 #. %3$s:  invoice | html 
44919 #. %4$s:  END 
44920 #. %5$s:  ordernumber | html 
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44922 #, c-format
44923 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44924 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44927 #, fuzzy, c-format
44928 msgid "Receive orders and manage shipments"
44929 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44932 #, c-format
44933 msgid "Receive shipment"
44934 msgstr "Ricevi invio"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44937 #, c-format
44938 msgid "Receive shipment from vendor "
44939 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
44942 #, c-format
44943 msgid "Receive shipments"
44944 msgstr "Ricevi invio"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44947 #, c-format
44948 msgid "Receive?"
44949 msgstr "Ricevi ?"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44954 #, c-format
44955 msgid "Received"
44956 msgstr "Ricevuto"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44959 #, fuzzy, c-format
44960 msgid "Received bibliographic records"
44961 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44964 #, c-format
44965 msgid "Received by:"
44966 msgstr "Ricevuto da:"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44969 #, c-format
44970 msgid "Received issues"
44971 msgstr "Fascicoli ricevuti"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44974 #, c-format
44975 msgid "Received issues:"
44976 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44979 #, c-format
44980 msgid "Received items"
44981 msgstr "Copie ricevute"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44987 #, c-format
44988 msgid "Received on"
44989 msgstr "Ricevuto il"
44991 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44992 #. %2$s:  patron.surname | html 
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44994 #, c-format
44995 msgid "Received with thanks from %s %s "
44996 msgstr "Ricevute da : %s %s "
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44999 #, c-format
45000 msgid "Receives claims for late issues"
45001 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
45004 #, c-format
45005 msgid "Receives claims for late orders"
45006 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
45009 #, c-format
45010 msgid "Receives orders"
45011 msgstr "Riceve ordini"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
45014 #, c-format
45015 msgid "Receives overdue notices: "
45016 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
45018 #. INPUT type=submit
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
45020 msgid "Recheck dependencies"
45021 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
45024 #, c-format
45025 msgid "Recipients:"
45026 msgstr "Riceventi:"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
45029 #, c-format
45030 msgid "Record"
45031 msgstr "Record"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
45034 #, c-format
45035 msgid "Record URL"
45036 msgstr "URL del Record"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
45039 #, c-format
45040 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
45041 msgstr ""
45042 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
45043 "di corrispondenza selezionata"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
45046 #, c-format
45047 msgid "Record matching rule:"
45048 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
45054 #, c-format
45055 msgid "Record matching rules"
45056 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
45058 #. SCRIPT
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45060 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
45061 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
45065 #, c-format
45066 msgid "Record only"
45067 msgstr "Solo record"
45069 #. SCRIPT
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45071 msgid "Record saved "
45072 msgstr "Record salvato "
45074 #. SCRIPT
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45076 msgid "Record structure invalid, cannot save"
45077 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
45080 #, c-format
45081 msgid "Record title"
45082 msgstr "Titolo record"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
45087 #, c-format
45088 msgid "Record type"
45089 msgstr "Tipo di record"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
45092 #, c-format
45093 msgid "Record type:"
45094 msgstr "Tipo di record:"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
45098 #, c-format
45099 msgid "Record type: "
45100 msgstr "Tipo di record: "
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
45103 #, c-format
45104 msgid "Record:"
45105 msgstr "Record:"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45108 #, c-format
45109 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45110 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45113 #, c-format
45114 msgid "Reed Wade"
45115 msgstr "Reed Wade"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
45119 #, c-format
45120 msgid "Referral:"
45121 msgstr "Riferimento:"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:209
45124 #, c-format
45125 msgid "Refine results"
45126 msgstr "Affina i risultati"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
45129 #, c-format
45130 msgid "Refine results:"
45131 msgstr "Affina i risultati"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
45134 #, fuzzy, c-format
45135 msgid "Refine search"
45136 msgstr "Affina la tua ricerca"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45139 #, c-format
45140 msgid "Refine your search"
45141 msgstr "Affina la tua ricerca"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
45144 #, c-format
45145 msgid "Refresh "
45146 msgstr ""
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
45149 #, c-format
45150 msgid "Refund lost item fee"
45151 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
45155 #, c-format
45156 msgid "RegEx"
45157 msgstr "RegEx"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
45161 #, c-format
45162 msgid "Registration date"
45163 msgstr "Data di registrazione:"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
45167 #, c-format
45168 msgid "Registration date: "
45169 msgstr "Data di registrazione: "
45171 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
45173 #, c-format
45174 msgid "Registration date: %s"
45175 msgstr "Data di registrazione: %s"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45178 #, c-format
45179 msgid "Regula Sebastiao"
45180 msgstr "Regula Sebastiao"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45183 #, fuzzy, c-format
45184 msgid "Regular expression: "
45185 msgstr "Caratteri regolari"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45188 #, c-format
45189 msgid "Regular print"
45190 msgstr "Caratteri regolari"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45196 #, c-format
45197 msgid "Reject"
45198 msgstr "Rifiuta"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45210 #, c-format
45211 msgid "Rejected"
45212 msgstr "Rifiutato"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45215 #, c-format
45216 msgid "Rejected tags"
45217 msgstr "Tags rifiutati"
45219 #. ABBR
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45221 msgid "Related Term"
45222 msgstr "Termine correlato"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45225 #, c-format
45226 msgid "Relationship"
45227 msgstr "Relazione: "
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45230 #, c-format
45231 msgid "Relationship information"
45232 msgstr "Informazioni sulla relazione"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45235 #, c-format
45236 msgid "Relationship: "
45237 msgstr "Relazione: "
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45241 #, c-format
45242 msgid "Relatives' checkouts"
45243 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45246 #, c-format
45247 msgid "Release maintainers:"
45248 msgstr "Release Maintainer:"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45251 #, fuzzy, c-format
45252 msgid "Release manager assistants:"
45253 msgstr "Assistente del Release Manager:"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45256 #, c-format
45257 msgid "Release manager:"
45258 msgstr "Release Manager:"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45263 #, c-format
45264 msgid "Relevance"
45265 msgstr "Rilevanza"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45269 #, c-format
45270 msgid "Religious organization"
45271 msgstr "Ente religioso"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45274 #, c-format
45275 msgid "Remaining circulation permissions"
45276 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45279 #, c-format
45280 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45281 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45284 #, c-format
45285 msgid "Remaining system parameters permissions"
45286 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:700
45289 #, c-format
45290 msgid "Remember for next check in:"
45291 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45295 #, c-format
45296 msgid "Remember for session:"
45297 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45300 #, c-format
45301 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45302 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45305 #, c-format
45306 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45307 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45310 #, c-format
45311 msgid "Reminder date"
45312 msgstr "Data di avviso"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
45316 #, c-format
45317 msgid "Reminder: "
45318 msgstr "Avviso:"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45321 #, c-format
45322 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45323 msgstr ""
45324 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45327 #, c-format
45328 msgid ""
45329 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45330 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45331 msgstr ""
45332 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
45333 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45336 #, c-format
45337 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45338 msgstr ""
45339 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45342 #, c-format
45343 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45344 msgstr ""
45345 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
45346 "selezionati!"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45349 #, c-format
45350 msgid "Remote host"
45351 msgstr "Rimuovi server"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45354 #, c-format
45355 msgid "Remote host: "
45356 msgstr "Rimuovi server:"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45359 #, c-format
45360 msgid "Remote image"
45361 msgstr "Immagine remota"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45364 #, c-format
45365 msgid "Remote image:"
45366 msgstr "Immagine remota:"
45368 #. For the first occurrence,
45369 #. SCRIPT
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45383 #, c-format
45384 msgid "Remove"
45385 msgstr "Rimuovi"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45389 #, c-format
45390 msgid "Remove "
45391 msgstr "Rimuovi "
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45394 #, c-format
45395 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45396 msgstr ""
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45400 #, c-format
45401 msgid "Remove condition"
45402 msgstr "Rimuovi condizione"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45405 #, c-format
45406 msgid "Remove course reserves"
45407 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45411 #, c-format
45412 msgid "Remove duplicates"
45413 msgstr "Rimuovi i duplicati"
45415 #. A
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45417 msgid "Remove facet %s"
45418 msgstr "Elimina faccetta %s"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45421 #, c-format
45422 msgid "Remove from group"
45423 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45427 #, fuzzy, c-format
45428 msgid "Remove from rota "
45429 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45433 #, c-format
45434 msgid "Remove item from collection"
45435 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45438 #, c-format
45439 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45440 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45443 #, c-format
45444 msgid "Remove library from group"
45445 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45448 #, c-format
45449 msgid "Remove owner"
45450 msgstr "Cancella"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45454 #, c-format
45455 msgid "Remove selected"
45456 msgstr "Rimuovi selezionate"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45459 #, c-format
45460 msgid "Remove selected items"
45461 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45465 #, c-format
45466 msgid "Remove selected patrons"
45467 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45471 #, c-format
45472 msgid "Remove substitution"
45473 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61
45476 #, c-format
45477 msgid "Remove tag"
45478 msgstr "Rimuovi tag"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
45483 #, c-format
45484 msgid "Remove this match check"
45485 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
45490 #, c-format
45491 msgid "Remove this match point"
45492 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45496 #, c-format
45497 msgid "Remove this rule"
45498 msgstr "Rimuovi questa regola"
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45501 #, c-format
45502 msgid "Remove?"
45503 msgstr "Rimuovi?"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45521 #, c-format
45522 msgid "Renew"
45523 msgstr "Rinnova"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45526 #, c-format
45527 msgid "Renew "
45528 msgstr "Rinnova "
45530 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45532 #, c-format
45533 msgid "Renew #%s"
45534 msgstr "Rinnova %s"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45537 #, c-format
45538 msgid "Renew a subscription"
45539 msgstr "Rinnova un abbonamento"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45542 #, c-format
45543 msgid "Renew all"
45544 msgstr "Rinnova tutto"
45546 #. SCRIPT
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45548 msgid "Renew failed:"
45549 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45552 #, c-format
45553 msgid "Renew or check in selected items"
45554 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
45558 #, c-format
45559 msgid "Renew patron"
45560 msgstr "Rinnova utente"
45562 #. A
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45564 #, c-format
45565 msgid "Renew selected subscriptions"
45566 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45569 #, c-format
45570 msgid "Renew this subscription"
45571 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45574 #, c-format
45575 msgid "Renewal"
45576 msgstr "Rinnova"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45579 #, fuzzy, c-format
45580 msgid "Renewal date: "
45581 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45583 #. SCRIPT
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45585 msgid "Renewal denied by syspref"
45586 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45589 #, c-format
45590 msgid "Renewal due date:"
45591 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45595 #, c-format
45596 msgid "Renewal period"
45597 msgstr "Periodo di rinnovo"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45601 #, c-format
45602 msgid "Renewals allowed (count)"
45603 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45606 #, c-format
45607 msgid "Renewals allowed: "
45608 msgstr "Rinnovi consentiti: "
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45611 #, c-format
45612 msgid "Renewals period: "
45613 msgstr "Periodo di rinnovo: "
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45616 #, c-format
45617 msgid "Renewed"
45618 msgstr "Rinnova"
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45621 #, c-format
45622 msgid "Renewed "
45623 msgstr "Rinnovato "
45625 #. SCRIPT
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45627 msgid "Renewed, due:"
45628 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45631 #, c-format
45632 msgid "Rental charge"
45633 msgstr "Tariffa"
45635 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45637 #, c-format
45638 msgid "Rental charge for this item: %s"
45639 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
45642 #, c-format
45643 msgid "Rental charge:"
45644 msgstr "Tariffa:"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45647 #, c-format
45648 msgid "Rental charge: "
45649 msgstr "Tariffa: "
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45653 #, c-format
45654 msgid "Rental discount (%%)"
45655 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45658 #, fuzzy, c-format
45659 msgid "Rental fee"
45660 msgstr "Tariffa"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45666 #, c-format
45667 msgid "Reopen"
45668 msgstr "Riapri"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45671 #, c-format
45672 msgid "Reopen it"
45673 msgstr "Riapri"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45676 #, c-format
45677 msgid "Reopen this basket"
45678 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45681 #, c-format
45682 msgid "Reopen this basket group"
45683 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45686 #, c-format
45687 msgid "Reopen: "
45688 msgstr "Riapri: "
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45691 #, c-format
45692 msgid "Rep.price"
45693 msgstr "Costo sostit."
45695 #. A
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45700 msgid "Repeat this Tag"
45701 msgstr "Ripeti questo tag"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45705 #, c-format
45706 msgid "Repeatable"
45707 msgstr "Ripetibile"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45714 #, c-format
45715 msgid "Repeatable: "
45716 msgstr "Ripetibile: "
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45719 #, c-format
45720 msgid "Replace all patron attributes"
45721 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45724 #, c-format
45725 msgid "Replace existing covers"
45726 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45729 #, c-format
45730 msgid "Replace only included patron attributes"
45731 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45735 #, c-format
45736 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45737 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
45739 #. SCRIPT
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45741 msgid "Replace the current record's contents"
45742 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45745 #, c-format
45746 msgid "Replacement cost: "
45747 msgstr "Costo di sostituzione: "
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45755 #, c-format
45756 msgid "Replacement price"
45757 msgstr "Costo di sostituzione:"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45760 #, fuzzy, c-format
45761 msgid "Replacement price search"
45762 msgstr "Costo di sostituzione:"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45766 #, c-format
45767 msgid "Replacement price:"
45768 msgstr "Costo di sostituzione:"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:222
45771 #, fuzzy, c-format
45772 msgid "Replacement price: "
45773 msgstr "Costo di sostituzione:"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45776 #, c-format
45777 msgid "Reply-To: "
45778 msgstr "Reply-To: "
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45781 #, c-format
45782 msgid "Report"
45783 msgstr "Rapporto"
45785 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45787 #, c-format
45788 msgid "Report %s&rsaquo; "
45789 msgstr "Report %s&rsaquo; "
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45792 #, c-format
45793 msgid "Report SQL:"
45794 msgstr "Report SQL:"
45796 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45797 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45798 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45799 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45800 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45801 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45803 #, c-format
45804 msgid ""
45805 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45806 "%s)"
45807 msgstr ""
45808 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
45809 "(%s - %s)"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45812 #, c-format
45813 msgid "Report group:"
45814 msgstr "Gruppo di report:"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45822 #, c-format
45823 msgid "Report is public:"
45824 msgstr "Il report è pubblico:"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45827 #, c-format
45828 msgid "Report name"
45829 msgstr "Nome del report"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45832 #, c-format
45833 msgid "Report name:"
45834 msgstr "Nome del report:"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45838 #, c-format
45839 msgid "Report name: "
45840 msgstr "Nome del report: "
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45846 #, c-format
45847 msgid "Report plugins"
45848 msgstr "Plugins (Report)"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45851 #, c-format
45852 msgid "Report subgroup:"
45853 msgstr "Sottogruppo di report:"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45856 #, c-format
45857 msgid "Report:"
45858 msgstr "Report:"
45860 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45862 #, c-format
45863 msgid "Reported on %s"
45864 msgstr "Riportato il: %s"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45886 #, c-format
45887 msgid "Reports"
45888 msgstr "Reports"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45891 #, c-format
45892 msgid "Reports Dictionary"
45893 msgstr "Dizionario dei reports"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45897 #, c-format
45898 msgid "Reports dictionary"
45899 msgstr "Dizionario dei reports"
45901 #. %1$s:  IF branch 
45902 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45903 #. %3$s:  END 
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45905 #, c-format
45906 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45907 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45910 #, c-format
45911 msgid "Reports tables"
45912 msgstr "Tabelle dei reports"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45916 #, c-format
45917 msgid "Request article"
45918 msgstr "Richiesta articolo"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45921 #, c-format
45922 msgid "Request article from "
45923 msgstr "Richiesta articolo dal"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:439
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
45927 #, c-format
45928 msgid "Request details"
45929 msgstr "Dettagli della richiesta"
45931 #. For the first occurrence,
45932 #. SCRIPT
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
45935 #, c-format
45936 msgid "Request number"
45937 msgstr "Numero della richiesta"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
45941 #, c-format
45942 msgid "Request number:"
45943 msgstr "Numero della richiesta:"
45945 #. SCRIPT
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45947 msgid "Request reverted"
45948 msgstr "Richiesta annullata"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45951 #, c-format
45952 msgid "Request specific item type:"
45953 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
45957 #, c-format
45958 msgid "Request type:"
45959 msgstr "Tipo di richiesta:"
45961 #. For the first occurrence,
45962 #. SCRIPT
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45966 #, c-format
45967 msgid "Requested"
45968 msgstr "Richiesto"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45972 #, c-format
45973 msgid "Requested article"
45974 msgstr "Articolo richiesto"
45976 #. SCRIPT
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45978 msgid "Requested from partners"
45979 msgstr "Richiesto dai partner"
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45982 #, fuzzy, c-format
45983 msgid "Requested item type"
45984 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45987 #, c-format
45988 msgid "Require valid email address:"
45989 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45993 #, c-format
45994 msgid "Require.js JS module system"
45995 msgstr "Require.js JS module system"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:759
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46248 #, c-format
46249 msgid "Required"
46250 msgstr "Obbligatorio"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46253 #, c-format
46254 msgid "Required fields cannot be cleared"
46255 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
46258 #, fuzzy, c-format
46259 msgid "Required fields:"
46260 msgstr "Obbligatorio"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46263 #, c-format
46264 msgid "Required for staff login."
46265 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
46268 #, c-format
46269 msgid "Required match checks"
46270 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
46272 #. TH
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46274 msgid "Required module missing"
46275 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46278 #, c-format
46279 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46280 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
46282 #. I
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46284 msgid "Requires override of hold policy"
46285 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46289 #, c-format
46290 msgid "Research"
46291 msgstr "Ricerca"
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46294 #, c-format
46295 msgid "Resend"
46296 msgstr "Invia di nuovo"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46299 #, c-format
46300 msgid "Reserve cancelled"
46301 msgstr "Prenotazione cancellata"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46304 #, c-format
46305 msgid "Reserve found"
46306 msgstr "Prenotazione trovata"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46309 #, c-format
46310 msgid "Reserves"
46311 msgstr "Copie riservate"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:139
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:152
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:169
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:185
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46318 #, c-format
46319 msgid "Reset"
46320 msgstr "Rest"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46323 #, fuzzy, c-format
46324 msgid "Reset Mappings"
46325 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
46329 #, c-format
46330 msgid "Reset filter"
46331 msgstr "Resetta filtro"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46334 #, c-format
46335 msgid "Responses"
46336 msgstr "Risposte"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46339 #, c-format
46340 msgid "Responses enabled: "
46341 msgstr "Risposte abilitate: "
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46344 #, c-format
46345 msgid "Restrict"
46346 msgstr "Sospeso:"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46349 #, c-format
46350 msgid "Restrict access to: "
46351 msgstr "Restringi l'accesso a: "
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
46358 #, c-format
46359 msgid "Restricted"
46360 msgstr "Sospeso"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46363 #, c-format
46364 msgid "Restricted [until] flag"
46365 msgstr "Sospeso [fino a]"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46368 #, c-format
46369 msgid "Restricted:"
46370 msgstr "Sospeso:"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46373 #, c-format
46374 msgid "Restriction overridden temporarily"
46375 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46378 #, c-format
46379 msgid "Restriction overridden temporarily."
46380 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46384 #, c-format
46385 msgid "Result"
46386 msgstr "Risultato"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46398 #, c-format
46399 msgid "Results"
46400 msgstr "Risultati"
46402 #. %1$s:  from | html 
46403 #. %2$s:  to | html 
46404 #. %3$s:  IF ( total ) 
46405 #. %4$s:  total | html 
46406 #. %5$s:  END 
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46408 #, c-format
46409 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46410 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
46412 #. %1$s:  from | html 
46413 #. %2$s:  to | html 
46414 #. %3$s:  total | html 
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46416 #, c-format
46417 msgid "Results %s to %s of %s"
46418 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
46420 #. %1$s:  from | html 
46421 #. %2$s:  to | html 
46422 #. %3$s:  total | html 
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46424 #, c-format
46425 msgid "Results %s to %s of %s "
46426 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46429 #, c-format
46430 msgid "Results for authority records"
46431 msgstr "Risultati per i record di autorità"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46434 #, c-format
46435 msgid "Results per page :"
46436 msgstr "Risultati per pagina:"
46438 #. SCRIPT
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46440 msgid "Resume"
46441 msgstr "Riprendi"
46443 #. INPUT type=submit
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
46446 msgid "Resume all suspended holds"
46447 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46452 #, fuzzy, c-format
46453 msgid "Retail price: "
46454 msgstr "Prezzo incerto: "
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46457 #, c-format
46458 msgid "Return date"
46459 msgstr "Data di restituzione"
46461 # Stefano Bargioni data?
46462 # Tajoli: era un errore
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46465 #, c-format
46466 msgid "Return policy"
46467 msgstr "Ritorna a:"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:208
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
46472 #, c-format
46473 msgid "Return to batch item deletion"
46474 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46479 #, c-format
46480 msgid "Return to batch item modification"
46481 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46484 #, c-format
46485 msgid "Return to circulation and fine rules"
46486 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46489 #, c-format
46490 msgid "Return to frameworks"
46491 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46494 #, c-format
46495 msgid "Return to patron detail"
46496 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46499 #, c-format
46500 msgid "Return to previous page"
46501 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
46503 #. A
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
46506 msgid "Return to request details"
46507 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
46509 #. SCRIPT
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46511 msgid "Return to results"
46512 msgstr "Ritorna ai risultati"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46515 #, fuzzy, c-format
46516 msgid "Return to rota"
46517 msgstr "Ritorna ai risultati"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46521 #, fuzzy, c-format
46522 msgid "Return to rotas"
46523 msgstr "Ritorna ai risultati"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46531 #, c-format
46532 msgid "Return to rotating collections home"
46533 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46536 #, c-format
46537 msgid "Return to sets management"
46538 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46541 #, c-format
46542 msgid "Return to spine label printer"
46543 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
46545 #. %1$s:  batchid | html 
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46547 #, c-format
46548 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46549 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46552 #, fuzzy, c-format
46553 msgid "Return to the basket"
46554 msgstr "Torna al record"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46557 #, c-format
46558 msgid "Return to the basket without making a new order."
46559 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:239
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46565 #, c-format
46566 msgid "Return to the record"
46567 msgstr "Torna al record"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46570 #, c-format
46571 msgid "Return to tools"
46572 msgstr "Torna agli Strumenti"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:241
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46578 #, c-format
46579 msgid "Return to where you were"
46580 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
46582 # Stefano Bargioni data?
46583 # Tajoli: era un errore
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46585 #, c-format
46586 msgid "Return-Path: "
46587 msgstr "Return-Path: "
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46590 #, c-format
46591 msgid "Returns"
46592 msgstr "Restituzioni"
46594 # Stefano Bargioni 2012-12-19
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46596 #, c-format
46597 msgid "Revert waiting status"
46598 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
46600 #. SCRIPT
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
46602 msgid "Reverted"
46603 msgstr "Inverti"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46606 #, c-format
46607 msgid "Reviewer"
46608 msgstr "Revisore"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46611 #, c-format
46612 msgid "Reviewer:"
46613 msgstr "Revisore"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46616 #, c-format
46617 msgid "Reviews"
46618 msgstr "Recensioni"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46621 #, c-format
46622 msgid "Revoke"
46623 msgstr "Revoca"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46626 #, c-format
46627 msgid "Ricardo Dias Marques"
46628 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46631 #, c-format
46632 msgid "Richard Anderson"
46633 msgstr "Richard Anderson"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46636 #, c-format
46637 msgid "Rick Welykochy"
46638 msgstr "Rick Welykochy"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46641 #, c-format
46642 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46643 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46646 #, c-format
46647 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46648 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46651 #, c-format
46652 msgid "Robert Williams"
46653 msgstr "Robert Williams"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46656 #, c-format
46657 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46658 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46661 #, c-format
46662 msgid "Roch D'Amour"
46663 msgstr "Roch D'Amour"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46666 #, c-format
46667 msgid "Rochelle Healy"
46668 msgstr "Rochelle Healy"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46671 #, c-format
46672 msgid "Rocio Dressler"
46673 msgstr "Rocio Dressler"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46676 #, c-format
46677 msgid "Rodrigo Santellan"
46678 msgstr "Rodrigo Santellan"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46681 #, c-format
46682 msgid "Roger Buck"
46683 msgstr "Roger Buck"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46686 #, c-format
46687 msgid "Rolando Isidoro"
46688 msgstr "Rolando Isidoro"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46691 #, c-format
46692 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46693 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46695 #. SCRIPT
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46697 msgid "Rollover at:"
46698 msgstr "Ciclo:"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46701 #, c-format
46702 msgid "Rollover:"
46703 msgstr "Ciclo:"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46706 #, c-format
46707 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46708 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46711 #, c-format
46712 msgid "Roman Amor"
46713 msgstr "Roman Amor"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46716 #, c-format
46717 msgid "Romina Racca"
46718 msgstr "Romina Racca"
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46721 #, c-format
46722 msgid "Ron Wickersham"
46723 msgstr "Ron Wickersham"
46725 #. For the first occurrence,
46726 #. SCRIPT
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46730 msgid "Root directory for uploads not defined"
46731 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46735 #, c-format
46736 msgid "Rota"
46737 msgstr ""
46739 #. TEXTAREA name=description
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46741 #, fuzzy
46742 msgid "Rota description"
46743 msgstr "Senza descrizioni"
46745 #. INPUT type=text name=title
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46747 #, fuzzy
46748 msgid "Rota name"
46749 msgstr "Nome del report"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46752 #, fuzzy, c-format
46753 msgid "Rota status"
46754 msgstr "Status smarrito:"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46762 #, c-format
46763 msgid "Rotating collections"
46764 msgstr "Rotating collections"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46767 #, fuzzy, c-format
46768 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46769 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46773 #, c-format
46774 msgid "Routing"
46775 msgstr "Routing"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46778 #, c-format
46779 msgid "Routing list"
46780 msgstr "Routing List"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46783 #, c-format
46784 msgid "Routing lists"
46785 msgstr "Routing List"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46788 #, c-format
46789 msgid "Routing:"
46790 msgstr "Routing:"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46798 #, c-format
46799 msgid "Row"
46800 msgstr "Riga"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46803 #, c-format
46804 msgid "Rows per page: "
46805 msgstr "Risultati per pagina: "
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46809 #, c-format
46810 msgid "Rule "
46811 msgstr "Regola"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46814 #, c-format
46815 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46816 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
46818 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46819 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46820 #. %3$s:  ELSE 
46821 #. %4$s:  END 
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46823 #, c-format
46824 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46825 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46828 #, c-format
46829 msgid "Run"
46830 msgstr "Esegui"
46832 #. BUTTON
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46835 msgid "Run and edit macros"
46836 msgstr "Esegui e modifica macro"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46839 #, c-format
46840 msgid "Run macro"
46841 msgstr "Esegui macro"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46844 #, c-format
46845 msgid "Run report"
46846 msgstr "Elabora il report"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46849 #, c-format
46850 msgid "Run report "
46851 msgstr "Elabora il report"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46854 #, c-format
46855 msgid "Run reports"
46856 msgstr "Elabora i report"
46858 #. INPUT type=submit
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46860 msgid "Run the report"
46861 msgstr "Elabora il report:"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46864 #, c-format
46865 msgid "Run tool"
46866 msgstr "Esegui lo strumento"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46869 #, c-format
46870 msgid "Russel Garlick"
46871 msgstr "Russel Garlick"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46874 #, c-format
46875 msgid "Ryan Higgins"
46876 msgstr "Ryan Higgins"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46880 #, c-format
46881 msgid "SAN"
46882 msgstr "SAN"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46885 #, c-format
46886 msgid "SAN-Ouest Provence"
46887 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46890 #, c-format
46891 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46892 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46895 #, c-format
46896 msgid "SAN: "
46897 msgstr "SAN: "
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46900 #, c-format
46901 msgid "SBN"
46902 msgstr "SBN"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46906 #, c-format
46907 msgid "SI Centimeters"
46908 msgstr "SI Centimetri"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46912 #, c-format
46913 msgid "SI Millimeters"
46914 msgstr "SI Millimetri"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46917 #, c-format
46918 msgid "SIL OFL 1.1"
46919 msgstr "SIL OFL 1.1"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46922 #, c-format
46923 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46924 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46927 #, c-format
46928 msgid "SIP media type: "
46929 msgstr "Tipo di copia SIP: "
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46932 #, c-format
46933 msgid "SMS"
46934 msgstr "SMS"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46937 #, c-format
46938 msgid "SMS alert number"
46939 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46944 #, c-format
46945 msgid "SMS cellular providers"
46946 msgstr "Provider SMS"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46950 #, c-format
46951 msgid "SMS number:"
46952 msgstr "Numero per SMS:"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46955 #, c-format
46956 msgid "SMS provider:"
46957 msgstr "Provider SMS:"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46961 #, c-format
46962 msgid "SQL:"
46963 msgstr "SQL:"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46966 #, c-format
46967 msgid "SRU Search fields mapping: "
46968 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46971 #, c-format
46972 msgid "SRW-DC"
46973 msgstr "SRW-DC"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46976 #, c-format
46977 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46978 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46981 #, c-format
46982 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46983 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46985 #. SCRIPT
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46987 msgid "Sa"
46988 msgstr "Sab"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46991 #, c-format
46992 msgid "Salutation"
46993 msgstr "Titolo di cortesia"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46996 #, c-format
46997 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46998 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
47001 #, c-format
47002 msgid "Sam Sanders"
47003 msgstr "Sam Sanders"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
47006 #, c-format
47007 msgid "Samanta Tello"
47008 msgstr "Samanta Tello"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
47011 #, c-format
47012 msgid "Samuel Crosby"
47013 msgstr "Samuel Crosby"
47015 #. SCRIPT
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47017 msgid "Sat"
47018 msgstr "Sab"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
47021 #, c-format
47022 msgid "Satisfied "
47023 msgstr "Soddisfatto "
47025 #. For the first occurrence,
47026 #. SCRIPT
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
47033 #, c-format
47034 msgid "Saturday"
47035 msgstr "Sabato"
47037 #. SCRIPT
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
47039 msgid "Saturdays"
47040 msgstr "Sabato"
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:480
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47131 #, c-format
47132 msgid "Save"
47133 msgstr "Salva"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47137 #, c-format
47138 msgid "Save "
47139 msgstr "Salva "
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
47142 #, c-format
47143 msgid "Save Record"
47144 msgstr "Salva record"
47146 #. For the first occurrence,
47147 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
47150 #, c-format
47151 msgid "Save all %s preferences"
47152 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
47156 #, c-format
47157 msgid "Save and continue editing"
47158 msgstr "Salva e continua a modificare"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
47161 #, c-format
47162 msgid "Save and edit items"
47163 msgstr "Salva e modifica copie"
47165 #. INPUT type=submit name=ok
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47167 msgid "Save and preview routing slip"
47168 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
47171 #, c-format
47172 msgid "Save and view record"
47173 msgstr "Salve e guarda il record"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
47177 #, c-format
47178 msgid "Save anyway"
47179 msgstr "Salva"
47181 #. SCRIPT
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47183 #, fuzzy
47184 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47185 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
47187 #. SCRIPT
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47189 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47190 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
47192 #. INPUT type=button
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47194 msgid "Save as new pattern"
47195 msgstr "Salva come nuovo schema"
47197 #. INPUT type=submit
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47206 #, c-format
47207 msgid "Save changes"
47208 msgstr "Salva modifiche"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47211 #, c-format
47212 msgid "Save configuration"
47213 msgstr "Salva configurazione"
47215 #. BUTTON
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47217 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47218 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47222 #, fuzzy, c-format
47223 msgid "Save description"
47224 msgstr "Salva abbonamento"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47227 #, c-format
47228 msgid "Save quotes"
47229 msgstr "Salva cit./sugg."
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47232 #, c-format
47233 msgid "Save record"
47234 msgstr "Salva record"
47236 #. INPUT type=submit name=submit
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47239 msgid "Save report"
47240 msgstr "Salva report"
47242 #. INPUT type=submit
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47244 msgid "Save subscription"
47245 msgstr "Salva abbonamento"
47247 #. INPUT type=submit
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47249 msgid "Save subscription history"
47250 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
47252 #. SCRIPT
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47254 msgid "Save to catalog"
47255 msgstr "Salva nel catalogo"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47258 #, c-format
47259 msgid "Save your custom report"
47260 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
47262 #. For the first occurrence,
47263 #. SCRIPT
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47267 msgid "Saved"
47268 msgstr "Salvato"
47270 #. SCRIPT
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47272 msgid "Saved preference %s"
47273 msgstr "Preferenza %s salvata"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47276 #, c-format
47277 msgid "Saved report results"
47278 msgstr "Risultati del report salvati"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47286 #, c-format
47287 msgid "Saved reports"
47288 msgstr "Reports salvati"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47291 #, c-format
47292 msgid "Saved results"
47293 msgstr "Risultati salvati"
47295 #. For the first occurrence,
47296 #. SCRIPT
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47300 msgid "Saving..."
47301 msgstr "In salvataggio ..."
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47304 #, c-format
47305 msgid "Savitra Sirohi"
47306 msgstr "Savitra Sirohi"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47309 #, c-format
47310 msgid "Scale height (relative to card): "
47311 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47314 #, c-format
47315 msgid "Scale width (relative to card): "
47316 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47324 #, c-format
47325 msgid "Scan a barcode to check in:"
47326 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47335 #, c-format
47336 msgid "Scan a barcode to renew:"
47337 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47340 #, c-format
47341 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47342 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47345 #, c-format
47346 msgid "Scan index:"
47347 msgstr "Scorri indice:"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47350 #, c-format
47351 msgid "Scan indexes:"
47352 msgstr "Scorri indici"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47355 #, c-format
47356 msgid "Schedule"
47357 msgstr "Pianifica"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47360 #, c-format
47361 msgid "Schedule "
47362 msgstr "Pianifica "
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47366 #, c-format
47367 msgid "Schedule tasks to run"
47368 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
47370 #. For the first occurrence,
47371 #. SCRIPT
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47373 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47374 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47378 #, c-format
47379 msgid "School"
47380 msgstr "Scuola"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
47385 #, c-format
47386 msgid "Score: "
47387 msgstr "Risultato: "
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47390 #, c-format
47391 msgid "Screen"
47392 msgstr "Schermo"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47395 #, c-format
47396 msgid "Sean Hamlin"
47397 msgstr "Sean Hamlin"
47399 #. INPUT type=submit
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47444 #, c-format
47445 msgid "Search"
47446 msgstr "Cerca"
47448 #. INPUT type=text
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
47451 msgid "Search %s"
47452 msgstr "Cerca %s"
47454 #. INPUT type=text
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47457 msgid "Search ISSN"
47458 msgstr "Cerca ISSN"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47461 #, c-format
47462 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47463 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47466 #, c-format
47467 msgid "Search all headings"
47468 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47471 #, c-format
47472 msgid "Search all headings: "
47473 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47476 #, c-format
47477 msgid "Search by contract name or/and description:"
47478 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47481 #, c-format
47482 msgid "Search by keyword:"
47483 msgstr "Ricerca per parole:"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47486 #, c-format
47487 msgid "Search by patron category name:"
47488 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47491 #, c-format
47492 msgid "Search call number:"
47493 msgstr "Cerca collocazione:"
47495 #. INPUT type=text
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47497 msgid "Search callnumber"
47498 msgstr "Cerca collocazione"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47502 #, c-format
47503 msgid "Search category"
47504 msgstr "Cerca una categoria"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47507 #, c-format
47508 msgid "Search cities"
47509 msgstr "Ricerca città"
47511 #. INPUT type=text
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47513 msgid "Search claim count"
47514 msgstr "Cerca numero richiamo"
47516 #. INPUT type=text
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47518 msgid "Search claim date"
47519 msgstr "Ricerca data richiamo"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47522 #, c-format
47523 msgid "Search contracts"
47524 msgstr "Cerca contratti"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47527 #, c-format
47528 msgid "Search currencies"
47529 msgstr "Cerca valute"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47534 #, c-format
47535 msgid "Search engine configuration"
47536 msgstr "Configurazione motore ricerca"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47539 #, c-format
47540 msgid "Search entire record"
47541 msgstr "Cerca in tutto il record"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47544 #, c-format
47545 msgid "Search entire record: "
47546 msgstr "Cerca in tutto il record:"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47549 #, c-format
47550 msgid "Search existing notices:"
47551 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47554 #, c-format
47555 msgid "Search existing records"
47556 msgstr "Ricerca record esistenti"
47558 #. INPUT type=text
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
47560 msgid "Search expiration date"
47561 msgstr "Cerca data di scadenza"
47563 #. SCRIPT
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47565 msgid "Search expired, please try again"
47566 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47569 #, c-format
47570 msgid "Search field"
47571 msgstr "Ricerca campo"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47574 #, c-format
47575 msgid "Search fields"
47576 msgstr "Ricerca campi"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47580 #, c-format
47581 msgid "Search fields:"
47582 msgstr "Ricerca campi:"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47585 #, c-format
47586 msgid "Search filters"
47587 msgstr "Filtri di ricerca"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47590 #, c-format
47591 msgid "Search for "
47592 msgstr "Ricerca per "
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47595 #, c-format
47596 msgid "Search for a vendor"
47597 msgstr "Cerca un fornitore"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47600 #, c-format
47601 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47602 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47605 #, c-format
47606 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47607 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47610 #, c-format
47611 msgid "Search for another record"
47612 msgstr "Cerca un altro record"
47614 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47615 #. %2$s:  batch_id | html 
47616 #. %3$s:  END 
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47618 #, c-format
47619 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47620 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47623 #, c-format
47624 msgid "Search for patron"
47625 msgstr "Ricerca utente"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47628 #, c-format
47629 msgid "Search for patrons"
47630 msgstr "Ricerca utente"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47633 #, c-format
47634 msgid "Search for record"
47635 msgstr "Cerca un record"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47638 #, c-format
47639 msgid "Search for tag:"
47640 msgstr "Cerca per tag:"
47642 #. A
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47645 msgid "Search for this Author"
47646 msgstr "Cerca questo autore"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47649 #, c-format
47650 msgid "Search funds"
47651 msgstr "Ricerca fondi"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47654 #, c-format
47655 msgid "Search funds:"
47656 msgstr "Ricerca fondi:"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47660 #, c-format
47661 msgid "Search history"
47662 msgstr "Cronologia della ricerca"
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47665 #, c-format
47666 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47667 msgstr ""
47668 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
47673 #, c-format
47674 msgid "Search index: "
47675 msgstr "Cerca indice: "
47677 #. INPUT type=text
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47679 msgid "Search issue number"
47680 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
47682 #. INPUT type=text
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47685 msgid "Search library"
47686 msgstr "Cerca biblioteca"
47688 #. INPUT type=text
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47690 msgid "Search location"
47691 msgstr "Cerca localizzazione"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47694 #, c-format
47695 msgid "Search main heading"
47696 msgstr "Ricerca intestazione principale"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47699 #, c-format
47700 msgid "Search main heading ($a only)"
47701 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47704 #, c-format
47705 msgid "Search main heading ($a only): "
47706 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47709 #, c-format
47710 msgid "Search main heading: "
47711 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
47713 #. INPUT type=text
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47715 msgid "Search notes"
47716 msgstr "Cerca note"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47719 #, c-format
47720 msgid "Search notices"
47721 msgstr "Cerca avvisi"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47724 #, c-format
47725 msgid "Search on"
47726 msgstr "Cerca"
47728 #. IMG
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47731 msgid "Search on %s"
47732 msgstr "Cerca su %s"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47735 #, c-format
47736 msgid "Search options"
47737 msgstr "Opzioni di ricerca"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47741 #, c-format
47742 msgid "Search orders"
47743 msgstr "Cerca ordini"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47746 #, c-format
47747 msgid "Search orders:"
47748 msgstr "Cerca ordini:"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47751 #, c-format
47752 msgid "Search patron categories"
47753 msgstr "Ricerca categorie di utente"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47758 #, c-format
47759 msgid "Search patrons"
47760 msgstr "Ricerca utenti"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47765 #, c-format
47766 msgid "Search results"
47767 msgstr "Cerca risultati"
47769 #. %1$s:  from | html 
47770 #. %2$s:  to | html 
47771 #. %3$s:  total | html 
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47773 #, c-format
47774 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47775 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
47777 #. INPUT type=text
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47779 msgid "Search since"
47780 msgstr "Cerca da"
47782 #. INPUT type=text
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47784 msgid "Search status"
47785 msgstr "Cerca status"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47788 #, c-format
47789 msgid "Search string matches: "
47790 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
47795 #, c-format
47796 msgid "Search subscriptions"
47797 msgstr "Ricerca abbonamenti"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47801 #, c-format
47802 msgid "Search subscriptions:"
47803 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47806 #, c-format
47807 msgid "Search suggestions"
47808 msgstr "Cerca suggerimenti"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47811 #, c-format
47812 msgid "Search system preferences"
47813 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47818 #, c-format
47819 msgid "Search targets"
47820 msgstr "Cerca targets"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47823 #, c-format
47824 msgid "Search term: "
47825 msgstr "Cerca termine: "
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47843 #, c-format
47844 msgid "Search the catalog"
47845 msgstr "Ricerca sul catalogo"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47848 #, c-format
47849 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47850 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
47852 #. INPUT type=text
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47855 msgid "Search title"
47856 msgstr "Ricerca titolo"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47859 #, c-format
47860 msgid "Search to hold"
47861 msgstr "Cerca per prenotare"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47865 #, c-format
47866 msgid "Search type:"
47867 msgstr "Ricerca tipilogia:"
47869 #. SCRIPT
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47871 msgid "Search unavailable"
47872 msgstr "Ricerca non disponibile"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47875 #, c-format
47876 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47877 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47880 #, c-format
47881 msgid "Search value: "
47882 msgstr "Cerca valore: "
47884 #. INPUT type=text
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47886 msgid "Search vendor"
47887 msgstr "Ricerca fornitori"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47890 #, c-format
47891 msgid "Search vendors:"
47892 msgstr "Ricerca fornitori:"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47895 #, c-format
47896 msgid "Search was: "
47897 msgstr "La ricerca era: "
47899 #. For the first occurrence,
47900 #. SCRIPT
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47904 #, c-format
47905 msgid "Search:"
47906 msgstr "Cerca:"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47909 #, c-format
47910 msgid "Searchable"
47911 msgstr "Cercabile"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47915 #, c-format
47916 msgid "Searchable: "
47917 msgstr "Cercabile: "
47919 #. A
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47921 #, c-format
47922 msgid "Searching"
47923 msgstr "Ricerca"
47925 #. SCRIPT
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47927 msgid "Searching…"
47928 msgstr "Ricerca in corso..."
47930 #. SCRIPT
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47932 msgid "Season"
47933 msgstr "Stagione"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47936 #, c-format
47937 msgid "Sebastiaan Durand"
47938 msgstr "Sebastiaan Durand"
47940 #. For the first occurrence,
47941 #. SCRIPT
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47944 msgid "Second"
47945 msgstr "Secondo"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47948 #, c-format
47949 msgid "Second indicator default value: "
47950 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47954 #, c-format
47955 msgid "Secondary email"
47956 msgstr "Email secondaria: "
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47960 #, c-format
47961 msgid "Secondary email: "
47962 msgstr "Email secondaria: "
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47966 #, c-format
47967 msgid "Secondary phone"
47968 msgstr "Telefono secondario: "
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47972 #, c-format
47973 msgid "Secondary phone: "
47974 msgstr "Telefono secondario: "
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47979 #, c-format
47980 msgid "Seconds (default)"
47981 msgstr "Secondi (default)"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47984 #, c-format
47985 msgid "Secret"
47986 msgstr "Segreto"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47990 #, c-format
47991 msgid "Section"
47992 msgstr "Sezione"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47995 #, c-format
47996 msgid "Section:"
47997 msgstr "Sezione:"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
48000 #, c-format
48001 msgid "See any subscription attached to this biblio"
48002 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
48005 #, c-format
48006 msgid "See highlighted items below"
48007 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
48010 #, c-format
48011 msgid "See online help for advanced options"
48012 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
48015 #, c-format
48016 msgid "See your public page: "
48017 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
48022 #, c-format
48023 msgid "Seen"
48024 msgstr "Visto"
48026 #. INPUT type=submit
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
48039 #, c-format
48040 msgid "Select"
48041 msgstr "Seleziona"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
48044 #, c-format
48045 msgid "Select "
48046 msgstr "Seleziona"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
48049 #, c-format
48050 msgid ""
48051 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
48052 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
48053 msgstr ""
48054 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
48055 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
48056 "questo valore. "
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
48059 #, c-format
48060 msgid ""
48061 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
48062 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
48063 msgstr ""
48064 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
48065 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
48068 #, c-format
48069 msgid "Select CSV profile:"
48070 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
48073 #, c-format
48074 msgid "Select MARC framework:"
48075 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
48078 #, c-format
48079 msgid ""
48080 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
48081 "each valid record staged for later import into the catalog."
48082 msgstr ""
48083 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
48084 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
48085 "catalogo."
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
48088 #, c-format
48089 msgid "Select a budget"
48090 msgstr "Seleziona un budget"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
48093 #, c-format
48094 msgid "Select a built-in sound: "
48095 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
48098 #, c-format
48099 msgid "Select a category type"
48100 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
48103 #, c-format
48104 msgid "Select a chooser"
48105 msgstr "Seleziona un selettore"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
48108 #, c-format
48109 msgid "Select a day"
48110 msgstr "Seleziona un giorno:"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
48113 #, c-format
48114 msgid "Select a deliverer"
48115 msgstr "Selezionaun trasportatore"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
48118 #, c-format
48119 msgid "Select a department"
48120 msgstr "Seleziona un dipartimento"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48123 #, c-format
48124 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48125 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
48128 #, c-format
48129 msgid "Select a frequency"
48130 msgstr "Seleziona una frequenza"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:332
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
48137 #, c-format
48138 msgid "Select a fund"
48139 msgstr "Seleziona un fondo"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48142 #, c-format
48143 msgid "Select a language: "
48144 msgstr "Selezionare una lingua:"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
48147 #, c-format
48148 msgid "Select a layout for back side: "
48149 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48153 #, c-format
48154 msgid "Select a layout to be applied: "
48155 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
48158 #, c-format
48159 msgid "Select a library :"
48160 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48165 #, c-format
48166 msgid "Select a library : "
48167 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48172 #, c-format
48173 msgid "Select a library:"
48174 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48178 #, c-format
48179 msgid "Select a template"
48180 msgstr "Seleziona un template"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48184 #, c-format
48185 msgid "Select a template to be applied: "
48186 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48189 #, c-format
48190 msgid "Select a time"
48191 msgstr "Seleziona un orario"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48229 #, c-format
48230 msgid "Select all"
48231 msgstr "Seleziona tutto"
48233 #. SCRIPT
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48235 msgid "Select all pending"
48236 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48242 #, c-format
48243 msgid "Select all visible rows"
48244 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48247 #, c-format
48248 msgid "Select an authority framework"
48249 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48252 #, c-format
48253 msgid "Select an existing list"
48254 msgstr "Seleziona una lista esistente"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48257 #, c-format
48258 msgid ""
48259 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48260 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48261 msgstr ""
48262 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
48263 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48266 #, c-format
48267 msgid "Select day: "
48268 msgstr "Seleziona giorno: "
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48271 #, c-format
48272 msgid "Select download format: "
48273 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48276 #, c-format
48277 msgid "Select files: "
48278 msgstr "Seleziona files: "
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48281 #, c-format
48282 msgid "Select item:"
48283 msgstr "Seleziona copia:"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48286 #, fuzzy, c-format
48287 msgid "Select items to move to this rota:"
48288 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48291 #, c-format
48292 msgid "Select local databases"
48293 msgstr "Seleziona i database locali"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48296 #, c-format
48297 msgid "Select month:"
48298 msgstr "Seleziona mese:"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48302 #, c-format
48303 msgid "Select none"
48304 msgstr "Nessuna selezione"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48307 #, c-format
48308 msgid "Select none to see all libraries"
48309 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
48312 #, c-format
48313 msgid "Select note"
48314 msgstr "Seleziona nota"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48317 #, c-format
48318 msgid "Select notice:"
48319 msgstr "Seleziona messaggio:"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48322 #, c-format
48323 msgid "Select one or more images to delete. "
48324 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48327 #, c-format
48328 msgid "Select ordering library account: "
48329 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48332 #, c-format
48333 msgid "Select owner"
48334 msgstr "Seleziona proprietario"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
48337 #, c-format
48338 msgid "Select partner libraries:"
48339 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48342 #, c-format
48343 msgid ""
48344 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48345 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48346 msgstr ""
48347 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
48348 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48351 #, c-format
48352 msgid "Select planning type:"
48353 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48357 #, c-format
48358 msgid "Select records to export "
48359 msgstr "Seleziona i records da esportare "
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48362 #, c-format
48363 msgid "Select remote databases"
48364 msgstr "Seleziona database remoti"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48371 #, c-format
48372 msgid "Select searches to: "
48373 msgstr "Seleziona ricerche per: "
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48376 #, c-format
48377 msgid "Select table:"
48378 msgstr "Seleziona la tabella:"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48381 #, c-format
48382 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48383 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48386 #, c-format
48387 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48388 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48391 #, c-format
48392 msgid "Select the file to import: "
48393 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48396 #, c-format
48397 msgid "Select the file to stage: "
48398 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48405 #, c-format
48406 msgid "Select the file to upload: "
48407 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
48409 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48411 #, c-format
48412 msgid "Select the host item to link%s to "
48413 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48416 #, c-format
48417 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48418 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48421 #, c-format
48422 msgid "Select to display or not:"
48423 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:140
48426 #, c-format
48427 msgid "Select to import"
48428 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48431 #, c-format
48432 msgid "Select without holds"
48433 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48436 #, c-format
48437 msgid "Select without items"
48438 msgstr "Seleziona senza copie"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48441 #, c-format
48442 msgid "Select your MARC flavor"
48443 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48447 #, c-format
48448 msgid "Select2"
48449 msgstr "Select2"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48452 #, c-format
48453 msgid "Selected items :"
48454 msgstr "Copie selezionate :"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48457 #, c-format
48458 msgid ""
48459 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48460 "new issue is received."
48461 msgstr ""
48462 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
48463 "quando arriva un nuovo fascicolo."
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48466 #, c-format
48467 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48468 msgstr ""
48469 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
48470 "fondo, se ce ne sono"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48473 #, c-format
48474 msgid "Selector"
48475 msgstr "Selettore"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48478 #, c-format
48479 msgid "Selector: "
48480 msgstr "Selettore"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48483 #, c-format
48484 msgid "Self check modules"
48485 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48489 #, c-format
48490 msgid "Semi-colon (;)"
48491 msgstr "Punto e virgola (;)"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48494 #, c-format
48495 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48496 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
48498 #. INPUT type=submit
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48502 #, c-format
48503 msgid "Send"
48504 msgstr "Invia"
48506 #. INPUT type=submit
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48508 msgid "Send EDI order"
48509 msgstr "Invia ordine EDI"
48511 #. INPUT type=submit
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48514 #, c-format
48515 msgid "Send email"
48516 msgstr "Invia email"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48519 #, c-format
48520 msgid "Send list"
48521 msgstr "Invia lista"
48523 #. INPUT type=submit name=submit
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48525 msgid "Send notification"
48526 msgstr "Invia notifica"
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48530 #, c-format
48531 msgid "Send to"
48532 msgstr "Invia a"
48534 #. BUTTON
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48536 msgid "Send visible items to batch modification"
48537 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48540 #, c-format
48541 msgid "Sending your cart"
48542 msgstr "Invia il tuo carrello"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48545 #, c-format
48546 msgid "Sending your list"
48547 msgstr "Invia la tua lista"
48549 #. For the first occurrence,
48550 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48553 #, c-format
48554 msgid "Sent notices for %s"
48555 msgstr "Invia avvisi per %s"
48557 #. SCRIPT
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48559 msgid "Sep"
48560 msgstr "Set"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48563 #, c-format
48564 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48565 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48568 #, c-format
48569 msgid ""
48570 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48571 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48572 msgstr ""
48573 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
48574 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48576 #. SCRIPT
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48578 msgid "Separator must be / in field %s"
48579 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
48581 #. For the first occurrence,
48582 #. SCRIPT
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48585 #, c-format
48586 msgid "September"
48587 msgstr "Settembre"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48590 #, c-format
48591 msgid "Serge Renaux"
48592 msgstr "Serge Renaux"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48595 #, c-format
48596 msgid "Serhij Dubyk"
48597 msgstr "Serhij Dubyk"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48600 #, c-format
48601 msgid "Serial"
48602 msgstr "Risorsa in continuazione"
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
48605 #, c-format
48606 msgid "Serial collection"
48607 msgstr "Informazioni globali"
48609 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48611 #, c-format
48612 msgid "Serial collection #%s"
48613 msgstr "Informazioni globali #%s"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48616 #, c-format
48617 msgid "Serial collection information for "
48618 msgstr "Informazioni sul periodico "
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48621 #, c-format
48622 msgid "Serial edition "
48623 msgstr "Edizione periodico "
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48626 #, c-format
48627 msgid "Serial enumeration / chronology"
48628 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
48631 #, c-format
48632 msgid "Serial enumeration:"
48633 msgstr "Enumerazione del periodico:"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48636 #, c-format
48637 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48638 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48641 #, c-format
48642 msgid "Serial number:"
48643 msgstr "Numero del periodico:"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48646 #, c-format
48647 msgid "Serial receipt creates an item record."
48648 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48651 #, c-format
48652 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48653 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48656 #, c-format
48657 msgid "Serial receive"
48658 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48661 #, c-format
48662 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48663 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
48665 #. For the first occurrence,
48666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48669 #, c-format
48670 msgid "Serial: %s "
48671 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
48673 #. A
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48695 #, c-format
48696 msgid "Serials"
48697 msgstr "Risorse in continuazione"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
48703 #, c-format
48704 msgid "Serials (new issue)"
48705 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48708 #, c-format
48709 msgid "Serials planning"
48710 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48713 #, c-format
48714 msgid "Serials receiving"
48715 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48719 #, c-format
48720 msgid "Serials subscriptions"
48721 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
48723 #. %1$s:  total | html 
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48725 #, c-format
48726 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48727 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48730 #, c-format
48731 msgid "Serials subscriptions search"
48732 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48735 #, fuzzy, c-format
48736 msgid "Serials tables"
48737 msgstr "Tabelle dei reports"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48742 #, c-format
48743 msgid "Series"
48744 msgstr "Serie"
48746 #. For the first occurrence,
48747 #. SCRIPT
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48751 #, c-format
48752 msgid "Series title"
48753 msgstr "Titolo della serie"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48759 #, c-format
48760 msgid "Series: "
48761 msgstr "Serie: "
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48766 #, c-format
48767 msgid "Server"
48768 msgstr "Server"
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48772 #, c-format
48773 msgid "Server information"
48774 msgstr "Informazioni sul server"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48777 #, c-format
48778 msgid "Server name: "
48779 msgstr "Nome del server: "
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48783 #, c-format
48784 msgid "Servers:"
48785 msgstr "Servers:"
48787 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48789 #, c-format
48790 msgid "Servers: %s"
48791 msgstr "Servers: %s"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48794 #, c-format
48795 msgid "Session timed out, please log in again"
48796 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48799 #, c-format
48800 msgid "Session timed out."
48801 msgstr "Sessione scaduta."
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48804 #, c-format
48805 msgid "Set all funds to zero"
48806 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48811 #, c-format
48812 msgid "Set back to"
48813 msgstr "Torna a"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48816 #, fuzzy, c-format
48817 msgid "Set basket group"
48818 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48821 #, fuzzy, c-format
48822 msgid "Set by"
48823 msgstr "Ordina per"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48826 #, c-format
48827 msgid "Set due date to expiry:"
48828 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
48830 #. IMG
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48832 msgid "Set geolocation"
48833 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
48835 #. IMG
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48837 msgid "Set geolocation for %s"
48838 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per %s"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48841 #, c-format
48842 msgid "Set inventory date to:"
48843 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48854 #, c-format
48855 msgid "Set library"
48856 msgstr "Imposta biblioteca"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48860 #, c-format
48861 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48862 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48866 #, c-format
48867 msgid "Set permissions"
48868 msgstr "Imposta i permessi"
48870 #. %1$s:  patron.surname | html 
48871 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48873 #, c-format
48874 msgid "Set permissions for %s, %s"
48875 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
48877 #. INPUT type=submit name=submit
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:115
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:148
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48881 msgid "Set status"
48882 msgstr "Imposta lo stato"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48885 #, c-format
48886 msgid "Set the date received to today?"
48887 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
48889 #. IMG
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48891 msgid "Set to lowest priority"
48892 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
48894 #. INPUT type=button
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48897 msgid "Set to patron"
48898 msgstr "Imposta l'utente"
48900 #. INPUT type=submit
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48902 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48903 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48906 #, c-format
48907 msgid "Set user permissions"
48908 msgstr "Imposta i permessi"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48912 #, c-format
48913 msgid "Settings "
48914 msgstr "Impostazioni "
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48917 #, c-format
48918 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48919 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48922 #, c-format
48923 msgid "Share usage statistics"
48924 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48927 #, c-format
48928 msgid ""
48929 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48930 msgstr ""
48931 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
48932 "installazione di Koha."
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48935 #, c-format
48936 msgid "Share your usage statistics"
48937 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48940 #, c-format
48941 msgid "Shared"
48942 msgstr "Condiviso"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48945 #, c-format
48946 msgid "Shared:"
48947 msgstr "Condiviso:"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48950 #, c-format
48951 msgid "Shari Perkins"
48952 msgstr "Shari Perkins"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48955 #, c-format
48956 msgid "Sharon Moreland"
48957 msgstr "Sharon Moreland"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48961 #, c-format
48962 msgid "Sharp (#)"
48963 msgstr "Diesis (#)"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48966 #, c-format
48967 msgid "Shaun Evans"
48968 msgstr "Shaun Evans"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48971 #, c-format
48972 msgid "Shelving control number"
48973 msgstr "Numero sullo scaffale"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48986 #, c-format
48987 msgid "Shelving location"
48988 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48991 #, c-format
48992 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48993 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48996 #, c-format
48997 msgid "Shelving location selected: "
48998 msgstr "Collocazioni selezionate: "
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
49002 #, c-format
49003 msgid "Shelving location:"
49004 msgstr "Collocazione a scaffale:"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
49007 #, c-format
49008 msgid "Shelving location: "
49009 msgstr "Collocazione a scaffale:"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
49012 #, c-format
49013 msgid "Sherryn Mak"
49014 msgstr "Sherryn Mak"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
49017 #, fuzzy, c-format
49018 msgid "Shibboleth login failed"
49019 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
49022 #, c-format
49023 msgid "Shift-Enter"
49024 msgstr "Shift-Enter"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
49027 #, c-format
49028 msgid "Shift-Tab"
49029 msgstr "Shift-Tab"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
49032 #, c-format
49033 msgid "Shipment cost"
49034 msgstr "Costo della spedizione"
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
49037 #, c-format
49038 msgid "Shipment cost:"
49039 msgstr "Costi di spedizione:"
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
49046 #, c-format
49047 msgid "Shipment date"
49048 msgstr "Data invio"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
49051 #, c-format
49052 msgid "Shipment date reverse"
49053 msgstr "Data invio (inversa)"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
49057 #, c-format
49058 msgid "Shipment date:"
49059 msgstr "Data della ricezione:"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
49062 #, c-format
49063 msgid "Shipment date: "
49064 msgstr "Data della ricezione: "
49066 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
49067 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49068 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49069 #. %4$s:  ELSE 
49070 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49071 #. %6$s:  END 
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
49073 #, c-format
49074 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
49075 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
49077 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
49079 #, c-format
49080 msgid "Shipment date: All until %s "
49081 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
49084 #, c-format
49085 msgid "Shipping cost for invoice "
49086 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
49089 #, c-format
49090 msgid "Shipping cost:"
49091 msgstr "Costi di spedizione:"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
49094 #, c-format
49095 msgid "Shipping cost: "
49096 msgstr "Costi di spedizione: "
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
49100 #, c-format
49101 msgid "Shipping fund: "
49102 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
49105 #, c-format
49106 msgid "Shortcut"
49107 msgstr "Scorciatoia"
49109 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
49110 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
49112 #, c-format
49113 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
49114 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
49119 #, c-format
49120 msgid "Show"
49121 msgstr "Mostra"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
49125 #, c-format
49126 msgid "Show MARC"
49127 msgstr "Visualizza MARC"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49130 #, c-format
49131 msgid "Show MARC tag documentation links"
49132 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
49135 #, c-format
49136 msgid "Show SQL code"
49137 msgstr "Visualizza codice SQL"
49139 #. SCRIPT
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49141 msgid "Show _MENU_ entries"
49142 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
49145 #, c-format
49146 msgid "Show active baskets only"
49147 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
49150 #, c-format
49151 msgid "Show active funds only"
49152 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49155 #, c-format
49156 msgid "Show active vendors only"
49157 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49160 #, c-format
49161 msgid "Show actual/estimated values"
49162 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
49165 #, c-format
49166 msgid "Show advanced pattern"
49167 msgstr "Mostra schema avanzato"
49169 #. A
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
49171 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49172 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49177 #, c-format
49178 msgid "Show all"
49179 msgstr "Visualizza tutto"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49182 #, c-format
49183 msgid "Show all active baskets"
49184 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49187 #, c-format
49188 msgid "Show all baskets"
49189 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49194 #, c-format
49195 msgid "Show all columns"
49196 msgstr "Mostra tutte le colonne"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49199 #, c-format
49200 msgid "Show all details "
49201 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
49205 #, c-format
49206 msgid "Show all items"
49207 msgstr "Visualizza tutte le copie"
49209 #. For the first occurrence,
49210 #. %1$s:  hiddencount | html 
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
49213 #, c-format
49214 msgid "Show all items (%s hidden)"
49215 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49218 #, fuzzy, c-format
49219 msgid "Show all orders"
49220 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49223 #, c-format
49224 msgid "Show all suggestions"
49225 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
49227 #. SCRIPT
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49229 msgid "Show all transactions"
49230 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49233 #, c-format
49234 msgid "Show all vendors"
49235 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:193
49238 #, c-format
49239 msgid "Show any items currently checked out:"
49240 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
49242 #. %1$s:  booksellername | html 
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49244 #, c-format
49245 msgid "Show baskets for vendor %s"
49246 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49249 #, c-format
49250 msgid "Show biblio"
49251 msgstr "Visualizza record bibliografico"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49254 #, c-format
49255 msgid "Show brief form"
49256 msgstr "Visualizza scheda breve"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49259 #, c-format
49260 msgid "Show category: "
49261 msgstr "Mostra la categoria: "
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49264 #, fuzzy, c-format
49265 msgid "Show chart"
49266 msgstr "Impostazioni prestiti"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49269 #, c-format
49270 msgid "Show checkouts"
49271 msgstr "Mostra i prestiti"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49275 #, c-format
49276 msgid "Show checkouts to guarantor"
49277 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
49279 #. SCRIPT
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49281 msgid "Show fields verbatim"
49282 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49285 #, c-format
49286 msgid "Show full form"
49287 msgstr "Mostra scheda completa"
49289 #. SCRIPT
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49291 msgid "Show help for this tag"
49292 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
49294 #. SCRIPT
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49296 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49297 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49301 #, c-format
49302 msgid "Show inactive budgets"
49303 msgstr "Mostra budgets non attivi"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49306 #, c-format
49307 msgid "Show matching titles"
49308 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49311 #, c-format
49312 msgid "Show more"
49313 msgstr "Visualizza di più"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49316 #, c-format
49317 msgid "Show my funds only"
49318 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49321 #, c-format
49322 msgid "Show my funds only:"
49323 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49326 #, c-format
49327 msgid "Show only mine"
49328 msgstr "Visualizza solo i miei"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49331 #, c-format
49332 msgid "Show only renewed "
49333 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49336 #, c-format
49337 msgid "Show only subscriptions "
49338 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49342 #, c-format
49343 msgid "Show subscriptions"
49344 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49347 #, c-format
49348 msgid "Show tags"
49349 msgstr "Mostra tag"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49354 #, c-format
49355 msgid "Show/hide columns:"
49356 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
49358 #. SCRIPT
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49360 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49361 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49364 #, c-format
49365 msgid "Showing only available items"
49366 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49370 #, c-format
49371 msgid "Shown"
49372 msgstr "Mostrato"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49376 #, c-format
49377 msgid "Shows on transit slips"
49378 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49381 #, c-format
49382 msgid "Silvia Simonetti"
49383 msgstr "Silvia Simonetti"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49386 #, c-format
49387 msgid "Simith D'Oliveira"
49388 msgstr "Simith D'Oliveira"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49391 #, c-format
49392 msgid "Simon Pouchol"
49393 msgstr "Simon Pouchol"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49396 #, c-format
49397 msgid "Simon Story"
49398 msgstr "Simon Story"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49401 #, c-format
49402 msgid "Simple DC-RDF"
49403 msgstr "DC-RDF (semplice)"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49406 #, c-format
49407 msgid "Since"
49408 msgstr "Da"
49410 #. SCRIPT
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49412 msgid "Single holiday: %s"
49413 msgstr "Chiusura unica: %s"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49416 #, c-format
49417 msgid "SingleBranchMode is ON."
49418 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49422 #, c-format
49423 msgid "Size"
49424 msgstr "Dimensione"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49427 #, c-format
49428 msgid "Size (bytes)"
49429 msgstr "Dimensione (byte)"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49433 #, c-format
49434 msgid "Skip issue number"
49435 msgstr "Salta numero del fascicolo"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49438 #, fuzzy, c-format
49439 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49440 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49443 #, c-format
49444 msgid "Skip items on loan: "
49445 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49448 #, c-format
49449 msgid "Slash separated text (.csv)"
49450 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49456 #, c-format
49457 msgid "Slip"
49458 msgstr "Ricevuta"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49461 #, c-format
49462 msgid "Small text"
49463 msgstr "Testo piccolo"
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49467 #, c-format
49468 msgid "Society or association"
49469 msgstr "Società o associazione"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49472 #, c-format
49473 msgid "Some Perl modules are missing. "
49474 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
49476 #. SCRIPT
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
49478 #, fuzzy
49479 msgid "Some budgets are not defined in item records"
49480 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49483 #, c-format
49484 msgid ""
49485 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49486 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49487 "examples assume USD is the active currency. "
49488 msgstr ""
49489 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
49490 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
49491 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
49493 #. SCRIPT
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49495 msgid "Some fields are not valid:"
49496 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49499 #, c-format
49500 msgid ""
49501 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49502 "lead to data loss."
49503 msgstr ""
49504 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
49505 "portare alla perdita di dati."
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49508 #, c-format
49509 msgid ""
49510 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49511 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49512 "if you want that this feature works correctly."
49513 msgstr ""
49514 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
49515 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
49516 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
49517 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
49518 "usabile."
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49521 #, c-format
49522 msgid ""
49523 "Some records have not been automatically added because they match an "
49524 "existing record in your catalog:"
49525 msgstr ""
49526 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
49527 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
49529 #. SCRIPT
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49531 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49532 msgstr ""
49533 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49536 #, c-format
49537 msgid "Sonia Lemaire"
49538 msgstr "Sonia Lemaire"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49541 #, c-format
49542 msgid "Sophie Meynieux"
49543 msgstr "Sophie Meynieux"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49546 #, c-format
49547 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49548 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49551 #, c-format
49552 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49553 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49556 #, c-format
49557 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49558 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49561 #, c-format
49562 msgid "Sorry, your request had no results."
49563 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49566 #, c-format
49567 msgid "Sort "
49568 msgstr "Ordina"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49571 #, c-format
49572 msgid "Sort 1"
49573 msgstr "Criterio 1"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49576 #, c-format
49577 msgid "Sort 2"
49578 msgstr "Criterio 2"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49581 #, c-format
49582 msgid "Sort by"
49583 msgstr "Ordina per"
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49586 #, c-format
49587 msgid "Sort by :"
49588 msgstr "Ordina per :"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49593 #, c-format
49594 msgid "Sort by: "
49595 msgstr "Ordina per: "
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49601 #, c-format
49602 msgid "Sort field 1"
49603 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49607 #, c-format
49608 msgid "Sort field 1:"
49609 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49615 #, c-format
49616 msgid "Sort field 2"
49617 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49621 #, c-format
49622 msgid "Sort field 2:"
49623 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49625 #. SCRIPT
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
49627 msgid "Sort routine missing"
49628 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49631 #, c-format
49632 msgid "Sort this list by: "
49633 msgstr "Ordina questa lista per: "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49638 #, c-format
49639 msgid "Sort1"
49640 msgstr "Criterio1"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49645 #, c-format
49646 msgid "Sort2"
49647 msgstr "Criterio2"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49650 #, c-format
49651 msgid "Sortable"
49652 msgstr "Ordinabile"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49655 #, c-format
49656 msgid "Sorting"
49657 msgstr "Ordinamento"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49660 #, c-format
49661 msgid "Sorting routine"
49662 msgstr "Procedura di ordinamento"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49665 #, c-format
49666 msgid "Sound"
49667 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49670 #, c-format
49671 msgid "Sound: "
49672 msgstr "Suono:"
49674 #. For the first occurrence,
49675 #. SCRIPT
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49680 #, c-format
49681 msgid "Source"
49682 msgstr "Fonte"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
49687 #, c-format
49688 msgid "Source (incoming) record check field"
49689 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49692 #, c-format
49693 msgid "Source in use?"
49694 msgstr "Schema utilizzato?"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49697 #, c-format
49698 msgid "Source library:"
49699 msgstr "Biblioteca d'origine:"
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49702 #, c-format
49703 msgid "Source of acquisition"
49704 msgstr "Fonte di acquisto"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49707 #, c-format
49708 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49709 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49712 #, c-format
49713 msgid "Source records"
49714 msgstr "Records d'originei"
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49717 #, c-format
49718 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49719 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49722 #, c-format
49723 msgid "Southeastern University"
49724 msgstr "Southeastern University"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49728 #, c-format
49729 msgid "Space ( )"
49730 msgstr "Spazio ( )"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49733 #, c-format
49734 msgid "Space separation between symbol and value: "
49735 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49738 #, c-format
49739 msgid "Special relationship: "
49740 msgstr "Relazione speciale: "
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49743 #, c-format
49744 msgid "Special thanks to the following organizations"
49745 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49748 #, c-format
49749 msgid "Specialized"
49750 msgstr "Specializzato"
49752 #. For the first occurrence,
49753 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
49756 #, c-format
49757 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49758 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
49760 #. For the first occurrence,
49761 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49764 #, c-format
49765 msgid "Specify due date %s: "
49766 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49769 #, c-format
49770 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49771 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
49773 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
49775 #, c-format
49776 msgid "Specify return date %s: "
49777 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49780 #, c-format
49781 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49782 msgstr ""
49783 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
49784 "detto persa"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49790 #, c-format
49791 msgid "Spent"
49792 msgstr "Speso"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49795 #, c-format
49796 msgid "Spent amount:"
49797 msgstr "Ammontare spesa:"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49800 #, c-format
49801 msgid "Spine label"
49802 msgstr "Etichetta sul dorso"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49805 #, c-format
49806 msgid "Split call numbers: "
49807 msgstr "Dividi le collocazioni: "
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49810 #, fuzzy, c-format
49811 msgid "Splitting routine"
49812 msgstr "Procedura di ordinamento"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49815 #, fuzzy, c-format
49816 msgid "Splitting routine: "
49817 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49820 #, fuzzy, c-format
49821 msgid "Splitting rule"
49822 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49826 #, fuzzy, c-format
49827 msgid "Splitting rule code: "
49828 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49831 #, fuzzy, c-format
49832 msgid "Splitting rule: "
49833 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49835 #. SCRIPT
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49837 msgid "Spring"
49838 msgstr "Primavera"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49841 #, c-format
49842 msgid "Srdjan Jankovic"
49843 msgstr "Srdjan Jankovic"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49846 #, c-format
49847 msgid "Srikanth Dhondi"
49848 msgstr "Srikanth Dhondi"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49851 #, c-format
49852 msgid "Stacey Walker"
49853 msgstr "Stacey Walker"
49855 #. OPTGROUP
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49858 #, c-format
49859 msgid "Staff"
49860 msgstr "Staff"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49863 #, c-format
49864 msgid "Staff "
49865 msgstr "Staff "
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49868 #, c-format
49869 msgid "Staff - Internal note"
49870 msgstr "Staff - Nota interna"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49873 #, c-format
49874 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49875 msgstr ""
49876 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
49878 #. A
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49880 #, c-format
49881 msgid "Staff client"
49882 msgstr "Interfaccia Staff"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49885 #, c-format
49886 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49887 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49890 #, c-format
49891 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49892 msgstr ""
49893 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49896 #, c-format
49897 msgid ""
49898 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49899 "request a discharge."
49900 msgstr ""
49901 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
49902 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49907 #, c-format
49908 msgid "Staff note"
49909 msgstr "Nota dello staff"
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49914 #, c-format
49915 msgid "Staff note:"
49916 msgstr "Nota dello staff:"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
49920 #, c-format
49921 msgid "Staff notes:"
49922 msgstr "Nota dello staff:"
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49925 #, c-format
49926 msgid "Stage MARC for import"
49927 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49930 #, c-format
49931 msgid "Stage MARC records"
49932 msgstr "Raccogli i record MARC"
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:64
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49938 #, c-format
49939 msgid "Stage MARC records for import"
49940 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49943 #, c-format
49944 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49945 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49948 #, c-format
49949 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49950 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49952 #. INPUT type=button
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49954 msgid "Stage for import"
49955 msgstr "Prepara per l'importazione"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49958 #, c-format
49959 msgid "Stage records into the reservoir"
49960 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:492
49965 #, c-format
49966 msgid "Staged"
49967 msgstr "Preparato"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49970 #, c-format
49971 msgid "Staged MARC management"
49972 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49975 #, c-format
49976 msgid "Staged MARC record management"
49977 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
49980 #, c-format
49981 msgid "Staged:"
49982 msgstr "Caricato il:"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49985 #, fuzzy, c-format
49986 msgid "Stages"
49987 msgstr "Preparato"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49991 #, c-format
49992 msgid "Stages &amp; duration in days"
49993 msgstr ""
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49996 #, c-format
49997 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49998 msgstr ""
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
50001 #, c-format
50002 msgid "Stan Brinkerhoff"
50003 msgstr "Stan Brinkerhoff"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
50009 #, c-format
50010 msgid "Standard"
50011 msgstr "Standard"
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
50017 #, c-format
50018 msgid "Standard ID: "
50019 msgstr "Standard ID: "
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
50027 #, c-format
50028 msgid "Standard number"
50029 msgstr "Numero standard"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
50032 #, c-format
50033 msgid "Standard number:"
50034 msgstr "Numero standard:"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
50037 #, c-format
50038 msgid "Standard rules for all libraries"
50039 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
50042 #, c-format
50043 msgid "Standing orders do not close when received."
50044 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
50052 #, c-format
50053 msgid "Start date"
50054 msgstr "Data di inizio"
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
50061 #, c-format
50062 msgid "Start date:"
50063 msgstr "Data di inizio:"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
50069 #, c-format
50070 msgid "Start date: "
50071 msgstr "Data di inizio: "
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
50074 #, c-format
50075 msgid "Start defining libraries"
50076 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
50079 #, c-format
50080 msgid "Start of date range "
50081 msgstr "Inizio del periodo "
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
50085 #, c-format
50086 msgid "Start of interval"
50087 msgstr "Inizio del periodo"
50089 #. INPUT type=submit
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
50091 msgid "Start search"
50092 msgstr "Ricerca"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
50095 #, c-format
50096 msgid "Start using Koha"
50097 msgstr "Inizia a usare Koha"
50099 #. INPUT type=text name=start_card
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
50101 msgid "Starting card number"
50102 msgstr "Numero tessera iniziale"
50104 #. INPUT type=text name=start_label
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
50106 msgid "Starting label number"
50107 msgstr "Numero etichetta iniziale"
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50111 #, c-format
50112 msgid "Starting with:"
50113 msgstr "Comincia per:"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
50119 #, c-format
50120 msgid "Starts with"
50121 msgstr "Comincia con"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
50128 #, c-format
50129 msgid "State"
50130 msgstr "Stato"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
50135 #, c-format
50136 msgid "State: "
50137 msgstr "Stato: "
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
50140 #, c-format
50141 msgid "Statistic 1 done on: "
50142 msgstr "Statistica 1 ok su: "
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:483
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
50148 #, c-format
50149 msgid "Statistic 1: "
50150 msgstr "Statistica 1: "
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
50153 #, c-format
50154 msgid "Statistic 2 done on: "
50155 msgstr "Statistica 2 ok su: "
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
50161 #, c-format
50162 msgid "Statistic 2: "
50163 msgstr "Statistica 2: "
50165 #. OPTGROUP
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50168 #, c-format
50169 msgid "Statistical"
50170 msgstr "Statistico"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
50174 #, c-format
50175 msgid "Statistics"
50176 msgstr "Statistiche"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
50179 #, c-format
50180 msgid "Statistics date and time"
50181 msgstr "Data e ora (statistiche) "
50183 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
50185 #, c-format
50186 msgid "Statistics for %s"
50187 msgstr "Statistiche per %s"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
50191 #, c-format
50192 msgid "Statistics wizards"
50193 msgstr "Wizard per le statistiche"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:695
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:491
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50227 #, c-format
50228 msgid "Status"
50229 msgstr "Status"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50232 #, c-format
50233 msgid "Status "
50234 msgstr "Status "
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:105
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50246 #, c-format
50247 msgid "Status:"
50248 msgstr "Status:"
50250 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
50251 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
50252 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
50253 #. %4$s:  END 
50254 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
50255 #. %6$s:  END 
50256 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
50257 #. %8$s:  END 
50258 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
50259 #. %10$s:  END 
50260 #. %11$s:  END 
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
50262 #, c-format
50263 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50264 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50267 #, c-format
50268 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50269 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50272 #, c-format
50273 msgid "Statuses to describe a lost item"
50274 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50277 #, c-format
50278 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50279 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50283 #, fuzzy, c-format
50284 msgid "Std. Number"
50285 msgstr "Numero"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50288 #, c-format
50289 msgid "Stefan Berndtsson"
50290 msgstr "Stefan Berndtsson"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50293 #, c-format
50294 msgid "Stefan Weil"
50295 msgstr "Stefan Weil"
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50298 #, c-format
50299 msgid "Stefano Bargioni"
50300 msgstr "Stefano Bargioni"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50303 #, c-format
50304 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50305 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
50307 #. %1$s:  IF (usecache) 
50308 #. %2$s:  END 
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50310 #, c-format
50311 msgid ""
50312 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50313 "report visibility "
50314 msgstr ""
50315 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
50316 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50319 #, c-format
50320 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50321 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50324 #, c-format
50325 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50326 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50329 #, c-format
50330 msgid "Step 2: Choose the area "
50331 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50334 #, c-format
50335 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50336 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50339 #, c-format
50340 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50341 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50344 #, c-format
50345 msgid "Step 3: Choose a column "
50346 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50349 #, c-format
50350 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50351 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50354 #, c-format
50355 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50356 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50359 #, c-format
50360 msgid "Step 4: Specify a value "
50361 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50364 #, c-format
50365 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50366 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50369 #, c-format
50370 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50371 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50374 #, c-format
50375 msgid "Step 5: Confirm definition"
50376 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50379 #, c-format
50380 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50381 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50384 #, c-format
50385 msgid "Stephanie Hogan"
50386 msgstr "Stephanie Hogan"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50389 #, c-format
50390 msgid "Stephen Edwards"
50391 msgstr "Stephen Edwards"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50394 #, c-format
50395 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50396 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50399 #, c-format
50400 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50401 msgstr ""
50402 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
50403 "KohaCD)"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50406 #, c-format
50407 msgid "Steven Callender"
50408 msgstr "Steven Callender"
50410 #. For the first occurrence,
50411 #. %1$s:  numberpending | html 
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50415 #, c-format
50416 msgid "Still %s servers to search"
50417 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50423 #, fuzzy, c-format
50424 msgid "Stock rotation"
50425 msgstr "Collocazione"
50427 #. %1$s:  biblio.title | html 
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50429 #, fuzzy, c-format
50430 msgid "Stock rotation details for %s"
50431 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50434 #, c-format
50435 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50436 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50440 #, c-format
50441 msgid "Stopped"
50442 msgstr "Fermato"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50448 #, c-format
50449 msgid "Street address"
50450 msgstr "Via"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50454 #, c-format
50455 msgid "Street number"
50456 msgstr "Numero civico: "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50460 #, c-format
50461 msgid "Street type"
50462 msgstr "Tipo di via: "
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50466 #, c-format
50467 msgid "String"
50468 msgstr "String"
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50471 #, c-format
50472 msgid "Student count"
50473 msgstr "Numero studenti"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50476 #, c-format
50477 msgid "Stéphane Delaune"
50478 msgstr "Stéphane Delaune"
50480 #. SCRIPT
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50482 msgid "Su"
50483 msgstr "Dom"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50486 #, c-format
50487 msgid "Sub classification"
50488 msgstr "Sotto classificazione"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50491 #, c-format
50492 msgid "Sub total "
50493 msgstr "Subtotale "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50496 #, c-format
50497 msgid "Sub total:"
50498 msgstr "Subtotale:"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50506 #, c-format
50507 msgid "Subfield"
50508 msgstr "Sottocampo"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50512 #, c-format
50513 msgid "Subfield code:"
50514 msgstr "Codice del sottocampo:"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50517 #, c-format
50518 msgid "Subfield code: "
50519 msgstr "Codice del sottocampo: "
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50522 #, c-format
50523 msgid "Subfield separator: "
50524 msgstr "Separatore di sottocampo: "
50526 #. SCRIPT
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50528 msgid "Subfield ‡"
50529 msgstr "Sottocampo ‡"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50532 #, c-format
50533 msgid "Subfield:"
50534 msgstr "Sottocampo:"
50536 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50538 #, c-format
50539 msgid "Subfield: %s"
50540 msgstr "Sottocampo: %s"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50543 #, c-format
50544 msgid "Subfields"
50545 msgstr "Sottocampi"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
50556 #, c-format
50557 msgid "Subfields: "
50558 msgstr "Sottocampi: "
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50561 #, c-format
50562 msgid "Subgroup"
50563 msgstr "Sottogruppo"
50565 #. INPUT type=text name=subgroup
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50567 msgid "Subgroup code"
50568 msgstr "Codice sottogruppo"
50570 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50572 msgid "Subgroup name"
50573 msgstr "Nome sottogruppo"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50576 #, c-format
50577 msgid "Subgroup:"
50578 msgstr "Sottogruppo:"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50586 #, c-format
50587 msgid "Subject"
50588 msgstr "Soggetto"
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:409
50591 #, c-format
50592 msgid "Subject Line"
50593 msgstr "Soggetto"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50601 #, c-format
50602 msgid "Subject heading: "
50603 msgstr "Intestazione per soggetto: "
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50607 #, c-format
50608 msgid "Subject phrase"
50609 msgstr "Soggetto (frase)"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50613 #, c-format
50614 msgid "Subject sub-division: "
50615 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50618 #, c-format
50619 msgid "Subject(s)"
50620 msgstr "Soggetti"
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50623 #, c-format
50624 msgid "Subject:"
50625 msgstr "Soggetto:"
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50628 #, c-format
50629 msgid "Subject: "
50630 msgstr "Soggetto: "
50632 #. For the first occurrence,
50633 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50636 #, c-format
50637 msgid "Subject: %s "
50638 msgstr "Soggetto: %s "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50643 #, c-format
50644 msgid "Subjects:"
50645 msgstr "Soggetti:"
50647 #. INPUT type=submit
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50757 #, c-format
50758 msgid "Submit"
50759 msgstr "Invia"
50761 #. INPUT type=submit
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50763 msgid "Submit your suggestion"
50764 msgstr "Invia suggerimento"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50769 #, c-format
50770 msgid "Subscription"
50771 msgstr "Abbonamento"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50774 #, c-format
50775 msgid "Subscription #"
50776 msgstr "Abbonamento num."
50778 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50780 #, c-format
50781 msgid "Subscription #%s"
50782 msgstr "Abbonamento num.%s"
50784 #. %1$s:  loopro.object | html 
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
50786 #, c-format
50787 msgid "Subscription %s "
50788 msgstr "Abbonamento %s "
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50791 #, c-format
50792 msgid "Subscription ID: "
50793 msgstr "ID abbonamento: "
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50796 #, fuzzy, c-format
50797 msgid "Subscription batch edit"
50798 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50801 #, c-format
50802 msgid "Subscription begin"
50803 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50806 #, fuzzy, c-format
50807 msgid "Subscription callnumber"
50808 msgstr "Abbonamento num."
50810 #. %1$s:  END 
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50812 #, c-format
50813 msgid "Subscription closed %s "
50814 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50819 #, c-format
50820 msgid "Subscription details"
50821 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50824 #, c-format
50825 msgid "Subscription end"
50826 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50829 #, c-format
50830 msgid "Subscription end date"
50831 msgstr "Data di fine abbonamento"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50834 #, c-format
50835 msgid "Subscription end date:"
50836 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50839 #, c-format
50840 msgid "Subscription expired"
50841 msgstr "Abbonamento scaduto"
50843 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50844 #. %2$s:  IF closed 
50845 #. %3$s:  END 
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50847 #, c-format
50848 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50849 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
50851 #. %1$s:  title | html 
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50853 #, c-format
50854 msgid "Subscription history for %s"
50855 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50858 #, c-format
50859 msgid "Subscription id"
50860 msgstr "Abbonamento num."
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50865 #, c-format
50866 msgid "Subscription length:"
50867 msgstr "Durata abbonamento:"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50870 #, c-format
50871 msgid "Subscription num."
50872 msgstr "Abbonamento num."
50874 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50876 #, c-format
50877 msgid "Subscription renewal for %s"
50878 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50881 #, c-format
50882 msgid "Subscription renewed."
50883 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50885 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50887 #, c-format
50888 msgid "Subscription routing lists for %s"
50889 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50892 #, c-format
50893 msgid "Subscription start date"
50894 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50897 #, c-format
50898 msgid "Subscription start date:"
50899 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50902 #, c-format
50903 msgid "Subscription summaries"
50904 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50907 #, c-format
50908 msgid "Subscription summary"
50909 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50912 #, c-format
50913 msgid "Subscription title"
50914 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
50916 #. %1$s:  enddate | html 
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50918 #, c-format
50919 msgid "Subscription will expire %s. "
50920 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50923 #, c-format
50924 msgid "Subscription:"
50925 msgstr "Abbonamento:"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50928 #, c-format
50929 msgid "Subscriptions"
50930 msgstr "Abbonamento(i)"
50932 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50934 #, c-format
50935 msgid "Subscriptions (%s)"
50936 msgstr "Abbonamenti (%s)"
50938 #. LABEL
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50941 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50942 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50945 #, c-format
50946 msgid "Subscriptions renewed."
50947 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50949 #. SCRIPT
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50951 msgid "Substitute"
50952 msgstr "Sostituisci"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50957 #, c-format
50958 msgid "Substitutions"
50959 msgstr "Sostituzioni"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50962 #, c-format
50963 msgid "Subtotal"
50964 msgstr "Subtotale "
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50967 #, c-format
50968 msgid "Subtotal "
50969 msgstr "Subtotale "
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50972 #, c-format
50973 msgid "Subtotal for"
50974 msgstr "Subtotale per"
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50977 #, c-format
50978 msgid "Subtype limits"
50979 msgstr "Limiti con i sottotipi"
50981 #. SCRIPT
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50983 msgid "Success."
50984 msgstr "Eseguito con successo"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
50987 #, c-format
50988 msgid "Success: Import reversed"
50989 msgstr "Successo: import revocato"
50991 #. SCRIPT
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50993 msgid "Successfully saved configuration"
50994 msgstr "Configurazione salvata"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50997 #, c-format
50998 msgid "Suggested by"
50999 msgstr "Suggerito da"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
51002 #, c-format
51003 msgid "Suggested by - on"
51004 msgstr "Suggerito da - su"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
51007 #, c-format
51008 msgid "Suggested by:"
51009 msgstr "Suggerito da:"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
51013 #, c-format
51014 msgid "Suggested by: "
51015 msgstr "Suggerito da: "
51017 #. For the first occurrence,
51018 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
51019 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
51020 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
51021 #. %4$s:  END 
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
51025 #, c-format
51026 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
51027 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
51030 #, c-format
51031 msgid "Suggested date from:"
51032 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
51035 #, c-format
51036 msgid "Suggestible"
51037 msgstr "Suggeribile"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
51043 #, c-format
51044 msgid "Suggestion"
51045 msgstr "Suggerimento"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
51048 #, fuzzy, c-format
51049 msgid "Suggestion declined"
51050 msgstr "Suggerimento"
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
51053 #, c-format
51054 msgid "Suggestion information"
51055 msgstr "Informazioni suggerimento"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
51059 #, c-format
51060 msgid "Suggestion management"
51061 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:77
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:123
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
51072 #, c-format
51073 msgid "Suggestions"
51074 msgstr "Suggerimenti"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
51077 #, c-format
51078 msgid "Suggestions management"
51079 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
51082 #, c-format
51083 msgid "Suggestions pending approval"
51084 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
51087 #, c-format
51088 msgid "Suggestions search:"
51089 msgstr "Cerca suggerimenti:"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
51093 #, c-format
51094 msgid "Sum"
51095 msgstr "Somma"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
51115 #, c-format
51116 msgid "Summary"
51117 msgstr "Breve descrizione"
51119 #. %1$s:  patron.firstname | html 
51120 #. %2$s:  patron.surname | html 
51121 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
51123 #, c-format
51124 msgid "Summary for %s %s (%s)"
51125 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51128 #, c-format
51129 msgid "Summary search"
51130 msgstr "Ricerca sul riassunto"
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
51134 #, c-format
51135 msgid "Summary: "
51136 msgstr "Breve descrizione: "
51138 #. SCRIPT
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
51140 msgid "Summer"
51141 msgstr "Estate"
51143 #. SCRIPT
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51145 msgid "Sun"
51146 msgstr "Dom"
51148 #. For the first occurrence,
51149 #. SCRIPT
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51156 #, c-format
51157 msgid "Sunday"
51158 msgstr "Domenica"
51160 #. SCRIPT
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
51162 msgid "Sundays"
51163 msgstr "Domeniche"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
51170 #, c-format
51171 msgid "Sundry"
51172 msgstr "Diversi"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
51175 #, c-format
51176 msgid "Supplemental issue "
51177 msgstr "Supplemento "
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:621
51180 #, fuzzy, c-format
51181 msgid "Supplier metadata"
51182 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51185 #, c-format
51186 msgid "Supplier report"
51187 msgstr "Rapporto fornitore"
51189 #. BUTTON
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51191 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51192 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51202 #, c-format
51203 msgid "Surname"
51204 msgstr "Cognome"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
51209 #, c-format
51210 msgid "Surname: "
51211 msgstr "Cognome: "
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51214 #, c-format
51215 msgid "Surveys"
51216 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
51218 #. SCRIPT
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51220 msgid "Suspend"
51221 msgstr "Sospendi"
51223 #. INPUT type=submit
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
51226 msgid "Suspend all holds"
51227 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
51229 #. SCRIPT
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51231 msgid "Suspend hold on"
51232 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
51234 #. SCRIPT
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51236 #, fuzzy
51237 msgid "Suspend until:"
51238 msgstr "Sospendi"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
51242 #, c-format
51243 msgid "Suspend?"
51244 msgstr "Sospeso?"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51248 #, fuzzy, c-format
51249 msgid "Suspension charging interval"
51250 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51254 #, c-format
51255 msgid "Suspension in days (day)"
51256 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51259 #, c-format
51260 msgid "Svenska (Swedish)"
51261 msgstr "Svenska (Svedese)"
51263 #. A
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51265 msgid "Switch languages"
51266 msgstr "Cambio della lingua"
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51269 #, c-format
51270 msgid "Switch to advanced editor"
51271 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51274 #, c-format
51275 msgid "Switch to basic editor"
51276 msgstr "Torna all'editor di base"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51280 #, c-format
51281 msgid "Switching to dom indexing"
51282 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51285 #, c-format
51286 msgid "Symbol"
51287 msgstr "Simbolo"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51290 #, c-format
51291 msgid "Symbol: "
51292 msgstr "Simbolo: "
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51295 #, c-format
51296 msgid "Synchronize"
51297 msgstr "Sincronizza"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51300 #, c-format
51301 msgid "Syntax"
51302 msgstr "Sintassi"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51305 #, c-format
51306 msgid "Syntax (z3950 can send"
51307 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51310 #, c-format
51311 msgid "System Preferences"
51312 msgstr "Preferenze di sistema"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51315 #, c-format
51316 msgid "System information"
51317 msgstr "Informazioni sul sistema"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51320 #, c-format
51321 msgid "System permissions"
51322 msgstr "Peremssi"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51325 #, c-format
51326 msgid ""
51327 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51328 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51329 msgstr ""
51330 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
51331 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51334 #, c-format
51335 msgid ""
51336 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51337 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51338 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51339 msgstr ""
51340 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
51341 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
51342 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
51343 "nell'OPAC."
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51346 #, c-format
51347 msgid ""
51348 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51349 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51350 "works correctly."
51351 msgstr ""
51352 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
51353 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
51354 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
51355 "'OPACPrivacy' funzioni"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51358 #, c-format
51359 msgid ""
51360 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51361 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51362 "disabled. "
51363 msgstr ""
51364 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
51365 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
51366 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
51368 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51370 #, c-format
51371 msgid ""
51372 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51373 "the items database table: %s "
51374 msgstr ""
51375 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
51376 "appartengono alla tabella items del database:%s"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51379 #, c-format
51380 msgid "System preference search:"
51381 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51388 #, c-format
51389 msgid "System preferences"
51390 msgstr "Preferenze di sistema"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51393 #, c-format
51394 msgid "Sèbastien Hinderer"
51395 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51398 #, c-format
51399 msgid ""
51400 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51401 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51402 "Tutunsatar)"
51403 msgstr ""
51404 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51405 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
51406 "Tutunsatar)"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:114
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51428 #, c-format
51429 msgid "TOTAL"
51430 msgstr "TOTALE"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51433 #, c-format
51434 msgid "Tab"
51435 msgstr "Tab"
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51438 #, c-format
51439 msgid "Tab separated text"
51440 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51443 #, c-format
51444 msgid "Tab separated text (.csv)"
51445 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51448 #, c-format
51449 msgid "Tab:"
51450 msgstr "Scheda:"
51452 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51453 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51454 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51455 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51456 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51457 #. %6$s:  END 
51458 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51459 #. %8$s:  END 
51460 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51461 #. %10$s:  END 
51462 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51463 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51464 #. %13$s:  END 
51465 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51466 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51467 #. %16$s:  END 
51468 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51469 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51470 #. %19$s:  END 
51471 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51472 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51473 #. %22$s:  END 
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51475 #, c-format
51476 msgid ""
51477 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51478 "%s%s%s, %s%s "
51479 msgstr ""
51480 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
51481 "%s, %s%s%s, %s%s "
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51484 #, c-format
51485 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51486 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51489 #, c-format
51490 msgid "Tabs in use"
51491 msgstr "Schede utilizzate"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51494 #, c-format
51495 msgid "Tabular"
51496 msgstr "Tabulare"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51500 #, c-format
51501 msgid "Tabulation (\\t)"
51502 msgstr "Tabulazione (\\t)"
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51510 #, c-format
51511 msgid "Tag"
51512 msgstr "Tag"
51514 #. SCRIPT
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51516 msgid "Tag "
51517 msgstr "Tag "
51519 #. For the first occurrence,
51520 #. %1$s:  tagfield | html 
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51523 #, c-format
51524 msgid "Tag %s Subfield structure"
51525 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51527 #. For the first occurrence,
51528 #. %1$s:  tagfield | html 
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51531 #, c-format
51532 msgid "Tag %s subfield structure"
51533 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51536 #, c-format
51537 msgid "Tag deleted"
51538 msgstr "Tag cancellato"
51540 #. A
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:677
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
51549 #, c-format
51550 msgid "Tag editor"
51551 msgstr "Editor di tag"
51553 #. SCRIPT
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51555 msgid "Tag has no subfields"
51556 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51559 #, c-format
51560 msgid "Tag moderation"
51561 msgstr "Moderazione tag"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51564 #, c-format
51565 msgid "Tag:"
51566 msgstr "Tag: "
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51581 #, c-format
51582 msgid "Tag: "
51583 msgstr "Tag: "
51585 #. %1$s:  searchfield | html 
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51587 #, c-format
51588 msgid "Tag: %s"
51589 msgstr "Tag: %s"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51592 #, c-format
51593 msgid "Tagged with:"
51594 msgstr "Taggato con:"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51599 #, c-format
51600 msgid "Tags"
51601 msgstr "Tag"
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51604 #, c-format
51605 msgid "Tags pending approval"
51606 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51610 #, c-format
51611 msgid "Tags:"
51612 msgstr "Tags:"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51615 #, c-format
51616 msgid "Talking Tech, Global"
51617 msgstr "Talking Tech, Global"
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51620 #, c-format
51621 msgid "Tamil, France"
51622 msgstr "Tamil, France"
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51625 #, c-format
51626 msgid "Target"
51627 msgstr "Target"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
51632 #, c-format
51633 msgid "Target (database) record check field"
51634 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51640 #, c-format
51641 msgid "Task scheduler"
51642 msgstr "Pianificatore di attività"
51644 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51646 #, c-format
51647 msgid "Tax number registered:"
51648 msgstr "Numero partita IVA:"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51651 #, c-format
51652 msgid "Tax number registered: "
51653 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51660 #, c-format
51661 msgid "Tax rate: "
51662 msgstr "Aliquota tassa: "
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51665 #, c-format
51666 msgid "Te Rauhina Jackson"
51667 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51670 #, c-format
51671 msgid "Technical reports"
51672 msgstr "Relazioni tecniche"
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51676 #, c-format
51677 msgid "Template"
51678 msgstr "Template"
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51682 #, c-format
51683 msgid "Template ID"
51684 msgstr "ID del template"
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51688 #, c-format
51689 msgid "Template ID:"
51690 msgstr "ID del template:"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51694 #, c-format
51695 msgid "Template code:"
51696 msgstr "Codice del template:"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51700 #, c-format
51701 msgid "Template description:"
51702 msgstr "Descrizione del template:"
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51706 #, c-format
51707 msgid "Template name"
51708 msgstr "Nome del template:"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51714 #, c-format
51715 msgid "Template name:"
51716 msgstr "Nome del template:"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51719 #, c-format
51720 msgid "Template: "
51721 msgstr "Template: "
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51725 #, c-format
51726 msgid "Templates"
51727 msgstr "Templates"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51730 #, c-format
51731 msgid "Temporary"
51732 msgstr "Temporaneo"
51734 #. For the first occurrence,
51735 #. SCRIPT
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51739 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51740 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
51742 #. A
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51747 #, c-format
51748 msgid "Term"
51749 msgstr "Termine"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51752 #, c-format
51753 msgid "Term/Phrase"
51754 msgstr "Termine/frase"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51758 #, c-format
51759 msgid "Term:"
51760 msgstr "Semestre"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51763 #, c-format
51764 msgid "Term: "
51765 msgstr "Semetre:"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51768 #, c-format
51769 msgid "Terms summary"
51770 msgstr "Lista dei termini"
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51775 #, c-format
51776 msgid "Test"
51777 msgstr "Test"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51780 #, c-format
51781 msgid "Test pattern"
51782 msgstr "Testa lo schema"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51786 #, c-format
51787 msgid "Test prediction pattern"
51788 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
51791 #, fuzzy, c-format
51792 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
51793 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51796 #, c-format
51797 msgid "Test the regular expressions:"
51798 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
51800 #. SCRIPT
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51802 msgid "Testing..."
51803 msgstr "In prova..."
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51806 #, c-format
51807 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51808 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51814 #, c-format
51815 msgid "Text"
51816 msgstr "Testo"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51819 #, c-format
51820 msgid "Text (TSV)"
51821 msgstr "Testo (TSV)"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51826 #, c-format
51827 msgid "Text alignment: "
51828 msgstr "Allineamento del testo: "
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51831 #, c-format
51832 msgid "Text fields"
51833 msgstr "Campi testuali"
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51837 #, c-format
51838 msgid "Text for OPAC: "
51839 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51843 #, c-format
51844 msgid "Text for librarian: "
51845 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51848 #, c-format
51849 msgid "Text for librarians: "
51850 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51853 #, c-format
51854 msgid "Text for opac: "
51855 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51858 #, c-format
51859 msgid "Text justification: "
51860 msgstr "Giustificazione del testo: "
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51865 #, c-format
51866 msgid "Text: "
51867 msgstr "Testo: "
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51871 #, c-format
51872 msgid "Textarea"
51873 msgstr "Textarea"
51875 #. SCRIPT
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51877 msgid "Th"
51878 msgstr "Gio"
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51881 #, c-format
51882 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51883 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51886 #, fuzzy, c-format
51887 msgid "Thatcher Leonard"
51888 msgstr "Thatcher Rea"
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51891 #, c-format
51892 msgid "Thatcher Rea"
51893 msgstr "Thatcher Rea"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51916 #, c-format
51917 msgid "The "
51918 msgstr "Il "
51920 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51922 #, c-format
51923 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51924 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51927 #, c-format
51928 msgid ""
51929 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51930 "Falling back to legacy facet calculation. "
51931 msgstr ""
51932 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
51933 "Verrà usato il vecchio metodo."
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51936 #, fuzzy, c-format
51937 msgid ""
51938 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51939 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51940 msgstr ""
51941 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51942 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51943 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51946 #, fuzzy, c-format
51947 msgid ""
51948 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51949 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51950 msgstr ""
51951 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51952 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51953 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:466
51958 #, c-format
51959 msgid ""
51960 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51961 "for statistical purposes"
51962 msgstr ""
51963 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
51964 "utili per fini statistici"
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
51967 #, c-format
51968 msgid ""
51969 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51970 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51971 msgstr ""
51972 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
51973 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
51974 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51977 #, c-format
51978 msgid ""
51979 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51980 "private."
51981 msgstr ""
51982 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51985 #, c-format
51986 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51987 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51990 #, c-format
51991 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51992 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51995 #, fuzzy, c-format
51996 msgid ""
51997 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51998 "xml. You must define this block before use. "
51999 msgstr ""
52000 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
52001 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
52004 #, c-format
52005 msgid ""
52006 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
52007 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
52008 msgstr ""
52009 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
52010 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
52012 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52014 #, c-format
52015 msgid ""
52016 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
52017 "defined on the system. "
52018 msgstr ""
52019 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
52020 "sistema. "
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
52023 #, c-format
52024 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
52025 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
52028 #, c-format
52029 msgid "The Noun Project"
52030 msgstr "The Noun Project"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
52033 #, c-format
52034 msgid "The Noun Project icons"
52035 msgstr "The Noun Project icons"
52037 #. SCRIPT
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
52039 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
52040 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
52043 #, c-format
52044 msgid "The alternative email is invalid."
52045 msgstr "L'email alternativa è invalida"
52047 #. %1$s:  errauthid | html 
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
52049 #, c-format
52050 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
52051 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
52055 #, c-format
52056 msgid "The authorized value category ("
52057 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
52059 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
52061 #, c-format
52062 msgid ""
52063 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
52064 "will have barcodes generated upon save to database"
52065 msgstr ""
52066 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
52067 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
52068 "salvare nel database"
52070 #. %1$s:  Barcode | html 
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
52072 #, c-format
52073 msgid "The barcode %s was not found."
52074 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
52076 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
52078 #, c-format
52079 msgid "The barcode was not found %s."
52080 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
52083 #, c-format
52084 msgid "The barcode was not found: "
52085 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
52088 #, c-format
52089 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
52090 msgstr ""
52091 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
52092 "aggiunta."
52094 #. SCRIPT
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52096 msgid "The beginning date is missing or invalid."
52097 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
52100 #, c-format
52101 msgid ""
52102 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
52103 "a MARC subfield,"
52104 msgstr ""
52105 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
52106 "collegati ad un sottocampo MARC,"
52108 #. A
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
52110 msgid "The budget is locked"
52111 msgstr ""
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
52114 #, fuzzy, c-format
52115 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
52116 msgstr ". Impossibile cancellare."
52118 #. %1$s:  email_add | html 
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
52120 #, c-format
52121 msgid "The cart was sent to: %s"
52122 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
52124 #. SCRIPT
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
52126 msgid "The change will be applied immediately."
52127 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
52131 #, c-format
52132 msgid ""
52133 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
52134 msgstr ""
52135 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
52136 "Mysql di Koha. "
52138 #. SCRIPT
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52140 #, fuzzy
52141 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
52142 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52144 #. SCRIPT
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52146 #, fuzzy
52147 msgid "The conditional field should be filled."
52148 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52150 #. SCRIPT
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52152 #, fuzzy
52153 msgid "The conditional regular expression should be filled."
52154 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52156 #. SCRIPT
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52158 #, fuzzy
52159 msgid "The conditional value should be filled."
52160 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
52163 #, c-format
52164 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
52165 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
52168 #, c-format
52169 msgid ""
52170 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
52171 "the mappings in the mappings.yaml file."
52172 msgstr ""
52173 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
52174 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
52176 #. %1$s:  image_limit | html 
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
52178 #, c-format
52179 msgid ""
52180 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
52181 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
52182 "space. "
52183 msgstr ""
52184 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
52185 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
52186 "spazio."
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
52189 #, c-format
52190 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
52191 msgstr ""
52192 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52195 #, c-format
52196 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
52197 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
52199 #. %1$s:  card_element | html 
52200 #. %2$s:  element_id | html 
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
52202 #, c-format
52203 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
52204 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
52206 #. %1$s:  image_ids | html 
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
52208 #, c-format
52209 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
52210 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
52212 #. %1$s:  card_element | html 
52213 #. %2$s:  element_id | html 
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
52215 #, c-format
52216 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
52217 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
52219 #. SCRIPT
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52221 msgid "The destination should be filled."
52222 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52225 #, c-format
52226 msgid ""
52227 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52228 "quotes and invoices are downloaded."
52229 msgstr ""
52230 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
52231 "scaricate i preventivi e fatture."
52233 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52235 #, c-format
52236 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
52237 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
52239 #. SCRIPT
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52241 msgid "The ending date is missing or invalid."
52242 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
52244 #. SCRIPT
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52246 msgid "The entered passwords do not match"
52247 msgstr "La password inserita non è corretta"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52250 #, c-format
52251 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52252 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52255 #, c-format
52256 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52257 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52260 #, c-format
52261 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52262 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
52264 #. SCRIPT
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52266 msgid ""
52267 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52268 "Therefore, you cannot add it."
52269 msgstr ""
52270 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
52271 "non puoi aggiungerlo."
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52274 #, c-format
52275 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52276 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
52279 #, fuzzy, c-format
52280 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
52281 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52284 #, c-format
52285 msgid ""
52286 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52287 msgstr ""
52288 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52291 #, c-format
52292 msgid ""
52293 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52294 "are supplying in the import file."
52295 msgstr ""
52296 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
52297 "le colonne presenti nel file di import."
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52300 #, c-format
52301 msgid ""
52302 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52303 "less than the third for the "
52304 msgstr ""
52305 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
52306 "deve essere minore del terzo per la "
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52310 #, c-format
52311 msgid "The following barcodes were found: "
52312 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52315 #, c-format
52316 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52317 msgstr ""
52318 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
52319 "database:"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52322 #, c-format
52323 msgid "The following error was encountered:"
52324 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52327 #, c-format
52328 msgid "The following errors have occurred:"
52329 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52332 #, c-format
52333 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52334 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52337 #, c-format
52338 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52339 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52342 #, c-format
52343 msgid ""
52344 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52345 "them in."
52346 msgstr ""
52347 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
52348 "recuperale e fai le restituzioni."
52350 #. For the first occurrence,
52351 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52352 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52358 #, c-format
52359 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52360 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52363 #, fuzzy, c-format
52364 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52365 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52369 #, fuzzy, c-format
52370 msgid "The following itemnumbers were found: "
52371 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52374 #, fuzzy, c-format
52375 msgid "The following items were added or updated:"
52376 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52379 #, c-format
52380 msgid "The following items were modified:"
52381 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52384 #, c-format
52385 msgid ""
52386 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52387 "shouldn't. "
52388 msgstr ""
52389 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
52390 "dovrebbero."
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52393 #, c-format
52394 msgid "The following records could not be deleted:"
52395 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52398 #, c-format
52399 msgid ""
52400 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52401 "page, then try again."
52402 msgstr ""
52404 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52406 #, c-format
52407 msgid "The framework is used %s times."
52408 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52411 #, c-format
52412 msgid "The generated notices are different!"
52413 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52416 #, c-format
52417 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52418 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52421 #, c-format
52422 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52423 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52426 #, c-format
52427 msgid ""
52428 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52429 "the item to mark as lost."
52430 msgstr ""
52431 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
52432 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52435 #, c-format
52436 msgid "The import id number "
52437 msgstr "L'import con id "
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52440 #, c-format
52441 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52442 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52445 #, c-format
52446 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52447 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
52449 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52451 #, c-format
52452 msgid "The item (%s) does not exist."
52453 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
52455 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52457 #, c-format
52458 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52459 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
52461 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52463 #, c-format
52464 msgid ""
52465 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52466 "already in the list."
52467 msgstr ""
52468 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
52469 "non sià già presente nella lista."
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52472 #, c-format
52473 msgid "The item has been removed from the list."
52474 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
52476 #. SCRIPT
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52478 msgid "The item has been removed from your cart"
52479 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
52482 #, c-format
52483 msgid ""
52484 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52485 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52486 msgstr ""
52487 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
52488 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
52490 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52492 #, c-format
52493 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52494 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52497 #, c-format
52498 msgid "The item has successfully been linked to "
52499 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52502 #, fuzzy, c-format
52503 msgid "The item was not found"
52504 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52507 #, c-format
52508 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52509 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
52511 #. SCRIPT
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52513 msgid ""
52514 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52515 "whitespace characters from the library code"
52516 msgstr ""
52517 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
52519 #. %1$s:  email | html 
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52521 #, c-format
52522 msgid "The list was sent to: %s"
52523 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52526 #, c-format
52527 msgid "The merge was successful. "
52528 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52531 #, c-format
52532 msgid "The merging was successful. "
52533 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52536 #, fuzzy, c-format
52537 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52538 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52540 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52542 #, c-format
52543 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52544 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52547 #, c-format
52548 msgid ""
52549 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52550 "deleted."
52551 msgstr ""
52552 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52555 #, c-format
52556 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52557 msgstr ""
52558 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52561 #, c-format
52562 msgid ""
52563 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52564 "deleted."
52565 msgstr ""
52566 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52569 #, c-format
52570 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52571 msgstr ""
52572 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52575 #, c-format
52576 msgid "The order has been successfully canceled."
52577 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52579 #. %1$s:  ELSE 
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52581 #, c-format
52582 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52583 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52586 #, c-format
52587 msgid ""
52588 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52589 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52590 msgstr ""
52591 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52592 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
52593 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52596 #, c-format
52597 msgid ""
52598 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52599 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52600 "and retry. "
52601 msgstr ""
52602 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52603 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
52604 "cerca di cancellare questa e riprova. "
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52607 #, c-format
52608 msgid "The original currency value will be copied"
52609 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52612 #, c-format
52613 msgid "The original fund will be used"
52614 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52617 #, fuzzy, c-format
52618 msgid "The original internal note will be used"
52619 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52622 #, c-format
52623 msgid "The original statistic 1 will be used"
52624 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52627 #, c-format
52628 msgid "The original statistic 2 will be used"
52629 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52632 #, fuzzy, c-format
52633 msgid "The original vendor note will be used"
52634 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52636 #. SCRIPT
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52638 msgid "The page entered is not a number."
52639 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
52641 #. SCRIPT
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52643 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52644 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52647 #, c-format
52648 msgid "The passwords entered do not match"
52649 msgstr "La password inserita non è corretta"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52652 #, c-format
52653 msgid "The patron category you create will be used by the "
52654 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52657 #, c-format
52658 msgid "The patron does not have an email address defined."
52659 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
52661 #. For the first occurrence,
52662 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52665 #, c-format
52666 msgid "The patron has a debt of %s."
52667 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52670 #, c-format
52671 msgid ""
52672 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52673 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52676 #, fuzzy, c-format
52677 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52678 msgstr ""
52679 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52680 "già esistere."
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52683 #, c-format
52684 msgid ""
52685 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52686 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52687 msgstr ""
52688 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
52689 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52692 #, c-format
52693 msgid ""
52694 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52695 msgstr ""
52696 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52697 "già esistere."
52699 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52701 #, c-format
52702 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52703 msgstr ""
52704 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
52706 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52708 #, c-format
52709 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52710 msgstr ""
52711 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52714 #, fuzzy, c-format
52715 msgid ""
52716 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52717 "self_check => self_checkout_module permission. "
52718 msgstr ""
52719 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
52720 "self_checkout. "
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52723 #, fuzzy, c-format
52724 msgid ""
52725 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52726 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52727 msgstr ""
52728 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
52729 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
52731 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52733 #, c-format
52734 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52735 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52738 #, c-format
52739 msgid ""
52740 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52741 "the hold is being placed. "
52742 msgstr ""
52743 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
52744 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52747 #, c-format
52748 msgid "The primary email is invalid."
52749 msgstr "L'email primaria non è valida."
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52752 #, c-format
52753 msgid ""
52754 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52755 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52756 "values are set to max(table.id)+1."
52757 msgstr ""
52758 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
52759 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
52760 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
52761 "id)+1."
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52764 #, c-format
52765 msgid ""
52766 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52767 "\"text\""
52768 msgstr ""
52769 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
52771 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52773 #, c-format
52774 msgid "The record (%s) does not exist."
52775 msgstr "Il record (%s) non esiste."
52777 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52779 #, c-format
52780 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52781 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
52783 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52785 #, c-format
52786 msgid ""
52787 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52788 "already in the list."
52789 msgstr ""
52790 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
52791 "controlla che non sià già presente nella lista."
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52794 #, fuzzy, c-format
52795 msgid "The record id "
52796 msgstr "Questo record è utilizzato "
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52799 #, c-format
52800 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52801 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
52803 #. For the first occurrence,
52804 #. %1$s:  biblionumber | html 
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52809 #, c-format
52810 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52811 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
52813 #. %1$s:  report_converted | html 
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52815 #, c-format
52816 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52817 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52820 #, c-format
52821 msgid "The requested message cannot be displayed"
52822 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
52824 #. %1$s:  ELSE 
52825 #. %2$s:  END 
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52827 #, c-format
52828 msgid ""
52829 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52830 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52831 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52832 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52833 msgstr ""
52834 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
52835 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
52836 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
52837 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52840 #, c-format
52841 msgid ""
52842 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52843 "found in this order:"
52844 msgstr ""
52845 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52848 #, c-format
52849 msgid "The rules have been cloned."
52850 msgstr "Le regole sono state clonate."
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52853 #, c-format
52854 msgid "The secondary email is invalid."
52855 msgstr "L'email secondaria è invalida."
52857 #. SCRIPT
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52859 msgid "The source field should be filled."
52860 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52862 #. SCRIPT
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52864 msgid "The source subfield should be filled for update."
52865 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
52867 #. SCRIPT
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52869 msgid ""
52870 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52871 "Therefore, you cannot add it."
52872 msgstr ""
52873 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
52874 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52877 #, c-format
52878 msgid "The subscription has linked issues"
52879 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52882 #, c-format
52883 msgid "The subscription has linked items"
52884 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52887 #, c-format
52888 msgid "The subscription has not expired yet"
52889 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
52891 #. SPAN
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52893 msgid ""
52894 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
52895 "more virtual hosts."
52896 msgstr ""
52897 "La preferenza di sistema %s può subire override da parte di uno o più "
52898 "virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52901 #, c-format
52902 msgid ""
52903 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52904 "correct this before continuing circulation."
52905 msgstr ""
52906 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
52907 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
52908 "circolazione."
52910 #. INPUT type=checkbox name=flag
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52913 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52914 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
52916 #. SCRIPT
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52918 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52919 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52922 #, c-format
52923 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52924 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52927 #, c-format
52928 msgid ""
52929 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52930 "are uploaded."
52931 msgstr ""
52932 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
52933 "vengono caricati."
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52937 #, c-format
52938 msgid "The upload file appears to be empty."
52939 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52942 #, c-format
52943 msgid ""
52944 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52945 "kpz'."
52946 msgstr ""
52947 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
52948 "kpz'."
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52951 #, c-format
52952 msgid ""
52953 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52954 "zip'."
52955 msgstr ""
52956 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
52957 "è '.zip'."
52959 #. %1$s:  e.value | html 
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52961 #, c-format
52962 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52963 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52967 #, c-format
52968 msgid "Themes"
52969 msgstr "Temi"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52972 #, c-format
52973 msgid "Then start the installer again."
52974 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52977 #, fuzzy, c-format
52978 msgid "There are currently no checkout notes."
52979 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52981 #. For the first occurrence,
52982 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52985 #, c-format
52986 msgid "There are no %s currently available."
52987 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52990 #, c-format
52991 msgid "There are no EDI accounts. "
52992 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52995 #, c-format
52996 msgid "There are no EDIFACT messages."
52997 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
53000 #, c-format
53001 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
53002 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
53005 #, c-format
53006 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
53007 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
53009 #. %1$s:  category | html 
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
53011 #, c-format
53012 msgid "There are no authorized values defined for %s"
53013 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
53016 #, c-format
53017 msgid "There are no cities defined. "
53018 msgstr "Non ci sono città definite. "
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
53021 #, c-format
53022 msgid "There are no collections currently defined."
53023 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
53025 #. %1$s:  IF active 
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
53027 #, c-format
53028 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
53029 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
53032 #, c-format
53033 msgid "There are no defined actions for this template."
53034 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
53037 #, c-format
53038 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
53039 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
53042 #, c-format
53043 msgid "There are no existing numbering patterns."
53044 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
53047 #, c-format
53048 msgid "There are no images for this record."
53049 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
53052 #, c-format
53053 msgid "There are no item search fields defined. "
53054 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
53057 #, c-format
53058 msgid "There are no items in this batch yet"
53059 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
53062 #, c-format
53063 msgid "There are no items in this collection."
53064 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
53067 #, c-format
53068 msgid "There are no itemtypes defined"
53069 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
53072 #, c-format
53073 msgid "There are no late orders."
53074 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53078 #, c-format
53079 msgid "There are no libraries defined. "
53080 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
53083 #, c-format
53084 msgid "There are no library EANs. "
53085 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
53087 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
53089 #, c-format
53090 msgid "There are no mappings for the %s"
53091 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
53094 #, c-format
53095 msgid "There are no news items."
53096 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
53099 #, c-format
53100 msgid "There are no notices for this library."
53101 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
53104 #, c-format
53105 msgid "There are no notices."
53106 msgstr "Non ci sono avvisi."
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
53109 #, c-format
53110 msgid "There are no open baskets for this vendor."
53111 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
53113 #. %1$s:  IF ( location ) 
53114 #. %2$s:  END 
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
53116 #, c-format
53117 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
53118 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
53121 #, c-format
53122 msgid "There are no overdues matching your search. "
53123 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
53126 #, c-format
53127 msgid "There are no overdues."
53128 msgstr "Non ci sono ritardi."
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
53131 #, c-format
53132 msgid "There are no patron categories defined. "
53133 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
53136 #, c-format
53137 msgid "There are no patron lists."
53138 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
53141 #, c-format
53142 msgid "There are no patrons in this batch yet"
53143 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
53146 #, c-format
53147 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
53148 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
53151 #, c-format
53152 msgid "There are no pending article requests at this time. "
53153 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
53156 #, c-format
53157 msgid "There are no pending discharge requests."
53158 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
53161 #, c-format
53162 msgid "There are no pending offline operations."
53163 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
53166 #, c-format
53167 msgid "There are no pending patron modifications."
53168 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
53171 #, fuzzy, c-format
53172 msgid "There are no rotas with stages assigned"
53173 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
53177 #, c-format
53178 msgid "There are no rules defined. "
53179 msgstr "Non ci sono regole definite"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
53182 #, c-format
53183 msgid "There are no saved definitions. "
53184 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
53187 #, c-format
53188 msgid "There are no saved matching rules."
53189 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
53192 #, c-format
53193 msgid "There are no saved patron attribute types."
53194 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
53197 #, c-format
53198 msgid "There are no saved reports. "
53199 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
53202 #, c-format
53203 msgid "There are no sets defined."
53204 msgstr "Non ci sono set definiti."
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
53207 #, c-format
53208 msgid "There are no statistics for this patron."
53209 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:66
53212 #, c-format
53213 msgid "There are no titles tagged with the term "
53214 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
53216 #. %1$s:  itemtags | html 
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
53218 #, c-format
53219 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
53220 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
53223 #, c-format
53224 msgid "There is no defined frequency."
53225 msgstr "Non èm definita la frequenza"
53227 #. %1$s:  e.value | html 
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53229 #, fuzzy, c-format
53230 msgid "There is no mapping for the index %s"
53231 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
53233 #. %1$s:  END 
53234 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
53235 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53237 #, c-format
53238 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53239 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53242 #, c-format
53243 msgid ""
53244 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53245 "your system."
53246 msgstr ""
53247 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
53248 "nel tuo sistema."
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53251 #, c-format
53252 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53253 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
53255 #. SCRIPT
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53257 msgid "There is no record selected"
53258 msgstr "Non ci sono record selezionati"
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53261 #, c-format
53262 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53263 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53266 #, c-format
53267 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53268 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53273 #, fuzzy, c-format
53274 msgid "There was a problem with your form submission"
53275 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
53277 #. %1$s:  err_data | html 
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53279 #, c-format
53280 msgid ""
53281 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53282 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
53284 #. %1$s:  err_length | html 
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53286 #, c-format
53287 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53288 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53291 #, c-format
53292 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53293 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53296 #, c-format
53297 msgid "There were problems with your submission"
53298 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53301 #, c-format
53302 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53303 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53307 #, c-format
53308 msgid "Thesaurus:"
53309 msgstr "Thesaurus:"
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53312 #, c-format
53313 msgid ""
53314 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53315 "\"Default\" library."
53316 msgstr ""
53317 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
53318 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53321 #, c-format
53322 msgid "These are disabled for the current library."
53323 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53326 #, c-format
53327 msgid "These are enabled."
53328 msgstr "Sono abilitati."
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53331 #, c-format
53332 msgid ""
53333 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53334 msgstr ""
53335 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53338 #, c-format
53339 msgid ""
53340 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53341 "template"
53342 msgstr ""
53343 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
53344 "questo template"
53346 #. %1$s:  ratio | html 
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53348 #, c-format
53349 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53350 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
53352 #. SCRIPT
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
53354 msgid ""
53355 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
53356 "recovered"
53357 msgstr ""
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53360 #, c-format
53361 msgid "Theses"
53362 msgstr "Tesi"
53364 #. SCRIPT
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53366 msgid "Third"
53367 msgstr "Terzo"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53370 #, c-format
53371 msgid "This account has been locked!"
53372 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
53374 #. SCRIPT
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53376 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53377 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
53379 #. SCRIPT
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53381 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53382 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53385 #, c-format
53386 msgid "This authority type cannot be deleted"
53387 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53390 #, fuzzy, c-format
53391 msgid "This basket does not exist."
53392 msgstr "Questa lista non esiste."
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53395 #, fuzzy, c-format
53396 msgid "This bibliographic record does not exist."
53397 msgstr "Questa lista non esiste."
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53400 #, c-format
53401 msgid ""
53402 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53403 "you can delete this budget."
53404 msgstr ""
53405 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
53406 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
53408 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53410 #, c-format
53411 msgid "This category is used %s times"
53412 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53415 #, c-format
53416 msgid "This course already has this item on reserve."
53417 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
53419 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53422 msgid "This field is mandatory"
53423 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
53425 #. SCRIPT
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53427 msgid "This field is required."
53428 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
53430 #. SCRIPT
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53432 msgid "This file already exists (in this category)."
53433 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53436 #, c-format
53437 msgid "This framework cannot be deleted"
53438 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
53440 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53442 #, c-format
53443 msgid ""
53444 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53445 "delete it? "
53446 msgstr ""
53447 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
53448 "stesso? "
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53451 #, c-format
53452 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53453 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
53455 #. A
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53457 msgid "This fund has children"
53458 msgstr "Questo fondo ha figli"
53460 #. SCRIPT
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53462 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53463 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53466 #, c-format
53467 msgid "This invoice has no files attached."
53468 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53471 #, c-format
53472 msgid ""
53473 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53474 "existing invoice?"
53475 msgstr ""
53476 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
53477 "arrivi su una fattura esistente?"
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53480 #, c-format
53481 msgid "This is a serial subscription"
53482 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53485 #, c-format
53486 msgid ""
53487 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53488 "a list of anonymized loans, please run a report."
53489 msgstr ""
53490 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
53491 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53494 #, c-format
53495 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53496 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
53498 #. For the first occurrence,
53499 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53502 #, c-format
53503 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53504 msgstr ""
53505 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53508 #, c-format
53509 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53510 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
53512 #. SCRIPT
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53514 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53515 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53518 #, fuzzy, c-format
53519 msgid "This item does not exist."
53520 msgstr "Questa lista non esiste."
53522 #. SCRIPT
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53524 msgid "This item has been added to your cart"
53525 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
53527 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53529 #, c-format
53530 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53531 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53533 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53534 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53535 #. %3$s:  END 
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53537 #, c-format
53538 msgid ""
53539 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53540 msgstr ""
53541 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
53542 "caso ? %s"
53544 #. For the first occurrence,
53545 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53548 #, c-format
53549 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53550 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53553 #, c-format
53554 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53555 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
53557 #. SCRIPT
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53559 msgid "This item is already in your cart"
53560 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53563 #, fuzzy, c-format
53564 msgid "This item is already on this rota"
53565 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53567 #. A
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53569 msgid "This item is checked out"
53570 msgstr "Questa copia è in prestito."
53572 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53573 #. %2$s:  END 
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53575 #, c-format
53576 msgid ""
53577 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53578 msgstr ""
53579 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
53580 "subito ? %s"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53583 #, c-format
53584 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53585 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53589 #, c-format
53590 msgid "This item is on hold for another patron."
53591 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53594 #, c-format
53595 msgid ""
53596 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53597 "not cancelled."
53598 msgstr ""
53599 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
53600 "ma non cancellata"
53602 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53604 #, c-format
53605 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53606 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53609 #, c-format
53610 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53611 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53614 #, c-format
53615 msgid "This item is part of a rotating collection."
53616 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53619 #, c-format
53620 msgid "This item is waiting for another patron."
53621 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
53624 #, c-format
53625 msgid "This item must be checked in at following library: "
53626 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
53628 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53630 #, c-format
53631 msgid "This item must be returned to %s."
53632 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53634 #. SCRIPT
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
53636 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53637 msgstr ""
53638 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
53640 #. SCRIPT
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
53642 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53643 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53646 #, c-format
53647 msgid "This list does not exist."
53648 msgstr "Questa lista non esiste."
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53651 #, c-format
53652 msgid "This member has no email"
53653 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53656 #, c-format
53657 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53658 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53661 #, c-format
53662 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53663 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53666 #, c-format
53667 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53668 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53671 #, c-format
53672 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53673 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53677 #, c-format
53678 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53679 msgstr ""
53680 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
53681 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53686 #, c-format
53687 msgid "This patron does not exist. "
53688 msgstr "Questo utente non esiste. "
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53691 #, c-format
53692 msgid "This patron has no circulation history."
53693 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53696 #, c-format
53697 msgid "This patron has no files attached."
53698 msgstr "Questo utente non file associati."
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53701 #, c-format
53702 msgid "This patron has no holds history."
53703 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53706 #, c-format
53707 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53708 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53712 #, c-format
53713 msgid ""
53714 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53715 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53716 msgstr ""
53717 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53718 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53719 "con valori scorretti."
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53722 #, c-format
53723 msgid ""
53724 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53725 msgstr ""
53726 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
53727 "mare uno storico della circolazione."
53729 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53731 #, c-format
53732 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53733 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
53735 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53737 #, c-format
53738 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53739 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
53741 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53743 #, c-format
53744 msgid ""
53745 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53746 "delete it? "
53747 msgstr ""
53748 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
53750 #. SCRIPT
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53752 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53753 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
53755 #. SCRIPT
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53757 msgid ""
53758 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53759 msgstr ""
53760 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
53761 "prestito."
53763 #. SCRIPT
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53765 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53766 msgstr ""
53767 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
53768 "continuare ?"
53770 #. A
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53774 msgid "This record has no items"
53775 msgstr "Questo record non ha copie."
53777 #. SCRIPT
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53779 msgid "This record has no items."
53780 msgstr "Questo record non ha copie."
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53783 #, c-format
53784 msgid "This record is in use"
53785 msgstr "Questo record è utilizzato "
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53788 #, c-format
53789 msgid "This record is used "
53790 msgstr "Questo record è utilizzato "
53792 #. %1$s:  total | html 
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53794 #, c-format
53795 msgid "This record is used %s times"
53796 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53800 #, c-format
53801 msgid ""
53802 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53803 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53804 msgstr ""
53805 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
53806 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
53807 "sottocampi\". "
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53811 #, c-format
53812 msgid ""
53813 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53814 msgstr ""
53815 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53818 #, fuzzy, c-format
53819 msgid "This stage contains the following item(s):"
53820 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
53822 #. SCRIPT
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53824 msgid "This subfield will be deleted"
53825 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
53827 #. A
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53829 msgid "This subscription depends on another supplier"
53830 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53833 #, fuzzy, c-format
53834 msgid "This subscription does not exist."
53835 msgstr "Questo utente non esiste. "
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53838 #, c-format
53839 msgid "This subscription is closed."
53840 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
53843 #, c-format
53844 msgid ""
53845 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53846 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53847 msgstr ""
53848 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
53849 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
53850 "dei filtri."
53852 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53853 #. %2$s:  ELSE 
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53855 #, c-format
53856 msgid ""
53857 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53858 msgstr ""
53859 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
53860 "selezionato. %s "
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53863 #, c-format
53864 msgid "This vendor has no email"
53865 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53868 #, c-format
53869 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53870 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53873 #, c-format
53874 msgid ""
53875 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53876 "card layout editor. "
53877 msgstr ""
53878 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
53879 "per le tessere. "
53881 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53882 #. %2$s:  ELSE 
53883 #. %3$s:  END 
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
53885 #, c-format
53886 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53887 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53890 #, c-format
53891 msgid ""
53892 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53893 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53894 msgstr ""
53895 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
53896 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53899 #, c-format
53900 msgid ""
53901 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53902 "will be deleted but not the exceptions."
53903 msgstr ""
53904 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
53905 "eccezioni."
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53908 #, c-format
53909 msgid ""
53910 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53911 "exceptions will not be deleted."
53912 msgstr ""
53913 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
53914 "eccezioni non verranno cancellate."
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53917 #, c-format
53918 msgid ""
53919 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53920 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53921 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53922 msgstr ""
53923 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
53924 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
53925 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
53926 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53929 #, c-format
53930 msgid ""
53931 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53932 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53933 "dates on which the holiday is repeated."
53934 msgstr ""
53935 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
53936 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
53937 "presente questa chiusura."
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53940 #, c-format
53941 msgid ""
53942 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53943 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53944 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53945 msgstr ""
53946 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
53947 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
53948 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
53949 "il 2 Ottobre di ogni anno."
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53952 #, c-format
53953 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53954 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53957 #, c-format
53958 msgid "Thomas Wright"
53959 msgstr "Thomas Wright"
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53962 #, c-format
53963 msgid "Those items won't be deleted"
53964 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
53966 #. SCRIPT
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53968 msgid "Threshold missing"
53969 msgstr "Soglia mancante"
53971 #. SCRIPT
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53973 msgid "Thu"
53974 msgstr "Gio"
53976 #. IMG
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53979 msgid "Thumbnail"
53980 msgstr "Thumbnail"
53982 #. For the first occurrence,
53983 #. SCRIPT
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53990 #, c-format
53991 msgid "Thursday"
53992 msgstr "Giovedì"
53994 #. SCRIPT
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53996 msgid "Thursdays"
53997 msgstr "Giovedì"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54000 #, c-format
54001 msgid "Tim Hannah"
54002 msgstr "Tim Hannah"
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
54005 #, c-format
54006 msgid "Tim McMahon"
54007 msgstr "Tim McMahon"
54009 #. For the first occurrence,
54010 #. SCRIPT
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
54013 #, c-format
54014 msgid "Time"
54015 msgstr "Ora"
54017 #. SCRIPT
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
54019 msgid "Time zone"
54020 msgstr "Fuso orario"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
54023 #, fuzzy, c-format
54024 msgid "Time zone: "
54025 msgstr "Fuso orario"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
54029 #, c-format
54030 msgid "Time:"
54031 msgstr "Ora:"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54034 #, c-format
54035 msgid "Timeline"
54036 msgstr "Linea temporale"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54039 #, c-format
54040 msgid "Timeout"
54041 msgstr "Timeout"
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
54044 #, c-format
54045 msgid "Timeout (0 its like not set): "
54046 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
54050 #, c-format
54051 msgid "Timestamp"
54052 msgstr "Data e ora"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
54055 #, c-format
54056 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
54057 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
54060 #, c-format
54061 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
54062 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:691
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
54150 #, c-format
54151 msgid "Title"
54152 msgstr "Titolo"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
54155 #, c-format
54156 msgid "Title "
54157 msgstr "Titolo "
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
54163 #, c-format
54164 msgid "Title (A-Z)"
54165 msgstr "Titolo (A-Z)"
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
54171 #, c-format
54172 msgid "Title (Z-A)"
54173 msgstr "Titolo (Z-A)"
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
54177 #, c-format
54178 msgid "Title (any): "
54179 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
54183 #, c-format
54184 msgid "Title (uniform): "
54185 msgstr "Titolo (uniforme): "
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
54188 #, c-format
54189 msgid "Title and author"
54190 msgstr "Titolo e autore"
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
54196 #, c-format
54197 msgid "Title phrase"
54198 msgstr "Titolo come frase"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
54217 #, c-format
54218 msgid "Title:"
54219 msgstr "Titolo:"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
54236 #, c-format
54237 msgid "Title: "
54238 msgstr "Titolo: "
54240 #. %1$s:  title | html 
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54242 #, c-format
54243 msgid "Title: %s"
54244 msgstr "Titolo: %s"
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54247 #, c-format
54248 msgid "Titles"
54249 msgstr "Titoli"
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
54252 #, c-format
54253 msgid "Titles tagged with the term "
54254 msgstr "Titoli taggati con il termine "
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54269 #, c-format
54270 msgid "To"
54271 msgstr "A"
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54275 #, c-format
54276 msgid "To "
54277 msgstr "A "
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54280 #, c-format
54281 msgid "To Date : "
54282 msgstr "Alla data: "
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54295 #, c-format
54296 msgid "To a file:"
54297 msgstr "Ad un file:"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54301 #, c-format
54302 msgid "To a file: "
54303 msgstr "Ad un file: "
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54306 #, c-format
54307 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54308 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54311 #, c-format
54312 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54313 msgstr ""
54314 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54317 #, c-format
54318 msgid "To authid: "
54319 msgstr "All'id di authority: "
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54322 #, fuzzy, c-format
54323 msgid "To biblionumber: "
54324 msgstr "Al record numero: "
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54327 #, c-format
54328 msgid "To call number:"
54329 msgstr "Alla collocazione: "
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54332 #, c-format
54333 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54334 msgstr ""
54335 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
54338 #, c-format
54339 msgid "To create another patron, go to: "
54340 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54343 #, c-format
54344 msgid "To create circulation rule, go to: "
54345 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54348 #, c-format
54349 msgid "To date: "
54350 msgstr "Alla data: "
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
54353 #, fuzzy, c-format
54354 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54355 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54358 #, c-format
54359 msgid ""
54360 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54361 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54362 "file"
54363 msgstr ""
54364 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
54365 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
54366 "xml"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54369 #, c-format
54370 msgid "To item call number: "
54371 msgstr "Alla collocazione: "
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54374 #, c-format
54375 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54376 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54379 #, c-format
54380 msgid ""
54381 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54382 "type."
54383 msgstr ""
54384 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
54385 "stesso tipo di copia."
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54388 #, c-format
54389 msgid "To notify on receiving:"
54390 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54393 #, c-format
54394 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54395 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54398 #, c-format
54399 msgid ""
54400 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54401 "name. "
54402 msgstr ""
54403 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
54404 "stesso nome dell'immagine precedente."
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54407 #, c-format
54408 msgid ""
54409 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54410 "Administrator. "
54411 msgstr ""
54412 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
54413 "di contattare l'amministratore di Koha."
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
54416 #, c-format
54417 msgid "To screen in the browser:"
54418 msgstr "A video nel browser"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54432 #, c-format
54433 msgid "To screen into the browser: "
54434 msgstr "A video nel browser: "
54436 #. %1$s:  patron.title | html 
54437 #. %2$s:  patron.surname | html 
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54439 #, c-format
54440 msgid ""
54441 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54442 msgstr ""
54443 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
54444 "clicca 'Carica.' "
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54455 #, c-format
54456 msgid "To:"
54457 msgstr "A:"
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54465 #, c-format
54466 msgid "To: "
54467 msgstr "A: "
54469 #. SCRIPT
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54471 msgid "Today"
54472 msgstr "Oggi"
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54475 #, c-format
54476 msgid "Today's checkins"
54477 msgstr "Restitituzioni di oggi"
54479 #. For the first occurrence,
54480 #. SCRIPT
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54483 #, c-format
54484 msgid "Today's checkouts"
54485 msgstr "Prestiti di oggi"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54488 #, c-format
54489 msgid "Today's notifications"
54490 msgstr "Messaggi del giorno"
54492 #. A
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54494 msgid "Toggle lowest priority"
54495 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
54497 #. IMG
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54499 msgid "Toggle set to lowest priority"
54500 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54503 #, c-format
54504 msgid "Tom Houlker"
54505 msgstr "Tom Houlker"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54510 #, c-format
54511 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54512 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54515 #, fuzzy, c-format
54516 msgid ""
54517 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54518 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54519 msgstr ""
54520 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54521 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54525 #, c-format
54526 msgid "Too many checked out."
54527 msgstr "Troppi prestiti."
54529 #. For the first occurrence,
54530 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54531 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54534 #, c-format
54535 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54536 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54539 #, c-format
54540 msgid "Too many holds for "
54541 msgstr "Troppe prenotazioni per "
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54544 #, c-format
54545 msgid "Too many holds for this record: "
54546 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54551 #, c-format
54552 msgid "Too many holds: "
54553 msgstr "Troppe prenotazioni: "
54555 #. %1$s:  too_many_items | html 
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:170
54557 #, c-format
54558 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54559 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
54561 #. %1$s:  too_many_items | html 
54562 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54564 #, c-format
54565 msgid ""
54566 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54567 "batch."
54568 msgstr ""
54569 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54571 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54572 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54574 #, c-format
54575 msgid ""
54576 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54577 msgstr ""
54578 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
54579 "consultazioni sono permesse"
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54583 #, c-format
54584 msgid "Tool plugins"
54585 msgstr "Strumento plugins"
54587 #. A
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54651 #, c-format
54652 msgid "Tools"
54653 msgstr "Strumenti"
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54656 #, c-format
54657 msgid "Tools home"
54658 msgstr "Home strumenti"
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54661 #, fuzzy, c-format
54662 msgid "Tools tables"
54663 msgstr "Tabelle degli utenti"
54665 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54667 #, c-format
54668 msgid "Top %s Most-circulated items"
54669 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54673 #, c-format
54674 msgid "Top lists"
54675 msgstr "Top Liste"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54679 #, c-format
54680 msgid "Top page margin:"
54681 msgstr "Margine superiore della pagina:"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54684 #, c-format
54685 msgid "Top text margin:"
54686 msgstr "Margine superiore del testo:"
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54689 #, c-format
54690 msgid "Topics"
54691 msgstr "Argomenti"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54699 #, c-format
54700 msgid "Total"
54701 msgstr "Totale"
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:92
54704 #, c-format
54705 msgid "Total "
54706 msgstr "Totale "
54708 #. For the first occurrence,
54709 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54712 #, c-format
54713 msgid "Total (%s)"
54714 msgstr "Totale (%s)"
54716 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54718 #, c-format
54719 msgid "Total (GST %s %%)"
54720 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54722 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54724 #, c-format
54725 msgid "Total (GST %s%%)"
54726 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54728 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54730 #, c-format
54731 msgid "Total (GST %s)"
54732 msgstr "Totale (IVA %s)"
54734 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54736 #, fuzzy, c-format
54737 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54738 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54741 #, c-format
54742 msgid "Total RRP"
54743 msgstr "Totale prezzo racc."
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54746 #, fuzzy, c-format
54747 msgid "Total amount outstanding:"
54748 msgstr "Totale multe restanti: "
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54751 #, c-format
54752 msgid "Total amount outstanding: "
54753 msgstr "Totale multe restanti: "
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54756 #, c-format
54757 msgid "Total amount payable:"
54758 msgstr "Totale da pagare:"
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54761 #, c-format
54762 msgid "Total amount: "
54763 msgstr "Importo totale "
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54767 #, c-format
54768 msgid "Total available"
54769 msgstr "Totale disponibile"
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54773 #, c-format
54774 msgid "Total checkouts"
54775 msgstr "Totale prestiti"
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54778 #, c-format
54779 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54780 msgstr "Totale prestiti di ieri"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
54783 #, c-format
54784 msgid "Total checkouts:"
54785 msgstr "Totale prestiti:"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54789 #, c-format
54790 msgid "Total cost"
54791 msgstr "Costo totale"
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54795 #, c-format
54796 msgid "Total current checkouts allowed"
54797 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54801 #, c-format
54802 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54803 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54807 #, c-format
54808 msgid "Total due"
54809 msgstr "Totale dovuto"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54812 #, c-format
54813 msgid "Total due:"
54814 msgstr "Totale dovuto:"
54816 #. %1$s:  totaldue | html 
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
54818 #, c-format
54819 msgid "Total due: %s"
54820 msgstr "Totale dovuto: %s"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54823 #, c-format
54824 msgid "Total holds"
54825 msgstr "Totale prenotazioni"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54828 #, fuzzy, c-format
54829 msgid "Total holds allowed"
54830 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54833 #, c-format
54834 msgid "Total items in group"
54835 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
54837 #. SCRIPT
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
54839 msgid "Total must be a number"
54840 msgstr "Il totale deve essere un numero"
54842 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54844 #, c-format
54845 msgid "Total number of results:"
54846 msgstr "Totale numero risultati:"
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54849 #, c-format
54850 msgid "Total ordered"
54851 msgstr "Totale ordinato"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54855 #, c-format
54856 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54857 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54860 #, c-format
54861 msgid "Total renewals"
54862 msgstr "Totale rinnovi"
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54865 #, c-format
54866 msgid "Total spent"
54867 msgstr "Totale speso"
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54870 #, c-format
54871 msgid "Total tax exc."
54872 msgstr "Totale tasse"
54874 #. For the first occurrence,
54875 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54879 #, c-format
54880 msgid "Total tax exc. (%s)"
54881 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54884 #, c-format
54885 msgid "Total tax inc."
54886 msgstr "Totale tasse inc."
54888 #. For the first occurrence,
54889 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54893 #, c-format
54894 msgid "Total tax inc. (%s)"
54895 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54899 #, c-format
54900 msgid "Total: "
54901 msgstr "Totale: "
54903 #. For the first occurrence,
54904 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54907 #, c-format
54908 msgid "Total: %s "
54909 msgstr "Totale: %s "
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54913 #, c-format
54914 msgid "Totals:"
54915 msgstr "Totali:"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54918 #, fuzzy, c-format
54919 msgid "Transacting librarian"
54920 msgstr "Biblioteca di transazione"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54923 #, c-format
54924 msgid "Transaction branch"
54925 msgstr "Biblioteca di transazione"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54928 #, c-format
54929 msgid "Transaction date"
54930 msgstr "Data della transazione"
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54933 #, fuzzy, c-format
54934 msgid "Transaction library"
54935 msgstr "Biblioteca di transazione"
54937 #. A
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54939 msgid "Transaction logs"
54940 msgstr "Log di transazione"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54943 #, c-format
54944 msgid "Transaction type"
54945 msgstr "Tipo transazione: "
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54948 #, c-format
54949 msgid "Transaction type:"
54950 msgstr "Tipo transazione:"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54953 #, fuzzy, c-format
54954 msgid "Transactions"
54955 msgstr "Traduzioni"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54965 #, c-format
54966 msgid "Transfer"
54967 msgstr "Trasferisci"
54969 #. INPUT type=submit
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54971 msgid "Transfer collection"
54972 msgstr "Trasferisci collezione"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54975 #, c-format
54976 msgid "Transfer collection "
54977 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
54979 #. %1$s:  reser.diff | html 
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54981 #, c-format
54982 msgid "Transfer is %s days late"
54983 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54986 #, c-format
54987 msgid "Transfer is not allowed for: "
54988 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:414
54991 #, fuzzy, c-format
54992 msgid "Transfer now? "
54993 msgstr "Trasferisci ora?"
54995 #. SCRIPT
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54997 msgid "Transfer order to this basket?"
54998 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:369
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
55004 #, c-format
55005 msgid "Transfer to:"
55006 msgstr "Trasferisci a:"
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
55009 #, c-format
55010 msgid "Transferred"
55011 msgstr "Trasferito"
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
55014 #, c-format
55015 msgid "Transferred from basket: "
55016 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
55019 #, c-format
55020 msgid "Transferred items"
55021 msgstr "Copie trasferite"
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
55024 #, c-format
55025 msgid "Transferred to basket: "
55026 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
55029 #, fuzzy, c-format
55030 msgid "Transfers"
55031 msgstr "Trasferisci"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
55034 #, c-format
55035 msgid "Transfers are "
55036 msgstr "I trasferimenti sono "
55038 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
55040 #, c-format
55041 msgid "Transfers made to your library as of %s"
55042 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
55046 #, c-format
55047 msgid "Transfers to receive"
55048 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
55051 #, c-format
55052 msgid "Translate into other languages"
55053 msgstr "Traduci in altre lingue"
55055 #. A
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
55057 msgid "Translate item type %s"
55058 msgstr "Traduci tipo di copia %s"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
55062 #, c-format
55063 msgid "Translation"
55064 msgstr "Traduzioni"
55066 #. SCRIPT
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
55068 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
55069 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55072 #, c-format
55073 msgid "Translation manager:"
55074 msgstr "Traduzioni:"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
55077 #, c-format
55078 msgid "Translation: "
55079 msgstr "Traduzione: "
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
55082 #, c-format
55083 msgid "Translations"
55084 msgstr "Traduzioni"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
55087 #, c-format
55088 msgid "Transport"
55089 msgstr "Trasporto"
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
55093 #, c-format
55094 msgid "Transport cost matrix"
55095 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
55098 #, c-format
55099 msgid "Transport: "
55100 msgstr "Trasporto:"
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
55103 #, c-format
55104 msgid "Treaties "
55105 msgstr "Trattati "
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
55108 #, c-format
55109 msgid "Try again with a different barcode"
55110 msgstr "Prova un barcode differente"
55112 #. INPUT type=submit
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
55117 #, c-format
55118 msgid "Try another search"
55119 msgstr "Prova un'altra ricerca"
55121 #. SCRIPT
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55123 msgid "Tu"
55124 msgstr "Mar"
55126 #. SCRIPT
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55128 msgid "Tue"
55129 msgstr "Mar"
55131 #. For the first occurrence,
55132 #. SCRIPT
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
55139 #, c-format
55140 msgid "Tuesday"
55141 msgstr "Martedì"
55143 #. SCRIPT
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55145 msgid "Tuesdays"
55146 msgstr "Martedì"
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55149 #, c-format
55150 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
55151 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
55154 #, c-format
55155 msgid "Tumer Garip"
55156 msgstr "Tumer Garip"
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
55177 #, c-format
55178 msgid "Type"
55179 msgstr "Tipo"
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
55182 #, fuzzy, c-format
55183 msgid "Type of change"
55184 msgstr "Tipo di procedura"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55187 #, c-format
55188 msgid "Type of procedure"
55189 msgstr "Tipo di procedura"
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
55193 #, c-format
55194 msgid "Type:"
55195 msgstr "Tipo:"
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
55200 #, c-format
55201 msgid "Type: "
55202 msgstr "Tipo: "
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55205 #, c-format
55206 msgid "UF"
55207 msgstr "Utilizzato per"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
55210 #, c-format
55211 msgid "UKMARC"
55212 msgstr "UKMARC"
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
55215 #, c-format
55216 msgid "UNIMARC"
55217 msgstr "UNIMARC"
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
55221 #, c-format
55222 msgid "URL"
55223 msgstr "URL"
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
55226 #, c-format
55227 msgid "URL(s)"
55228 msgstr "URL(s)"
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
55231 #, c-format
55232 msgid "URL:"
55233 msgstr "URL: "
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
55236 #, c-format
55237 msgid "URL: "
55238 msgstr "URL: "
55240 #. For the first occurrence,
55241 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55244 #, c-format
55245 msgid "URL: %s "
55246 msgstr "URL: %s"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55250 #, c-format
55251 msgid "US Inches"
55252 msgstr "pollici US"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55255 #, c-format
55256 msgid "UTF-8 (Default)"
55257 msgstr "UTF-8 (Default)"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55260 #, c-format
55261 msgid "Ulrich Kleiber"
55262 msgstr "Ulrich Kleiber"
55264 #. SCRIPT
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55266 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55267 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
55269 #. For the first occurrence,
55270 #. SCRIPT
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55272 #, fuzzy
55273 msgid "Unable to change status of note."
55274 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
55276 #. SCRIPT
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55278 msgid "Unable to check in"
55279 msgstr "Impossibile restituire"
55281 #. SCRIPT
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55283 msgid "Unable to create enrollment!"
55284 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
55286 #. SCRIPT
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55288 msgid "Unable to delete club!"
55289 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55292 #, c-format
55293 msgid "Unable to delete patron"
55294 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55297 #, c-format
55298 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55299 msgstr ""
55300 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
55301 "impostazioni correnti"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55304 #, c-format
55305 msgid "Unable to delete staff user"
55306 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
55308 #. SCRIPT
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55310 msgid "Unable to delete template!"
55311 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
55313 #. SCRIPT
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55315 msgid "Unable to resume, hold not found"
55316 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
55318 #. For the first occurrence,
55319 #. SCRIPT
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55322 #, fuzzy
55323 msgid "Unable to save description"
55324 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55327 #, c-format
55328 msgid "Unable to save image to database."
55329 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
55331 #. SCRIPT
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55333 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55334 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
55336 #. SCRIPT
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55338 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55339 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55342 #, c-format
55343 msgid "Unapprove"
55344 msgstr "Non approvare"
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55347 #, c-format
55348 msgid "Unauthorized user "
55349 msgstr "Utente non autorizzato "
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55352 #, c-format
55353 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55354 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55357 #, c-format
55358 msgid "Uncertain"
55359 msgstr "Incerto"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55362 #, c-format
55363 msgid "Uncertain price: "
55364 msgstr "Prezzo incerto: "
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55369 #, c-format
55370 msgid "Uncertain prices"
55371 msgstr "Prezzi incerti"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55377 #, c-format
55378 msgid "Unchanged"
55379 msgstr "Non cambiato."
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55384 #, c-format
55385 msgid "Uncheck all"
55386 msgstr "Deseleziona tutto"
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55391 #, c-format
55392 msgid "Undef"
55393 msgstr "Non definito"
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55398 #, c-format
55399 msgid "Undefined"
55400 msgstr "Non definito"
55402 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
55404 msgid "Undo import into catalog"
55405 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55409 #, c-format
55410 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55411 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55414 #, c-format
55415 msgid "Ungrouped baskets"
55416 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55419 #, c-format
55420 msgid "Unhighlight"
55421 msgstr "Non evidenziare"
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55424 #, c-format
55425 msgid "Unified title"
55426 msgstr "Titolo uniforme"
55428 #. For the first occurrence,
55429 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55432 #, c-format
55433 msgid "Unified title: %s "
55434 msgstr "Titolo uniforme: %s"
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55437 #, c-format
55438 msgid "Uniform Resource Identifier"
55439 msgstr "Uniform Resource Identifier"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55442 #, c-format
55443 msgid "Uninstall"
55444 msgstr "Disinstalla"
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55448 #, c-format
55449 msgid "Unique holiday"
55450 msgstr "Chiusura unica"
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55453 #, c-format
55454 msgid "Unique holidays"
55455 msgstr "Chiusura unica"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55458 #, c-format
55459 msgid "Unique identifier: "
55460 msgstr "Identificatore univoco: "
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55465 #, c-format
55466 msgid "Unit"
55467 msgstr "Unità:"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55473 #, c-format
55474 msgid "Unit cost"
55475 msgstr "Costo unitario"
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55478 #, c-format
55479 msgid "Unit cost search"
55480 msgstr "Cerca nel costo unitario"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55483 #, c-format
55484 msgid "Unit price"
55485 msgstr "Unit price"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55488 #, c-format
55489 msgid "Unit: "
55490 msgstr "Unità: "
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55493 #, c-format
55494 msgid "Units per issue"
55495 msgstr "Unità per fascicolo"
55497 #. SCRIPT
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55499 msgid "Units per issue is required"
55500 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55503 #, c-format
55504 msgid "Units per issue: "
55505 msgstr "Unità per fascicolo: "
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55509 #, c-format
55510 msgid "Units:"
55511 msgstr "Unità:"
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55517 #, c-format
55518 msgid "Units: "
55519 msgstr "Unità: "
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55522 #, fuzzy, c-format
55523 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55524 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55527 #, c-format
55528 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55529 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55532 #, c-format
55533 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55534 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55537 #, c-format
55538 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55539 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55542 #, fuzzy, c-format
55543 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55544 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55547 #, c-format
55548 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55549 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55552 #, c-format
55553 msgid "Université de Lyon 3, France"
55554 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55557 #, c-format
55558 msgid "Université de Rennes 2, France"
55559 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55562 #, c-format
55563 msgid "Université de St Etienne, France"
55564 msgstr "Université de St Etienne, France"
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55568 #, c-format
55569 msgid "Unknown"
55570 msgstr "Sconosciuto"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
55573 #, c-format
55574 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55575 msgstr ""
55576 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
55577 "all'amministratore."
55579 #. %1$s:  errtype | html 
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55581 #, c-format
55582 msgid "Unknown error type %s."
55583 msgstr "Errore sconosciuto %s."
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55586 #, c-format
55587 msgid "Unknown error."
55588 msgstr "Errore sconosciuto"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55591 #, c-format
55592 msgid "Unknown plugin type "
55593 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
55595 #. SCRIPT
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55597 msgid "Unknown record type, cannot import"
55598 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
55600 #. SCRIPT
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55602 msgid "Unknown subfield"
55603 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
55605 #. SCRIPT
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55607 msgid "Unknown tag"
55608 msgstr "Tag sconosciuto"
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55615 #, fuzzy, c-format
55616 msgid "Unlimited"
55617 msgstr "Delimitatore: "
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55620 #, c-format
55621 msgid "Unpacking completed"
55622 msgstr "Decompressione completata"
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55625 #, c-format
55626 msgid "Unreceived orders"
55627 msgstr "Ordini non ricevuti"
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55631 #, c-format
55632 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55633 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
55635 #. SCRIPT
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55637 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55638 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55641 #, c-format
55642 msgid "Unset"
55643 msgstr "Pulisci"
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55646 #, c-format
55647 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55648 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
55650 #. IMG
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55652 msgid "Unset lowest priority"
55653 msgstr "Togli la priorità più bassa"
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55657 #, c-format
55658 msgid "Until date: "
55659 msgstr "Fino al: "
55661 #. INPUT type=submit name=submit
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:262
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55667 #, c-format
55668 msgid "Update"
55669 msgstr "Aggiorna"
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55672 #, c-format
55673 msgid "Update "
55674 msgstr "Aggiorna"
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55679 #, c-format
55680 msgid "Update SQL"
55681 msgstr "Aggiorna SQL"
55683 #. SCRIPT
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55685 msgid "Update action"
55686 msgstr "Aggiorna (azione)"
55688 #. INPUT type=submit
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55690 #, fuzzy
55691 msgid "Update adjustments"
55692 msgstr "Aggiorna (azione)"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55695 #, c-format
55696 msgid "Update all child funds with this owner "
55697 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
55701 #, c-format
55702 msgid "Update child to adult patron"
55703 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55706 #, c-format
55707 msgid "Update errors :"
55708 msgstr "Errori di update:"
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
55711 #, fuzzy, c-format
55712 msgid "Update existing or add new"
55713 msgstr "Usa il record esistente"
55715 #. INPUT type=submit name=submit
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
55717 msgid "Update hold(s)"
55718 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
55720 #. SCRIPT
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55722 msgid "Update item"
55723 msgstr "Aggiorna copia"
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55726 #, c-format
55727 msgid "Update patron records"
55728 msgstr "Aggiorna i record utente"
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55731 #, c-format
55732 msgid "Update report :"
55733 msgstr "Aggiorna report :"
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55736 #, c-format
55737 msgid "Update succeeded"
55738 msgstr "Aggiornamento OK"
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55741 #, c-format
55742 msgid "Update your database"
55743 msgstr "Aggiorna il database"
55745 #. INPUT type=submit
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55747 msgid "Update your statistics usage"
55748 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
55750 #. %1$s:  name | html 
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55752 #, c-format
55753 msgid "Update: %s"
55754 msgstr "Aggiorna: %s"
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55757 #, c-format
55758 msgid "Updated SQL"
55759 msgstr "Aggiornato SQL"
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:696
55762 #, c-format
55763 msgid "Updated on"
55764 msgstr "Aggiornato il"
55766 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55768 #, c-format
55769 msgid "Updated on %s"
55770 msgstr "Aggiornato il %s"
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55773 #, c-format
55774 msgid "Updated:"
55775 msgstr "Aggiornato:"
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55778 #, c-format
55779 msgid "Updating database structure"
55780 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55792 #, c-format
55793 msgid "Upload"
55794 msgstr "Carica"
55796 #. INPUT type=submit name=upload
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55798 msgid "Upload File"
55799 msgstr "Carica il file"
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55802 #, fuzzy, c-format
55803 msgid "Upload Koha plugin"
55804 msgstr "Carica Koha plugin"
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55807 #, c-format
55808 msgid "Upload New File"
55809 msgstr "Carica nuovo file"
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55812 #, c-format
55813 msgid "Upload additional images for patron cards"
55814 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55817 #, c-format
55818 msgid "Upload another KOC file"
55819 msgstr "Carica un altro file KOC"
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55823 #, c-format
55824 msgid "Upload any file"
55825 msgstr "Carica qualsiasi file"
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55828 #, c-format
55829 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55830 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55833 #, c-format
55834 msgid "Upload directory"
55835 msgstr "Directory di upload"
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55838 #, c-format
55839 msgid "Upload directory: "
55840 msgstr "Directory di upload:"
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55846 #, c-format
55847 msgid "Upload file"
55848 msgstr "Carica il file"
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55852 #, c-format
55853 msgid "Upload file:"
55854 msgstr "Carica il file:"
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55857 #, c-format
55858 msgid "Upload image"
55859 msgstr "Carica immagine"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55862 #, c-format
55863 msgid "Upload images"
55864 msgstr "Carica le immagini"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55870 #, c-format
55871 msgid "Upload local cover image"
55872 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55875 #, c-format
55876 msgid "Upload local cover images"
55877 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55880 #, c-format
55881 msgid "Upload more images"
55882 msgstr "Carica altre immagini"
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55885 #, fuzzy, c-format
55886 msgid "Upload new file"
55887 msgstr "Carica nuovi files"
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55890 #, c-format
55891 msgid "Upload new files"
55892 msgstr "Carica nuovi files"
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55895 #, c-format
55896 msgid "Upload offline circulation data"
55897 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55900 #, c-format
55901 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55902 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55905 #, c-format
55906 msgid "Upload patron image"
55907 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55913 #, c-format
55914 msgid "Upload patron images"
55915 msgstr "Carica le immagini utente"
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55919 #, c-format
55920 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55921 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55925 #, c-format
55926 msgid "Upload plugin"
55927 msgstr "Carica un plugin"
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55933 #, c-format
55934 msgid "Upload progress: "
55935 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55938 #, c-format
55939 msgid "Upload quotes"
55940 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
55942 #. For the first occurrence,
55943 #. SCRIPT
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55948 msgid "Upload status: "
55949 msgstr "Aggiornamento status:"
55951 #. For the first occurrence,
55952 #. SCRIPT
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55955 msgid "Upload status: Cancelled "
55956 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55959 #, c-format
55960 msgid "Upload transactions"
55961 msgstr "Carica transazioni"
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55966 #, c-format
55967 msgid "Uploaded"
55968 msgstr "Caricato"
55970 #. SCRIPT
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55972 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55973 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
55975 #. SCRIPT
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55977 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55978 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55981 #, c-format
55982 msgid "Upper age limit"
55983 msgstr "Limite superiore di età"
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55987 #, c-format
55988 msgid "Upperage limit: "
55989 msgstr "Limite di età superiore: "
55991 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55993 #, c-format
55994 msgid "Url: %s"
55995 msgstr "Url: %s"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55998 #, c-format
55999 msgid "Usage"
56000 msgstr "Utilizzo"
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
56004 #, c-format
56005 msgid "Usage: "
56006 msgstr "Utilizzo: "
56008 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
56010 #, c-format
56011 msgid "Usage: %s "
56012 msgstr "Uso: %s "
56014 #. INPUT type=submit
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
56016 msgid "Use Existing"
56017 msgstr "Use Existing"
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
56021 #, c-format
56022 msgid "Use MARC Modification Template:"
56023 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
56027 #, c-format
56028 msgid "Use a barcode file"
56029 msgstr "Usa un file di codice a barre"
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
56036 #, c-format
56037 msgid "Use a file"
56038 msgstr "Usa un file"
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
56042 #, c-format
56043 msgid "Use a file "
56044 msgstr "Usa un file "
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
56047 #, c-format
56048 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
56049 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
56052 #, c-format
56053 msgid ""
56054 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
56055 "rules, they will be deleted without warning!"
56056 msgstr ""
56057 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
56058 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
56061 #, c-format
56062 msgid "Use default values"
56063 msgstr "Valori di default"
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
56066 #, c-format
56067 msgid "Use existing record"
56068 msgstr "Usa il record esistente"
56070 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
56072 #, fuzzy
56073 msgid "Use for MARC exports"
56074 msgstr "Usa per export iso2709"
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
56077 #, fuzzy, c-format
56078 msgid "Use for OPAC search groups"
56079 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
56083 #, fuzzy, c-format
56084 msgid "Use for OPAC search groups "
56085 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
56088 #, fuzzy, c-format
56089 msgid "Use for staff search groups"
56090 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
56094 #, fuzzy, c-format
56095 msgid "Use for staff search groups "
56096 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
56099 #, c-format
56100 msgid ""
56101 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
56102 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
56103 msgstr ""
56104 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
56105 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
56106 "solo le SELECT. "
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
56109 #, c-format
56110 msgid "Use report plugins"
56111 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
56114 #, c-format
56115 msgid "Use restrictions"
56116 msgstr "Usa restrizioni"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
56121 #, c-format
56122 msgid "Use saved"
56123 msgstr "Usa un report salvato"
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
56126 #, c-format
56127 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
56128 msgstr ""
56129 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
56130 "nei reports."
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
56133 #, c-format
56134 msgid ""
56135 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
56136 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
56137 "writing custom SQL reports."
56138 msgstr ""
56139 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
56140 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
56141 "scrittura di comandi SQL."
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
56144 #, c-format
56145 msgid ""
56146 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
56147 msgstr ""
56148 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
56149 "nei tuoi reports."
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
56152 #, c-format
56153 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
56154 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
56157 #, c-format
56158 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
56159 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
56161 #. For the first occurrence,
56162 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
56165 #, c-format
56166 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
56167 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
56171 #, c-format
56172 msgid "Use tool plugins"
56173 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56176 #, c-format
56177 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
56178 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
56181 #, c-format
56182 msgid "Used"
56183 msgstr "Utilizzato"
56185 #. ABBR
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56187 msgid "Used For"
56188 msgstr "Utilizzato per"
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
56191 #, c-format
56192 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
56193 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
56198 #, c-format
56199 msgid "Used in"
56200 msgstr "Utilizzato"
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56203 #, c-format
56204 msgid "Used: "
56205 msgstr "Utilizzato:"
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
56208 #, c-format
56209 msgid "Useful resources"
56210 msgstr "Risorse utili"
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
56213 #, c-format
56214 msgid "Useless without upload_general_files"
56215 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
56217 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56218 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
56220 #, c-format
56221 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
56222 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
56224 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56225 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56227 #, c-format
56228 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
56229 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
56232 #, c-format
56233 msgid "User code"
56234 msgstr "Codice utente"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
56237 #, c-format
56238 msgid "Userid"
56239 msgstr "Userid:"
56241 #. %1$s:  e.userid | html 
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
56243 #, c-format
56244 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56245 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56248 #, c-format
56249 msgid "Userid: "
56250 msgstr "Userid: "
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56259 #, c-format
56260 msgid "Username"
56261 msgstr "Username"
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56264 #, c-format
56265 msgid "Username/password already exists."
56266 msgstr "La username/password esiste già"
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56270 #, c-format
56271 msgid "Username:"
56272 msgstr "Username:"
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56277 #, c-format
56278 msgid "Username: "
56279 msgstr "Username: "
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56282 #, c-format
56283 msgid "Users:"
56284 msgstr "Utenti:"
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56288 #, c-format
56289 msgid "Using framework:"
56290 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56293 #, c-format
56294 msgid "Using the following CSV profile: "
56295 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56298 #, c-format
56299 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56300 msgstr ""
56301 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
56302 "visualizzare in OPAC"
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56305 #, c-format
56306 msgid "VHS tape / Videocassette"
56307 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56310 #, c-format
56311 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56312 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56315 #, c-format
56316 msgid "Validated"
56317 msgstr "Convalidato"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56324 #, c-format
56325 msgid "Value"
56326 msgstr "Valore"
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56330 #, c-format
56331 msgid "Value: "
56332 msgstr "Valore: "
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56335 #, c-format
56336 msgid "Values"
56337 msgstr "Valori"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56340 #, c-format
56341 msgid "Values are comma-separated."
56342 msgstr "I valori sono separati da virgola."
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56345 #, c-format
56346 msgid "Values for collection codes"
56347 msgstr "Valori per i codici collezione"
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56350 #, c-format
56351 msgid "Values for custom patron notes"
56352 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56355 #, c-format
56356 msgid "Values for shelving locations"
56357 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56360 #, c-format
56361 msgid "Vanier College, Canada"
56362 msgstr "Vanier College, Canada"
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56365 #, c-format
56366 msgid "Variable name:"
56367 msgstr "Nome della variabile:"
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56370 #, c-format
56371 msgid "Variable options:"
56372 msgstr "Opzioni della variabile:"
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56375 #, c-format
56376 msgid "Variable type:"
56377 msgstr "Tipi di variabile:"
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56381 #, c-format
56382 msgid "Variable: "
56383 msgstr "Variabile: "
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56386 #, fuzzy, c-format
56387 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56388 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56407 #, c-format
56408 msgid "Vendor"
56409 msgstr "Fornitore"
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56412 #, c-format
56413 msgid "Vendor "
56414 msgstr "Fornitore "
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56417 #, c-format
56418 msgid "Vendor EDI accounts"
56419 msgstr "Account EDI del fornitore"
56421 #. A
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56423 msgid "Vendor detail page"
56424 msgstr "Dettagli fornitore"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56427 #, c-format
56428 msgid "Vendor details"
56429 msgstr "Dettagli fornitore"
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56432 #, c-format
56433 msgid "Vendor invoice:"
56434 msgstr "Fattura del fornitore:"
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56437 #, c-format
56438 msgid "Vendor is:"
56439 msgstr "Il fornitore è:"
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56442 #, c-format
56443 msgid "Vendor is: "
56444 msgstr "Il fornitore è: "
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56447 #, c-format
56448 msgid "Vendor name: "
56449 msgstr "Nome del fornitore: "
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56452 #, c-format
56453 msgid "Vendor not found"
56454 msgstr "Fornitore non trovato"
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56458 #, c-format
56459 msgid "Vendor note"
56460 msgstr "Nota del fornitore"
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56464 #, c-format
56465 msgid "Vendor note:"
56466 msgstr "Nota del fornitore"
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
56476 #, c-format
56477 msgid "Vendor note: "
56478 msgstr "Nota del fornitore: "
56480 #. SCRIPT
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
56482 msgid "Vendor price must be a number"
56483 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56487 #, c-format
56488 msgid "Vendor price: "
56489 msgstr "Prezzo del fornitore: "
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56492 #, c-format
56493 msgid "Vendor search"
56494 msgstr "Ricerca del fornitore"
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56497 #, c-format
56498 msgid "Vendor search results"
56499 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
56501 #. %1$s:  count | html 
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56503 #, c-format
56504 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56505 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56507 #. %1$s:  count | html 
56508 #. %2$s:  supplier | html 
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56510 #, c-format
56511 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56512 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56514 #. %1$s:  count | html 
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56516 #, c-format
56517 msgid "Vendor search: %s results found"
56518 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56520 #. %1$s:  count | html 
56521 #. %2$s:  supplier | html 
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56523 #, c-format
56524 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56525 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56537 #, c-format
56538 msgid "Vendor:"
56539 msgstr "Fornitore:"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56551 #, c-format
56552 msgid "Vendor: "
56553 msgstr "Fornitore: "
56555 #. %1$s:  suppliername | html 
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56557 #, c-format
56558 msgid "Vendor: %s"
56559 msgstr "Fornitore: %s"
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
56562 #, c-format
56563 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56564 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
56567 #, c-format
56568 msgid "Verify you want to delete patrons"
56569 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56572 #, c-format
56573 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56574 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56576 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56578 #, c-format
56579 msgid "Version: %s "
56580 msgstr "Versione: %s "
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56586 #, c-format
56587 msgid "Vertical: "
56588 msgstr "Verticale: "
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56591 #, c-format
56592 msgid "Victor Grousset"
56593 msgstr "Victor Grousset"
56595 #. For the first occurrence,
56596 #. SCRIPT
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56600 #, c-format
56601 msgid "View"
56602 msgstr "Visualizza"
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56605 #, c-format
56606 msgid "View "
56607 msgstr "Visualizza "
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
56610 #, c-format
56611 msgid "View All"
56612 msgstr "Visualizza tutti"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
56615 #, c-format
56616 msgid "View ILL requests"
56617 msgstr "Vedi richieste ILL"
56619 #. For the first occurrence,
56620 #. SCRIPT
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56624 #, c-format
56625 msgid "View MARC"
56626 msgstr "Visualizza MARC"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56629 #, c-format
56630 msgid "View MARC conversion plugins"
56631 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56634 #, c-format
56635 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56636 msgstr ""
56637 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
56638 "per tipo di copia"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56641 #, c-format
56642 msgid "View all libraries"
56643 msgstr "Tutte le biblioteche"
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56646 #, c-format
56647 msgid "View all pending patron modifications"
56648 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56651 #, c-format
56652 msgid "View all plugins"
56653 msgstr "Vedi tutti i plugin"
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56656 #, c-format
56657 msgid "View analytics"
56658 msgstr "Mosta analitici"
56660 #. SCRIPT
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56662 #, fuzzy
56663 msgid "View biblio details"
56664 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56666 #. For the first occurrence,
56667 #. SCRIPT
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:649
56671 msgid "View borrower details"
56672 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56675 #, fuzzy, c-format
56676 msgid "View course"
56677 msgstr "Nuovo corso"
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56682 #, c-format
56683 msgid "View dictionary"
56684 msgstr "Visualizza dizionario"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56687 #, c-format
56688 msgid "View existing record"
56689 msgstr "Guarda il record esistente"
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56692 #, c-format
56693 msgid "View final record"
56694 msgstr "Guarda il record esistente"
56696 #. A
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56699 #, fuzzy
56700 msgid "View funds for %s"
56701 msgstr "Nuovo fondo per %s"
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56704 #, c-format
56705 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56706 msgstr ""
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56709 #, c-format
56710 msgid "View invoice"
56711 msgstr "Vedi fattura"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
56714 #, c-format
56715 msgid "View item's checkout history"
56716 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56719 #, c-format
56720 msgid "View message"
56721 msgstr "Vedi messaggio"
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56724 #, fuzzy, c-format
56725 msgid "View note"
56726 msgstr "Vedi fattura"
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56729 #, c-format
56730 msgid "View online payment plugins"
56731 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56734 #, c-format
56735 msgid ""
56736 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56737 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56738 msgstr ""
56739 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
56740 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
56741 "biblioteche."
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56744 #, c-format
56745 msgid "View patron record"
56746 msgstr "Vedi il record utente"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56749 #, c-format
56750 msgid "View pending offline circulation actions"
56751 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56754 #, c-format
56755 msgid "View plugins by class "
56756 msgstr "Vedi i plugin per classe "
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56759 #, c-format
56760 msgid "View report plugins"
56761 msgstr "Vedi i plugin per i report"
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56765 #, c-format
56766 msgid "View restrictions"
56767 msgstr "Vedi restrizioni"
56769 #. INPUT type=submit
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56771 msgid "View spine label"
56772 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
56775 #, fuzzy, c-format
56776 msgid "View subfields"
56777 msgstr "Modifica i sottocampi"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56780 #, c-format
56781 msgid "View tool plugins"
56782 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56785 #, c-format
56786 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56787 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56790 #, c-format
56791 msgid "Viktor Sarge"
56792 msgstr "Viktor Sarge"
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56795 #, c-format
56796 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56797 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56800 #, c-format
56801 msgid "Vincent Danjean"
56802 msgstr "Vincent Danjean"
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56805 #, c-format
56806 msgid "Visibility: "
56807 msgstr "Visibilità: "
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56810 #, c-format
56811 msgid "Vitor Fernandes"
56812 msgstr "Vitor Fernandes"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56815 #, fuzzy, c-format
56816 msgid "Void"
56817 msgstr "Void"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56820 #, fuzzy, c-format
56821 msgid "Void payment"
56822 msgstr "Effettua il pagamento"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56825 #, fuzzy, c-format
56826 msgid "Voided"
56827 msgstr "Void"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56830 #, c-format
56831 msgid "Vol no."
56832 msgstr "Vol. no."
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56837 #, c-format
56838 msgid "Volume"
56839 msgstr "Volume"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56842 #, c-format
56843 msgid "Volume date"
56844 msgstr "Data del volume"
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56847 #, c-format
56848 msgid "Volume information"
56849 msgstr "Informazioni sul volume"
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56852 #, c-format
56853 msgid "Volume number"
56854 msgstr "Numero del volume"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56860 #, c-format
56861 msgid "Volume:"
56862 msgstr "Volume:"
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56867 #, c-format
56868 msgid "WARNING:"
56869 msgstr "WARNING:"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56873 #, c-format
56874 msgid "Waiting"
56875 msgstr "In attesa"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56878 #, c-format
56879 msgid "Waiting "
56880 msgstr "In attesa "
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56884 #, c-format
56885 msgid "Waiting date"
56886 msgstr "Data attesa"
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56889 #, c-format
56890 msgid "Waiting since"
56891 msgstr "In attesa dal"
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56894 #, c-format
56895 msgid "Ward van Wanrooij"
56896 msgstr "Ward van Wanrooij"
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56923 #, c-format
56924 msgid "Warning"
56925 msgstr "Avvertimento"
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56928 #, c-format
56929 msgid "Warning at (%%): "
56930 msgstr "Attenzione a (%%): "
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56933 #, c-format
56934 msgid "Warning at (amount): "
56935 msgstr "Attenzione a (somma): "
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56938 #, c-format
56939 msgid "Warning regarding current user"
56940 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56943 #, c-format
56944 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56945 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
56947 #. SCRIPT
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56949 msgid ""
56950 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56951 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56952 msgstr ""
56953 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
56954 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
56956 #. %1$s:  encumbrance | html 
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56958 #, c-format
56959 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56960 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
56962 #. %1$s:  expenditure | html 
56963 #. %2$s:  IF (currency) 
56964 #. %3$s:  currency | html 
56965 #. %4$s:  END 
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56967 #, c-format
56968 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56969 msgstr ""
56970 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
56971 "fondo."
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56975 #, c-format
56976 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56977 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56980 #, c-format
56981 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56982 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56986 #, c-format
56987 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56988 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56992 #, fuzzy, c-format
56993 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56994 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
56997 #, c-format
56998 msgid ""
56999 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
57000 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
57001 msgstr ""
57002 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
57003 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
57004 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
57007 #, c-format
57008 msgid ""
57009 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
57010 "created."
57011 msgstr ""
57012 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
57013 "create."
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
57019 #, c-format
57020 msgid "Warning:"
57021 msgstr "Avvertimento:"
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
57024 #, c-format
57025 msgid ""
57026 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
57027 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
57028 msgstr ""
57029 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
57030 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
57032 #. SCRIPT
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
57034 msgid "Warning: Duplicate organization"
57035 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
57037 #. SCRIPT
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
57039 msgid "Warning: Duplicate patron"
57040 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
57042 #. SCRIPT
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
57044 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
57045 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
57047 #. For the first occurrence,
57048 #. %1$s:  message.upload_version | html 
57049 #. %2$s:  message.current_version | html 
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
57052 #, c-format
57053 msgid ""
57054 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
57055 "I'll try my best."
57056 msgstr ""
57057 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
57058 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
57061 #, fuzzy, c-format
57062 msgid ""
57063 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
57064 "own risk. "
57065 msgstr ""
57066 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
57067 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
57069 #. SCRIPT
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
57071 msgid ""
57072 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
57073 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
57074 msgstr ""
57075 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
57076 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
57077 "cancellare il record ?"
57079 #. A
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
57081 msgid ""
57082 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
57083 "numbers of overdue items."
57084 msgstr ""
57085 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
57086 "ritardo."
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
57089 #, fuzzy, c-format
57090 msgid ""
57091 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
57092 "own risk. "
57093 msgstr ""
57094 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
57095 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
57097 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
57099 #, c-format
57100 msgid ""
57101 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
57102 msgstr ""
57103 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
57104 "copia. Non posso fare la restituzione"
57106 #. SCRIPT
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57108 msgid ""
57109 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
57110 msgstr ""
57111 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
57112 "usano."
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
57115 #, c-format
57116 msgid "Warning: no barcodes were found"
57117 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
57120 #, fuzzy, c-format
57121 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
57122 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
57125 #, c-format
57126 msgid "Warnings regarding the system configuration"
57127 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
57130 #, fuzzy, c-format
57131 msgid "Washoe County Library System, USA"
57132 msgstr "Crawford County Federated Library System"
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
57135 #, c-format
57136 msgid "Waylon Robertson"
57137 msgstr "Waylon Robertson"
57139 #. SCRIPT
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57141 msgid "We"
57142 msgstr "Mer"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
57145 #, c-format
57146 msgid "We are ready to do some basic configuration."
57147 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
57149 #. %1$s:  dbversion | html 
57150 #. %2$s:  kohaversion | html 
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
57152 #, c-format
57153 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
57154 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
57157 #, c-format
57158 msgid "We encountered an error:"
57159 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
57162 #, c-format
57163 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
57164 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
57167 #, c-format
57168 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
57169 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
57172 #, c-format
57173 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
57174 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
57177 #, c-format
57178 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
57179 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
57182 #, c-format
57183 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
57184 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
57187 #, c-format
57188 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
57189 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
57192 #, c-format
57193 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
57194 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
57197 #, c-format
57198 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
57199 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
57202 #, c-format
57203 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
57204 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
57207 #, c-format
57208 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
57209 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
57212 #, c-format
57213 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
57214 msgstr ""
57215 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
57216 "configurazione"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
57219 #, c-format
57220 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
57221 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
57224 #, c-format
57225 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
57226 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
57229 #, c-format
57230 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
57231 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
57234 #, c-format
57235 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
57236 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
57239 #, c-format
57240 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
57241 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
57244 #, c-format
57245 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
57246 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57249 #, c-format
57250 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
57251 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
57253 #. A
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57255 #, c-format
57256 msgid "Web services"
57257 msgstr "Web Services"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57260 #, c-format
57261 msgid "Website"
57262 msgstr "Sito web"
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57266 #, c-format
57267 msgid "Website: "
57268 msgstr "Sito Web: "
57270 #. SCRIPT
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57272 msgid "Wed"
57273 msgstr "Mer"
57275 #. For the first occurrence,
57276 #. SCRIPT
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57283 #, c-format
57284 msgid "Wednesday"
57285 msgstr "Mercoledì"
57287 #. SCRIPT
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57289 msgid "Wednesdays"
57290 msgstr "Mercoledì"
57292 #. For the first occurrence,
57293 #. SCRIPT
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57297 #, c-format
57298 msgid "Week"
57299 msgstr "Settimana"
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57302 #, c-format
57303 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57304 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
57306 #. SCRIPT
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57308 msgid "Weekly holiday: %s"
57309 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57313 #, c-format
57314 msgid "Weight"
57315 msgstr "Peso"
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57318 #, c-format
57319 msgid ""
57320 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57321 "increased relevancy. "
57322 msgstr ""
57323 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
57324 "rilevanza maggiore."
57326 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57328 #, c-format
57329 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57330 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57333 #, c-format
57334 msgid "What's next?"
57335 msgstr "Cosa c'è dopo?"
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57338 #, c-format
57339 msgid ""
57340 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57341 "particular item type."
57342 msgstr ""
57343 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
57344 "specifica tipologia di copia. "
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57347 #, c-format
57348 msgid ""
57349 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57350 "find and use the price of the currently active currency. "
57351 msgstr ""
57352 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
57353 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57358 #, c-format
57359 msgid "When more than"
57360 msgstr "Quando più di"
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57363 #, c-format
57364 msgid "When there is an irregular issue:"
57365 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57368 #, c-format
57369 msgid "When to charge"
57370 msgstr "Quando tariffare"
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57373 #, c-format
57374 msgid ""
57375 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57376 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57377 msgstr ""
57378 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
57379 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
57381 #. SCRIPT
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57383 msgid "Why close an empty basket?"
57384 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57387 #, c-format
57388 msgid "Will Stokes"
57389 msgstr "Will Stokes"
57391 #. SCRIPT
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57393 msgid "Winter"
57394 msgstr "Inverno"
57396 #. SCRIPT
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57398 msgid "With %s selected searches: "
57399 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57402 #, c-format
57403 msgid ""
57404 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57405 msgstr ""
57406 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57409 #, c-format
57410 msgid "With framework : "
57411 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57414 #, c-format
57415 msgid "With framework: "
57416 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57419 #, c-format
57420 msgid "With items owned by the following libraries: "
57421 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
57423 #. SCRIPT
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57425 msgid "With selected search: "
57426 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57430 #, c-format
57431 msgid "Withdrawn"
57432 msgstr "Ritirato"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57435 #, c-format
57436 msgid "Withdrawn on"
57437 msgstr "Ritirato"
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
57440 #, c-format
57441 msgid "Withdrawn on:"
57442 msgstr "Ritirato il:"
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57445 #, c-format
57446 msgid "Withdrawn status"
57447 msgstr "Status ritirato"
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
57450 #, c-format
57451 msgid "Withdrawn status:"
57452 msgstr "Status ritirato:"
57454 #. SCRIPT
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57456 msgid "Wk"
57457 msgstr "Settimana"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57460 #, c-format
57461 msgid "Wolfgang Heymans"
57462 msgstr "Wolfgang Heymans"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57465 #, c-format
57466 msgid "Women"
57467 msgstr "Donne"
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57470 #, c-format
57471 msgid "Working day"
57472 msgstr "Giorno lavorativo"
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57476 #, c-format
57477 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57478 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
57480 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57485 #, c-format
57486 msgid "Write off"
57487 msgstr "Cancella"
57489 #. INPUT type=submit name=woall
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
57491 msgid "Write off all"
57492 msgstr "Cancella tutto"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57495 #, fuzzy, c-format
57496 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57497 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57500 #, c-format
57501 msgid "Write off an individual fine"
57502 msgstr "Cancella una singola multa"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57505 #, c-format
57506 msgid "Write off fines and fees"
57507 msgstr "Cancella multe e tariffe"
57509 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57511 #, fuzzy
57512 msgid "Write off selected"
57513 msgstr "Numero di % selezionati"
57515 #. INPUT type=submit
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57517 msgid "Write off this charge"
57518 msgstr "Cancella questa multa"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57523 #, fuzzy, c-format
57524 msgid "Writeoff"
57525 msgstr "Cancella"
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57529 #, c-format
57530 msgid "Writeoff amount: "
57531 msgstr "Importo della multa: "
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57534 #, c-format
57535 msgid "X "
57536 msgstr "X "
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57539 #, fuzzy, c-format
57540 msgid "XML"
57541 msgstr "MARCXML"
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57544 #, c-format
57545 msgid "XML configuration file"
57546 msgstr "file di configurazione XML"
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57549 #, c-format
57550 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57551 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57554 #, c-format
57555 msgid "Xercode, Spain"
57556 msgstr "Xercode, Spain"
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57559 #, c-format
57560 msgid "YUI"
57561 msgstr "YUI"
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57564 #, c-format
57565 msgid "Yarik"
57566 msgstr "Yarik"
57568 #. For the first occurrence,
57569 #. SCRIPT
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57578 #, c-format
57579 msgid "Year"
57580 msgstr "Anno"
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57584 #, c-format
57585 msgid "Year: "
57586 msgstr "Anno: "
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57589 #, c-format
57590 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57591 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
57593 #. SCRIPT
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57595 msgid "Yearly holiday: %s"
57596 msgstr "Chiusure annuali: %s"
57598 #. For the first occurrence,
57599 #. SCRIPT
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57645 #, c-format
57646 msgid "Yes"
57647 msgstr "Si"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57655 #, c-format
57656 msgid "Yes "
57657 msgstr "Sì "
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57662 #, c-format
57663 msgid "Yes and try to override system preferences"
57664 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57669 #, c-format
57670 msgid "Yes if settings allow it"
57671 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57674 #, c-format
57675 msgid "Yes, I confirm"
57676 msgstr "Si, confermo"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57679 #, c-format
57680 msgid "Yes, cancel (Y)"
57681 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57684 #, c-format
57685 msgid "Yes, check out (Y)"
57686 msgstr "Sì, presta (Y)"
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57690 #, c-format
57691 msgid "Yes, close (Y)"
57692 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
57694 #. INPUT type=submit
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:509
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57710 #, c-format
57711 msgid "Yes, delete"
57712 msgstr "Sì, cancella"
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57715 #, c-format
57716 msgid "Yes, delete (Y)"
57717 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57720 #, c-format
57721 msgid "Yes, delete contract"
57722 msgstr "Si, elimina il contratto"
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57725 #, c-format
57726 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57727 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
57730 #, c-format
57731 msgid "Yes, delete record matching rule"
57732 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57735 #, c-format
57736 msgid "Yes, delete this currency"
57737 msgstr "Si, cancella questa valuta"
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57740 #, c-format
57741 msgid "Yes, delete this framework"
57742 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57745 #, c-format
57746 msgid "Yes, delete this fund"
57747 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57750 #, c-format
57751 msgid "Yes, delete this item type"
57752 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57756 #, c-format
57757 msgid "Yes, delete this subfield"
57758 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57761 #, c-format
57762 msgid "Yes, delete this tag"
57763 msgstr "Sì, cancella questo tag"
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57766 #, c-format
57767 msgid "Yes, edit existing items"
57768 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
57771 #, c-format
57772 msgid "Yes, print slip"
57773 msgstr "Si, stampa ricevuta"
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57776 #, c-format
57777 msgid "Yes, renew (Y)"
57778 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57781 #, fuzzy, c-format
57782 msgid "Yes, reset mappings"
57783 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57786 #, c-format
57787 msgid "Yes: Edit existing authority"
57788 msgstr "Si, modifica l'authority"
57790 #. INPUT type=submit
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57792 msgid "Yes: View existing items"
57793 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57797 #, c-format
57798 msgid "YesNo"
57799 msgstr "SìNo"
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57802 #, c-format
57803 msgid "Yohann Dufour"
57804 msgstr "Yohann Dufour"
57806 #. SCRIPT
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57808 msgid "You already have a list with that name!"
57809 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
57811 #. SCRIPT
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57813 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57814 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57817 #, c-format
57818 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57819 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57822 #, c-format
57823 msgid "You are about to install Koha."
57824 msgstr "Stai per installare Koha."
57826 #. SCRIPT
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57828 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57829 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57832 #, c-format
57833 msgid ""
57834 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57835 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57836 "using this account."
57837 msgstr ""
57838 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
57839 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57842 #, c-format
57843 msgid ""
57844 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57845 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57846 msgstr ""
57847 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57848 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57851 #, c-format
57852 msgid ""
57853 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57854 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57855 msgstr ""
57856 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
57857 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
57859 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57861 #, c-format
57862 msgid ""
57863 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57864 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57865 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57866 msgstr ""
57867 "La variabile &lt;tmp_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57868 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
57869 "directory temporanea è '%s'. "
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57872 #, c-format
57873 msgid ""
57874 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57875 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57876 "Koha instance. "
57877 msgstr ""
57878 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57879 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57880 "Koha. "
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57883 #, c-format
57884 msgid ""
57885 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57886 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57887 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57888 "preference for the file upload plugin to work. "
57889 msgstr ""
57890 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57891 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57892 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
57893 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57896 #, c-format
57897 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57898 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57901 #, c-format
57902 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57903 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
57905 #. A
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57907 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57908 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
57910 #. A
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57912 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57913 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57916 #, c-format
57917 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57918 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
57920 #. A
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57922 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57923 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
57925 #. A
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57927 msgid "You are not authorized to set permissions"
57928 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57931 #, c-format
57932 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57933 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
57935 #. SCRIPT
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57937 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57938 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
57940 #. SCRIPT
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57942 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57943 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
57946 #, c-format
57947 msgid "You are only viewing one item. "
57948 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57951 #, c-format
57952 msgid ""
57953 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57954 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57955 msgstr ""
57956 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57957 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
57958 "di Koha"
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57961 #, c-format
57962 msgid ""
57963 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57964 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57965 msgstr ""
57966 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57967 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
57969 #. I
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57971 msgid ""
57972 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57973 "saved and sent as a single message."
57974 msgstr ""
57975 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
57976 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57979 #, c-format
57980 msgid ""
57981 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57982 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57983 "order will not be deleted)."
57984 msgstr ""
57985 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
57986 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
57987 "ordine non possono essere cancellati."
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57990 #, c-format
57991 msgid ""
57992 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57993 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57994 msgstr ""
57995 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
57996 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
57997 "MARC suggeriti!"
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
58000 #, c-format
58001 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
58002 msgstr ""
58003 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
58006 #, c-format
58007 msgid ""
58008 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
58009 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
58010 "be an exception."
58011 msgstr ""
58012 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
58013 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
58014 "realtà non lo è."
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
58017 #, c-format
58018 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
58019 msgstr ""
58020 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
58022 #. SCRIPT
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
58024 msgid "You can only select %s item(s)"
58025 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
58028 #, c-format
58029 msgid ""
58030 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
58031 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
58032 "or category."
58033 msgstr ""
58034 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
58035 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
58036 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
58039 #, c-format
58040 msgid ""
58041 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
58042 "information."
58043 msgstr ""
58044 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
58045 "maggiori informazioni"
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
58048 #, c-format
58049 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
58050 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
58052 #. SCRIPT
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
58054 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
58055 msgstr ""
58056 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
58057 "ordine"
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58060 #, c-format
58061 msgid "You can't create any orders unless you first "
58062 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
58064 #. SCRIPT
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58066 msgid "You can't receive any more items"
58067 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
58069 #. SCRIPT
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58071 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
58072 msgstr ""
58073 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
58075 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
58077 msgid "You cannot edit this subscription"
58078 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
58081 #, c-format
58082 msgid "You did not specify any search criteria."
58083 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
58086 #, c-format
58087 msgid "You didn't select any external target."
58088 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
58090 #. SCRIPT
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58092 msgid ""
58093 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
58094 "on this computer."
58095 msgstr ""
58096 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
58099 #, c-format
58100 msgid "You do not have permission to access this page. "
58101 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
58104 #, c-format
58105 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
58106 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
58109 #, c-format
58110 msgid "You do not have permission to delete this list."
58111 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
58114 #, c-format
58115 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
58116 msgstr ""
58117 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
58120 #, c-format
58121 msgid "You do not have permission to update this list."
58122 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
58125 #, c-format
58126 msgid "You do not have permission to view this list."
58127 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
58130 #, c-format
58131 msgid ""
58132 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
58133 "set to receive overdue notices."
58134 msgstr ""
58135 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
58136 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
58139 #, c-format
58140 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
58141 msgstr ""
58142 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
58143 "da un bookmark"
58145 #. %1$s:  total | html 
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
58147 #, c-format
58148 msgid ""
58149 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
58150 "using Koha"
58151 msgstr ""
58152 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
58153 "prima di usare Koha"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
58156 #, c-format
58157 msgid ""
58158 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
58159 "process..."
58160 msgstr ""
58161 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
58162 "del prestito."
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
58165 #, c-format
58166 msgid ""
58167 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
58168 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
58169 msgstr ""
58170 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
58171 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
58172 "altamente sconsigliata."
58174 #. SCRIPT
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
58176 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
58177 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
58179 #. SCRIPT
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
58181 msgid ""
58182 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
58183 "the catalog"
58184 msgstr ""
58185 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
58186 "dal catalogo"
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
58189 #, c-format
58190 msgid ""
58191 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
58192 msgstr ""
58193 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
58195 #. SCRIPT
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58197 msgid "You have made changes to system preferences."
58198 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
58200 #. SCRIPT
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58202 msgid ""
58203 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
58204 "cancel modifications."
58205 msgstr ""
58206 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
58207 "le modifiche."
58209 #. SCRIPT
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
58211 msgid ""
58212 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
58213 "barcodes to your entire catalog."
58214 msgstr ""
58215 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
58216 "dei barcode con tutto il catalogo."
58218 #. SCRIPT
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58220 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
58221 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
58223 #. %1$s:  config_entry.file | html 
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
58225 #, c-format
58226 msgid ""
58227 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58228 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58229 msgstr ""
58230 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
58231 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
58233 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
58234 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
58235 #. %3$s:  ELSE 
58236 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
58237 #. %5$s:  END 
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58239 #, c-format
58240 msgid ""
58241 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58242 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58243 "configuration file. The following configuration file was used without "
58244 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58245 "%s. %s "
58246 msgstr ""
58247 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
58248 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
58249 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
58250 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58253 #, c-format
58254 msgid ""
58255 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58256 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58257 "date "
58258 msgstr ""
58259 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
58260 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
58261 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58264 #, c-format
58265 msgid ""
58266 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58267 "by pipes."
58268 msgstr ""
58269 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
58270 "barra verticale."
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58273 #, c-format
58274 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58275 msgstr ""
58276 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
58278 #. SCRIPT
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58280 msgid ""
58281 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58282 "that have not been uploaded."
58283 msgstr ""
58284 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
58285 "sono state caricate sul server."
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58288 #, c-format
58289 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58290 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58293 #, c-format
58294 msgid "You must be online to use these options."
58295 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
58297 #. SCRIPT
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58299 msgid "You must choose a first publication date"
58300 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
58302 #. SCRIPT
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58304 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58305 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
58307 #. SCRIPT
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58309 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58310 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
58312 #. OPTION
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58314 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58315 msgstr ""
58316 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
58317 "opzione."
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58320 #, c-format
58321 msgid "You must define a budget in Administration"
58322 msgstr ""
58323 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58324 "Amministrazione"
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58327 #, c-format
58328 msgid "You must enter a term to search on "
58329 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
58331 #. SCRIPT
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58333 msgid "You must give your new patron list a name!"
58334 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
58336 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58338 #, c-format
58339 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58340 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58343 #, c-format
58344 msgid "You must reset your password"
58345 msgstr "È necessario reimpostare la password"
58347 #. SCRIPT
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
58349 msgid "You must select a fund"
58350 msgstr "Devi scegliere un fondo"
58352 #. SCRIPT
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58354 msgid "You must select at least one serial to edit"
58355 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
58357 #. SCRIPT
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58359 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58360 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
58362 #. For the first occurrence,
58363 #. SCRIPT
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
58366 msgid "You must select checkout(s) to export"
58367 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
58369 #. SCRIPT
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58371 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58372 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
58374 #. SCRIPT
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58376 msgid "You must select one or more reports to delete"
58377 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
58379 #. SCRIPT
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58381 #, fuzzy
58382 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58383 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
58385 #. SCRIPT
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58387 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58388 msgstr ""
58389 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
58391 #. SCRIPT
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58393 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58394 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
58396 #. SCRIPT
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58398 msgid "You need to save the page before printing"
58399 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
58402 #, c-format
58403 msgid "You searched for "
58404 msgstr "Hai cercato "
58406 #. For the first occurrence,
58407 #. %1$s:  IF ( title ) 
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58411 #, c-format
58412 msgid "You searched for: %s"
58413 msgstr "Hai cercato: %s"
58415 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58417 #, c-format
58418 msgid ""
58419 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58420 "record in your catalog: %s"
58421 msgstr ""
58422 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
58423 "esistente nel tuo catalogo: %s"
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
58426 #, c-format
58427 msgid ""
58428 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58429 msgstr ""
58430 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
58433 #, c-format
58434 msgid ""
58435 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58436 "the phone templates."
58437 msgstr ""
58438 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
58439 "template del telefono."
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58442 #, c-format
58443 msgid "You should not ignore this warning."
58444 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58447 #, c-format
58448 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58449 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58452 #, c-format
58453 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58454 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
58457 #, c-format
58458 msgid "You'll have to treat them individually. "
58459 msgstr "Devi trattarli individualmente."
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58462 #, c-format
58463 msgid ""
58464 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58465 "(at least version 5.10)."
58466 msgstr ""
58467 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
58468 "(almeno alla versione 5.10)."
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58471 #, c-format
58472 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58473 msgstr ""
58474 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58475 "Amministrazione"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58478 #, c-format
58479 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58480 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58483 #, c-format
58484 msgid "Your authority search history is empty."
58485 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58488 #, c-format
58489 msgid "Your cart"
58490 msgstr "Il tuo carrello"
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58493 #, c-format
58494 msgid "Your cart "
58495 msgstr "Il tuo carello "
58497 #. SCRIPT
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58499 msgid "Your cart is currently empty"
58500 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58503 #, c-format
58504 msgid "Your cart is empty."
58505 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58508 #, c-format
58509 msgid "Your catalog search history is empty."
58510 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58513 #, c-format
58514 msgid "Your country: "
58515 msgstr "Paese: "
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58518 #, c-format
58519 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58520 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58524 #, c-format
58525 msgid "Your download should begin automatically."
58526 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58529 #, c-format
58530 msgid ""
58531 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
58532 "pending offline circulation actions."
58533 msgstr ""
58535 #. SCRIPT
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58537 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58538 msgstr ""
58539 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
58542 #, c-format
58543 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58544 msgstr ""
58545 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
58546 "impostane uno. "
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58549 #, c-format
58550 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58551 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
58553 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58555 #, c-format
58556 msgid "Your list: %s "
58557 msgstr "La tua lista : %s "
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58562 #, c-format
58563 msgid "Your lists"
58564 msgstr "Le tue liste"
58566 #. SCRIPT
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58568 msgid "Your lists:"
58569 msgstr "Le tue liste:"
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58572 #, c-format
58573 msgid "Your notification has been sent."
58574 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58577 #, c-format
58578 msgid "Your patron lists"
58579 msgstr "Le tue liste utenti"
58581 #. %1$s:  reportname | html 
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58583 #, c-format
58584 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58585 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58588 #, c-format
58589 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58590 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58593 #, c-format
58594 msgid "Your request gave the following results:"
58595 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:308
58598 #, c-format
58599 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58600 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
58603 #, c-format
58604 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58605 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:315
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58610 #, c-format
58611 msgid "Your search returned no results."
58612 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58615 #, c-format
58616 msgid "Z39.50 authority search points"
58617 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58620 #, c-format
58621 msgid "Z39.50 search"
58622 msgstr "Ricerca Z39.50"
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58628 #, c-format
58629 msgid "Z39.50/SRU search"
58630 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
58632 #. %1$s:  msg_add | html 
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58634 #, c-format
58635 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58636 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
58638 #. %1$s:  msg_add | html 
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58640 #, c-format
58641 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58642 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58645 #, c-format
58646 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58647 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
58649 #. %1$s:  msg_add | html 
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58651 #, c-format
58652 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58653 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58658 #, c-format
58659 msgid "Z39.50/SRU servers"
58660 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58663 #, c-format
58664 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58665 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58668 #, c-format
58669 msgid "ZIP file"
58670 msgstr "File zip"
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58678 #, c-format
58679 msgid "ZIP/Postal code"
58680 msgstr "Codice postale"
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58685 #, c-format
58686 msgid "ZIP/Postal code: "
58687 msgstr "Codice postale: "
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58690 #, c-format
58691 msgid "Zach Sim"
58692 msgstr "Zach Sim"
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58695 #, c-format
58696 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58697 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58700 #, c-format
58701 msgid "Zebra version: "
58702 msgstr "Versione di Zebra: "
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58705 #, c-format
58706 msgid "Zeno Tajoli"
58707 msgstr "Zeno Tajoli"
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58710 #, c-format
58711 msgid "Zip file"
58712 msgstr "File zip"
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58715 #, c-format
58716 msgid "Zoe Bennett"
58717 msgstr "Zoe Bennett"
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58720 #, c-format
58721 msgid "Zoe Schoeler"
58722 msgstr "Zoe Schoeler"
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58726 #, c-format
58727 msgid "[ New list ]"
58728 msgstr "[ Nuova lista ]"
58730 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58731 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58733 #, c-format
58734 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58735 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58737 #. INPUT type=text name=discount
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58739 msgid "[% discount | format ("
58740 msgstr "[% discount | format ("
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58743 #, c-format
58744 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58745 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58748 #, c-format
58749 msgid ""
58750 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58751 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58752 "%%] "
58753 msgstr ""
58754 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58755 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58756 "%%] "
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58759 #, c-format
58760 msgid ""
58761 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58762 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58763 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58764 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58765 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58766 msgstr ""
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58769 #, c-format
58770 msgid ""
58771 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58772 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58773 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58774 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58775 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58776 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58777 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58778 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58779 msgstr ""
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58783 #, c-format
58784 msgid ""
58785 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58786 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58787 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58788 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58789 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58790 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58791 msgstr ""
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58794 #, c-format
58795 msgid ""
58796 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58797 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58798 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58799 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58800 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58801 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58802 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58803 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58804 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58805 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58806 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58807 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58808 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58809 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58810 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58811 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58812 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58813 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58814 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58815 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58816 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58817 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58818 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58819 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58820 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58821 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58822 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58823 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58824 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58825 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58826 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58827 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58828 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58829 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58830 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58831 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58832 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58833 msgstr ""
58834 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58835 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58836 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58837 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58838 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58839 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58840 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58841 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58842 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58843 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58844 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58845 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58846 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58847 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58848 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58849 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58850 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58851 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58852 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58853 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58854 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58855 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58856 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58857 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58858 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58859 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58860 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58861 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58862 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58863 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58864 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58865 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58866 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58867 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58868 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58869 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58870 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58873 #, c-format
58874 msgid "[Main page]"
58875 msgstr "Pagina principale"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58878 #, c-format
58879 msgid "[Overridden] "
58880 msgstr "[Overridden] "
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58883 #, c-format
58884 msgid "[Previous page]"
58885 msgstr "Pagina precedente"
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58888 #, c-format
58889 msgid "[clear]"
58890 msgstr "[Cancella]"
58892 #. %1$s:  END 
58893 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58894 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58895 #. %4$s:  END 
58896 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58897 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58898 #. %7$s:  END 
58899 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58900 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58901 #. %10$s:  END 
58902 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58903 #. %12$s:  END 
58904 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58905 #. %14$s:  END 
58906 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58907 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58908 #. %17$s:  END 
58909 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58910 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58912 #, c-format
58913 msgid ""
58914 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58915 msgstr ""
58916 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
58917 "%s "
58919 #. %1$s:  END 
58920 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58921 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58922 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58923 #. %5$s:  END 
58924 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58925 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58927 #, c-format
58928 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58929 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58932 #, c-format
58933 msgid "_ matches only a single character"
58934 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
58936 #. SCRIPT
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58938 msgid "a an the"
58939 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
58943 #, c-format
58944 msgid "about page"
58945 msgstr "Pagina di Informazioni"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58948 #, c-format
58949 msgid "active"
58950 msgstr "attivo"
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58953 #, c-format
58954 msgid "added successfully"
58955 msgstr "aggiunta con successo"
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58958 #, c-format
58959 msgid "administrator account"
58960 msgstr "account amministratore"
58962 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58964 #, c-format
58965 msgid "after %s days."
58966 msgstr "dopo %s giorni-"
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58970 #, c-format
58971 msgid "all"
58972 msgstr "tutti"
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58975 #, c-format
58976 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58977 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58980 #, c-format
58981 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58982 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
58984 #. SCRIPT
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58986 msgid "already exists in database"
58987 msgstr "esiste di già nel database"
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
58991 #, c-format
58992 msgid "already has a hold"
58993 msgstr "ha già una prenotazione"
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58996 #, c-format
58997 msgid "analytics."
58998 msgstr "analitici."
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
59001 #, c-format
59002 msgid "and"
59003 msgstr "e"
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59006 #, c-format
59007 msgid "and "
59008 msgstr "and "
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59011 #, fuzzy, c-format
59012 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
59013 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
59016 #, c-format
59017 msgid "and has been returned."
59018 msgstr "ed è stato restituito."
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
59021 #, c-format
59022 msgid "and mark one currency as active."
59023 msgstr "e rendi attiva una valuta."
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
59026 #, c-format
59027 msgid "and search for the \"data problems\" section"
59028 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59032 #, c-format
59033 msgid "and the "
59034 msgstr "e il "
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
59037 #, c-format
59038 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
59039 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
59042 #, c-format
59043 msgid "any library"
59044 msgstr "qualsiasi biblioteca"
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
59049 #, c-format
59050 msgid "any library "
59051 msgstr "qualsiasi biblioteca."
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
59055 #, c-format
59056 msgid "approved"
59057 msgstr "Approvato"
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59060 #, c-format
59061 msgid "are licensed under the "
59062 msgstr "sono sotto la licenza "
59064 #. SCRIPT
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59066 msgid "at %s"
59067 msgstr "presso %s"
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
59070 #, c-format
59071 msgid "at : "
59072 msgstr "a : "
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59075 #, c-format
59076 msgid "at current library "
59077 msgstr "alla biblioteca corrente "
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
59080 #, c-format
59081 msgid "at least 1 item type defined"
59082 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
59085 #, c-format
59086 msgid "at least 1 item type must be defined"
59087 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
59090 #, c-format
59091 msgid "at least 1 library defined"
59092 msgstr "almeno una biblioteca definita"
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
59095 #, c-format
59096 msgid "at least 1 library must be defined"
59097 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59100 #, c-format
59101 msgid "at least one template for using this tool. "
59102 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
59104 #. INPUT type=text name=data_preview
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
59106 msgid "barcode"
59107 msgstr "codice a barre"
59109 #. INPUT type=text name=data_preview
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
59111 msgid "barcode|borrowernumber"
59112 msgstr "barcode|borrowernumber"
59114 #. A
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
59116 msgid "basket"
59117 msgstr "raccoglitore"
59119 #. A
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
59122 msgid "basketgroup"
59123 msgstr "Ordine d'acquisto"
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59127 #, c-format
59128 msgid "batch_anonymise.pl"
59129 msgstr "batch_anonymise.pl"
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
59132 #, c-format
59133 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
59134 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
59138 #, c-format
59139 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
59140 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
59143 #, c-format
59144 msgid "be mapped to the same tag,"
59145 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59148 #, c-format
59149 msgid ""
59150 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
59151 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
59152 msgstr ""
59153 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
59154 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
59157 #, c-format
59158 msgid "beep.ogg"
59159 msgstr "beep.ogg"
59161 #. SCRIPT
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59163 msgid "begins with "
59164 msgstr "inizia con"
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
59167 #, c-format
59168 msgid "biblio and biblionumber"
59169 msgstr "biblio e biblionumber"
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
59172 #, c-format
59173 msgid "biblioitems.itemtype defined"
59174 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
59177 #, c-format
59178 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
59179 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
59181 #. INPUT type=text name=data_preview
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
59183 msgid "biblionumber|borrowernumber"
59184 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
59187 #, c-format
59188 msgid "budget_code"
59189 msgstr "budget_code"
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59194 #, c-format
59195 msgid "by"
59196 msgstr "da"
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59200 #, c-format
59201 msgid "by "
59202 msgstr "di "
59204 #. For the first occurrence,
59205 #. %1$s:  author | html 
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59210 #, c-format
59211 msgid "by %s"
59212 msgstr "di %s"
59214 #. %1$s:  XISBN.author | html 
59215 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
59216 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
59217 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
59218 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
59219 #. %6$s:  XISBN.place | html 
59220 #. %7$s:  END 
59221 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
59222 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
59223 #. %10$s:  END 
59224 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
59225 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
59226 #. %13$s:  END 
59227 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
59228 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
59229 #. %16$s:  END 
59230 #. %17$s:  END 
59231 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
59232 #. %19$s:  END 
59233 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
59234 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
59235 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
59236 #. %23$s:  END 
59237 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
59238 #. %25$s:  END 
59239 #. %26$s:  XISBN.size | html 
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59241 #, c-format
59242 msgid ""
59243 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59244 "%s "
59245 msgstr ""
59246 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59247 "%s "
59249 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59251 #, c-format
59252 msgid "by %s: "
59253 msgstr "di %s "
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59256 #, c-format
59257 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59258 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59261 #, c-format
59262 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59263 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59266 #, c-format
59267 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59268 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59271 #, c-format
59272 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59273 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59276 #, c-format
59277 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59278 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59281 #, c-format
59282 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59283 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59286 #, fuzzy, c-format
59287 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59288 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59291 #, c-format
59292 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59293 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59296 #, c-format
59297 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59298 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59301 #, c-format
59302 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59303 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59306 #, c-format
59307 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59308 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
59310 #. SCRIPT
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59312 msgid "by _AUTHOR_"
59313 msgstr "per _AUTHOR_"
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59316 #, c-format
59317 msgid "by item types"
59318 msgstr "per tipo di copia"
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59321 #, c-format
59322 msgid "by libraries"
59323 msgstr "per biblioteche"
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59326 #, c-format
59327 msgid "by months"
59328 msgstr "per mesi"
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59331 #, c-format
59332 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59333 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59336 #, c-format
59337 msgid "call.ogg"
59338 msgstr "call.ogg"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
59341 #, c-format
59342 msgid "callnumber"
59343 msgstr "Collocazione"
59345 #. For the first occurrence,
59346 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59349 #, c-format
59350 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59351 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
59353 #. %1$s:  maxreserves | html 
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59355 #, c-format
59356 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59357 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
59359 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59360 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59361 #. %3$s:  maxreserves | html 
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59363 #, c-format
59364 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59365 msgstr ""
59366 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
59367 "prenotazioni."
59369 #. For the first occurrence,
59370 #. SCRIPT
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59372 msgid "cannot be repeated"
59373 msgstr "non può essere ripetuto"
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59376 #, c-format
59377 msgid "cataloging the record"
59378 msgstr "catalogando il record"
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
59381 #, c-format
59382 msgid "ccode"
59383 msgstr "ccode"
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59386 #, c-format
59387 msgid "characters"
59388 msgstr "caratteri"
59390 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59392 msgid "check to delete this field"
59393 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59396 #, c-format
59397 msgid "children's library"
59398 msgstr "Biblioteca per i bambini"
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
59401 #, fuzzy, c-format
59402 msgid "cleanup_database"
59403 msgstr "Scarica il database"
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59406 #, c-format
59407 msgid "click here"
59408 msgstr "fai click qui"
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59411 #, c-format
59412 msgid "click to log out"
59413 msgstr "Clicca per uscire"
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59416 #, c-format
59417 msgid "closed"
59418 msgstr "chiuso"
59420 #. For the first occurrence,
59421 #. %1$s:  END 
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59424 #, c-format
59425 msgid "club %s "
59426 msgstr "club %s "
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59429 #, c-format
59430 msgid "code and "
59431 msgstr "codice e "
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59434 #, c-format
59435 msgid "collection"
59436 msgstr "raccolta"
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59439 #, c-format
59440 msgid "configuration file."
59441 msgstr "file di configurazione."
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59444 #, c-format
59445 msgid "considered late"
59446 msgstr "considerati in ritardo"
59448 #. SCRIPT
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59450 msgid "containing "
59451 msgstr "contenente"
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59469 #, c-format
59470 msgid "contains"
59471 msgstr "contiene"
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59474 #, c-format
59475 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59476 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
59479 #, c-format
59480 msgid "copyno"
59481 msgstr "copyno"
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59484 #, fuzzy, c-format
59485 msgid "create a CSV profile"
59486 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59490 #, c-format
59491 msgid "create an item record when receiving this serial"
59492 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59495 #, c-format
59496 msgid "create one or more authorized values"
59497 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59500 #, c-format
59501 msgid "critical.ogg"
59502 msgstr "critical.ogg"
59504 #. SPAN
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59507 msgid ""
59508 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
59509 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
59510 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
59511 msgstr ""
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59514 #, c-format
59515 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59516 msgstr "deseleziona tutto"
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59519 #, c-format
59520 msgid "day(s) "
59521 msgstr "giorno(i) "
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59524 #, c-format
59525 msgid "days "
59526 msgstr "giorno(i) "
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59529 #, c-format
59530 msgid "days ago"
59531 msgstr "giorni fa"
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59534 #, c-format
59535 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59536 msgstr ""
59537 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59540 #, c-format
59541 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59542 msgstr ""
59543 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59546 #, c-format
59547 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59548 msgstr ""
59549 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59552 #, c-format
59553 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59554 msgstr ""
59555 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59558 #, c-format
59559 msgid "define a budget and a fund"
59560 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59563 #, c-format
59564 msgid "define a notice"
59565 msgstr "definisci un avviso"
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59568 #, c-format
59569 msgid "del"
59570 msgstr "canc"
59572 #. A
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59574 msgid "detail of the subscription"
59575 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59578 #, c-format
59579 msgid "device_connect.ogg"
59580 msgstr "device_connect.ogg"
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59583 #, c-format
59584 msgid "device_disconnect.ogg"
59585 msgstr "device_disconnect.ogg"
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59588 #, c-format
59589 msgid "digits"
59590 msgstr "caratteri"
59592 #. A
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
59594 msgid "display detail for this librarian."
59595 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59598 #, c-format
59599 msgid "do a catalog search"
59600 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59603 #, c-format
59604 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59605 msgstr ""
59606 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59609 #, c-format
59610 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59611 msgstr ""
59612 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
59615 #, c-format
59616 msgid "doesn't exist"
59617 msgstr "non esiste."
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
59620 #, c-format
59621 msgid "doesn't match"
59622 msgstr "non corrisponde"
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59626 #, c-format
59627 msgid "doesn't match any existing record."
59628 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
59630 #. INPUT type=reset
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59632 msgid "déselectionner tout"
59633 msgstr "deseleziona tutto"
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59637 #, c-format
59638 msgid "ecost tax exc."
59639 msgstr "costo stimato tasse esc."
59641 #. TH
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59643 #, fuzzy
59644 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59645 msgstr "Costo reale tasse incluse"
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59649 #, c-format
59650 msgid "ecost tax inc."
59651 msgstr "costo stimato tasse esc."
59653 #. SCRIPT
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59655 msgid "edit items"
59656 msgstr "modifica le copie"
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
59659 #, c-format
59660 msgid "email"
59661 msgstr "Email"
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59664 #, c-format
59665 msgid "ending.ogg"
59666 msgstr "ending.ogg"
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59669 #, c-format
59670 msgid ""
59671 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59672 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59673 msgstr ""
59674 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
59675 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59678 #, c-format
59679 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59680 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59683 #, fuzzy, c-format
59684 msgid "exchange"
59685 msgstr "Cambia"
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59688 #, c-format
59689 msgid "exists"
59690 msgstr "esiste"
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59693 #, c-format
59694 msgid "expired"
59695 msgstr "scaduto"
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59698 #, c-format
59699 msgid "fail.ogg"
59700 msgstr "fail.ogg"
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59703 #, c-format
59704 msgid "failed to be added"
59705 msgstr "aggiunta non riuscita"
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59708 #, c-format
59709 msgid "failed to be updated"
59710 msgstr "aggiornamento fallito"
59712 #. SCRIPT
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59714 msgid "failed to run"
59715 msgstr "operazione fallita"
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59718 #, c-format
59719 msgid "fair-trade"
59720 msgstr "commercio equo"
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59723 #, c-format
59724 msgid "famfamfam.com"
59725 msgstr "famfamfam.com"
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
59728 #, c-format
59729 msgid "field "
59730 msgstr "campo "
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
59733 #, c-format
59734 msgid "field(s) "
59735 msgstr "campo(i) "
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59738 #, c-format
59739 msgid ""
59740 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59741 "issue, please unset the flag."
59742 msgstr ""
59743 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
59744 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59747 #, c-format
59748 msgid "folder"
59749 msgstr "cartella"
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59752 #, c-format
59753 msgid "for "
59754 msgstr "per "
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59757 #, c-format
59758 msgid "framework values"
59759 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
59761 #. SCRIPT
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59763 msgid "from"
59764 msgstr "da "
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59769 #, c-format
59770 msgid "from "
59771 msgstr "da "
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59774 #, c-format
59775 msgid "gears"
59776 msgstr "ingranaggi"
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59779 #, c-format
59780 msgid "gift"
59781 msgstr "regalo"
59783 #. A
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59785 #, fuzzy
59786 msgid "go to %s"
59787 msgstr "Copia in %s"
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59790 #, c-format
59791 msgid "gone no address"
59792 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59795 #, c-format
59796 msgid "group by"
59797 msgstr "raggruppa per"
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59801 #, c-format
59802 msgid "group by "
59803 msgstr "raggruppa per "
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59806 #, c-format
59807 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59808 msgstr ""
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59811 #, c-format
59812 msgid "has "
59813 msgstr "Ha "
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59816 #, c-format
59817 msgid "has never been checked out."
59818 msgstr "non è mai stato prestato."
59820 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59822 #, c-format
59823 msgid ""
59824 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59825 "record "
59826 msgstr ""
59827 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59828 "di authority"
59830 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59832 #, c-format
59833 msgid ""
59834 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59835 "record "
59836 msgstr ""
59837 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59838 "bibliografico "
59840 #. %1$s:  END 
59841 #. %2$s:  IF message.error 
59842 #. %3$s:  message.error | html 
59843 #. %4$s:  END 
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59845 #, c-format
59846 msgid ""
59847 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59848 "logfile for more information). %s "
59849 msgstr ""
59850 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
59851 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
59853 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59855 #, c-format
59856 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59857 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59860 #, c-format
59861 msgid "has too many holds."
59862 msgstr "ha troppe prenotazioni."
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59867 #, c-format
59868 msgid "here"
59869 msgstr "qui"
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
59872 #, c-format
59873 msgid "holdingbranch"
59874 msgstr "holdingbranch"
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59877 #, c-format
59878 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59879 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59882 #, c-format
59883 msgid "holdingbranch defined"
59884 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
59887 #, c-format
59888 msgid "homebranch"
59889 msgstr "homebranch"
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59892 #, c-format
59893 msgid "homebranch NOT mapped"
59894 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59897 #, c-format
59898 msgid "homebranch defined"
59899 msgstr "sottobiblioteca definita"
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
59902 #, c-format
59903 msgid "if"
59904 msgstr "se"
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59907 #, c-format
59908 msgid ""
59909 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59910 "libraries you want to associate with this value. "
59911 msgstr ""
59912 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
59913 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59917 #, c-format
59918 msgid "if you wish to enable this feature."
59919 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
59921 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
59923 msgid "ig"
59924 msgstr "ig"
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59930 #, c-format
59931 msgid "ignore"
59932 msgstr "Ignora"
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59936 #, c-format
59937 msgid "in "
59938 msgstr "nel "
59940 #. %1$s:  LibraryName | html 
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59942 #, c-format
59943 msgid "in %s "
59944 msgstr "in %s "
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59947 #, c-format
59948 msgid "in fines"
59949 msgstr "come multa(e)"
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59952 #, c-format
59953 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59954 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
59956 #. SCRIPT
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59958 msgid "in library "
59959 msgstr "in biblioteca "
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59962 #, c-format
59963 msgid "incoming_call.ogg"
59964 msgstr "incoming_call.ogg"
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59967 #, c-format
59968 msgid "invalid authority types"
59969 msgstr "tipi di authority non validi"
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59972 #, c-format
59973 msgid "is"
59974 msgstr "è"
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59977 #, c-format
59978 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59979 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59982 #, fuzzy, c-format
59983 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59984 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59987 #, fuzzy, c-format
59988 msgid ""
59989 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59990 "under the "
59991 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59994 #, c-format
59995 msgid "is already in possession"
59996 msgstr "ha già a disposizione"
59998 #. SCRIPT
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60000 msgid "is duplicated"
60001 msgstr "è duplicato"
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
60006 #, c-format
60007 msgid "is equal to"
60008 msgstr "è uguale a"
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
60026 #, c-format
60027 msgid "is exactly"
60028 msgstr "è esattamente"
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
60031 #, c-format
60032 msgid "is licensed under a "
60033 msgstr "è sotto la licenza "
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60036 #, c-format
60037 msgid "is licensed under the "
60038 msgstr "è sotto la licenza "
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
60041 #, c-format
60042 msgid "is not"
60043 msgstr "non è"
60045 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
60047 #, c-format
60048 msgid "is now debarred until %s."
60049 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
60053 #, c-format
60054 msgid "is on hold for "
60055 msgstr "è prenotato per "
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60058 #, c-format
60059 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
60060 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
60063 #, c-format
60064 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
60065 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
60069 #, c-format
60070 msgid "iso2709"
60071 msgstr "iso2709"
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
60074 #, c-format
60075 msgid "item fields"
60076 msgstr "campi della copia"
60078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
60079 #, c-format
60080 msgid "item type for older issues:"
60081 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
60084 #, c-format
60085 msgid "item type not defined"
60086 msgstr "Tipo di copia non definito"
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
60089 #, c-format
60090 msgid "item's holding library"
60091 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
60096 #, c-format
60097 msgid "item's holding library "
60098 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
60101 #, c-format
60102 msgid "item's home library"
60103 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
60108 #, c-format
60109 msgid "item's home library "
60110 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
60113 #, c-format
60114 msgid "itemdata_copynumber"
60115 msgstr "itemdata_copynumber"
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
60118 #, c-format
60119 msgid "itemdata_enumchron"
60120 msgstr "itemdata_enumchron"
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
60123 #, c-format
60124 msgid "itemnum"
60125 msgstr "itemnum"
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
60128 #, c-format
60129 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
60130 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
60134 #, c-format
60135 msgid "items (10)"
60136 msgstr "copie (10)"
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
60139 #, c-format
60140 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
60141 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
60144 #, c-format
60145 msgid "items.permanent_location mapped"
60146 msgstr "items.permanent_location configurata"
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
60149 #, c-format
60150 msgid "itemtype NOT mapped"
60151 msgstr "tipo di copia non definito"
60153 # Stefano Bargioni va tradotta?
60154 # Tajoli: si
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
60156 #, c-format
60157 msgid "itype"
60158 msgstr "itype"
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60161 #, c-format
60162 msgid "jQuery"
60163 msgstr "jQuery"
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
60166 #, c-format
60167 msgid "jQuery Colvis plugin"
60168 msgstr "jQuery Colvis plugin"
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60171 #, c-format
60172 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
60173 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60176 #, c-format
60177 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60178 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60182 #, c-format
60183 msgid "jQuery Validation Plugin"
60184 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60187 #, c-format
60188 msgid "jQuery and jQueryUI"
60189 msgstr "jQuery e jQueryUI"
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60192 #, c-format
60193 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60194 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60197 #, c-format
60198 msgid ""
60199 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60200 "under the "
60201 msgstr ""
60202 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
60203 "distribuito con la licenza "
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60206 #, c-format
60207 msgid "jQuery multiple select plugin"
60208 msgstr "jQuery multiple select plugin"
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60211 #, c-format
60212 msgid "jQuery treetable Plugin"
60213 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60216 #, c-format
60217 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60218 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60221 #, c-format
60222 msgid "jQueryUI"
60223 msgstr "jQueryUI"
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60227 #, c-format
60228 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60229 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60232 #, c-format
60233 msgid "jquery.emojiarea.js"
60234 msgstr "jquery.emojiarea.js"
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60237 #, c-format
60238 msgid "jquery.multiple.select.js"
60239 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60242 #, c-format
60243 msgid "jquery.tablednd.js"
60244 msgstr "jquery.tablednd.js"
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60248 #, c-format
60249 msgid "koha-conf.xml"
60250 msgstr "koha-conf.xml"
60252 #. INPUT type=text name=filename
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60255 msgid "koha.mrc"
60256 msgstr "koha.mrc"
60258 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60260 #, c-format
60261 msgid "label_batch_%s.pdf"
60262 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60264 #. %1$s:  patronlist_id | html 
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
60266 #, c-format
60267 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60268 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60270 #. For the first occurrence,
60271 #. %1$s:  batche.card_count | html 
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60274 #, c-format
60275 msgid "label_single_%s.pdf"
60276 msgstr "label_single_%s.pdf"
60278 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60280 #, c-format
60281 msgid "last on: %s"
60282 msgstr "ultimo prestito il: %s"
60284 #. INPUT type=text name=from_subfield
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
60287 msgid "let blank for the entire field"
60288 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60291 #, c-format
60292 msgid "library is licensed under "
60293 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60296 #, c-format
60297 msgid "library not defined"
60298 msgstr "biblioteca non definita"
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60301 #, c-format
60302 msgid "licensed under the "
60303 msgstr "è sotto la licenza "
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60306 #, c-format
60307 msgid "like"
60308 msgstr "come"
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60311 #, c-format
60312 msgid "link"
60313 msgstr "link"
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60316 #, c-format
60317 msgid "loading.ogg"
60318 msgstr "loading.ogg"
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60321 #, c-format
60322 msgid "loading_2.ogg"
60323 msgstr "loading_2.ogg"
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
60326 #, c-format
60327 msgid "loc"
60328 msgstr "loc"
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60331 #, c-format
60332 msgid "lost"
60333 msgstr "smarrito"
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
60336 #, c-format
60337 msgid "m/"
60338 msgstr "m/"
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60341 #, c-format
60342 msgid "magnifying glass"
60343 msgstr "lente d'ingrandimento"
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60346 #, c-format
60347 msgid "manage circulation rules"
60348 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
60350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60351 #, c-format
60352 msgid "marc"
60353 msgstr "marc"
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60356 #, c-format
60357 msgid "matches"
60358 msgstr "corrisponde"
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60361 #, c-format
60362 msgid "maximize.ogg"
60363 msgstr "maximize.ogg"
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60367 #, c-format
60368 msgid "me"
60369 msgstr "me"
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60372 #, c-format
60373 msgid "minimize.ogg"
60374 msgstr "minimize.ogg"
60376 #. SCRIPT
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60378 msgid "modified"
60379 msgstr "modificato"
60381 #. For the first occurrence,
60382 #. %1$s:  ELSE 
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60385 #, c-format
60386 msgid "months %s "
60387 msgstr "mesi %s"
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60390 #, c-format
60391 msgid "must"
60392 msgstr "deve"
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60395 #, c-format
60396 msgid "must match"
60397 msgstr "deve corrispondere"
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60400 #, c-format
60401 msgid "n/a"
60402 msgstr "n/a"
60404 #. SCRIPT
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60406 msgid "never"
60407 msgstr "mai"
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60410 #, c-format
60411 msgid "new_mail_notification.ogg"
60412 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60415 #, c-format
60416 msgid "newspaper"
60417 msgstr "giornale"
60419 #. INPUT type=image
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60421 msgid "next"
60422 msgstr "successivo"
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60425 #, c-format
60426 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60427 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60430 #, c-format
60431 msgid "no active"
60432 msgstr "non attivo"
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60435 #, c-format
60436 msgid "noItemTypeImages system preference"
60437 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60442 #, c-format
60443 msgid "none"
60444 msgstr "nessuno"
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:302
60447 #, c-format
60448 msgid "nonpublic_note"
60449 msgstr "nonpublic_note"
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60452 #, c-format
60453 msgid "not"
60454 msgstr "non"
60456 #. ABBR
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60458 msgid "not available"
60459 msgstr "non disponibile"
60461 #. SCRIPT
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60463 msgid "not checked out"
60464 msgstr "Non in prestito."
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60469 #, c-format
60470 msgid "not equal to"
60471 msgstr "non è uguale a"
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60474 #, c-format
60475 msgid "not like"
60476 msgstr "diverso"
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60479 #, c-format
60480 msgid "not owned"
60481 msgstr "non posseduto"
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60485 #, c-format
60486 msgid "not running"
60487 msgstr "non in esecuzione"
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
60490 #, c-format
60491 msgid "notforloan"
60492 msgstr "notforloan"
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:520
60495 #, c-format
60496 msgid "number"
60497 msgstr "numero"
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60500 #, c-format
60501 msgid "of one item."
60502 msgstr "di una copia"
60504 #. %1$s:  ELSE 
60505 #. %2$s:  END 
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60507 #, c-format
60508 msgid ""
60509 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60510 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60511 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60512 "\" %s "
60513 msgstr ""
60515 #. SCRIPT
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60517 msgid "on hold"
60518 msgstr "prenotata"
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60521 #, fuzzy, c-format
60522 msgid "on reserve"
60523 msgstr "Aggiungi testi"
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
60526 #, c-format
60527 msgid "on this item "
60528 msgstr "su questa copia "
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60531 #, c-format
60532 msgid "on this item."
60533 msgstr "su questa copia "
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60536 #, c-format
60537 msgid "once every"
60538 msgstr "una volta ogni"
60540 #. %1$s:  ELSE 
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60542 #, c-format
60543 msgid "one or more records without items attached. %s "
60544 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60547 #, c-format
60548 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60549 msgstr ""
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60552 #, c-format
60553 msgid "opening.ogg"
60554 msgstr "opening.ogg"
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60558 #, c-format
60559 msgid "or"
60560 msgstr "o"
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60566 #, c-format
60567 msgid "or "
60568 msgstr "o "
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60571 #, c-format
60572 msgid "or MARC subfield."
60573 msgstr "o sottocampo MARC."
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60576 #, c-format
60577 msgid "or any available"
60578 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60581 #, c-format
60582 msgid "or create"
60583 msgstr "o crea"
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60586 #, c-format
60587 msgid "or create:"
60588 msgstr "o crea:"
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60591 #, c-format
60592 msgid "panic.ogg"
60593 msgstr "panic.ogg"
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60596 #, c-format
60597 msgid "patron categories"
60598 msgstr "Categorie utente"
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60601 #, c-format
60602 msgid "patron category "
60603 msgstr "categoria utente "
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60606 #, c-format
60607 msgid "patron_attributes"
60608 msgstr "patron_attributes"
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60611 #, c-format
60612 msgid "patrons to "
60613 msgstr "utenti a "
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60617 #, c-format
60618 msgid "pending"
60619 msgstr "in attesa"
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60622 #, c-format
60623 msgid "pending offline circulation actions"
60624 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
60626 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60628 msgid "phony_submit"
60629 msgstr "phony_submit"
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60632 #, c-format
60633 msgid "pie chart"
60634 msgstr "grafico a torta"
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60637 #, c-format
60638 msgid "placing an order"
60639 msgstr "inviare un ordine"
60641 #. INPUT type=text name=other_reason
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60645 msgid "please note your reason here..."
60646 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60649 #, c-format
60650 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60651 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60654 #, c-format
60655 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60656 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60659 #, c-format
60660 msgid "popup.ogg"
60661 msgstr "popup.ogg"
60663 #. INPUT type=image
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60665 msgid "previous"
60666 msgstr "precedente"
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
60669 #, c-format
60670 msgid "price"
60671 msgstr "price"
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60674 #, c-format
60675 msgid "price tag"
60676 msgstr "tag prezzo"
60678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60681 #, c-format
60682 msgid "pt"
60683 msgstr "pt"
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:303
60686 #, c-format
60687 msgid "public_note"
60688 msgstr "public_note"
60690 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60691 #. %2$s:  END 
60692 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60694 #, c-format
60695 msgid "published by: %s %s %s in "
60696 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
60698 #. SCRIPT
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60700 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60701 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
60703 #. SCRIPT
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60705 msgid "reason unknown"
60706 msgstr "ragione sconosciuta"
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60709 #, c-format
60710 msgid "receiving an order"
60711 msgstr "ricevendo un ordine."
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60714 #, c-format
60715 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60716 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60719 #, c-format
60720 msgid "records in various format. Choose one): "
60721 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
60723 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
60725 msgid "regex pattern"
60726 msgstr "schema regexp"
60728 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
60730 msgid "regex replacement"
60731 msgstr "modifica regexp"
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60735 #, c-format
60736 msgid "rejected"
60737 msgstr "rifiutato."
60739 #. IMG
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60742 msgid "remove this image"
60743 msgstr "rimuovi questa immagine"
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60746 #, c-format
60747 msgid "removed successfully"
60748 msgstr "rimossa con successo"
60750 #. SCRIPT
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60752 msgid "reopen basketgroup"
60753 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
60756 #, c-format
60757 msgid "replacement price"
60758 msgstr "replacement price"
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60761 #, c-format
60762 msgid "required"
60763 msgstr "obbligatorio"
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60766 #, c-format
60767 msgid "restricted"
60768 msgstr "Sospeso"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60772 #, c-format
60773 msgid "running"
60774 msgstr "in esecuzione"
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60777 #, c-format
60778 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60779 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
60782 #, c-format
60783 msgid "s/"
60784 msgstr "s/"
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60787 #, c-format
60788 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60789 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60792 #, c-format
60793 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60794 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60797 #, c-format
60798 msgid "same library, same patron category, all item types"
60799 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60802 #, c-format
60803 msgid "same library, same patron category, same item type"
60804 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
60807 #, fuzzy, c-format
60808 msgid "script. "
60809 msgstr "Descrizione: "
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60812 #, c-format
60813 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60814 msgstr ""
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60817 #, c-format
60818 msgid "seconds "
60819 msgstr "secondi "
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60822 #, c-format
60823 msgid "see also:"
60824 msgstr "vedi anche:"
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60827 #, c-format
60828 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60829 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60832 #, c-format
60833 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60834 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60839 #, c-format
60840 msgid "select all"
60841 msgstr "seleziona tutto"
60843 #. INPUT type=submit
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60845 msgid "selection"
60846 msgstr "selezione"
60848 #. INPUT type=text name=selector
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60850 msgid "selector"
60851 msgstr "selettore"
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60855 #, c-format
60856 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60857 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60860 #, c-format
60861 msgid "serial"
60862 msgstr "risorsa in continuazione"
60864 #. A
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60866 #, fuzzy
60867 msgid "serial collection for %s"
60868 msgstr "Informazioni globali #%s"
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60872 #, c-format
60873 msgid "setDescription: "
60874 msgstr "setDescription: "
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60877 #, c-format
60878 msgid "setDescriptions"
60879 msgstr "setDescriptions"
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60882 #, c-format
60883 msgid "setName"
60884 msgstr "setName"
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60887 #, c-format
60888 msgid "setName: "
60889 msgstr "setName: "
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60892 #, c-format
60893 msgid "setSpec"
60894 msgstr "setSpec"
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60897 #, c-format
60898 msgid "setSpec: "
60899 msgstr "setSpec: "
60901 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60902 #. %2$s:  ELSE 
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60904 #, c-format
60905 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60906 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60909 #, c-format
60910 msgid "since last transfer"
60911 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60914 #, c-format
60915 msgid "software.coop, United Kingdom"
60916 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60918 #. INPUT type=text name=sound
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60920 msgid "sound"
60921 msgstr "suoni"
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60924 #, c-format
60925 msgid "stack of books"
60926 msgstr "pila di libri"
60928 #. SCRIPT
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60930 msgid "starting with "
60931 msgstr "comincia per:"
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60949 #, c-format
60950 msgid "starts with"
60951 msgstr "comincia con"
60953 #. SPAN
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60957 #, fuzzy
60958 msgid "status_1"
60959 msgstr "Status"
60961 #. SPAN
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60965 #, fuzzy
60966 msgid "status_2"
60967 msgstr "Status"
60969 #. SPAN
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60973 #, fuzzy
60974 msgid "status_3"
60975 msgstr "Status"
60977 #. SPAN
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60981 #, fuzzy
60982 msgid "status_4"
60983 msgstr "Status"
60985 #. SPAN
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60989 #, fuzzy
60990 msgid "status_5"
60991 msgstr "Status"
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60995 #, c-format
60996 msgid "subfield ignored"
60997 msgstr "sottocampo ignorato."
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
61000 #, c-format
61001 msgid "subfields not in same tabs"
61002 msgstr "sottocampi in schede differenti"
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
61005 #, c-format
61006 msgid "subscribers"
61007 msgstr "Sottoscrittori"
61009 #. A
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
61012 msgid "subscription detail"
61013 msgstr "dettaglio abbonamento"
61015 #. %1$s:  IF ( title ) 
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
61017 #, c-format
61018 msgid "subscription(s) %s with title matching "
61019 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
61021 #. A
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
61023 msgid "suggestion"
61024 msgstr "Suggerimento"
61026 #. For the first occurrence,
61027 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
61032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
61034 #, c-format
61035 msgid "suggestion #%s"
61036 msgstr "suggerimento #%s"
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
61039 #, c-format
61040 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
61041 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
61044 #, c-format
61045 msgid "superlibrarian"
61046 msgstr "superlibrarian"
61048 #. SCRIPT
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
61050 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
61051 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
61053 #. META http-equiv=Content-Type
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
61065 msgid "text/html; charset=utf-8"
61066 msgstr "text/html; charset=utf-8"
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
61069 #, c-format
61070 msgid "the Apache License, Version 2.0"
61071 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
61074 #, c-format
61075 msgid ""
61076 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
61077 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
61078 msgstr ""
61079 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
61080 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
61083 #, c-format
61084 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
61085 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
61089 #, c-format
61090 msgid ""
61091 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
61092 msgstr ""
61093 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
61094 "'branches'"
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
61097 #, c-format
61098 msgid ""
61099 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
61100 msgstr ""
61101 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
61102 "'itemtype'"
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
61105 #, c-format
61106 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
61107 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
61110 #, c-format
61111 msgid "the items.homebranch field MUST :"
61112 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
61115 #, c-format
61116 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
61117 msgstr ""
61118 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
61119 "seguenti tabelle"
61121 #. %1$s:  END 
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
61123 #, c-format
61124 msgid "this record has no items attached. %s "
61125 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
61128 #, c-format
61129 msgid "times"
61130 msgstr "volte"
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
61134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
61135 #, c-format
61136 msgid "to "
61137 msgstr "a "
61139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:489
61140 #, c-format
61141 msgid "to be placed on hold"
61142 msgstr "per essere prenotata"
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
61145 #, c-format
61146 msgid "to be placed on hold."
61147 msgstr "per essere prenotata"
61149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
61150 #, c-format
61151 msgid "to create"
61152 msgstr "per creare"
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
61155 #, c-format
61156 msgid "to field "
61157 msgstr "al campo "
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
61160 #, fuzzy, c-format
61161 msgid "to login."
61162 msgstr "Accesso CAS"
61164 #. SCRIPT
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61166 msgid "too many renewals"
61167 msgstr "troppi rinnovi"
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
61171 #, c-format
61172 msgid "undefined"
61173 msgstr "non definito"
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61176 #, c-format
61177 msgid "unknown"
61178 msgstr "sconosciuto"
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
61181 #, c-format
61182 msgid "unless"
61183 msgstr "se non"
61185 #. SCRIPT
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61187 msgid "unrecognized command"
61188 msgstr "comando non riconosciuto"
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
61192 #, c-format
61193 msgid "until"
61194 msgstr "fino a"
61196 #. SCRIPT
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61198 msgid "until %s"
61199 msgstr "fino a %s"
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61202 #, c-format
61203 msgid "updated successfully"
61204 msgstr "Aggiornata con successo"
61206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
61207 #, c-format
61208 msgid "uri"
61209 msgstr "uri"
61211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61212 #, c-format
61213 msgid "use default (cataloging the record)"
61214 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
61216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61217 #, c-format
61218 msgid "use default (placing an order)"
61219 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61222 #, c-format
61223 msgid "use default (receiving an order)"
61224 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
61226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61227 #, c-format
61228 msgid "used for/see from:"
61229 msgstr "usato per/vedi anche:"
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61232 #, fuzzy, c-format
61233 msgid "valid entries in your database. "
61234 msgstr "esiste di già nel database"
61236 #. SELECT name=transport
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61238 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61239 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61242 #, c-format
61243 msgid "value"
61244 msgstr "valore"
61246 #. SCRIPT
61247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61248 msgid "value missing"
61249 msgstr "valore mancante"
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61252 #, fuzzy, c-format
61253 msgid "values updated. "
61254 msgstr "è stato aggiornato."
61256 #. SCRIPT
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61258 msgid "variable missing"
61259 msgstr "variabile mancante"
61261 #. SCRIPT
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61263 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61264 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61266 #. SCRIPT
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61268 msgid "view"
61269 msgstr "visualizza"
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61272 #, c-format
61273 msgid "warning.ogg"
61274 msgstr "warning.ogg"
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61278 #, c-format
61279 msgid "was saved."
61280 msgstr "è stato salvato."
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61284 #, c-format
61285 msgid "was updated."
61286 msgstr "è stato aggiornato."
61288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61289 #, c-format
61290 msgid "which should be set up by your system administrator."
61291 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61294 #, c-format
61295 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61296 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
61299 #, c-format
61300 msgid "who are in patron list: "
61301 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
61303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
61304 #, c-format
61305 msgid "who have not been connected since:"
61306 msgstr "chi non si è connesso dal:"
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
61309 #, c-format
61310 msgid "who have not borrowed since:"
61311 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
61313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
61314 #, c-format
61315 msgid "whose expiration date is before:"
61316 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
61319 #, c-format
61320 msgid "whose patron category is:"
61321 msgstr "per cui la categoria utente è:"
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61324 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61325 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61328 #, c-format
61329 msgid "will show the link just below the title"
61330 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
61332 #. SCRIPT
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61334 msgid "with category "
61335 msgstr "con categoria"
61337 #. %1$s:  ELSE 
61338 #. %2$s:  END 
61339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61340 #, c-format
61341 msgid ""
61342 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61343 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61344 msgstr ""
61345 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
61346 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61349 #, c-format
61350 msgid "with this reason:"
61351 msgstr "con questa ragione:"
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
61354 #, c-format
61355 msgid "with value "
61356 msgstr "col valore "
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61359 #, c-format
61360 msgid "wrench"
61361 msgstr "chiave inglese"
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61364 #, c-format
61365 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61366 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61369 #, fuzzy, c-format
61370 msgid "x column:"
61371 msgstr "Colonna: "
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61374 #, c-format
61375 msgid "xml"
61376 msgstr "xml"
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61379 #, fuzzy, c-format
61380 msgid "y:"
61381 msgstr "Per: "
61383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61385 #, c-format
61386 msgid "years "
61387 msgstr "anni"
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61390 #, c-format
61391 msgid "years of activity"
61392 msgstr "anni di attività"
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61395 #, c-format
61396 msgid "yes"
61397 msgstr "sì"
61399 #. %1$s:  sEcho | html 
61400 #. %2$s:  total_rows | html 
61401 #. %3$s:  total_rows | html 
61402 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61403 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61404 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61405 #. %7$s:  END -
61406 #. %8$s: - END -
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61408 #, c-format
61409 msgid ""
61410 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61411 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61412 msgstr ""
61413 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61414 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61419 #, c-format
61420 msgid "| Actions: "
61421 msgstr "| Azioni: "
61423 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61425 #, c-format
61426 msgid "| Actions: %s "
61427 msgstr "| Azioni: %s "
61429 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61430 #. %2$s:  index.index_name | html 
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61432 #, c-format
61433 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61434 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
61436 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61438 #, c-format
61439 msgid "| Status: %s "
61440 msgstr "| Status: %s "
61442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61443 #, c-format
61444 msgid "| "
61445 msgstr "| "
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
61448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:620
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
61454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61470 #, c-format
61471 msgid "×"
61472 msgstr "×"
61474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61475 #, c-format
61476 msgid ""
61477 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61478 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61479 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61480 "and Duaa Bazzazi. "
61481 msgstr ""
61482 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61483 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61484 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61485 "and Duaa Bazzazi. "
61487 #. A
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61490 msgid "‡%s %s"
61491 msgstr ""