Translation updates for Koha 18.11.11
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
blob106fd1380045ea08c3b1bc3f8b3f26b86a4abef5
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-22 11:44+0000\n"
6 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
8 "Language: el\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1574423089.851017\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 # Acquisitions
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "Προσκτήσεις"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 msgstr "Πολιτική"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 msgstr "Εκτύπωση"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
36 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
40 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
44 msgstr "παραγγελία."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
48 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
52 msgstr "Ενεργοποίηση"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
56 msgstr "Απενεργοποίηση"
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
60 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
64 msgstr "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar foo\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
68 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
72 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
76 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
80 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
84 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
88 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
92 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
96 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό αριθμό."
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
100 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
104 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
108 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
112 msgstr "Να μην αποσταλεί"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
116 msgstr "Αποστολή"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
120 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
124 msgstr "360 000,00 (FR)"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
128 msgstr "360'000.00 (CH)"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
132 msgstr "360,000.00 (US)"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
136 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
140 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
144 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
148 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
152 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
156 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
160 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
162 # Acquisitions > Printing
163 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
164 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
166 # Acquisitions > Printing
167 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
168 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
170 # Acquisitions > Printing
171 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
172 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
174 # Acquisitions > Printing
175 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
176 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
178 # Acquisitions > Printing
179 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
180 msgstr "Χρήση της"
182 # Acquisitions > Printing
183 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
184 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
188 msgstr ""
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
192 msgstr ""
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
196 msgstr ""
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
200 msgstr "στο πλησιέστερο λεπτό.<br>"
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
204 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
208 msgstr "<br><strong>Προσοχή:</strong> Αφήστε το πεδίο κενό εάν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιηθεί η αυτοματοποιημένη δυνατότητα."
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
212 msgstr ""
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
216 msgstr ""
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
220 msgstr "(διαχωρίζονται από ένα κενό)"
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
224 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
228 msgstr "το πλαίσιο 'ACQ' για βιβλιογραφικές εγγραφές"
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
232 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
236 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
240 msgstr "Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
244 msgstr "σημείωση: Η βάση δεδομένων θα δέχεται τιμές έως 4 δεκαδικά ψηφία, τιμές που περιέχουν περισσότερα θα πρέπει να στρογγυλοποιούνται."
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
248 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
250 # Administration
251 msgid "admin.pref"
252 msgstr "Διαχείριση"
254 # Administration > CAS authentication
255 msgid "admin.pref CAS authentication"
256 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
258 # Administration > Google OpenID Connect
259 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
260 msgstr "Google OpenID Connect"
262 # Administration > Interface options
263 msgid "admin.pref Interface options"
264 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
266 # Administration > Login options
267 msgid "admin.pref Login options"
268 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
270 # Administration > SSL client certificate authentication
271 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
272 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
274 # Administration > Search Engine
275 msgid "admin.pref Search Engine"
276 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
278 # Administration > Share anonymous usage statistics
279 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
280 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
282 # Administration > SSL client certificate authentication
283 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
284 msgstr "Κοινό Όνομα"
286 # Administration > SSL client certificate authentication
287 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
288 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
290 # Administration > SSL client certificate authentication
291 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
292 msgstr "Κανένα"
294 # Administration > SSL client certificate authentication
295 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
296 msgstr "Διεύθυνση email"
298 # Administration > Login options
299 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
300 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
302 # Administration > Login options
303 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
304 msgstr "Όχι"
306 # Administration > Login options
307 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
308 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
310 # Administration > Login options
311 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
312 msgstr "Ναι"
314 # Administration > Interface options
315 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
316 msgstr "Όλα"
318 # Administration > Interface options
319 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
320 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
322 # Administration > Interface options
323 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
324 msgstr "Τίποτα"
326 # Administration > Interface options
327 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
328 msgstr "Μερικά"
330 # Administration > Interface options
331 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
332 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
334 # Administration > Interface options
335 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
336 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
338 # Administration > Interface options
339 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
340 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
342 # Administration > Interface options
343 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
344 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
346 # Administration > Interface options
347 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
348 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
350 # Administration > Interface options
351 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
352 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
354 # Administration > Interface options
355 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
356 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
358 # Administration > Interface options
359 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
360 msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων: "
362 # Administration > Interface options
363 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
364 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
366 # Administration > Google OpenID Connect
367 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
368 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
370 # Administration > Google OpenID Connect
371 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
372 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
374 # Administration > Google OpenID Connect
375 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
376 msgstr "Όχι"
378 # Administration > Google OpenID Connect
379 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
380 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
382 # Administration > Google OpenID Connect
383 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
384 msgstr "Ναι"
386 # Administration > Google OpenID Connect
387 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
388 msgstr ""
390 # Administration > Google OpenID Connect
391 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
392 msgstr "επιτρέπεται"
394 # Administration > Google OpenID Connect
395 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
396 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
398 # Administration > Google OpenID Connect
399 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
400 msgstr "οι χρήστες να συνδέονται αυτόματα με τη χρήση του Google Open ID."
402 # Administration > Google OpenID Connect
403 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
404 msgstr "χρησιμοποίηστε τον ακόλουθο κωδικό παραρτήματος κατά την αυτόματη εγγραφή μέλους με Google Open ID."
406 # Administration > Google OpenID Connect
407 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
408 msgstr "χρησιμοποίηστε τον ακόλουθο κωδικό κατηγορίας κατά την αυτόματη εγγραφή μέλους με Google Open ID."
410 # Administration > Google OpenID Connect
411 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
412 msgstr ""
414 # Administration > Google OpenID Connect
415 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
416 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
418 # Administration > Login options
419 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
420 msgstr "Όχι"
422 # Administration > Login options
423 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
424 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
426 # Administration > Login options
427 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
428 msgstr "Ναι"
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
432 msgstr "Όχι"
434 # Administration > Login options
435 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
436 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
438 # Administration > Login options
439 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
440 msgstr "Ναι"
442 # Administration > Interface options
443 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
444 msgstr ""
446 # Administration > Interface options
447 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
448 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
450 # Administration > Interface options
451 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
452 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
454 # Administration > Interface options
455 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
456 msgstr "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του διαχειριστή."
458 # Administration > Interface options
459 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
460 msgstr "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
462 # Administration > Search Engine
463 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
464 msgstr "Elasticsearch"
466 # Administration > Search Engine
467 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
468 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
470 # Administration > Search Engine
471 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
472 msgstr "Zebra"
474 # Administration > Login options
475 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
476 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
478 # Administration > Login options
479 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
480 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
482 # Administration > Login options
483 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
484 msgstr "Όχι"
486 # Administration > Login options
487 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
488 msgstr "Ναι"
490 # Administration > Login options
491 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
492 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
494 # Administration > Login options
495 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
496 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
498 # Administration > Login options
499 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
500 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
502 # Administration > Login options
503 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
504 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
506 # Administration > Login options
507 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
508 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
512 msgstr "ο ιστότοπος όπου δημοσιεύονται τα στατιστικά χρήσης: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
516 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι παρακάτω ρυθμίσεις \"UsageStats\" δεν έχουν εφαρμογή εάν η ρύθμιση οριστεί σε \"Όχι\"."
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
520 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
524 msgstr "Όχι"
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
528 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
532 msgstr "Ναι"
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
536 msgstr " "
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
540 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Η τιμή αυτή δεν έχει εφαρμογή εάν η ρύθμιση του UsageStats οριστεί σε \"Χωρίς Διαμοιρασμό\"."
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
544 msgstr "Αφγανιστάν"
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
548 msgstr "Αλβανία"
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
552 msgstr "Αλγερία"
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
556 msgstr "Ανδόρρα"
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
560 msgstr "Ανγκόλα"
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
564 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
568 msgstr "Αργεντινή"
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
572 msgstr "Αρμενία"
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
576 msgstr "Αυστραλία"
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
580 msgstr "Αυστρία"
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
584 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
588 msgstr "Μπαχάμες"
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
592 msgstr "Μπαχρέιν"
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
596 msgstr "Μπαγκλαντές"
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
600 msgstr "Μπαρμπάντος"
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
604 msgstr "Λευκορωσία"
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
608 msgstr "Βέλγιο"
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
612 msgstr "Μπελίζ"
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
616 msgstr "Μπενίν"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
620 msgstr "Μπουτάν"
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
624 msgstr "Βολιβία"
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
628 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
632 msgstr "Μποτσουάνα"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
636 msgstr "Βραζιλία"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
640 msgstr "Μπρουνέι"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
644 msgstr "Βουλγαρία"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
648 msgstr "Μπουρκίνα"
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
652 msgstr "Μπουρούντι"
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
656 msgstr "Καμπότζη"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
660 msgstr "Καμερούν"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
664 msgstr "Καναδάς"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
668 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
672 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
676 msgstr "Τσαντ"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
680 msgstr "Χιλή"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
684 msgstr "Κίνα"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
688 msgstr "Κολομβία"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
692 msgstr "Κομόρες"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
696 msgstr "Κονγκό"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
700 msgstr "Κόστα Ρίκα"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
704 msgstr "Κροατία"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
708 msgstr "Κούβα"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
712 msgstr "Κύπρος"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
716 msgstr "Τσεχία"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
720 msgstr "Δανία"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
724 msgstr "Τζιμπουτί"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
728 msgstr "Ντομίνικα"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
732 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
736 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
740 msgstr "Εκουαδόρ"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
744 msgstr "Αίγυπτος"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
748 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
752 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
756 msgstr "Ερυθραία"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
760 msgstr "Εσθονία"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
764 msgstr "Αιθιοπία"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
768 msgstr "Φίτζι"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
772 msgstr "Φινλανδία"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
776 msgstr "Γαλλία"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
780 msgstr "Γκαμπόν"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
784 msgstr "Γκάμπια"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
788 msgstr "Γεωργία"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
792 msgstr "Γερμανία"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
796 msgstr "Γκάνα"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
800 msgstr "Ελλάδα"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
804 msgstr "Γρενάδα"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
808 msgstr "Γουατεμάλα"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
812 msgstr "Γουινέα"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
816 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
820 msgstr "Γουιάνα"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
824 msgstr "Αϊτή"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
828 msgstr "Ονδούρα"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
832 msgstr "Ουγγαρία"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
836 msgstr "Ισλανδία"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
840 msgstr "Ινδία"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
844 msgstr "Ινδονησία"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
848 msgstr "Ιράν"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
852 msgstr "Ιράκ"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
856 msgstr "Ιρλανδία"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
860 msgstr "Ισραήλ"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
864 msgstr "Ιταλία"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
868 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
872 msgstr "Τζαμάικα"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
876 msgstr "Ιαπωνία"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
880 msgstr "Ιορδανία"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
884 msgstr "Καζακστάν"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
888 msgstr "Κένυα"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
892 msgstr "Κιριμπάτι"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
896 msgstr "Βόρεια Κορέα"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
900 msgstr "Νότια Κορέα"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
904 msgstr "Κόσοβο"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
908 msgstr "Κουβέιτ"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
912 msgstr "Κιργιστάν"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
916 msgstr "Λάος"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
920 msgstr "Λετονία"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
924 msgstr "Λίβανος"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
928 msgstr "Λεσότο"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
932 msgstr "Λιβερία"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
936 msgstr "Λιβύη"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
940 msgstr "Λίχτενσταϊν"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
944 msgstr "Λιθουανία"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
948 msgstr "Λουξεμβούργο"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
952 msgstr "ΠΓΔΜ"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
956 msgstr "Μαδαγασκάρη"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
960 msgstr "Μαλάουι"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
964 msgstr "Μαλαισία"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
968 msgstr "Μαλδίβες"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
972 msgstr "Μάλι"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
976 msgstr "Μάλτα"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
980 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
984 msgstr "Μαυριτανία"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
988 msgstr "Μαυρίκιος"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
992 msgstr "Μεξικό"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
996 msgstr "Μικρονησία"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1000 msgstr "Μολδαβία"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1004 msgstr "Μονακό"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1008 msgstr "Μογγολία"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1012 msgstr "Μαυροβούνιο"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1016 msgstr "Μαρόκο"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1020 msgstr "Μοζαμβίκη"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1024 msgstr "Μιανμάρ"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1028 msgstr "Ναμίμπια"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1032 msgstr "Ναουρού"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1036 msgstr "Νεπάλ"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1040 msgstr "Ολλανδία"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1044 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1048 msgstr "Νικαράγουα"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1052 msgstr "Νίγηρας"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1056 msgstr "Νιγηρία"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1060 msgstr "Νορβηγία"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1064 msgstr "Ομάν"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1068 msgstr "Πακιστάν"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1072 msgstr "Παλάου"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1076 msgstr "Παναμάς"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1080 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1084 msgstr "Παραγουάη"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1088 msgstr "Περού"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1092 msgstr "Φιλιππίνες"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1096 msgstr "Πολωνία"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1100 msgstr "Πορτογαλία"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1104 msgstr "Κατάρ"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1108 msgstr "Ρουμανία"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1112 msgstr "Ρωσία"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1116 msgstr "Ρουάντα"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1120 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1124 msgstr "Σαμόα"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1128 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1132 msgstr "Σάο Τομέ"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1136 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1140 msgstr "Σενεγάλη"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1144 msgstr "Σερβία"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1148 msgstr "Σεϋχέλλες"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1152 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1156 msgstr "Σιγκαπούρη"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1160 msgstr "Σλοβακία"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1164 msgstr "Σλοβενία"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1168 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1172 msgstr "Σομαλία"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1176 msgstr "Νότια Αφρική"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1180 msgstr "Ισπανία"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1184 msgstr "Σρι Λάνκα"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1188 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1192 msgstr "Αγία Λουκία"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1196 msgstr "Σουδάν"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1200 msgstr "Σουρινάμ"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1204 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1208 msgstr "Σουηδία"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1212 msgstr "Ελβετία"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1216 msgstr "Συρία"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1220 msgstr "Ταϊβάν"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1224 msgstr "Τατζικιστάν"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1228 msgstr "Τανζανία"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1232 msgstr "Ταϊλάνδη"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1236 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1240 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1244 msgstr "Τόγκο"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1248 msgstr "Τόνγκα"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1252 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1256 msgstr "Τυνησία"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1260 msgstr "Τουρκία"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1264 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1268 msgstr "Τουβαλού"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1272 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1276 msgstr "ΗΠΑ"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1280 msgstr "Ουγκάντα"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1284 msgstr "Ουκρανία"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1288 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1292 msgstr "Ουρουγουάη"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1296 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1300 msgstr "Βανουάτου"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1304 msgstr "Βατικανό"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1308 msgstr "Βενεζουέλα"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1312 msgstr "Βιετνάμ"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1316 msgstr "Υεμένη"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1320 msgstr "Ζάμπια"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1324 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1328 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Η τιμή αυτή δεν έχει εφαρμογή εάν η ρύθμιση του UsageStats οριστεί σε \"Χωρίς Διαμοιρασμό\"."
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1332 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1336 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Η τιμή αυτή δεν έχει εφαρμογή εάν η ρύθμιση του UsageStats οριστεί σε \"Χωρίς Διαμοιρασμό\"."
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1340 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1344 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1348 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1352 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Η τιμή αυτή δεν έχει εφαρμογή εάν η ρύθμιση του UsageStats οριστεί σε \"Χωρίς Διαμοιρασμό\"."
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1356 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1360 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1364 msgstr " "
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1368 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Η τιμή αυτή δεν έχει εφαρμογή εάν η ρύθμιση του UsageStats οριστεί σε \"Χωρίς Διαμοιρασμό\"."
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1372 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1376 msgstr "ακαδημαϊκή"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1380 msgstr "εταιρική"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1384 msgstr "κυβερνητική"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1388 msgstr "ιδιωτική"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1392 msgstr "δημόσια"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1396 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1400 msgstr "ερευνητική"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1404 msgstr "σχολική"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1408 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1412 msgstr "συνδρομητική"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1416 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Η τιμή αυτή δεν έχει εφαρμογή εάν η ρύθμιση του UsageStats οριστεί σε \"Χωρίς Διαμοιρασμό\"."
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1420 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1422 # Administration > CAS authentication
1423 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1424 msgstr "Όχι"
1426 # Administration > CAS authentication
1427 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1428 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1430 # Administration > CAS authentication
1431 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1432 msgstr "Ναι"
1434 # Administration > CAS authentication
1435 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1436 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1438 # Administration > CAS authentication
1439 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1440 msgstr "Όχι"
1442 # Administration > CAS authentication
1443 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1444 msgstr "Ναι"
1446 # Administration > CAS authentication
1447 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1448 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1450 # Administration > Interface options
1451 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1452 msgstr "#'s"
1454 # Administration > Interface options
1455 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1456 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1458 # Administration > Interface options
1459 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1460 msgstr "αντιπλάγια"
1462 # Administration > Interface options
1463 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1464 msgstr "κόμματα"
1466 # Administration > Interface options
1467 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1468 msgstr "άνω τελείες"
1470 # Administration > Interface options
1471 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1472 msgstr "καθέτους"
1474 # Administration > Interface options
1475 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1476 msgstr "στηλοθέτες"
1478 # Administration > Interface options
1479 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1480 msgstr "Όχι"
1482 # Administration > Interface options
1483 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1484 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1486 # Administration > Interface options
1487 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1488 msgstr "Ναι"
1490 # Administration > Login options
1491 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1492 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1494 # Administration > Login options
1495 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1496 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1498 # Administration > Interface options
1499 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1500 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1502 # Administration > Interface options
1503 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1504 msgstr "Όχι"
1506 # Administration > Interface options
1507 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1508 msgstr "Ναι"
1510 # Authorities
1511 msgid "authorities.pref"
1512 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1514 # Authorities > General
1515 msgid "authorities.pref General"
1516 msgstr "Γενικά"
1518 # Authorities > Linker
1519 msgid "authorities.pref Linker"
1520 msgstr "Δημιουργός link"
1522 # Authorities > General
1523 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1524 msgstr "Εμφάνιση"
1526 # Authorities > General
1527 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1528 msgstr "Απόκρυψη"
1530 # Authorities > General
1531 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1532 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1534 # Authorities > General
1535 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1536 msgstr ""
1538 # Authorities > General
1539 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1540 msgstr ""
1542 # Authorities > General
1543 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1544 msgstr ""
1546 # Authorities > General
1547 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1548 msgstr "χρησιμοποιείστε το ακόλουθο κείμενο για το τρόπο επεξεργασίας του δείκτη ελέγχου των καθιερωμένων εγγραφών των συνημμένων πεδίων (και πιθανώς του υποπεδίου $2).<br>"
1550 # Authorities > General
1551 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1552 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
1554 # Authorities > General
1555 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1556 msgstr "Κατά την τροποποίηση μιας καθιερωμένης εγγραφής, να μην ενημερώνονται οι συνημμένες βιβλιογραφικές εγγραφές εάν ο αριθμός τους υπερβαίνει"
1558 # Authorities > General
1559 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1560 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1562 # Authorities > General
1563 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1564 msgstr "Κατά την ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να ενημερώνονται τα υποπεδία της σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
1566 # Authorities > General
1567 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1568 msgstr "χαλαρή"
1570 # Authorities > General
1571 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1572 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1574 # Authorities > General
1575 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1576 msgstr "αυστηρή"
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1580 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1584 msgstr "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1586 # Authorities > General
1587 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1588 msgstr "να μην δημιουργείται"
1590 # Authorities > General
1591 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1592 msgstr "να δημιουργείται"
1594 # Authorities > General
1595 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1596 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1598 # Authorities > General
1599 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1600 msgstr "να επιτρέπεται"
1602 # Authorities > General
1603 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1604 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1606 # Authorities > General
1607 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1608 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1610 # Authorities > Linker
1611 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1612 msgstr "Να επιτρέπεται"
1614 # Authorities > Linker
1615 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1616 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1618 # Authorities > Linker
1619 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1620 msgstr "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της καταλογράφησης."
1622 # Authorities > Linker
1623 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1624 msgstr "Να επιτρέπεται"
1626 # Authorities > Linker
1627 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1628 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1630 # Authorities > Linker
1631 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1632 msgstr "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1634 # Authorities > Linker
1635 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1636 msgstr "Προκαθορισμένο"
1638 # Authorities > Linker
1639 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1640 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1642 # Authorities > Linker
1643 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1644 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1646 # Authorities > Linker
1647 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1648 msgstr "Χρήση της"
1650 # Authorities > Linker
1651 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1652 msgstr "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1654 # Authorities > Linker
1655 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1656 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1658 # Authorities > Linker
1659 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1660 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1662 # Authorities > Linker
1663 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1664 msgstr "Να επιτρέπεται"
1666 # Authorities > Linker
1667 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1668 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1670 # Authorities > Linker
1671 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1672 msgstr "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1674 # Authorities > General
1675 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1676 msgstr "να χρησιμοποιείται το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου MARC21 008 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 06-39 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-05)"
1678 # Authorities > General
1679 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1680 msgstr "να χρησιμοποιείται το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου UNIMARC 100 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 08-35 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να μην συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-07)."
1682 # Authorities > General
1683 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1684 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1686 # Authorities > General
1687 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1688 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1690 # Authorities > General
1691 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1692 msgstr "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση θεμάτων."
1694 # Cataloging
1695 msgid "cataloguing.pref"
1696 msgstr "Καταλογογράφηση"
1698 # Cataloging > Display
1699 msgid "cataloguing.pref Display"
1700 msgstr "Εμφάνιση"
1702 # Cataloging > Exporting
1703 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1704 msgstr "Εξαγωγή"
1706 # Cataloging > Importing
1707 msgid "cataloguing.pref Importing"
1708 msgstr "Εισαγωγή"
1710 # Cataloging > Interface
1711 msgid "cataloguing.pref Interface"
1712 msgstr "Διεπαφή"
1714 # Cataloging > Record Structure
1715 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1716 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1718 # Cataloging > Spine Labels
1719 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1720 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1722 # Cataloging > Display
1723 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1724 msgstr "Εμφάνιση"
1726 # Cataloging > Display
1727 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1728 msgstr "Απόκρυψη"
1730 # Cataloging > Display
1731 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1732 msgstr "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα λεπτομερειών της βιβλιογραφικής εγγραφής"
1734 # Cataloging > Importing
1735 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1736 msgstr "στη στήλη 'Επιπλέον πεδία' της σελίδας αποτελεσμάτων του Z39.50 (χρησιμοποιείστε κόμμα ως διαχωριστή π.χ.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1738 # Cataloging > Importing
1739 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1740 msgstr "Προβολή των πεδίων/υποπεδίων MARC"
1742 # Cataloging > Importing
1743 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1744 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1746 # Cataloging > Importing
1747 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1748 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών.  Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1750 # Cataloging > Importing
1751 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1752 msgstr "να γίνει"
1754 # Cataloging > Importing
1755 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1756 msgstr "να μην γίνει"
1758 # Cataloging > Importing
1759 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1760 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1762 # Cataloging > Importing
1763 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1764 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1766 # Cataloging > Importing
1767 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1768 msgstr "να γίνει"
1770 # Cataloging > Importing
1771 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1772 msgstr "να μην γίνει"
1774 # Cataloging > Record Structure
1775 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1776 msgstr "."
1778 # Cataloging > Record Structure
1779 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1780 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1782 # Cataloging > Record Structure
1783 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1784 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1786 # Cataloging > Display
1787 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1788 msgstr "."
1790 # Cataloging > Display
1791 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1792 msgstr ""
1794 # Cataloging > Exporting
1795 # Cataloging > Exporting
1796 # Cataloging > Exporting
1797 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1798 msgstr "<br/>"
1800 # Cataloging > Exporting
1801 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1802 msgstr "Όλες οι τιμές των επαναλαμβανόμενων πεδίων και υποπεδίων θα εκτυπώνονται με το αποδιδόμενο BibTeX πεδίο."
1804 # Cataloging > Exporting
1805 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1806 msgstr "Περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται BibTeX,"
1808 # Cataloging > Exporting
1809 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1810 msgstr ""
1812 # Cataloging > Exporting
1813 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1814 msgstr ""
1816 # Cataloging > Exporting
1817 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1818 msgstr ""
1820 # Cataloging > Interface
1821 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1822 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1824 # Cataloging > Interface
1825 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1826 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1828 # Cataloging > Record Structure
1829 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1830 msgstr ""
1832 # Cataloging > Record Structure
1833 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1834 msgstr ""
1836 # Cataloging > Record Structure
1837 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1838 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1840 # Cataloging > Record Structure
1841 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1842 msgstr ""
1844 # Cataloging > Interface
1845 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1846 msgstr "Εμφάνιση"
1848 # Cataloging > Interface
1849 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1850 msgstr ""
1852 # Cataloging > Interface
1853 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1854 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1856 # Cataloging > Interface
1857 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1858 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
1860 # Cataloging > Interface
1861 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1862 msgstr ""
1864 # Cataloging > Interface
1865 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1866 msgstr "Απενεργοποίηση"
1868 # Cataloging > Interface
1869 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1870 msgstr ""
1872 # Cataloging > Interface
1873 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1874 msgstr ""
1876 # Cataloging > Display
1877 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1878 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
1880 # Cataloging > Display
1881 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1882 msgstr ""
1884 # Cataloging > Display
1885 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1886 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1888 # Cataloging > Display
1889 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1890 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1892 # Cataloging > Display
1893 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1894 msgstr "μορφή MARC."
1896 # Cataloging > Display
1897 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1898 msgstr "κανονική μορφή."
1900 # Cataloging > Display
1901 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1902 msgstr "Να γίνεται"
1904 # Cataloging > Display
1905 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1906 msgstr "Να μη γίνεται"
1908 # Cataloging > Display
1909 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1910 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1912 # Cataloging > Record Structure
1913 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1914 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1916 # Cataloging > Record Structure
1917 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1918 msgstr ""
1920 # Cataloging > Display
1921 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1922 msgstr ""
1924 # Cataloging > Display
1925 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1926 msgstr ""
1928 # Cataloging > Display
1929 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1930 msgstr ""
1932 # Cataloging > Display
1933 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1934 msgstr "Χρήση του"
1936 # Cataloging > Display
1937 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1938 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
1940 # Cataloging > Record Structure
1941 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
1942 msgstr ""
1944 # Cataloging > Record Structure
1945 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
1946 msgstr ""
1948 # Cataloging > Record Structure
1949 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
1950 msgstr ""
1952 # Cataloging > Record Structure
1953 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
1954 msgstr ""
1956 # Cataloging > Record Structure
1957 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
1958 msgstr ""
1960 # Cataloging > Display
1961 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1962 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1964 # Cataloging > Display
1965 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1966 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
1968 # Cataloging > Display
1969 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1970 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
1972 # Cataloging > Display
1973 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1974 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
1976 # Cataloging > Display
1977 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1978 msgstr "<ul>"
1980 # Cataloging > Display
1981 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1982 msgstr "εμφανίζει:"
1984 # Cataloging > Display
1985 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1986 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
1988 # Cataloging > Record Structure
1989 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1990 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1994 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1998 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
2000 # Cataloging > Display
2001 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2002 msgstr "Να μην εμφανίζονται αυτά"
2004 # Cataloging > Display
2005 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2006 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
2008 # Cataloging > Display
2009 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2010 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν  <code>192.168.</code>.)"
2012 # Cataloging > Display
2013 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2014 msgstr ""
2016 # Cataloging > Display
2017 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2018 msgstr ""
2020 # Cataloging > Display
2021 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2022 msgstr ""
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2026 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2030 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2034 msgstr ""
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2038 msgstr ""
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2042 msgstr ""
2044 # Cataloging > Record Structure
2045 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2046 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2050 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2054 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
2056 # Cataloging > Exporting
2057 # Cataloging > Exporting
2058 # Cataloging > Exporting
2059 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2060 msgstr "<br/>"
2062 # Cataloging > Exporting
2063 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2064 msgstr "Όλες οι τιμές των επαναλαμβανόμενων πεδίων και υποπεδίων θα εκτυπώνονται με το αποδιδόμενο RIS πεδίο."
2066 # Cataloging > Exporting
2067 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2068 msgstr "Περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS,"
2070 # Cataloging > Exporting
2071 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2072 msgstr ""
2074 # Cataloging > Exporting
2075 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2076 msgstr ""
2078 # Cataloging > Exporting
2079 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2080 msgstr ""
2082 # Cataloging > Display
2083 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2084 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
2086 # Cataloging > Display
2087 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2088 msgstr "Να διαχωρίζεται"
2090 # Cataloging > Display
2091 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2092 msgstr "η βιβλιοθήκη διάθεσης"
2094 # Cataloging > Display
2095 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2096 msgstr "η βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
2098 # Cataloging > Display
2099 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2100 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
2102 # Cataloging > Display
2103 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2104 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
2106 # Cataloging > Spine Labels
2107 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2108 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
2110 # Cataloging > Spine Labels
2111 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2112 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
2114 # Cataloging > Spine Labels
2115 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2116 msgstr "να γίνεται"
2118 # Cataloging > Spine Labels
2119 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2120 msgstr "να μη γίνεται"
2122 # Cataloging > Spine Labels
2123 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2124 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από  &lt; και &gt;.)"
2126 # Cataloging > Spine Labels
2127 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2128 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2130 # Cataloging > Spine Labels
2131 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2132 msgstr "Εμφάνιση"
2134 # Cataloging > Spine Labels
2135 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2136 msgstr "Απόκρυψη"
2138 # Cataloging > Spine Labels
2139 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2140 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2144 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2146 # Cataloging > Record Structure
2147 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2148 msgstr "Παραδείγματα: "
2150 # Cataloging > Record Structure
2151 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2152 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2154 # Cataloging > Record Structure
2155 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2156 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2158 # Cataloging > Record Structure
2159 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2160 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2162 # Cataloging > Record Structure
2163 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2164 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2166 # Cataloging > Record Structure
2167 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2168 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2170 # Cataloging > Record Structure
2171 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2172 msgstr "Παραδείγματα:"
2174 # Cataloging > Record Structure
2175 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2176 msgstr ""
2178 # Cataloging > Record Structure
2179 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2180 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2182 # Cataloging > Record Structure
2183 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2184 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2186 # Cataloging > Record Structure
2187 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2188 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2190 # Cataloging > Record Structure
2191 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2192 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2194 # Cataloging > Record Structure
2195 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2196 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2198 # Cataloging > Record Structure
2199 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2200 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2202 # Cataloging > Display
2203 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2204 msgstr "Να εμφανίζεται"
2206 # Cataloging > Display
2207 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2208 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2210 # Cataloging > Display
2211 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2212 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2214 # Cataloging > Display
2215 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2216 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2218 # Cataloging > Display
2219 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2220 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2222 # Cataloging > Interface
2223 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2224 msgstr "Εμφάνιση"
2226 # Cataloging > Interface
2227 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2228 msgstr "Απόκρυψη"
2230 # Cataloging > Interface
2231 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2232 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2234 # Cataloging > Record Structure
2235 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2236 msgstr "Τα barcode"
2238 # Cataloging > Record Structure
2239 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2240 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2242 # Cataloging > Record Structure
2243 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2244 msgstr ""
2246 # Cataloging > Record Structure
2247 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2248 msgstr ""
2250 # Cataloging > Record Structure
2251 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2252 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2254 # Cataloging > Record Structure
2255 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2256 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2258 # Cataloging > Display
2259 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2260 msgstr "Εμφάνιση"
2262 # Cataloging > Display
2263 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2264 msgstr "Απόκρυψη"
2266 # Cataloging > Display
2267 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2268 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2270 # Cataloging > Record Structure
2271 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2272 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2274 # Cataloging > Record Structure
2275 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2276 msgstr ""
2278 # Cataloging > Record Structure
2279 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2280 msgstr ""
2282 # Cataloging > Record Structure
2283 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2284 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2286 # Cataloging > Record Structure
2287 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2288 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
2290 # Cataloging > Record Structure
2291 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2292 msgstr "στον ταξινομικό αριθμό του τεκμηρίου. (Αυτό μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία για να δει· για παράδειγμα<code>082ab</code> θα κοιτάξει στο 082 τα υποπεδία a και b.)<br />Παραδείγματα (για εγγραφές MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>για την εγγραφή του τεκμηρίου</strong>: <code>852hi</code>"
2294 # Cataloging > Record Structure
2295 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2296 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2298 # Cataloging > Record Structure
2299 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2300 msgstr "MARC21"
2302 # Cataloging > Record Structure
2303 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2304 msgstr "NORMARC"
2306 # Cataloging > Record Structure
2307 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2308 msgstr "UNIMARC"
2310 # Cataloging > Record Structure
2311 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2312 msgstr "μορφή."
2314 # Cataloging > Record Structure
2315 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2316 msgstr "Να αντιγράφονται"
2318 # Cataloging > Record Structure
2319 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2320 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2322 # Cataloging > Record Structure
2323 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2324 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2326 # Cataloging > Record Structure
2327 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2328 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2330 # Circulation
2331 msgid "circulation.pref"
2332 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2334 # Circulation > Accounts
2335 msgid "circulation.pref Accounts"
2336 msgstr ""
2338 # Circulation > Article Requests
2339 msgid "circulation.pref Article Requests"
2340 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2342 # Circulation > Batch checkout
2343 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2344 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
2346 # Circulation > Checkin Policy
2347 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2348 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2350 # Circulation > Checkout Policy
2351 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2352 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2354 # Circulation > Course Reserves
2355 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2356 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2358 # Circulation > Fines Policy
2359 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2360 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2362 # Circulation > Holds Policy
2363 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2364 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2366 # Circulation > Housebound module
2367 msgid "circulation.pref Housebound module"
2368 msgstr ""
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref Interface"
2372 msgstr "Διεπαφή"
2374 # Circulation > Interlibrary Loans
2375 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2376 msgstr "Διαδανεισμοί"
2378 # Circulation > Self Checkout
2379 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2380 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2382 # Circulation > Self check-in module
2383 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2384 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
2386 # Circulation > Stockrotation module
2387 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2388 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
2390 # Circulation > Accounts
2391 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do"
2392 msgstr ""
2394 # Circulation > Accounts
2395 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
2396 msgstr ""
2398 # Circulation > Accounts
2399 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
2400 msgstr ""
2402 # Circulation > Checkout Policy
2403 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2404 msgstr "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2406 # Circulation > Checkout Policy
2407 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2408 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2410 # Circulation > Checkout Policy
2411 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2412 msgstr "Επιτρέπεται"
2414 # Circulation > Checkout Policy
2415 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2416 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2418 # Circulation > Checkout Policy
2419 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2420 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2422 # Circulation > Checkout Policy
2423 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2424 msgstr "Να μην απαιτείται"
2426 # Circulation > Checkout Policy
2427 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2428 msgstr "Να απαιτείται"
2430 # Circulation > Checkout Policy
2431 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2432 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2434 # Circulation > Interface
2435 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2436 msgstr "Να επιτρέπεται"
2438 # Circulation > Interface
2439 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2440 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2442 # Circulation > Interface
2443 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2444 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2446 # Circulation > Interface
2447 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2448 msgstr "Να επιτρέπεται"
2450 # Circulation > Interface
2451 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2452 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2454 # Circulation > Interface
2455 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2456 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
2458 # Circulation > Checkout Policy
2459 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2460 msgstr "Να επιτρέπεται"
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2464 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2466 # Circulation > Checkout Policy
2467 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2468 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2470 # Circulation > Holds Policy
2471 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2472 msgstr "Να επιτρέπεται"
2474 # Circulation > Holds Policy
2475 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2476 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2478 # Circulation > Holds Policy
2479 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2480 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2482 # Circulation > Holds Policy
2483 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2484 msgstr "Να επιτρέπεται"
2486 # Circulation > Holds Policy
2487 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2488 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2490 # Circulation > Holds Policy
2491 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2492 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2494 # Circulation > Holds Policy
2495 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2496 msgstr "Να επιτρέπεται"
2498 # Circulation > Holds Policy
2499 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2500 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2502 # Circulation > Holds Policy
2503 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2504 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2506 # Circulation > Holds Policy
2507 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2508 msgstr "Να επιτρέπεται"
2510 # Circulation > Holds Policy
2511 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2512 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2514 # Circulation > Holds Policy
2515 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2516 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2518 # Circulation > Holds Policy
2519 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2520 msgstr "Να επιτρέπεται"
2522 # Circulation > Holds Policy
2523 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2524 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2526 # Circulation > Holds Policy
2527 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2528 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2530 # Circulation > Checkout Policy
2531 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2532 msgstr "Να επιτρέπεται"
2534 # Circulation > Checkout Policy
2535 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2536 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2538 # Circulation > Checkout Policy
2539 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2540 msgstr ""
2542 # Circulation > Checkout Policy
2543 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2544 msgstr "Να επιτρέπονται"
2546 # Circulation > Checkout Policy
2547 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2548 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2550 # Circulation > Checkout Policy
2551 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2552 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2554 # Circulation > Checkout Policy
2555 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2556 msgstr "Να επιτρέπεται"
2558 # Circulation > Checkout Policy
2559 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2560 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2562 # Circulation > Checkout Policy
2563 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2564 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2566 # Circulation > Checkout Policy
2567 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2568 msgstr "Να επιτρέπεται"
2570 # Circulation > Checkout Policy
2571 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2572 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2574 # Circulation > Checkout Policy
2575 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2576 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2578 # Circulation > Interface
2579 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2580 msgstr "Απενεργοποίηση"
2582 # Circulation > Interface
2583 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2584 msgstr "Ενεργοποίηση"
2586 # Circulation > Interface
2587 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2588 msgstr ""
2590 # Circulation > Holds Policy
2591 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2592 msgstr "Να επιτρέπεται"
2594 # Circulation > Holds Policy
2595 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2596 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2598 # Circulation > Holds Policy
2599 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2600 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2602 # Circulation > Checkout Policy
2603 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2604 msgstr "Να επιτρέπεται"
2606 # Circulation > Checkout Policy
2607 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2608 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2610 # Circulation > Checkout Policy
2611 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2612 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2614 # Circulation > Checkout Policy
2615 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2616 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2618 # Circulation > Checkout Policy
2619 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2620 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2622 # Circulation > Checkout Policy
2623 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2624 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2626 # Circulation > Checkout Policy
2627 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2628 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2630 # Circulation > Checkout Policy
2631 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2632 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2634 # Circulation > Self Checkout
2635 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2636 msgstr "Να επιτρέπεται"
2638 # Circulation > Self Checkout
2639 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2640 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2642 # Circulation > Self Checkout
2643 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2644 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2646 # Circulation > Checkout Policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2648 msgstr "Να επιτρέπεται"
2650 # Circulation > Checkout Policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2652 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2656 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
2658 # Circulation > Article Requests
2659 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2660 msgstr "Απενεργοποίηση"
2662 # Circulation > Article Requests
2663 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2664 msgstr "Ενεργοποίηση"
2666 # Circulation > Article Requests
2667 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2668 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
2670 # Circulation > Article Requests
2671 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2672 msgstr ""
2674 # Circulation > Article Requests
2675 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2676 msgstr ""
2678 # Circulation > Article Requests
2679 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2680 msgstr ""
2682 # Circulation > Article Requests
2683 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2684 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2686 # Circulation > Article Requests
2687 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2688 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2690 # Circulation > Article Requests
2691 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2692 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2694 # Circulation > Checkout Policy
2695 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2696 msgstr "Να"
2698 # Circulation > Checkout Policy
2699 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2700 msgstr "Να μην"
2702 # Circulation > Checkout Policy
2703 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2704 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2706 # Circulation > Holds Policy
2707 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2708 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2710 # Circulation > Holds Policy
2711 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2712 msgstr "Να επιτρέπεται"
2714 # Circulation > Holds Policy
2715 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2716 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2718 # Circulation > Holds Policy
2719 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2720 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2722 # Circulation > Self Checkout
2723 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2724 msgstr "."
2726 # Circulation > Self Checkout
2727 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2728 msgstr "Να επιτρέπεται"
2730 # Circulation > Self Checkout
2731 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2732 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2734 # Circulation > Self Checkout
2735 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2736 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2738 # Circulation > Self Checkout
2739 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2740 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2742 # Circulation > Interface
2743 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2744 msgstr "Απενεργοποίηση"
2746 # Circulation > Interface
2747 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2748 msgstr "Ενεργοποίηση"
2750 # Circulation > Interface
2751 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2752 msgstr ""
2754 # Circulation > Interface
2755 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2756 msgstr ""
2758 # Circulation > Checkout Policy
2759 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2760 msgstr "Να γίνεται"
2762 # Circulation > Checkout Policy
2763 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2764 msgstr "Να μη γίνεται"
2766 # Circulation > Checkout Policy
2767 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2768 msgstr "αυτόματη μεταφορά αντιτύπων στη βιβλιοθήκη πρόσκτησης, κατά την επιστροφή."
2770 # Circulation > Batch checkout
2771 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2772 msgstr "Να επιτρέπεται"
2774 # Circulation > Batch checkout
2775 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2776 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2778 # Circulation > Batch checkout
2779 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2780 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
2782 # Circulation > Batch checkout
2783 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2784 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
2786 # Circulation > Batch checkout
2787 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2788 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
2790 # Circulation > Checkin Policy
2791 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2792 msgstr "Να εμποδιστεί"
2794 # Circulation > Checkin Policy
2795 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2796 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2798 # Circulation > Checkin Policy
2799 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2800 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν χαθεί."
2802 # Circulation > Checkin Policy
2803 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2804 msgstr "Να εμποδιστεί"
2806 # Circulation > Checkin Policy
2807 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2808 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2810 # Circulation > Checkin Policy
2811 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2812 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2814 # Circulation > Checkin Policy
2815 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2816 msgstr "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
2818 # Circulation > Checkin Policy
2819 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2820 msgstr "να γίνεται"
2822 # Circulation > Checkin Policy
2823 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2824 msgstr "να μην γίνεται"
2826 # Circulation > Checkin Policy
2827 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2828 msgstr "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2830 # Circulation > Holds Policy
2831 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2832 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
2834 # Circulation > Holds Policy
2835 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2836 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
2838 # Circulation > Holds Policy
2839 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2840 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
2842 # Circulation > Holds Policy
2843 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2844 msgstr ""
2846 # Circulation > Interface
2847 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2848 msgstr "."
2850 # Circulation > Interface
2851 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2852 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
2854 # Circulation > Interface
2855 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2856 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
2858 # Circulation > Interface
2859 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2860 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
2862 # Circulation > Interface
2863 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2864 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
2866 # Circulation > Interface
2867 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2868 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2870 # Circulation > Interface
2871 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2872 msgstr "Καθε φορά επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα."
2874 # Circulation > Interface
2875 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2876 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2878 # Circulation > Interface
2879 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2880 msgstr "εντοπισμού του μέλους κατά τη πληκτρολόγηση στην αναζήτηση μέλους της κυκλοφορίας υλικού."
2882 # Circulation > Checkout Policy
2883 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2884 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2886 # Circulation > Checkout Policy
2887 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2888 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2890 # Circulation > Checkout Policy
2891 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2892 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2894 # Circulation > Checkout Policy
2895 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2896 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2898 # Circulation > Interface
2899 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2900 msgstr "Ενεργοποίηση"
2902 # Circulation > Interface
2903 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2904 msgstr "Απενεργοποίηση"
2906 # Circulation > Interface
2907 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2908 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
2910 # Circulation > Holds Policy
2911 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2912 msgstr "επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2914 # Circulation > Holds Policy
2915 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2916 msgstr "ημέρες από τώρα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2918 # Circulation > Checkout Policy
2919 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2920 msgstr "Να υπολογίζεται"
2922 # Circulation > Checkout Policy
2923 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2924 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
2926 # Circulation > Checkout Policy
2927 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2928 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
2930 # Circulation > Checkout Policy
2931 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2932 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
2934 # Circulation > Checkout Policy
2935 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2936 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
2938 # Circulation > Checkin Policy
2939 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2940 msgstr "Να αθροίζονται"
2942 # Circulation > Checkin Policy
2943 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2944 msgstr "Να μην αθροίζονται"
2946 # Circulation > Checkin Policy
2947 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2948 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
2950 # Circulation > Checkout Policy
2951 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2952 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
2954 # Circulation > Checkout Policy
2955 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2956 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2958 # Circulation > Checkout Policy
2959 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2960 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
2962 # Circulation > Checkout Policy
2963 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2964 msgstr "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
2966 # Circulation > Checkout Policy
2967 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2968 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
2970 # Circulation > Checkout Policy
2971 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2972 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2974 # Circulation > Checkout Policy
2975 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2976 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2980 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
2982 # Circulation > Checkout Policy
2983 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2984 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2988 msgstr "μέρες."
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2992 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
2994 # Circulation > Interface
2995 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2996 msgstr "Απόκρυψη"
2998 # Circulation > Interface
2999 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3000 msgstr "Εμφάνιση"
3002 # Circulation > Interface
3003 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3004 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
3006 # Circulation > Holds Policy
3007 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3008 msgstr "Απενεργοποίηση"
3010 # Circulation > Holds Policy
3011 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3012 msgstr "Ενεργοποίηση"
3014 # Circulation > Holds Policy
3015 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3016 msgstr ""
3018 # Circulation > Holds Policy
3019 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3020 msgstr "Να επιτρέπεται"
3022 # Circulation > Holds Policy
3023 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3024 msgstr "Οι αργίες να υπολογίζονται στη μέγιστη καθυστέρηση παραλαβής κρατήσεων."
3026 # Circulation > Holds Policy
3027 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3028 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3030 # Circulation > Holds Policy
3031 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3032 msgstr "Να επιτρέπεται"
3034 # Circulation > Holds Policy
3035 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3036 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3038 # Circulation > Holds Policy
3039 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3040 msgstr "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να το προγραμματίσει."
3042 # Circulation > Holds Policy
3043 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3044 msgstr ""
3046 # Circulation > Holds Policy
3047 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3048 msgstr "Να επιτρέπεται"
3050 # Circulation > Holds Policy
3051 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3052 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3054 # Circulation > Holds Policy
3055 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3056 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3058 # Circulation > Interface
3059 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3060 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3062 # Circulation > Interface
3063 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3064 msgstr "Να εμφανίζονται"
3066 # Circulation > Interface
3067 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3068 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
3070 # Circulation > Interface
3071 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3072 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
3074 # Circulation > Interface
3075 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3076 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
3078 # Circulation > Interface
3079 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3080 msgstr "Να μην απαιτείται"
3082 # Circulation > Interface
3083 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3084 msgstr "Να απαιτείται"
3086 # Circulation > Interface
3087 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3088 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
3090 # Circulation > Interface
3091 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3092 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3094 # Circulation > Interface
3095 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3096 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3098 # Circulation > Interface
3099 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3100 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
3102 # Circulation > Fines Policy
3103 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3104 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
3106 # Circulation > Fines Policy
3107 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3108 msgstr "να συμπεριληφθεί"
3110 # Circulation > Fines Policy
3111 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3112 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
3114 # Circulation > Checkin Policy
3115 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3116 msgstr ""
3118 # Circulation > Checkin Policy
3119 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3120 msgstr ""
3122 # Circulation > Checkin Policy
3123 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3124 msgstr ""
3126 # Circulation > Fines Policy
3127 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3128 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
3130 # Circulation > Fines Policy
3131 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3132 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
3134 # Circulation > Fines Policy
3135 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3136 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
3138 # Circulation > Fines Policy
3139 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3140 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
3142 # Circulation > Checkin Policy
3143 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3144 msgstr ""
3146 # Circulation > Checkin Policy
3147 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3148 msgstr ""
3150 # Circulation > Checkin Policy
3151 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3152 msgstr ""
3154 # Circulation > Checkin Policy
3155 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3156 msgstr ""
3158 # Circulation > Checkin Policy
3159 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3160 msgstr ""
3162 # Circulation > Checkin Policy
3163 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3164 msgstr ""
3166 # Circulation > Checkout Policy
3167 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3168 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
3170 # Circulation > Checkout Policy
3171 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3172 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
3174 # Circulation > Checkout Policy
3175 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3176 msgstr ""
3178 # Circulation > Holds Policy
3179 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3180 msgstr ""
3182 # Circulation > Holds Policy
3183 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3184 msgstr ""
3186 # Circulation > Holds Policy
3187 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3188 msgstr ""
3190 # Circulation > Holds Policy
3191 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3192 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3194 # Circulation > Holds Policy
3195 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3196 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
3198 # Circulation > Holds Policy
3199 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3200 msgstr ""
3202 # Circulation > Holds Policy
3203 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3204 msgstr ""
3206 # Circulation > Holds Policy
3207 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3208 msgstr ""
3210 # Circulation > Interface
3211 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3212 msgstr "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων σε"
3214 # Circulation > Interface
3215 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3216 msgstr "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
3218 # Circulation > Checkout Policy
3219 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3220 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3222 # Circulation > Checkout Policy
3223 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3224 msgstr ""
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3228 msgstr ""
3230 # Circulation > Housebound module
3231 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3232 msgstr "Απενεργοποίηση"
3234 # Circulation > Housebound module
3235 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3236 msgstr "Ενεργοποίηση"
3238 # Circulation > Housebound module
3239 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3240 msgstr ""
3242 # Circulation > Interlibrary Loans
3243 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3244 msgstr "Απενεργοποίηση"
3246 # Circulation > Interlibrary Loans
3247 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3248 msgstr ""
3250 # Circulation > Interlibrary Loans
3251 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3252 msgstr ""
3254 # Circulation > Interlibrary Loans
3255 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3256 msgstr ""
3258 # Circulation > Checkout Policy
3259 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3260 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει. "
3262 # Circulation > Checkout Policy
3263 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3264 msgstr "Να μη μετακινούνται"
3266 # Circulation > Checkout Policy
3267 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3268 msgstr "Να μετακινούνται"
3270 # Circulation > Checkout Policy
3271 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3272 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3274 # Circulation > Checkout Policy
3275 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3276 msgstr ""
3278 # Circulation > Checkout Policy
3279 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3280 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3282 # Circulation > Checkout Policy
3283 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3284 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3286 # Circulation > Checkout Policy
3287 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3288 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3290 # Circulation > Checkout Policy
3291 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3292 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3294 # Circulation > Checkout Policy
3295 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3296 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3298 # Circulation > Checkout Policy
3299 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3300 msgstr "Να εμποδίζονται"
3302 # Circulation > Checkout Policy
3303 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3304 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3306 # Circulation > Checkout Policy
3307 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3308 msgstr ""
3310 # Circulation > Checkout Policy
3311 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3312 msgstr ""
3314 # Circulation > Checkout Policy
3315 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3316 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3318 # Circulation > Checkout Policy
3319 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3320 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3324 msgstr ""
3326 # Circulation > Checkout Policy
3327 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3328 msgstr ""
3330 # Circulation > Checkout Policy
3331 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3332 msgstr "π.χ."
3334 # Circulation > Holds Policy
3335 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3336 msgstr ""
3338 # Circulation > Holds Policy
3339 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3340 msgstr ""
3342 # Circulation > Holds Policy
3343 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3344 msgstr "βιβλιοθήκη διάθεσης"
3346 # Circulation > Holds Policy
3347 # Circulation > Holds Policy
3348 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3349 msgstr "βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
3351 # Circulation > Holds Policy
3352 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3353 msgstr ""
3355 # Circulation > Holds Policy
3356 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3357 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3359 # Circulation > Holds Policy
3360 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3361 msgstr ""
3363 # Circulation > Checkout Policy
3364 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3365 msgstr ""
3367 # Circulation > Checkout Policy
3368 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3369 msgstr ""
3371 # Circulation > Checkout Policy
3372 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3373 msgstr ""
3375 # Circulation > Checkout Policy
3376 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3377 msgstr ""
3379 # Circulation > Checkout Policy
3380 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3381 msgstr ""
3383 # Circulation > Checkout Policy
3384 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3385 msgstr ""
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3389 msgstr ""
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3393 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3397 msgstr ""
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3401 msgstr ""
3403 # Circulation > Checkout Policy
3404 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3405 msgstr ""
3407 # Circulation > Checkout Policy
3408 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3409 msgstr "αποστολή όλων των ειδοποιήσεων ως BCC στο ακόλουθο email"
3411 # Circulation > Interface
3412 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3413 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet από"
3415 # Circulation > Interface
3416 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3417 msgstr "στις Ειδοποιήσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3419 # Circulation > Holds Policy
3420 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3421 msgstr "Να επιτρέπεται"
3423 # Circulation > Holds Policy
3424 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3425 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3427 # Circulation > Holds Policy
3428 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3429 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3431 # Circulation > Holds Policy
3432 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3433 msgstr "Να επιτρέπεται"
3435 # Circulation > Holds Policy
3436 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3437 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3439 # Circulation > Holds Policy
3440 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3441 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3443 # Circulation > Checkout Policy
3444 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3445 msgstr ""
3447 # Circulation > Checkout Policy
3448 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3449 msgstr ""
3451 # Circulation > Checkout Policy
3452 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3453 msgstr ""
3455 # Circulation > Checkout Policy
3456 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3457 msgstr ""
3459 # Circulation > Holds Policy
3460 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3461 msgstr "Να επιτρέπεται"
3463 # Circulation > Holds Policy
3464 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3465 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3467 # Circulation > Holds Policy
3468 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3469 msgstr "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
3471 # Circulation > Holds Policy
3472 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3473 msgstr "(κατάλογος των κατηγοριών μελών χωρισμένες με κάθετο '|')"
3475 # Circulation > Holds Policy
3476 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3477 msgstr "Οι κατηγορίες μελών δεν επιρρεάζονται από το OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3479 # Circulation > Checkout Policy
3480 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3481 msgstr "Απενεργοποίηση"
3483 # Circulation > Checkout Policy
3484 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3485 msgstr "Ενεργοποίηση"
3487 # Circulation > Checkout Policy
3488 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3489 msgstr ""
3491 # Circulation > Checkout Policy
3492 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3493 msgstr "Απενεργοποίηση"
3495 # Circulation > Checkout Policy
3496 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3497 msgstr "Ενεργοποίηση"
3499 # Circulation > Checkout Policy
3500 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3501 msgstr ""
3503 # Circulation > Checkout Policy
3504 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3505 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3507 # Circulation > Checkout Policy
3508 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3509 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3511 # Circulation > Checkout Policy
3512 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3513 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3515 # Circulation > Checkout Policy
3516 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3517 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3519 # Circulation > Checkout Policy
3520 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3521 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3523 # Circulation > Checkout Policy
3524 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3525 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3527 # Circulation > Checkout Policy
3528 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3529 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3531 # Circulation > Checkout Policy
3532 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3533 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3535 # Circulation > Checkout Policy
3536 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3537 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3539 # Circulation > Checkout Policy
3540 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3541 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3543 # Circulation > Checkout Policy
3544 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3545 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3549 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3551 # Circulation > Checkout Policy
3552 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3553 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3555 # Circulation > Fines Policy
3556 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3557 msgstr ""
3559 # Circulation > Interface
3560 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3561 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3563 # Circulation > Interface
3564 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3565 msgstr "Να καταγράφεται"
3567 # Circulation > Interface
3568 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3569 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3571 # Circulation > Fines Policy
3572 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3573 msgstr ""
3575 # Circulation > Fines Policy
3576 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3577 msgstr ""
3579 # Circulation > Fines Policy
3580 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3581 msgstr "βιβλιοθήκη διάθεσης του τεκμηρίου"
3583 # Circulation > Fines Policy
3584 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3585 msgstr ""
3587 # Circulation > Checkout Policy
3588 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3589 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
3591 # Circulation > Checkout Policy
3592 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3593 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3595 # Circulation > Checkout Policy
3596 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3597 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
3599 # Circulation > Checkout Policy
3600 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3601 msgstr ""
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3605 msgstr ""
3607 # Circulation > Checkout Policy
3608 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3609 msgstr ""
3611 # Circulation > Checkout Policy
3612 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3613 msgstr ""
3615 # Circulation > Checkout Policy
3616 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3617 msgstr ""
3619 # Circulation > Checkout Policy
3620 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3621 msgstr ""
3623 # Circulation > Checkout Policy
3624 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3625 msgstr ""
3627 # Circulation > Checkout Policy
3628 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3629 msgstr ""
3631 # Circulation > Checkout Policy
3632 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3633 msgstr ""
3635 # Circulation > Checkout Policy
3636 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3637 msgstr ""
3639 # Circulation > Holds Policy
3640 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3641 msgstr "Να ελέγχεται"
3643 # Circulation > Holds Policy
3644 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3645 msgstr "βιβλιοθήκη πρόσκτησης των τεκμηρίων"
3647 # Circulation > Holds Policy
3648 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3649 msgstr "η βιβλιοθήκη του μέλους"
3651 # Circulation > Holds Policy
3652 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3653 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3655 # Circulation > Holds Policy
3656 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3657 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3659 # Circulation > Holds Policy
3660 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3661 msgstr "ημέρες."
3663 # Circulation > Holds Policy
3664 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3665 msgstr "Αυτόματα"
3667 # Circulation > Holds Policy
3668 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3669 msgstr "Όχι αυτόματα"
3671 # Circulation > Holds Policy
3672 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3673 msgstr "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
3675 # Circulation > Checkout Policy
3676 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3677 msgstr ""
3679 # Circulation > Checkout Policy
3680 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3681 msgstr ""
3683 # Circulation > Checkout Policy
3684 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3685 msgstr ""
3687 # Circulation > Checkout Policy
3688 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3689 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
3691 # Circulation > Checkout Policy
3692 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3693 msgstr "Να μην απαιτείται"
3695 # Circulation > Checkout Policy
3696 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3697 msgstr "Να απαιτείται"
3699 # Circulation > Checkout Policy
3700 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3701 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας λήξης πριν την λήξη συνδρομής του μέλους)."
3703 # Circulation > Checkout Policy
3704 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3705 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3707 # Circulation > Checkout Policy
3708 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3709 msgstr "να μην μετακινούνται"
3711 # Circulation > Checkout Policy
3712 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3713 msgstr "να μετακινούνται"
3715 # Circulation > Checkout Policy
3716 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3717 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3719 # Circulation > Stockrotation module
3720 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Allow"
3721 msgstr ""
3723 # Circulation > Stockrotation module
3724 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Disallow"
3725 msgstr ""
3727 # Circulation > Stockrotation module
3728 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# library transfers on items in stockrotation rotas"
3729 msgstr ""
3731 # Circulation > Self Checkout
3732 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3733 msgstr ""
3735 # Circulation > Self Checkout
3736 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3737 msgstr ""
3739 # Circulation > Self Checkout
3740 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3741 msgstr ""
3743 # Circulation > Self Checkout
3744 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3745 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3747 # Circulation > Self check-in module
3748 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3749 msgstr ""
3751 # Circulation > Self check-in module
3752 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3753 msgstr "Απενεργοποίηση"
3755 # Circulation > Self check-in module
3756 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3757 msgstr ""
3759 # Circulation > Self check-in module
3760 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3761 msgstr ""
3763 # Circulation > Self check-in module
3764 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3765 msgstr ""
3767 # Circulation > Self check-in module
3768 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3769 msgstr ""
3771 # Circulation > Self check-in module
3772 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3773 msgstr ""
3775 # Circulation > Self check-in module
3776 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3777 msgstr ""
3779 # Circulation > Self Checkout
3780 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3781 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3783 # Circulation > Self Checkout
3784 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3785 msgstr ""
3787 # Circulation > Self Checkout
3788 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3789 msgstr ""
3791 # Circulation > Self Checkout
3792 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3793 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3795 # Circulation > Self Checkout
3796 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3797 msgstr "δευτερόλεπτα."
3799 # Circulation > Self Checkout
3800 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3801 msgstr ""
3803 # Circulation > Self Checkout
3804 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3805 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3807 # Circulation > Self Checkout
3808 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3809 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3811 # Circulation > Interface
3812 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3813 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3815 # Circulation > Interface
3816 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3817 msgstr "Να εμφανίζονται"
3819 # Circulation > Interface
3820 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3821 msgstr "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που δεν είχαν δανειστεί"
3823 # Circulation > Self Checkout
3824 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3825 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3827 # Circulation > Self Checkout
3828 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3829 msgstr "Να εμφανίζεται"
3831 # Circulation > Self Checkout
3832 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3833 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3835 # Circulation > Interface
3836 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3837 msgstr "Να επιτρέπεται"
3839 # Circulation > Interface
3840 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3841 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3843 # Circulation > Interface
3844 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3845 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
3847 # Circulation > Interface
3848 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3849 msgstr "Να επιτρέπεται"
3851 # Circulation > Interface
3852 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3853 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3855 # Circulation > Interface
3856 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3857 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
3859 # Circulation > Checkout Policy
3860 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3861 msgstr ""
3863 # Circulation > Checkout Policy
3864 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3865 msgstr ""
3867 # Circulation > Checkout Policy
3868 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3869 msgstr ""
3871 # Circulation > Holds Policy
3872 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3873 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3875 # Circulation > Holds Policy
3876 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3877 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3879 # Circulation > Holds Policy
3880 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3881 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
3883 # Circulation > Holds Policy
3884 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3885 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3887 # Circulation > Holds Policy
3888 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3889 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3891 # Circulation > Holds Policy
3892 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3893 msgstr ""
3895 # Circulation > Holds Policy
3896 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3897 msgstr ""
3899 # Circulation > Holds Policy
3900 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3901 msgstr ""
3903 # Circulation > Stockrotation module
3904 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
3905 msgstr "Απενεργοποίηση"
3907 # Circulation > Stockrotation module
3908 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
3909 msgstr "Ενεργοποίηση"
3911 # Circulation > Stockrotation module
3912 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
3913 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
3915 # Circulation > Holds Policy
3916 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3917 msgstr "Να επιτρέπεται"
3919 # Circulation > Holds Policy
3920 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3921 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3923 # Circulation > Holds Policy
3924 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3925 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3927 # Circulation > Holds Policy
3928 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3929 msgstr "Να επιτρέπεται"
3931 # Circulation > Holds Policy
3932 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3933 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3935 # Circulation > Holds Policy
3936 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3937 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3939 # Circulation > Checkout Policy
3940 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3941 msgstr ""
3943 # Circulation > Checkout Policy
3944 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3945 msgstr ""
3947 # Circulation > Checkout Policy
3948 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3949 msgstr ""
3951 # Circulation > Holds Policy
3952 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3953 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3955 # Circulation > Holds Policy
3956 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3957 msgstr "Να μεταφέρονται"
3959 # Circulation > Holds Policy
3960 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3961 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3963 # Circulation > Checkout Policy
3964 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3965 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3967 # Circulation > Checkout Policy
3968 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3969 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3971 # Circulation > Holds Policy
3972 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3973 msgstr ""
3975 # Circulation > Holds Policy
3976 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3977 msgstr ""
3979 # Circulation > Holds Policy
3980 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3981 msgstr ""
3983 # Circulation > Checkin Policy
3984 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3985 msgstr ""
3987 # Circulation > Checkin Policy
3988 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3989 msgstr ""
3991 # Circulation > Checkin Policy
3992 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3993 msgstr ""
3995 # Circulation > Interface
3996 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3997 msgstr ""
3999 # Circulation > Interface
4000 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4001 msgstr ""
4003 # Circulation > Interface
4004 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4005 msgstr ""
4007 # Circulation > Checkout Policy
4008 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4009 msgstr "."
4011 # Circulation > Checkout Policy
4012 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4013 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
4015 # Circulation > Checkout Policy
4016 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4017 msgstr "Να επιβάλλεται"
4019 # Circulation > Checkout Policy
4020 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4021 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
4023 # Circulation > Checkout Policy
4024 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4025 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
4027 # Circulation > Checkout Policy
4028 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4029 msgstr ""
4031 # Circulation > Course Reserves
4032 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4033 msgstr ""
4035 # Circulation > Course Reserves
4036 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4037 msgstr ""
4039 # Circulation > Course Reserves
4040 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4041 msgstr ""
4043 # Circulation > Checkout Policy
4044 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4045 msgstr ""
4047 # Circulation > Checkout Policy
4048 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4049 msgstr ""
4051 # Circulation > Checkout Policy
4052 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4053 msgstr ""
4055 # Circulation > Interface
4056 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4057 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
4059 # Circulation > Interface
4060 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4061 msgstr "Να ειδοποιούνται"
4063 # Circulation > Interface
4064 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4065 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
4067 # Circulation > Self Checkout
4068 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4069 msgstr "Απενεργοποίηση"
4071 # Circulation > Self Checkout
4072 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4073 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4075 # Circulation > Self Checkout
4076 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4077 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4079 # Circulation > Fines Policy
4080 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4081 msgstr ""
4083 # Circulation > Fines Policy
4084 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4085 msgstr ""
4087 # Circulation > Fines Policy
4088 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4089 msgstr ""
4091 # Circulation > Fines Policy
4092 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4093 msgstr ""
4095 # Circulation > Fines Policy
4096 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4097 msgstr ""
4099 # Circulation > Fines Policy
4100 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4101 msgstr ""
4103 # Circulation > Holds Policy
4104 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4105 msgstr "Να επιτρέπεται"
4107 # Circulation > Holds Policy
4108 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4109 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
4111 # Circulation > Holds Policy
4112 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4113 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
4115 # Circulation > Holds Policy
4116 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4117 msgstr ""
4119 # Circulation > Holds Policy
4120 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4121 msgstr "Απενεργοποίηση"
4123 # Circulation > Holds Policy
4124 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4125 msgstr "Ενεργοποίηση"
4127 # Circulation > Holds Policy
4128 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4129 msgstr ""
4131 # Circulation > Holds Policy
4132 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4133 msgstr ""
4135 # Circulation > Holds Policy
4136 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4137 msgstr ""
4139 # Circulation > Holds Policy
4140 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4141 msgstr ""
4143 # Circulation > Holds Policy
4144 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4145 msgstr ""
4147 # Circulation > Holds Policy
4148 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4149 msgstr "Απενεργοποίηση"
4151 # Circulation > Holds Policy
4152 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4153 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4155 # Circulation > Holds Policy
4156 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4157 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
4159 # Circulation > Fines Policy
4160 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4161 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
4163 # Circulation > Fines Policy
4164 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4165 msgstr "κατευθείαν."
4167 # Circulation > Fines Policy
4168 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4169 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
4171 # Circulation > Fines Policy
4172 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4173 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Τα πρόστιμα μπορούν επίσης να χρεώνονται από το CalculateFinesOnReturn των προτιμήσεων του συστήματος."
4175 # Circulation > Fines Policy
4176 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4177 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4179 # Circulation > Fines Policy
4180 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4181 msgstr "να υπολογίζονται (αλλά μόνο για αποστολή email στον διαχειριστή)"
4183 # Circulation > Fines Policy
4184 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4185 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
4187 # Circulation > Fines Policy
4188 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4189 msgstr "να μην υπολογίζονται"
4191 # Circulation > Fines Policy
4192 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4193 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> )."
4195 # Circulation > Interface
4196 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4197 msgstr "Απενεργοποίηση"
4199 # Circulation > Interface
4200 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4201 msgstr "Ενεργοποίηση"
4203 # Circulation > Interface
4204 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4205 msgstr "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση του barcode."
4207 # Circulation > Interface
4208 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4209 msgstr "να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
4211 # Circulation > Interface
4212 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4213 msgstr "να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
4215 # Circulation > Interface
4216 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4217 msgstr "χωρίς φίλτρο"
4219 # Circulation > Interface
4220 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4221 msgstr ""
4223 # Circulation > Interface
4224 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4225 msgstr "μετακίνηση κενών από"
4227 # Circulation > Interface
4228 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4229 msgstr "μετακίνηση πρώτου αριθμού από το στυλ T-prefix"
4231 # Circulation > Interface
4232 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4233 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
4235 # Circulation > Checkout Policy
4236 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4237 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
4239 # Circulation > Checkout Policy
4240 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4241 msgstr "σε πρόστιμα."
4243 # Circulation > Holds Policy
4244 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4245 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
4247 # Circulation > Holds Policy
4248 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4249 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
4251 # Circulation > Checkout Policy
4252 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4253 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
4255 # Circulation > Checkout Policy
4256 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4257 msgstr "σε πρόστιμα."
4259 # Circulation > Interface
4260 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4261 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
4263 # Circulation > Interface
4264 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4265 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
4267 # Circulation > Interface
4268 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4269 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4271 # Circulation > Interface
4272 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4273 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
4275 # Circulation > Interface
4276 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4277 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
4279 # Circulation > Interface
4280 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4281 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
4283 # Circulation > Interface
4284 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4285 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4287 # Circulation > Interface
4288 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4289 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
4291 # Circulation > Interface
4292 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4293 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4295 # Circulation > Interface
4296 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4297 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
4299 # Circulation > Checkout Policy
4300 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4301 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
4303 # Circulation > Checkout Policy
4304 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4305 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
4307 # Circulation > Checkout Policy
4308 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4309 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη εργάσιμη ημέρα"
4311 # Circulation > Checkout Policy
4312 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4313 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
4315 # Circulation > Fines Policy
4316 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4317 msgstr ""
4319 # Circulation > Fines Policy
4320 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4321 msgstr ""
4323 # Circulation > Fines Policy
4324 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4325 msgstr ""
4327 # Enhanced Content
4328 msgid "enhanced_content.pref"
4329 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
4331 # Enhanced Content > Adlibris
4332 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4333 msgstr ""
4335 # Enhanced Content > All
4336 msgid "enhanced_content.pref All"
4337 msgstr "Όλα"
4339 # Enhanced Content > Amazon
4340 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4341 msgstr "Amazon"
4343 # Enhanced Content > Babelthèque
4344 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4345 msgstr "Babelthèque"
4347 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4348 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4349 msgstr "Baker and Taylor"
4351 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4352 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4353 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4355 # Enhanced Content > Google
4356 msgid "enhanced_content.pref Google"
4357 msgstr "Google"
4359 # Enhanced Content > HTML5 Media
4360 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4361 msgstr ""
4363 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4364 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4365 msgstr ""
4367 # Enhanced Content > Library Thing
4368 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4369 msgstr "Library Thing"
4371 # Enhanced Content > Local Cover Images
4372 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4373 msgstr ""
4375 # Enhanced Content > Manual
4376 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4377 msgstr ""
4379 # Enhanced Content > Novelist Select
4380 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4381 msgstr "Novelist Select"
4383 # Enhanced Content > Open Library
4384 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4385 msgstr "Open Library"
4387 # Enhanced Content > OverDrive
4388 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4389 msgstr ""
4391 # Enhanced Content > Plugins
4392 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4393 msgstr "Πρόσθετα"
4395 # Enhanced Content > RecordedBooks
4396 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4397 msgstr ""
4399 # Enhanced Content > Syndetics
4400 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4401 msgstr "Syndetics"
4403 # Enhanced Content > Tagging
4404 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4405 msgstr "Tagging"
4407 # Enhanced Content > Adlibris
4408 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4409 msgstr ""
4411 # Enhanced Content > All
4412 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4413 msgstr ""
4415 # Enhanced Content > Adlibris
4416 msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4417 msgstr ""
4419 # Enhanced Content > Adlibris
4420 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4421 msgstr ""
4423 # Enhanced Content > Adlibris
4424 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4425 msgstr ""
4427 # Enhanced Content > Adlibris
4428 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4429 msgstr ""
4431 # Enhanced Content > Local Cover Images
4432 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4433 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4435 # Enhanced Content > Local Cover Images
4436 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4437 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4439 # Enhanced Content > Local Cover Images
4440 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4441 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4443 # Enhanced Content > Amazon
4444 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4445 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4447 # Enhanced Content > Amazon
4448 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4449 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4451 # Enhanced Content > Amazon
4452 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4453 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4455 # Enhanced Content > Amazon
4456 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4457 msgstr "Να εμφανίζονται"
4459 # Enhanced Content > Amazon
4460 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4461 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4463 # Enhanced Content > Amazon
4464 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4465 msgstr "Αμερικάνικο"
4467 # Enhanced Content > Amazon
4468 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4469 msgstr "Βρετανικό"
4471 # Enhanced Content > Amazon
4472 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4473 msgstr "Καναδικό"
4475 # Enhanced Content > Amazon
4476 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4477 msgstr "Γαλλικό"
4479 # Enhanced Content > Amazon
4480 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4481 msgstr "Γερμανικό"
4483 # Enhanced Content > Amazon
4484 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4485 msgstr ""
4487 # Enhanced Content > Amazon
4488 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4489 msgstr "Ιαπωνικό"
4491 # Enhanced Content > Amazon
4492 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4493 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4495 # Enhanced Content > Amazon
4496 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4497 msgstr "ιστότοπο."
4499 # Enhanced Content > Babelthèque
4500 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4501 msgstr "Να"
4503 # Enhanced Content > Babelthèque
4504 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4505 msgstr "Να μην"
4507 # Enhanced Content > Babelthèque
4508 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4509 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4511 # Enhanced Content > Babelthèque
4512 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4513 msgstr ""
4515 # Enhanced Content > Babelthèque
4516 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4517 msgstr ""
4519 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4520 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4521 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4523 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4524 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4525 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4527 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4528 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4529 msgstr "Να προστεθούν"
4531 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4532 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4533 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4535 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4536 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4537 msgstr "Να μην προστεθούν"
4539 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4540 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4541 msgstr "."
4543 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4544 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4545 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4547 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4548 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4549 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4551 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4552 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4553 msgstr "Απενεργοποίηση"
4555 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4556 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4557 msgstr "Ενεργοποίηση"
4559 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4560 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4561 msgstr "μέγεθος."
4563 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4564 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4565 msgstr "Coce server URL"
4567 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4568 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4569 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4571 # Enhanced Content > All
4572 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4573 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4575 # Enhanced Content > All
4576 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4577 msgstr "Να εμφανίζονται"
4579 # Enhanced Content > All
4580 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4581 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
4583 # Enhanced Content > Google
4584 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4585 msgstr "Να προστεθούν"
4587 # Enhanced Content > Google
4588 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4589 msgstr "Να μην προστεθούν"
4591 # Enhanced Content > Google
4592 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4593 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4595 # Enhanced Content > HTML5 Media
4596 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4597 msgstr ""
4599 # Enhanced Content > HTML5 Media
4600 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4601 msgstr ""
4603 # Enhanced Content > HTML5 Media
4604 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4605 msgstr ""
4607 # Enhanced Content > HTML5 Media
4608 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4609 msgstr ""
4611 # Enhanced Content > HTML5 Media
4612 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4613 msgstr ""
4615 # Enhanced Content > HTML5 Media
4616 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4617 msgstr ""
4619 # Enhanced Content > HTML5 Media
4620 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4621 msgstr ""
4623 # Enhanced Content > HTML5 Media
4624 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4625 msgstr ""
4627 # Enhanced Content > HTML5 Media
4628 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4629 msgstr ""
4631 # Enhanced Content > HTML5 Media
4632 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4633 msgstr ""
4635 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4636 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4637 msgstr ""
4639 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4640 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4641 msgstr ""
4643 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4644 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4645 msgstr ""
4647 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4648 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4649 msgstr ""
4651 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4652 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4653 msgstr ""
4655 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4656 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4657 msgstr ""
4659 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4660 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4661 msgstr ""
4663 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4664 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4665 msgstr ""
4667 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4668 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4669 msgstr ""
4671 # Enhanced Content > Manual
4672 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4673 msgstr ""
4675 # Enhanced Content > Manual
4676 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4677 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
4679 # Enhanced Content > Manual
4680 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4681 msgstr ""
4683 # Enhanced Content > Manual
4684 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4685 msgstr ""
4687 # Enhanced Content > Manual
4688 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4689 msgstr ""
4691 # Enhanced Content > Manual
4692 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4693 msgstr ""
4695 # Enhanced Content > Manual
4696 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4697 msgstr ""
4699 # Enhanced Content > Manual
4700 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4701 msgstr ""
4703 # Enhanced Content > Manual
4704 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4705 msgstr ""
4707 # Enhanced Content > Manual
4708 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4709 msgstr ""
4711 # Enhanced Content > Manual
4712 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4713 msgstr ""
4715 # Enhanced Content > Manual
4716 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4717 msgstr ""
4719 # Enhanced Content > Manual
4720 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4721 msgstr ""
4723 # Enhanced Content > Manual
4724 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
4725 msgstr ""
4727 # Enhanced Content > Manual
4728 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
4729 msgstr ""
4731 # Enhanced Content > Manual
4732 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
4733 msgstr ""
4735 # Enhanced Content > Library Thing
4736 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4737 msgstr ""
4739 # Enhanced Content > Library Thing
4740 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4741 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4743 # Enhanced Content > Library Thing
4744 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4745 msgstr "Να εμφανίζονται"
4747 # Enhanced Content > Library Thing
4748 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4749 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4751 # Enhanced Content > Library Thing
4752 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4753 msgstr "."
4755 # Enhanced Content > Library Thing
4756 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4757 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4759 # Enhanced Content > Library Thing
4760 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4761 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4763 # Enhanced Content > Library Thing
4764 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4765 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4767 # Enhanced Content > Library Thing
4768 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4769 msgstr "σε καρτέλες."
4771 # Enhanced Content > Local Cover Images
4772 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4773 msgstr "Εμφάνιση"
4775 # Enhanced Content > Local Cover Images
4776 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4777 msgstr "Απόκρυψη"
4779 # Enhanced Content > Local Cover Images
4780 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4781 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στο ενδοδίκτυο."
4783 # Enhanced Content > Novelist Select
4784 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4785 msgstr "Να προστεθεί"
4787 # Enhanced Content > Novelist Select
4788 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4789 msgstr "Να μην προστεθεί"
4791 # Enhanced Content > Novelist Select
4792 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4793 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4795 # Enhanced Content > Novelist Select
4796 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4797 msgstr ""
4799 # Enhanced Content > Novelist Select
4800 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4801 msgstr ""
4803 # Enhanced Content > Novelist Select
4804 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4805 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4807 # Enhanced Content > Novelist Select
4808 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4809 msgstr ""
4811 # Enhanced Content > Novelist Select
4812 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4813 msgstr ""
4815 # Enhanced Content > Novelist Select
4816 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4817 msgstr ""
4819 # Enhanced Content > Novelist Select
4820 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4821 msgstr ""
4823 # Enhanced Content > Novelist Select
4824 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4825 msgstr ""
4827 # Enhanced Content > Novelist Select
4828 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4829 msgstr ""
4831 # Enhanced Content > Novelist Select
4832 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4833 msgstr ""
4835 # Enhanced Content > Novelist Select
4836 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4837 msgstr ""
4839 # Enhanced Content > Novelist Select
4840 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4841 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4843 # Enhanced Content > Novelist Select
4844 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4845 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4847 # Enhanced Content > Novelist Select
4848 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4849 msgstr ""
4851 # Enhanced Content > Novelist Select
4852 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4853 msgstr "."
4855 # Enhanced Content > Novelist Select
4856 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4857 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4859 # Enhanced Content > Novelist Select
4860 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4861 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4863 # Enhanced Content > Novelist Select
4864 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4865 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4867 # Enhanced Content > Novelist Select
4868 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4869 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4871 # Enhanced Content > Novelist Select
4872 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4873 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4875 # Enhanced Content > Amazon
4876 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4877 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4879 # Enhanced Content > Amazon
4880 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4881 msgstr "Να εμφανίζονται"
4883 # Enhanced Content > Amazon
4884 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4885 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4887 # Enhanced Content > All
4888 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4889 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4891 # Enhanced Content > All
4892 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4893 msgstr "Να εμφανίζονται"
4895 # Enhanced Content > All
4896 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4897 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4899 # Enhanced Content > Local Cover Images
4900 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4901 msgstr "Εμφάνιση"
4903 # Enhanced Content > Local Cover Images
4904 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4905 msgstr "Απόκρυψη"
4907 # Enhanced Content > Local Cover Images
4908 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4909 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στον OPAC."
4911 # Enhanced Content > Open Library
4912 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4913 msgstr "Να προστεθούν"
4915 # Enhanced Content > Open Library
4916 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4917 msgstr "Να μην προστεθούν"
4919 # Enhanced Content > Open Library
4920 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4921 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4923 # Enhanced Content > Open Library
4924 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4925 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4927 # Enhanced Content > Open Library
4928 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4929 msgstr ""
4931 # Enhanced Content > Open Library
4932 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4933 msgstr ""
4935 # Enhanced Content > OverDrive
4936 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
4937 msgstr ""
4939 # Enhanced Content > OverDrive
4940 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
4941 msgstr ""
4943 # Enhanced Content > OverDrive
4944 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
4945 msgstr ""
4947 # Enhanced Content > OverDrive
4948 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4949 msgstr "Απενεργοποίηση"
4951 # Enhanced Content > OverDrive
4952 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4953 msgstr ""
4955 # Enhanced Content > OverDrive
4956 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
4957 msgstr ""
4959 # Enhanced Content > OverDrive
4960 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
4961 msgstr ""
4963 # Enhanced Content > OverDrive
4964 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
4965 msgstr ""
4967 # Enhanced Content > OverDrive
4968 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
4969 msgstr ""
4971 # Enhanced Content > OverDrive
4972 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
4973 msgstr ""
4975 # Enhanced Content > OverDrive
4976 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
4977 msgstr ""
4979 # Enhanced Content > OverDrive
4980 # Enhanced Content > OverDrive
4981 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
4982 msgstr ""
4984 # Enhanced Content > OverDrive
4985 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
4986 msgstr ""
4988 # Enhanced Content > OverDrive
4989 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
4990 msgstr ""
4992 # Enhanced Content > OverDrive
4993 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4994 msgstr ""
4996 # Enhanced Content > OverDrive
4997 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4998 msgstr ""
5000 # Enhanced Content > OverDrive
5001 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5002 msgstr ""
5004 # Enhanced Content > OverDrive
5005 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5006 msgstr ""
5008 # Enhanced Content > OverDrive
5009 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5010 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
5012 # Enhanced Content > OverDrive
5013 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5014 msgstr ""
5016 # Enhanced Content > OverDrive
5017 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5018 msgstr ""
5020 # Enhanced Content > RecordedBooks
5021 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5022 msgstr ""
5024 # Enhanced Content > RecordedBooks
5025 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5026 msgstr ""
5028 # Enhanced Content > RecordedBooks
5029 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5030 msgstr ""
5032 # Enhanced Content > RecordedBooks
5033 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5034 msgstr ""
5036 # Enhanced Content > RecordedBooks
5037 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5038 msgstr ""
5040 # Enhanced Content > Syndetics
5041 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5042 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5044 # Enhanced Content > Syndetics
5045 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5046 msgstr "Να εμφανίζονται"
5048 # Enhanced Content > Syndetics
5049 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5050 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5052 # Enhanced Content > Syndetics
5053 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5054 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5056 # Enhanced Content > Syndetics
5057 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5058 msgstr "Να εμφανίζονται"
5060 # Enhanced Content > Syndetics
5061 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5062 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5064 # Enhanced Content > Syndetics
5065 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5066 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
5068 # Enhanced Content > Syndetics
5069 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5070 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
5072 # Enhanced Content > Syndetics
5073 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5074 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5076 # Enhanced Content > Syndetics
5077 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5078 msgstr "Να εμφανίζονται"
5080 # Enhanced Content > Syndetics
5081 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5082 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
5084 # Enhanced Content > Syndetics
5085 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5086 msgstr "μεγάλο"
5088 # Enhanced Content > Syndetics
5089 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5090 msgstr "μεσαίο"
5092 # Enhanced Content > Syndetics
5093 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5094 msgstr "μέγεθος."
5096 # Enhanced Content > Syndetics
5097 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5098 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5100 # Enhanced Content > Syndetics
5101 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5102 msgstr "Να εμφανίζονται"
5104 # Enhanced Content > Syndetics
5105 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5106 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
5108 # Enhanced Content > Syndetics
5109 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5110 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5112 # Enhanced Content > Syndetics
5113 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5114 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5116 # Enhanced Content > Syndetics
5117 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5118 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
5120 # Enhanced Content > Syndetics
5121 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5122 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5124 # Enhanced Content > Syndetics
5125 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5126 msgstr "Να εμφανίζονται"
5128 # Enhanced Content > Syndetics
5129 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5130 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5132 # Enhanced Content > Syndetics
5133 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5134 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5136 # Enhanced Content > Syndetics
5137 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5138 msgstr "Να εμφανίζονται"
5140 # Enhanced Content > Syndetics
5141 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5142 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5144 # Enhanced Content > Syndetics
5145 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5146 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5148 # Enhanced Content > Syndetics
5149 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5150 msgstr "Να εμφανίζονται"
5152 # Enhanced Content > Syndetics
5153 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5154 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
5156 # Enhanced Content > Syndetics
5157 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5158 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5160 # Enhanced Content > Syndetics
5161 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5162 msgstr "Να εμφανίζεται"
5164 # Enhanced Content > Syndetics
5165 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5166 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5168 # Enhanced Content > Syndetics
5169 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5170 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5172 # Enhanced Content > Syndetics
5173 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5174 msgstr "Να εμφανίζονται"
5176 # Enhanced Content > Syndetics
5177 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5178 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
5180 # Enhanced Content > Tagging
5181 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5182 msgstr "Να επιτρέπεται"
5184 # Enhanced Content > Tagging
5185 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5186 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5188 # Enhanced Content > Tagging
5189 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5190 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
5192 # Enhanced Content > Tagging
5193 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5194 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
5196 # Enhanced Content > Tagging
5197 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5198 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
5200 # Enhanced Content > Tagging
5201 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5202 msgstr "Να επιτρέπεται"
5204 # Enhanced Content > Tagging
5205 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5206 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5208 # Enhanced Content > Tagging
5209 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5210 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5212 # Enhanced Content > Tagging
5213 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5214 msgstr "Να επιτρέπεται"
5216 # Enhanced Content > Tagging
5217 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5218 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5220 # Enhanced Content > Tagging
5221 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5222 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5224 # Enhanced Content > Tagging
5225 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5226 msgstr "Να μην απαιτείται"
5228 # Enhanced Content > Tagging
5229 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5230 msgstr "Να απαιτείται"
5232 # Enhanced Content > Tagging
5233 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5234 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
5236 # Enhanced Content > Tagging
5237 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5238 msgstr "Να εμφανίζονται"
5240 # Enhanced Content > Tagging
5241 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5242 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5244 # Enhanced Content > Tagging
5245 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5246 msgstr "Να εμφανίζονται"
5248 # Enhanced Content > Tagging
5249 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5250 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5252 # Enhanced Content > Library Thing
5253 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5254 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5256 # Enhanced Content > Library Thing
5257 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5258 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5260 # Enhanced Content > Library Thing
5261 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5262 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
5264 # Enhanced Content > Plugins
5265 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5266 msgstr "Απενεργοποίηση"
5268 # Enhanced Content > Plugins
5269 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5270 msgstr "Ενεργοποίηση"
5272 # Enhanced Content > Plugins
5273 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5274 msgstr "της δυνατότητας να χρησιμοποιούνται τα Πρόσθετα Koha. Σημείωση: θα πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί το σύστημα των πρόσθετων και στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha για να είναι πλήρως ενεργοποιημένο."
5276 # I18N/L10N
5277 msgid "i18n_l10n.pref"
5278 msgstr "I18N/L10N"
5280 # I18N/L10N
5281 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5282 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5284 # I18N/L10N
5285 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5286 msgstr ""
5288 # I18N/L10N
5289 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5290 msgstr ""
5292 # I18N/L10N
5293 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5294 msgstr ""
5296 # I18N/L10N
5297 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5298 msgstr ""
5300 # I18N/L10N
5301 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5302 msgstr "Δευτέρα"
5304 # I18N/L10N
5305 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5306 msgstr ""
5308 # I18N/L10N
5309 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5310 msgstr "Κυριακή"
5312 # I18N/L10N
5313 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5314 msgstr ""
5316 # I18N/L10N
5317 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5318 msgstr ""
5320 # I18N/L10N
5321 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5322 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
5324 # I18N/L10N
5325 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5326 msgstr ""
5328 # I18N/L10N
5329 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5330 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
5332 # I18N/L10N
5333 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5334 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5336 # I18N/L10N
5337 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5338 msgstr ""
5340 # I18N/L10N
5341 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5342 msgstr ""
5344 # I18N/L10N
5345 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5346 msgstr ""
5348 # I18N/L10N
5349 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5350 msgstr ""
5352 # I18N/L10N
5353 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5354 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5356 # I18N/L10N
5357 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5358 msgstr ""
5360 # I18N/L10N
5361 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5362 msgstr ""
5364 # I18N/L10N
5365 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5366 msgstr ""
5368 # I18N/L10N
5369 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5370 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
5372 # I18N/L10N
5373 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5374 msgstr ""
5376 # I18N/L10N
5377 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5378 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5380 # I18N/L10N
5381 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5382 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5384 # I18N/L10N
5385 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5386 msgstr ""
5388 # I18N/L10N
5389 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5390 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
5392 # I18N/L10N
5393 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5394 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
5396 # I18N/L10N
5397 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5398 msgstr "εεεε-μμ-ηη"
5400 # I18N/L10N
5401 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5402 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
5404 # I18N/L10N
5405 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5406 msgstr ""
5408 # I18N/L10N
5409 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5410 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
5412 # I18N/L10N
5413 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5414 msgstr ""
5416 # I18N/L10N
5417 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5418 msgstr "Να επιτρέπεται"
5420 # I18N/L10N
5421 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5422 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5424 # I18N/L10N
5425 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5426 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
5428 # Local Use
5429 msgid "local_use.pref"
5430 msgstr "Τοπική Χρήση"
5432 # Local Use
5433 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5434 msgstr ""
5436 # Logging
5437 msgid "logs.pref"
5438 msgstr "Ιστορικό"
5440 # Logging > Debugging
5441 msgid "logs.pref Debugging"
5442 msgstr ""
5444 # Logging > Logging
5445 msgid "logs.pref Logging"
5446 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
5448 # Logging > Logging
5449 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5450 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5452 # Logging > Logging
5453 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5454 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5456 # Logging > Logging
5457 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5458 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5460 # Logging > Logging
5461 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5462 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5464 # Logging > Logging
5465 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5466 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5468 # Logging > Logging
5469 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5470 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
5472 # Logging > Logging
5473 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5474 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5476 # Logging > Logging
5477 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5478 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5480 # Logging > Logging
5481 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5482 msgstr ""
5484 # Logging > Logging
5485 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5486 msgstr ""
5488 # Logging > Logging
5489 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5490 msgstr ""
5492 # Logging > Logging
5493 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5494 msgstr ""
5496 # Logging > Debugging
5497 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5498 msgstr "Να"
5500 # Logging > Debugging
5501 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5502 msgstr "Να μην"
5504 # Logging > Debugging
5505 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5506 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
5508 # Logging > Debugging
5509 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5510 msgstr "Να"
5512 # Logging > Debugging
5513 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5514 msgstr "Να μην"
5516 # Logging > Debugging
5517 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5518 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
5520 # Logging > Logging
5521 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5522 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5524 # Logging > Logging
5525 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5526 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5528 # Logging > Logging
5529 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5530 msgstr ""
5532 # Logging > Logging
5533 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5534 msgstr ""
5536 # Logging > Logging
5537 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5538 msgstr ""
5540 # Logging > Logging
5541 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5542 msgstr ""
5544 # Logging > Logging
5545 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5546 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5548 # Logging > Logging
5549 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5550 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5552 # Logging > Logging
5553 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5554 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
5556 # Logging > Logging
5557 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5558 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5560 # Logging > Logging
5561 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5562 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5564 # Logging > Logging
5565 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5566 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
5568 # Logging > Logging
5569 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5570 msgstr ""
5572 # Logging > Logging
5573 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5574 msgstr ""
5576 # Logging > Logging
5577 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5578 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
5580 # Logging > Logging
5581 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5582 msgstr ""
5584 # Logging > Logging
5585 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5586 msgstr ""
5588 # Logging > Logging
5589 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5590 msgstr ""
5592 # Logging > Logging
5593 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5594 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5596 # Logging > Logging
5597 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5598 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5600 # Logging > Logging
5601 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5602 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
5604 # Logging > Logging
5605 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5606 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5608 # Logging > Logging
5609 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5610 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5612 # Logging > Logging
5613 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5614 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
5616 # OPAC
5617 msgid "opac.pref"
5618 msgstr "OPAC"
5620 # OPAC > Advanced Search Options
5621 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5622 msgstr ""
5624 # OPAC > Appearance
5625 msgid "opac.pref Appearance"
5626 msgstr "Εμφάνιση"
5628 # OPAC > Features
5629 msgid "opac.pref Features"
5630 msgstr "Χαρακτηριστικά"
5632 # OPAC > Payments
5633 msgid "opac.pref Payments"
5634 msgstr ""
5636 # OPAC > Policy
5637 msgid "opac.pref Policy"
5638 msgstr "Πολιτική"
5640 # OPAC > Privacy
5641 msgid "opac.pref Privacy"
5642 msgstr "Ιδιωτικότητα"
5644 # OPAC > Restricted page
5645 msgid "opac.pref Restricted page"
5646 msgstr ""
5648 # OPAC > Self Registration
5649 msgid "opac.pref Self Registration"
5650 msgstr ""
5652 # OPAC > Shelf Browser
5653 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5654 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
5656 # OPAC > Privacy
5657 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5658 msgstr ""
5660 # OPAC > Privacy
5661 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5662 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5664 # OPAC > Privacy
5665 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5666 msgstr ""
5668 # OPAC > Policy
5669 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5670 msgstr "Να επιτρέπεται"
5672 # OPAC > Policy
5673 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5674 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5676 # OPAC > Policy
5677 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5678 msgstr ""
5680 # OPAC > Privacy
5681 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5682 msgstr "Να επιτρέπεται"
5684 # OPAC > Privacy
5685 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5686 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5688 # OPAC > Privacy
5689 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5690 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
5692 # OPAC > Privacy
5693 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5694 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
5696 # OPAC > Privacy
5697 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5698 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
5700 # OPAC > Appearance
5701 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5702 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
5704 # OPAC > Appearance
5705 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5706 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
5708 # OPAC > Appearance
5709 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5710 msgstr "σε απλή μορφή."
5712 # OPAC > Appearance
5713 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5714 msgstr "σε μορφή MARC."
5716 # OPAC > Policy
5717 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5718 msgstr ""
5720 # OPAC > Policy
5721 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5722 msgstr ""
5724 # OPAC > Policy
5725 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5726 msgstr ""
5728 # OPAC > Appearance
5729 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
5730 msgstr ""
5732 # OPAC > Appearance
5733 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
5734 msgstr ""
5736 # OPAC > Appearance
5737 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5738 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
5740 # OPAC > Appearance
5741 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5742 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
5744 # OPAC > Appearance
5745 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5746 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5748 # OPAC > Appearance
5749 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5750 msgstr "Απόκρυψη"
5752 # OPAC > Appearance
5753 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5754 msgstr "Εμφάνιση"
5756 # OPAC > Appearance
5757 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5758 msgstr ""
5760 # OPAC > Privacy
5761 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5762 msgstr "Να μην κρατείται"
5764 # OPAC > Privacy
5765 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5766 msgstr "Να κρατείται"
5768 # OPAC > Privacy
5769 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5770 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
5772 # OPAC > Payments
5773 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5774 msgstr ""
5776 # OPAC > Payments
5777 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5778 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5780 # OPAC > Payments
5781 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5782 msgstr ""
5784 # OPAC > Payments
5785 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5786 msgstr "Sandbox"
5788 # OPAC > Payments
5789 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5790 msgstr ""
5792 # OPAC > Payments
5793 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5794 msgstr ""
5796 # OPAC > Appearance
5797 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5798 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5800 # OPAC > Appearance
5801 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5802 msgstr ""
5804 # OPAC > Appearance
5805 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5806 msgstr ""
5808 # OPAC > Appearance
5809 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5810 msgstr ""
5812 # OPAC > Appearance
5813 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5814 msgstr ""
5816 # OPAC > Appearance
5817 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5818 msgstr ""
5820 # OPAC > Appearance
5821 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5822 msgstr ""
5824 # OPAC > Appearance
5825 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5826 msgstr "παράρτημα εγγραφής μέλους"
5828 # OPAC > Appearance
5829 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5830 msgstr "αποτελέσματα από "
5832 # OPAC > Appearance
5833 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5834 msgstr "Εμφάνιση του"
5836 # OPAC > Appearance
5837 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5838 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
5840 # OPAC > Policy
5841 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5842 msgstr ""
5844 # OPAC > Policy
5845 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5846 msgstr ""
5848 # OPAC > Features
5849 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5850 msgstr "Εμφάνιση"
5852 # OPAC > Features
5853 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5854 msgstr "Απόκρυψη"
5856 # OPAC > Features
5857 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5858 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
5860 # OPAC > Appearance
5861 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5862 msgstr ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή <code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. (Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
5864 # OPAC > Appearance
5865 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5866 msgstr ""
5868 # OPAC > Appearance
5869 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5870 msgstr ""
5872 # OPAC > Appearance
5873 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5874 msgstr ""
5876 # OPAC > Appearance
5877 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5878 msgstr ""
5880 # OPAC > Appearance
5881 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5882 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
5884 # OPAC > Appearance
5885 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5886 msgstr ""
5888 # OPAC > Appearance
5889 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5890 msgstr ""
5892 # OPAC > Appearance
5893 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5894 msgstr ""
5896 # OPAC > Appearance
5897 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5898 msgstr ""
5900 # OPAC > Appearance
5901 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5902 msgstr ""
5904 # OPAC > Appearance
5905 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5906 msgstr ""
5908 # OPAC > Policy
5909 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5910 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5912 # OPAC > Policy
5913 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5914 msgstr ""
5916 # OPAC > Features
5917 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5918 msgstr "Να επιτρέπεται"
5920 # OPAC > Features
5921 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5922 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5924 # OPAC > Features
5925 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5926 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5928 # OPAC > Appearance
5929 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5930 msgstr "πρώτη στήλη του πίνακα"
5932 # OPAC > Appearance
5933 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5934 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης"
5936 # OPAC > Appearance
5937 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5938 msgstr "βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
5940 # OPAC > Appearance
5941 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5942 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα αντιτύπων"
5944 # OPAC > Features
5945 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5946 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
5948 # OPAC > Appearance
5949 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5950 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5952 # OPAC > Appearance
5953 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5954 msgstr ""
5956 # OPAC > Appearance
5957 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5958 msgstr ""
5960 # OPAC > Appearance
5961 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5962 msgstr ""
5964 # OPAC > Appearance
5965 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5966 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
5968 # OPAC > Features
5969 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5970 msgstr "Να επιτρέπεται"
5972 # OPAC > Features
5973 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5974 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5976 # OPAC > Features
5977 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5978 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5980 # OPAC > Features
5981 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5982 msgstr "Εμφάνιση"
5984 # OPAC > Features
5985 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5986 msgstr "Απόκρυψη"
5988 # OPAC > Features
5989 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5990 msgstr ""
5992 # OPAC > Privacy
5993 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5994 msgstr "Να επιτρέπεται"
5996 # OPAC > Privacy
5997 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5998 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6000 # OPAC > Privacy
6001 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6002 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
6004 # OPAC > Appearance
6005 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6006 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
6008 # OPAC > Appearance
6009 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6010 msgstr ""
6012 # OPAC > Appearance
6013 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6014 msgstr ""
6016 # OPAC > Appearance
6017 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6018 msgstr "βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
6020 # OPAC > Appearance
6021 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6022 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
6024 # OPAC > Appearance
6025 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6026 msgstr "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την εμφανιζόμενη εγγραφή."
6028 # OPAC > Appearance
6029 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6030 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
6032 # OPAC > Shelf Browser
6033 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6034 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6036 # OPAC > Shelf Browser
6037 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6038 msgstr "Να εμφανίζεται"
6040 # OPAC > Shelf Browser
6041 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6042 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6044 # OPAC > Appearance
6045 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6046 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6048 # OPAC > Appearance
6049 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6050 msgstr "Να εμφανίζεται"
6052 # OPAC > Appearance
6053 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6054 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
6056 # OPAC > Appearance
6057 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6058 msgstr ""
6060 # OPAC > Appearance
6061 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6062 msgstr ""
6064 # OPAC > Appearance
6065 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6066 msgstr ""
6068 # OPAC > Appearance
6069 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6070 msgstr ""
6072 # OPAC > Appearance
6073 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6074 msgstr ""
6076 # OPAC > Appearance
6077 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6078 msgstr ""
6080 # OPAC > Appearance
6081 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6082 msgstr ""
6084 # OPAC > Appearance
6085 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6086 msgstr ""
6088 # OPAC > Policy
6089 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6090 msgstr ""
6092 # OPAC > Policy
6093 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6094 msgstr ""
6096 # OPAC > Appearance
6097 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6098 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
6100 # OPAC > Appearance
6101 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6102 msgstr "να"
6104 # OPAC > Appearance
6105 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6106 msgstr "να μην"
6108 # OPAC > Appearance
6109 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6110 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
6112 # OPAC > Appearance
6113 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6114 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
6116 # OPAC > Appearance
6117 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6118 msgstr ""
6120 # OPAC > Appearance
6121 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6122 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6124 # OPAC > Appearance
6125 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6126 msgstr ""
6128 # OPAC > Appearance
6129 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6130 msgstr ""
6132 # OPAC > Policy
6133 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6134 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6136 # OPAC > Policy
6137 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6138 msgstr "Να εμφανίζονται"
6140 # OPAC > Policy
6141 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6142 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
6144 # OPAC > Appearance
6145 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6146 msgstr ""
6148 # OPAC > Appearance
6149 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6150 msgstr ""
6152 # OPAC > Appearance
6153 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6154 msgstr ""
6156 # OPAC > Appearance
6157 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6158 msgstr ""
6160 # OPAC > Appearance
6161 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6162 msgstr ""
6164 # OPAC > Appearance
6165 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6166 msgstr ""
6168 # OPAC > Features
6169 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6170 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6172 # OPAC > Features
6173 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6174 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
6176 # OPAC > Features
6177 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6178 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
6180 # OPAC > Appearance
6181 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6182 msgstr "Να προστεθεί"
6184 # OPAC > Appearance
6185 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6186 msgstr "Να μην προστεθεί"
6188 # OPAC > Appearance
6189 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6190 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
6192 # OPAC > Appearance
6193 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6194 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
6196 # OPAC > Appearance
6197 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6198 msgstr ""
6200 # OPAC > Advanced Search Options
6201 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6202 msgstr ""
6204 # OPAC > Advanced Search Options
6205 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6206 msgstr ""
6208 # OPAC > Policy
6209 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6210 msgstr ""
6212 # OPAC > Policy
6213 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6214 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6216 # OPAC > Policy
6217 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6218 msgstr ""
6220 # OPAC > Policy
6221 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6222 msgstr ""
6224 # OPAC > Policy
6225 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6226 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6228 # OPAC > Policy
6229 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6230 msgstr ""
6232 # OPAC > Features
6233 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6234 msgstr "Να επιτρέπεται"
6236 # OPAC > Features
6237 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6238 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6240 # OPAC > Features
6241 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6242 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
6244 # OPAC > Features
6245 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6246 msgstr "Απενεργοποίηση"
6248 # OPAC > Features
6249 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6250 msgstr "Ενεργοποίηση"
6252 # OPAC > Features
6253 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6254 msgstr ""
6256 # OPAC > Features
6257 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6258 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6260 # OPAC > Features
6261 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6262 msgstr "Να επιτρέπεται"
6264 # OPAC > Features
6265 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6266 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6268 # OPAC > Features
6269 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6270 msgstr ""
6272 # OPAC > Features
6273 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6274 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6276 # OPAC > Features
6277 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6278 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6280 # OPAC > Features
6281 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6282 msgstr ""
6284 # OPAC > Features
6285 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6286 msgstr ""
6288 # OPAC > Appearance
6289 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6290 msgstr ""
6292 # OPAC > Appearance
6293 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6294 msgstr ""
6296 # OPAC > Appearance
6297 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6298 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
6300 # OPAC > Appearance
6301 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6302 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
6304 # OPAC > Policy
6305 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6306 msgstr ""
6308 # OPAC > Policy
6309 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6310 msgstr ""
6312 # OPAC > Appearance
6313 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6314 msgstr ""
6316 # OPAC > Appearance
6317 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6318 msgstr "Να μην τονίζονται"
6320 # OPAC > Appearance
6321 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6322 msgstr "Να τονίζονται"
6324 # OPAC > Appearance
6325 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6326 msgstr ""
6328 # OPAC > Features
6329 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6330 msgstr ""
6332 # OPAC > Features
6333 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6334 msgstr ""
6336 # OPAC > Features
6337 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6338 msgstr ""
6340 # OPAC > Features
6341 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6342 msgstr ""
6344 # OPAC > Features
6345 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6346 msgstr ""
6348 # OPAC > Features
6349 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6350 msgstr ""
6352 # OPAC > Features
6353 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6354 msgstr ""
6356 # OPAC > Features
6357 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6358 msgstr ""
6360 # OPAC > Appearance
6361 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6362 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
6364 # OPAC > Appearance
6365 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6366 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6368 # OPAC > Appearance
6369 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6370 msgstr "Να εμφανίζεται"
6372 # OPAC > Appearance
6373 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6374 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
6376 # OPAC > Appearance
6377 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6378 msgstr ""
6380 # OPAC > Appearance
6381 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6382 msgstr ""
6384 # OPAC > Appearance
6385 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6386 msgstr ""
6388 # OPAC > Appearance
6389 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6390 msgstr ""
6392 # OPAC > Appearance
6393 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6394 msgstr ""
6396 # OPAC > Appearance
6397 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6398 msgstr "βιβλιοθήκη διάθεσης"
6400 # OPAC > Appearance
6401 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6402 msgstr "βιβλιοθήκες πρόσκτησης και διάθεσης"
6404 # OPAC > Appearance
6405 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6406 msgstr "βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
6408 # OPAC > Appearance
6409 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6410 msgstr ""
6412 # OPAC > Appearance
6413 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6414 msgstr ""
6416 # OPAC > Appearance
6417 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6418 msgstr "αμφότερα κάτω από τις βιβλιοθήκες πρόσκτησης και διάθεσης"
6420 # OPAC > Appearance
6421 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6422 msgstr "κάτω από τη βιβλιοθήκη διάθεσης"
6424 # OPAC > Appearance
6425 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6426 msgstr "κάτω από τη βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
6428 # OPAC > Appearance
6429 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6430 msgstr ""
6432 # OPAC > Appearance
6433 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6434 msgstr ""
6436 # OPAC > Appearance
6437 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6438 msgstr ""
6440 # OPAC > Appearance
6441 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6442 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
6444 # OPAC > Appearance
6445 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6446 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6448 # OPAC > Appearance
6449 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6450 msgstr "Να εμφανίζεται"
6452 # OPAC > Appearance
6453 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6454 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
6456 # OPAC > Appearance
6457 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6458 msgstr ""
6460 # OPAC > Appearance
6461 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6462 msgstr ""
6464 # OPAC > Appearance
6465 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6466 msgstr ""
6468 # OPAC > Appearance
6469 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6470 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
6472 # OPAC > Appearance
6473 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6474 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
6476 # OPAC > Appearance
6477 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6478 msgstr "Προβολή της ακόλουθης HTML στη δεξιά στήλη της κεντρικής σελίδας κάτω από τη φόρμα σύνδεσης"
6480 # OPAC > Features
6481 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6482 msgstr "Προβολή"
6484 # OPAC > Features
6485 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6486 msgstr "Απόκρυψη"
6488 # OPAC > Features
6489 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6490 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
6492 # OPAC > Features
6493 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6494 msgstr "Να επιτρέπεται"
6496 # OPAC > Features
6497 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6498 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6500 # OPAC > Features
6501 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6502 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
6504 # OPAC > Appearance
6505 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6506 msgstr "Απενεργοποίηση"
6508 # OPAC > Appearance
6509 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6510 msgstr "Ενεργοποίηση"
6512 # OPAC > Appearance
6513 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6514 msgstr "του Koha OPAC ως δημόσιο. Ο ιδιωτικός OPAC απαιτεί αυθεντικοποίηση πριν την πρόσβαση στον OPAC."
6516 # OPAC > Policy
6517 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6518 msgstr "Να επιτρέπεται"
6520 # OPAC > Policy
6521 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6522 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6524 # OPAC > Policy
6525 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6526 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
6528 # OPAC > Policy
6529 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6530 msgstr "'OPACRenew'"
6532 # OPAC > Policy
6533 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6534 msgstr "NULL"
6536 # OPAC > Policy
6537 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6538 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6540 # OPAC > Policy
6541 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6542 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
6544 # OPAC > Policy
6545 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6546 msgstr "η βιβλιοθήκη πρόσκτησης των τεκμηρίων"
6548 # OPAC > Policy
6549 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6550 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
6552 # OPAC > Policy
6553 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6554 msgstr "η βιβλιοθήκη του μέλους"
6556 # OPAC > Features
6557 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6558 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
6560 # OPAC > Features
6561 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6562 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
6564 # OPAC > Features
6565 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6566 msgstr "επιτρέπεται"
6568 # OPAC > Features
6569 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6570 msgstr "δεν επιτρέπεται"
6572 # OPAC > Appearance
6573 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6574 msgstr "Να μη διαχωρίζονται"
6576 # OPAC > Appearance
6577 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6578 msgstr "να διαχωρίζονται"
6580 # OPAC > Appearance
6581 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6582 msgstr "βιβλιοθήκη διάθεσης"
6584 # OPAC > Appearance
6585 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6586 msgstr "βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
6588 # OPAC > Appearance
6589 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6590 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
6592 # OPAC > Appearance
6593 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6594 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
6596 # OPAC > Appearance
6597 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6598 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6600 # OPAC > Appearance
6601 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6602 msgstr "Να εμφανίζεται"
6604 # OPAC > Appearance
6605 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6606 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
6608 # OPAC > Appearance
6609 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6610 msgstr ""
6612 # OPAC > Appearance
6613 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6614 msgstr ""
6616 # OPAC > Appearance
6617 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6618 msgstr ""
6620 # OPAC > Appearance
6621 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6622 msgstr ""
6624 # OPAC > Appearance
6625 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6626 msgstr ""
6628 # OPAC > Appearance
6629 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6630 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6632 # OPAC > Appearance
6633 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6634 msgstr "Να εμφανίζεται"
6636 # OPAC > Appearance
6637 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6638 msgstr "το όνομα του προσωπικού που διαχειρίζεται μια πρόταση στον OPAC."
6640 # OPAC > Features
6641 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6642 msgstr "Να επιτρέπεται"
6644 # OPAC > Features
6645 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6646 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6648 # OPAC > Features
6649 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6650 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6652 # OPAC > Self Registration
6653 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6654 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
6656 # OPAC > Self Registration
6657 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6658 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
6660 # OPAC > Self Registration
6661 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6662 msgstr ""
6664 # OPAC > Self Registration
6665 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6666 msgstr ""
6668 # OPAC > Self Registration
6669 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6670 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6672 # OPAC > Self Registration
6673 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6674 msgstr ""
6676 # OPAC > Self Registration
6677 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6678 msgstr ""
6680 # OPAC > Self Registration
6681 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6682 msgstr ""
6684 # OPAC > Self Registration
6685 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6686 msgstr ""
6688 # OPAC > Self Registration
6689 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6690 msgstr ""
6692 # OPAC > Self Registration
6693 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6694 msgstr ""
6696 # OPAC > Self Registration
6697 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6698 msgstr ""
6700 # OPAC > Self Registration
6701 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6702 msgstr ""
6704 # OPAC > Self Registration
6705 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6706 msgstr ""
6708 # OPAC > Self Registration
6709 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6710 msgstr ""
6712 # OPAC > Self Registration
6713 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6714 msgstr ""
6716 # OPAC > Self Registration
6717 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_expired_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6718 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/delete_expired_opac_registrations.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6720 # OPAC > Self Registration
6721 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6722 msgstr ""
6724 # OPAC > Self Registration
6725 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6726 msgstr ""
6728 # OPAC > Self Registration
6729 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6730 msgstr ""
6732 # OPAC > Self Registration
6733 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6734 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
6736 # OPAC > Self Registration
6737 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6738 msgstr ""
6740 # OPAC > Self Registration
6741 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6742 msgstr ""
6744 # OPAC > Self Registration
6745 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6746 msgstr ""
6748 # OPAC > Self Registration
6749 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6750 msgstr ""
6752 # OPAC > Self Registration
6753 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6754 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6756 # OPAC > Self Registration
6757 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6758 msgstr ""
6760 # OPAC > Self Registration
6761 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6762 msgstr ""
6764 # OPAC > Self Registration
6765 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
6766 msgstr ""
6768 # OPAC > Payments
6769 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6770 msgstr ""
6772 # OPAC > Payments
6773 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6774 msgstr ""
6776 # OPAC > Payments
6777 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6778 msgstr ""
6780 # OPAC > Payments
6781 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6782 msgstr ""
6784 # OPAC > Features
6785 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6786 msgstr "Απενεργοποίηση"
6788 # OPAC > Features
6789 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6790 msgstr "Ενεργοποίηση"
6792 # OPAC > Features
6793 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6794 msgstr ""
6796 # OPAC > Features
6797 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6798 msgstr "Να επιτρέπεται"
6800 # OPAC > Features
6801 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6802 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6804 # OPAC > Features
6805 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6806 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
6808 # OPAC > Restricted page
6809 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
6810 msgstr ""
6812 # OPAC > Restricted page
6813 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6814 msgstr ""
6816 # OPAC > Restricted page
6817 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6818 msgstr ""
6820 # OPAC > Restricted page
6821 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6822 msgstr ""
6824 # OPAC > Restricted page
6825 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6826 msgstr ""
6828 # OPAC > Policy
6829 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6830 msgstr "Να μη περιορίζονται"
6832 # OPAC > Policy
6833 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6834 msgstr "Να περιορίζονται"
6836 # OPAC > Policy
6837 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6838 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
6840 # OPAC > Shelf Browser
6841 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6842 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6844 # OPAC > Shelf Browser
6845 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6846 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6848 # OPAC > Shelf Browser
6849 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6850 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6852 # OPAC > Shelf Browser
6853 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6854 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6856 # OPAC > Shelf Browser
6857 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6858 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6860 # OPAC > Shelf Browser
6861 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6862 msgstr "η βιβλιοθήκη πρόσκτησης του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την περιήγηση στο ράφι."
6864 # OPAC > Shelf Browser
6865 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6866 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6868 # OPAC > Shelf Browser
6869 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6870 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6872 # OPAC > Shelf Browser
6873 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6874 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6876 # OPAC > Features
6877 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6878 msgstr "Να φαίνεται"
6880 # OPAC > Features
6881 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6882 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6884 # OPAC > Features
6885 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6886 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6888 # OPAC > Features
6889 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6890 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6892 # OPAC > Features
6893 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6894 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6896 # OPAC > Features
6897 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6898 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6900 # OPAC > Features
6901 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6902 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
6904 # OPAC > Features
6905 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6906 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6908 # OPAC > Features
6909 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6910 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
6912 # OPAC > Features
6913 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6914 msgstr "Να φαίνεται"
6916 # OPAC > Features
6917 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6918 msgstr ""
6920 # OPAC > Features
6921 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6922 msgstr "Απενεργοποίηση"
6924 # OPAC > Features
6925 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6926 msgstr "Ενεργοποίηση"
6928 # OPAC > Features
6929 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6930 msgstr ""
6932 # OPAC > Privacy
6933 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6934 msgstr ""
6936 # OPAC > Privacy
6937 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6938 msgstr ""
6940 # OPAC > Privacy
6941 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6942 msgstr ""
6944 # OPAC > Privacy
6945 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6946 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
6948 # OPAC > Privacy
6949 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6950 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
6952 # OPAC > Privacy
6953 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6954 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
6956 # OPAC > Privacy
6957 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6958 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
6960 # OPAC > Appearance
6961 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6962 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6964 # OPAC > Appearance
6965 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6966 msgstr "Να εμφανίζονται"
6968 # OPAC > Appearance
6969 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6970 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
6972 # OPAC > Features
6973 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6974 msgstr "Να εμφανίζονται"
6976 # OPAC > Features
6977 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6978 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
6980 # OPAC > Features
6981 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6982 msgstr "Να επιτρέπεται"
6984 # OPAC > Features
6985 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6986 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6988 # OPAC > Features
6989 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6990 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
6992 # OPAC > Appearance
6993 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6994 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
6996 # OPAC > Appearance
6997 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6998 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
7000 # OPAC > Appearance
7001 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7002 msgstr "Χρήση του CSS"
7004 # OPAC > Appearance
7005 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7006 msgstr ""
7008 # OPAC > Privacy
7009 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7010 msgstr "Να επιτρέπεται"
7012 # OPAC > Privacy
7013 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7014 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7016 # OPAC > Privacy
7017 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7018 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
7020 # OPAC > Appearance
7021 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7022 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
7024 # OPAC > Appearance
7025 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7026 msgstr "θέμα στον OPAC."
7028 # OPAC > Features
7029 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7030 msgstr "Να επιτρέπεται"
7032 # OPAC > Features
7033 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7034 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7036 # OPAC > Features
7037 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7038 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
7040 # OPAC > Features
7041 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7042 msgstr "Να επιτρέπεται"
7044 # OPAC > Features
7045 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7046 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7048 # OPAC > Features
7049 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7050 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
7052 # OPAC > Features
7053 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7054 msgstr "Να επιτρέπεται"
7056 # OPAC > Features
7057 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7058 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7060 # OPAC > Features
7061 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7062 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
7064 # Patrons
7065 msgid "patrons.pref"
7066 msgstr "Μέλη"
7068 # Patrons > General
7069 msgid "patrons.pref General"
7070 msgstr ""
7072 # Patrons > Privacy
7073 msgid "patrons.pref Privacy"
7074 msgstr ""
7076 # Patrons > General
7077 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7078 msgstr ""
7080 # Patrons > General
7081 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7082 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7084 # Patrons > General
7085 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7086 msgstr ""
7088 # Patrons > General
7089 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7090 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
7092 # Patrons > General
7093 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7094 msgstr "Να αποστέλλεται"
7096 # Patrons > General
7097 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7098 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
7100 # Patrons > General
7101 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7102 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7104 # Patrons > General
7105 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7106 msgstr "το εναλλακτικό"
7108 # Patrons > General
7109 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7110 msgstr "die Ausweisnummer"
7112 # Patrons > General
7113 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7114 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
7116 # Patrons > General
7117 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7118 msgstr "του σπιτιού το"
7120 # Patrons > General
7121 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7122 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
7124 # Patrons > General
7125 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7126 msgstr "της δουλειάς το"
7128 # Patrons > General
7129 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7130 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
7132 # Patrons > General
7133 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7134 msgstr ""
7136 # Patrons > General
7137 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7138 msgstr ""
7140 # Patrons > General
7141 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7142 msgstr "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
7144 # Patrons > General
7145 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7146 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
7148 # Patrons > General
7149 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7150 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
7152 # Patrons > General
7153 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7154 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
7156 # Patrons > General
7157 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7158 msgstr " (διαχωρίστε τις στήλες με |)"
7160 # Patrons > General
7161 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7162 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
7164 # Patrons > General
7165 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7166 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
7168 # Patrons > General
7169 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7170 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
7172 # Patrons > General
7173 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7174 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
7176 # Patrons > General
7177 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7178 msgstr "Εάν το 'cardnumber' περιλαμβάνεται στο BorrowerMandatoryField, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του πεδίου στη βάση δεδομένων."
7180 # Patrons > General
7181 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7182 msgstr " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
7184 # Patrons > General
7185 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7186 msgstr "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
7188 # Patrons > General
7189 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7190 msgstr "Να γίνεται"
7192 # Patrons > General
7193 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7194 msgstr "Να μην γίνεται"
7196 # Patrons > General
7197 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7198 msgstr ""
7200 # Patrons > General
7201 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7202 msgstr ""
7204 # Patrons > General
7205 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7206 msgstr "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
7208 # Patrons > General
7209 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7210 msgstr "Ενεργοποίηση"
7212 # Patrons > General
7213 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7214 msgstr "Απενεργοποίηση"
7216 # Patrons > General
7217 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7218 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
7220 # Patrons > General
7221 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7222 msgstr ""
7224 # Patrons > General
7225 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7226 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7228 # Patrons > General
7229 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7230 msgstr "Να επιτρέπεται"
7232 # Patrons > General
7233 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7234 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7236 # Patrons > General
7237 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7238 msgstr ""
7240 # Patrons > General
7241 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7242 msgstr ""
7244 # Patrons > General
7245 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7246 msgstr "Να μην προβάλλονται"
7248 # Patrons > General
7249 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7250 msgstr "Να προβάλλονται"
7252 # Patrons > General
7253 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7254 msgstr ""
7256 # Patrons > General
7257 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7258 msgstr "Απενεργοποίηση"
7260 # Patrons > General
7261 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7262 msgstr "Ενεργοποίηση"
7264 # Patrons > General
7265 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7266 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
7268 # Patrons > General
7269 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7270 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
7272 # Patrons > General
7273 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7274 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
7276 # Patrons > General
7277 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7278 msgstr ""
7280 # Patrons > General
7281 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7282 msgstr ""
7284 # Patrons > General
7285 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7286 msgstr ""
7288 # Patrons > Privacy
7289 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7290 msgstr ""
7292 # Patrons > Privacy
7293 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7294 msgstr ""
7296 # Patrons > Privacy
7297 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7298 msgstr ""
7300 # Patrons > Privacy
7301 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7302 msgstr ""
7304 # Patrons > Privacy
7305 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7306 msgstr ""
7308 # Patrons > Privacy
7309 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7310 msgstr ""
7312 # Patrons > General
7313 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7314 msgstr ""
7316 # Patrons > General
7317 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7318 msgstr ""
7320 # Patrons > General
7321 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7322 msgstr "[% local_currency %]."
7324 # Patrons > General
7325 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7326 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7328 # Patrons > General
7329 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7330 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
7332 # Patrons > General
7333 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7334 msgstr "ημέρες."
7336 # Patrons > General
7337 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7338 msgstr ""
7340 # Patrons > General
7341 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7342 msgstr "ημέρες πριν."
7344 # Patrons > General
7345 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7346 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
7348 # Patrons > General
7349 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7350 msgstr "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως έχει οριστεί, και τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
7352 # Patrons > General
7353 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7354 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7356 # Patrons > General
7357 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7358 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
7360 # Patrons > Privacy
7361 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7362 msgstr ""
7364 # Patrons > Privacy
7365 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7366 msgstr ""
7368 # Patrons > Privacy
7369 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7370 msgstr ""
7372 # Patrons > General
7373 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7374 msgstr ""
7376 # Patrons > General
7377 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7378 msgstr ""
7380 # Patrons > General
7381 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7382 msgstr ""
7384 # Patrons > General
7385 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7386 msgstr ""
7388 # Patrons > General
7389 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7390 msgstr "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα)."
7392 # Patrons > General
7393 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7394 msgstr "Να μην απαιτείται"
7396 # Patrons > General
7397 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7398 msgstr "Να απαιτείται"
7400 # Patrons > General
7401 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7402 msgstr "ένας ισχυρός κωδωδικός για το προσωπικό και τα μέλη "
7404 # Patrons > General
7405 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7406 msgstr ""
7408 # Patrons > General
7409 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7410 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
7412 # Patrons > General
7413 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7414 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
7416 # Patrons > General
7417 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7418 msgstr ""
7420 # Patrons > General
7421 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7422 msgstr ""
7424 # Patrons > General
7425 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7426 msgstr ""
7428 # Patrons > General
7429 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7430 msgstr ""
7432 # Patrons > General
7433 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7434 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι κενό: location|itype|ccode"
7436 # Patrons > General
7437 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7438 msgstr "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
7440 # Patrons > General
7441 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7442 msgstr "Απενεργοποίηση"
7444 # Patrons > General
7445 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7446 msgstr "Ενεργοποίηση"
7448 # Patrons > General
7449 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7450 msgstr "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva (υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς και κρατήσεις) "
7452 # Patrons > General
7453 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7454 msgstr "Να"
7456 # Patrons > General
7457 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7458 msgstr "Να μην"
7460 # Patrons > General
7461 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7462 msgstr ""
7464 # Patrons > General
7465 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7466 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
7468 # Patrons > General
7469 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7470 msgstr ""
7472 # Patrons > General
7473 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7474 msgstr ""
7476 # Patrons > General
7477 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7478 msgstr ""
7480 # Patrons > General
7481 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7482 msgstr ""
7484 # Patrons > General
7485 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7486 msgstr "Ενεργοποίηση"
7488 # Patrons > General
7489 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7490 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
7492 # Patrons > General
7493 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7494 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
7496 # Patrons > General
7497 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7498 msgstr "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να απενεργοποιηθεί"
7500 # Patrons > General
7501 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7502 msgstr "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
7504 # Patrons > General
7505 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7506 msgstr "Να επιτρέπεται"
7508 # Patrons > General
7509 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7510 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7512 # Patrons > General
7513 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7514 msgstr "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
7516 # Patrons > General
7517 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7518 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
7520 # Patrons > General
7521 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7522 msgstr "χαρακτήρες."
7524 # Patrons > General
7525 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7526 msgstr "Να επιτρέπεται"
7528 # Patrons > General
7529 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7530 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7532 # Patrons > General
7533 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7534 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
7536 # Patrons > General
7537 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7538 msgstr "Να γίνεται"
7540 # Patrons > General
7541 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7542 msgstr "Να μη γίνεται"
7544 # Patrons > General
7545 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7546 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
7548 # Patrons > General
7549 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7550 msgstr "Να επιτρέπεται"
7552 # Patrons > General
7553 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7554 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7556 # Patrons > General
7557 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7558 msgstr "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
7560 # Searching
7561 msgid "searching.pref"
7562 msgstr "Αναζήτηση"
7564 # Searching > Features
7565 msgid "searching.pref Features"
7566 msgstr "Χαρακτηριστικά"
7568 # Searching > Results Display
7569 msgid "searching.pref Results Display"
7570 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
7572 # Searching > Search Form
7573 msgid "searching.pref Search Form"
7574 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
7576 # Searching > Search Form
7577 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7578 msgstr ""
7580 # Searching > Search Form
7581 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7582 msgstr ""
7584 # Searching > Search Form
7585 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7586 msgstr ""
7588 # Searching > Search Form
7589 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7590 msgstr "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
7592 # Searching > Search Form
7593 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7594 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
7596 # Searching > Search Form
7597 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7598 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
7600 # Searching > Features
7601 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7602 msgstr "Απενεργοποίηση"
7604 # Searching > Features
7605 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7606 msgstr ""
7608 # Searching > Features
7609 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7610 msgstr ""
7612 # Searching > Results Display
7613 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7614 msgstr ""
7616 # Searching > Results Display
7617 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7618 msgstr "αμφότερες τις βιβλιοθήκες πρόσκτησης και διάθεσης"
7620 # Searching > Results Display
7621 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7622 msgstr "βιβλιοθήκη διάθεσης"
7624 # Searching > Results Display
7625 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7626 msgstr "βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
7628 # Searching > Features
7629 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7630 msgstr "Να μην κρατείται"
7632 # Searching > Features
7633 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7634 msgstr ""
7636 # Searching > Features
7637 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7638 msgstr ""
7640 # Searching > Results Display
7641 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7642 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
7644 # Searching > Results Display
7645 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7646 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7648 # Searching > Results Display
7649 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7650 msgstr ""
7652 # Searching > Results Display
7653 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7654 msgstr ""
7656 # Searching > Features
7657 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7658 msgstr ""
7660 # Searching > Features
7661 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7662 msgstr ""
7664 # Searching > Features
7665 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7666 msgstr ""
7668 # Searching > Search Form
7669 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7670 msgstr ""
7672 # Searching > Search Form
7673 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7674 msgstr ""
7676 # Searching > Search Form
7677 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7678 msgstr ""
7680 # Searching > Search Form
7681 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7682 msgstr ""
7684 # Searching > Search Form
7685 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7686 msgstr ""
7688 # Searching > Search Form
7689 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7690 msgstr ""
7692 # Searching > Search Form
7693 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7694 msgstr ""
7696 # Searching > Search Form
7697 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7698 msgstr ""
7700 # Searching > Results Display
7701 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7702 msgstr ""
7704 # Searching > Results Display
7705 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7706 msgstr ""
7708 # Searching > Results Display
7709 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7710 msgstr ""
7712 # Searching > Results Display
7713 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7714 msgstr ""
7716 # Searching > Results Display
7717 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7718 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7720 # Searching > Results Display
7721 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7722 msgstr "Να εμφανίζεται"
7724 # Searching > Results Display
7725 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7726 msgstr ""
7728 # Searching > Search Form
7729 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7730 msgstr ""
7732 # Searching > Search Form
7733 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7734 msgstr ""
7736 # Searching > Search Form
7737 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7738 msgstr ""
7740 # Searching > Search Form
7741 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7742 msgstr ""
7744 # Searching > Results Display
7745 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7746 msgstr ","
7748 # Searching > Results Display
7749 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7750 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
7752 # Searching > Results Display
7753 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7754 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7756 # Searching > Results Display
7757 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7758 msgstr "συγγραφέα"
7760 # Searching > Results Display
7761 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7762 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7764 # Searching > Results Display
7765 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7766 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7768 # Searching > Results Display
7769 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7770 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7772 # Searching > Results Display
7773 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7774 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
7776 # Searching > Results Display
7777 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7778 msgstr "από το A στο Z."
7780 # Searching > Results Display
7781 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7782 msgstr "από το Z στο Α."
7784 # Searching > Results Display
7785 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7786 msgstr "σχετικότητα"
7788 # Searching > Results Display
7789 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7790 msgstr "τίτλο"
7792 # Searching > Results Display
7793 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7794 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7796 # Searching > Results Display
7797 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7798 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7800 # Searching > Results Display
7801 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7802 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
7804 # Searching > Features
7805 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7806 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7808 # Searching > Features
7809 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7810 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
7812 # Searching > Features
7813 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7814 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7816 # Searching > Features
7817 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7818 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
7820 # Searching > Features
7821 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7822 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το  <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
7824 # Searching > Features
7825 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7826 msgstr "αυτόματα,"
7828 # Searching > Features
7829 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7830 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
7832 # Searching > Features
7833 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7834 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7836 # Searching > Features
7837 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7838 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7840 # Searching > Features
7841 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7842 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7844 # Searching > Features
7845 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7846 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7848 # Searching > Features
7849 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7850 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7852 # Searching > Features
7853 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7854 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7856 # Searching > Features
7857 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7858 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
7860 # Searching > Features
7861 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7862 msgstr "Ενεργοποίηση"
7864 # Searching > Features
7865 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7866 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7868 # Searching > Results Display
7869 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7870 msgstr ""
7872 # Searching > Results Display
7873 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7874 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7876 # Searching > Results Display
7877 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7878 msgstr ""
7880 # Searching > Results Display
7881 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7882 msgstr "να εμφανίζεται"
7884 # Searching > Features
7885 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7886 msgstr "Να επιβάλλεται"
7888 # Searching > Features
7889 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7890 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
7892 # Searching > Features
7893 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7894 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
7896 # Searching > Features
7897 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7898 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
7900 # Searching > Features
7901 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7902 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
7904 # Searching > Features
7905 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7906 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
7908 # Searching > Results Display
7909 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7910 msgstr ""
7912 # Searching > Features
7913 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7914 msgstr ""
7916 # Searching > Features
7917 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7918 msgstr ""
7920 # Searching > Features
7921 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7922 msgstr ""
7924 # Searching > Features
7925 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7926 msgstr ""
7928 # Searching > Features
7929 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7930 msgstr ""
7932 # Searching > Features
7933 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7934 msgstr ""
7936 # Searching > Results Display
7937 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7938 msgstr ","
7940 # Searching > Results Display
7941 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7942 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
7944 # Searching > Results Display
7945 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7946 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7948 # Searching > Results Display
7949 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7950 msgstr "συγγραφέα"
7952 # Searching > Results Display
7953 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7954 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7956 # Searching > Results Display
7957 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7958 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7960 # Searching > Results Display
7961 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7962 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7964 # Searching > Results Display
7965 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7966 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
7968 # Searching > Results Display
7969 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7970 msgstr "από το A στο Z."
7972 # Searching > Results Display
7973 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7974 msgstr "από το Z στο A."
7976 # Searching > Results Display
7977 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7978 msgstr "σχετικότητα"
7980 # Searching > Results Display
7981 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7982 msgstr "τίτλο"
7984 # Searching > Results Display
7985 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7986 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7988 # Searching > Results Display
7989 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7990 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7992 # Searching > Results Display
7993 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7994 msgstr "Να εμφανίζονται"
7996 # Searching > Results Display
7997 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7998 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
8000 # Searching > Search Form
8001 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8002 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
8004 # Searching > Search Form
8005 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8006 msgstr "Εξ ορισμού,"
8008 # Searching > Search Form
8009 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8010 msgstr "να μην εμφανίζεται"
8012 # Searching > Search Form
8013 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8014 msgstr "να εμφανίζεται"
8016 # Searching > Results Display
8017 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8018 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
8020 # Searching > Results Display
8021 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8022 msgstr ""
8024 # Searching > Results Display
8025 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8026 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
8028 # Searching > Results Display
8029 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8030 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
8032 # Searching > Results Display
8033 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8034 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8036 # Searching > Results Display
8037 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8038 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
8040 # Serials
8041 msgid "serials.pref"
8042 msgstr "serials.pref"
8044 # Serials
8045 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8046 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8048 # Serials
8049 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8050 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
8052 # Serials
8053 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8054 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
8056 # Serials
8057 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8058 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
8060 # Serials
8061 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8062 msgstr ""
8064 # Serials
8065 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8066 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
8068 # Serials
8069 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8070 msgstr "Να τοποθετούνται"
8072 # Serials
8073 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8074 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
8076 # Serials
8077 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8078 msgstr "Συμπεριλάβετε την ακόλουθη σημείωση σε όλους:"
8080 # Serials
8081 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8082 msgstr ""
8084 # Serials
8085 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8086 msgstr ""
8088 # Serials
8089 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8090 msgstr ""
8092 # Serials
8093 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8094 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8096 # Serials
8097 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8098 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
8100 # Serials
8101 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8102 msgstr ""
8104 # Serials
8105 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8106 msgstr ""
8108 # Serials
8109 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8110 msgstr ""
8112 # Serials
8113 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8114 msgstr ""
8116 # Serials
8117 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8118 msgstr ""
8120 # Serials
8121 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8122 msgstr ""
8124 # Serials
8125 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8126 msgstr ""
8128 # Serials
8129 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8130 msgstr ""
8132 # Serials
8133 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8134 msgstr "καρτέλα Αντιτύπων"
8136 # Serials
8137 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8138 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
8140 # Serials
8141 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8142 msgstr "Να εμφανίζεται"
8144 # Serials
8145 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8146 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
8148 # Serials
8149 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8150 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
8152 # Staff Client
8153 msgid "staff_client.pref"
8154 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
8156 # Staff Client > Appearance
8157 msgid "staff_client.pref Appearance"
8158 msgstr "Εμφάνιση"
8160 # Staff Client > Options
8161 msgid "staff_client.pref Options"
8162 msgstr "Επιλογές"
8164 # Staff Client > Options
8165 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8166 msgstr "Απενεργοποίηση"
8168 # Staff Client > Options
8169 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8170 msgstr "Ενεργοποίηση"
8172 # Staff Client > Options
8173 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8174 msgstr "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
8176 # Staff Client > Appearance
8177 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8178 msgstr ""
8180 # Staff Client > Appearance
8181 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8182 msgstr ""
8184 # Staff Client > Appearance
8185 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8186 msgstr ""
8188 # Staff Client > Appearance
8189 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8190 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
8192 # Staff Client > Appearance
8193 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8194 msgstr ""
8196 # Staff Client > Appearance
8197 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8198 msgstr ""
8200 # Staff Client > Appearance
8201 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8202 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8204 # Staff Client > Appearance
8205 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8206 msgstr ""
8208 # Staff Client > Appearance
8209 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8210 msgstr ""
8212 # Staff Client > Options
8213 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8214 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8216 # Staff Client > Options
8217 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8218 msgstr "Να εμφανίζονται"
8220 # Staff Client > Options
8221 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8222 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
8224 # Staff Client > Options
8225 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8226 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8228 # Staff Client > Options
8229 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8230 msgstr ""
8232 # Staff Client > Options
8233 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8234 msgstr ""
8236 # Staff Client > Appearance
8237 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8238 msgstr ""
8240 # Staff Client > Appearance
8241 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8242 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
8244 # Staff Client > Appearance
8245 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8246 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
8248 # Staff Client > Appearance
8249 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8250 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
8252 # Staff Client > Appearance
8253 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8254 msgstr ""
8256 # Staff Client > Appearance
8257 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8258 msgstr ""
8260 # Staff Client > Appearance
8261 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8262 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
8264 # Staff Client > Appearance
8265 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8266 msgstr ""
8268 # Staff Client > Appearance
8269 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8270 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
8272 # Staff Client > Appearance
8273 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8274 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
8276 # Staff Client > Appearance
8277 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8278 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
8280 # Staff Client > Options
8281 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8282 msgstr "Απενεργοποίηση"
8284 # Staff Client > Options
8285 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8286 msgstr "Ενεργοποίηση"
8288 # Staff Client > Options
8289 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8290 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
8292 # Staff Client > Appearance
8293 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8294 msgstr ""
8296 # Staff Client > Appearance
8297 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8298 msgstr ""
8300 # Staff Client > Appearance
8301 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8302 msgstr ""
8304 # Staff Client > Appearance
8305 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8306 msgstr ""
8308 # Staff Client > Appearance
8309 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8310 msgstr ""
8312 # Staff Client > Options
8313 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8314 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8316 # Staff Client > Options
8317 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8318 msgstr "Να εμφανίζεται"
8320 # Staff Client > Options
8321 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8322 msgstr "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML προτιμήσεων του συστήματος."
8324 # Staff Client > Appearance
8325 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8326 msgstr ""
8328 # Staff Client > Appearance
8329 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8330 msgstr ""
8332 # Staff Client > Appearance
8333 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8334 msgstr ""
8336 # Staff Client > Appearance
8337 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8338 msgstr ""
8340 # Staff Client > Appearance
8341 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8342 msgstr ""
8344 # Staff Client > Appearance
8345 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8346 msgstr ""
8348 # Staff Client > Appearance
8349 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8350 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
8352 # Staff Client > Appearance
8353 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8354 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
8356 # Staff Client > Options
8357 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8358 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8360 # Staff Client > Options
8361 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8362 msgstr "Να εμφανίζεται"
8364 # Staff Client > Options
8365 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8366 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
8368 # Staff Client > Appearance
8369 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8370 msgstr ""
8372 # Staff Client > Appearance
8373 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8374 msgstr ""
8376 # Staff Client > Appearance
8377 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8378 msgstr ""
8380 # Staff Client > Appearance
8381 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8382 msgstr ""
8384 # Staff Client > Options
8385 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8386 msgstr ""
8388 # Staff Client > Options
8389 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8390 msgstr ""
8392 # Staff Client > Options
8393 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8394 msgstr ""
8396 # Staff Client > Appearance
8397 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8398 msgstr ""
8400 # Staff Client > Appearance
8401 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8402 msgstr ""
8404 # Staff Client > Appearance
8405 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8406 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
8408 # Staff Client > Appearance
8409 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8410 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
8412 # Staff Client > Options
8413 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8414 msgstr "Να επιτρέπεται"
8416 # Staff Client > Options
8417 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8418 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8420 # Staff Client > Options
8421 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8422 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
8424 # Staff Client > Options
8425 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8426 msgstr "Να επιτρέπεται"
8428 # Staff Client > Options
8429 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8430 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8432 # Staff Client > Options
8433 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8434 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
8436 # Staff Client > Options
8437 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8438 msgstr "Να επιτρέπεται"
8440 # Staff Client > Options
8441 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8442 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8444 # Staff Client > Options
8445 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8446 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
8448 # Tools
8449 msgid "tools.pref"
8450 msgstr "tools.pref"
8452 # Tools > Batch item
8453 msgid "tools.pref Batch item"
8454 msgstr ""
8456 # Tools > News
8457 msgid "tools.pref News"
8458 msgstr ""
8460 # Tools > Patron cards
8461 msgid "tools.pref Patron cards"
8462 msgstr ""
8464 # Tools > Reports
8465 msgid "tools.pref Reports"
8466 msgstr ""
8468 # Tools > Upload
8469 msgid "tools.pref Upload"
8470 msgstr ""
8472 # Tools > Patron cards
8473 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8474 msgstr ""
8476 # Tools > Patron cards
8477 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8478 msgstr ""
8480 # Tools > Batch item
8481 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8482 msgstr ""
8484 # Tools > Batch item
8485 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8486 msgstr ""
8488 # Tools > Batch item
8489 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8490 msgstr ""
8492 # Tools > Batch item
8493 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8494 msgstr ""
8496 # Tools > News
8497 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8498 msgstr ""
8500 # Tools > News
8501 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8502 msgstr ""
8504 # Tools > News
8505 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8506 msgstr ""
8508 # Tools > News
8509 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8510 msgstr ""
8512 # Tools > News
8513 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8514 msgstr ""
8516 # Tools > Reports
8517 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8518 msgstr ""
8520 # Tools > Reports
8521 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8522 msgstr ""
8524 # Tools > Upload
8525 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8526 msgstr ""
8528 # Tools > Upload
8529 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8530 msgstr ""
8532 # Web services
8533 msgid "web_services.pref"
8534 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
8536 # Web services > ILS-DI
8537 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8538 msgstr "ILS-DI"
8540 # Web services > IdRef
8541 msgid "web_services.pref IdRef"
8542 msgstr "IdRef"
8544 # Web services > OAI-PMH
8545 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8546 msgstr "OAI-PMH"
8548 # Web services > REST API
8549 msgid "web_services.pref REST API"
8550 msgstr ""
8552 # Web services > Reporting
8553 msgid "web_services.pref Reporting"
8554 msgstr ""
8556 # Web services > ILS-DI
8557 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8558 msgstr "Απενεργοποίηση"
8560 # Web services > ILS-DI
8561 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8562 msgstr "Ενεργοποίηση"
8564 # Web services > ILS-DI
8565 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8566 msgstr "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8568 # Web services > ILS-DI
8569 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8570 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
8572 # Web services > ILS-DI
8573 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8574 msgstr "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
8576 # Web services > IdRef
8577 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8578 msgstr "Απενεργοποίηση"
8580 # Web services > IdRef
8581 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8582 msgstr "Ενεργοποίηση"
8584 # Web services > IdRef
8585 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8586 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
8588 # Web services > IdRef
8589 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8590 msgstr "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
8592 # Web services > OAI-PMH
8593 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8594 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> εξυπηρετητή του Koha."
8596 # Web services > OAI-PMH
8597 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8598 msgstr "Απενεργοποίηση"
8600 # Web services > OAI-PMH
8601 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8602 msgstr "Ενεργοποίηση"
8604 # Web services > OAI-PMH
8605 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8606 msgstr ""
8608 # Web services > OAI-PMH
8609 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8610 msgstr "Απενεργοποίηση"
8612 # Web services > OAI-PMH
8613 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8614 msgstr "Ενεργοποίηση"
8616 # Web services > OAI-PMH
8617 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8618 msgstr ""
8620 # Web services > OAI-PMH
8621 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8622 msgstr ""
8624 # Web services > OAI-PMH
8625 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8626 msgstr ""
8628 # Web services > OAI-PMH
8629 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8630 msgstr ""
8632 # Web services > OAI-PMH
8633 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8634 msgstr ""
8636 # Web services > OAI-PMH
8637 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8638 msgstr ""
8640 # Web services > OAI-PMH
8641 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8642 msgstr ""
8644 # Web services > OAI-PMH
8645 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8646 msgstr ""
8648 # Web services > OAI-PMH
8649 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8650 msgstr "Να εμφανίζονται"
8652 # Web services > OAI-PMH
8653 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8654 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
8656 # Web services > OAI-PMH
8657 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
8658 msgstr ""
8660 # Web services > OAI-PMH
8661 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
8662 msgstr ""
8664 # Web services > OAI-PMH
8665 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
8666 msgstr ""
8668 # Web services > OAI-PMH
8669 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8670 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
8672 # Web services > REST API
8673 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
8674 msgstr ""
8676 # Web services > REST API
8677 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
8678 msgstr ""
8680 # Web services > REST API
8681 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
8682 msgstr ""
8684 # Web services > REST API
8685 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8686 msgstr "Απενεργοποίηση"
8688 # Web services > REST API
8689 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8690 msgstr ""
8692 # Web services > REST API
8693 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8694 msgstr ""
8696 # Web services > REST API
8697 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8698 msgstr ""
8700 # Web services > REST API
8701 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8702 msgstr ""
8704 # Web services > Reporting
8705 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8706 msgstr "Να εμφανίζονται"
8708 # Web services > Reporting
8709 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8710 msgstr "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."