1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:54-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-03-15 16:44+0000\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1552668295.821375\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
26 #. %4$s: itemsloo.title | html
29 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
30 #. %8$s: subtitl.subfield | html
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
39 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
40 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
43 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
44 #. %8$s: subtitl.subfield | html
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
53 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
54 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
57 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
58 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
61 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
62 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
63 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
66 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
67 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
69 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
70 #. %2$s: - newline="\n" | html -
71 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
73 #. %5$s: - newline | html -
75 #. %7$s: barcode | html
78 #. %10$s: - newline | html -
79 #. %11$s: title | html
80 #. %12$s: barcode | html
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
85 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
86 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
88 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
89 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
90 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
92 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
93 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
94 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
97 msgid "%s %s %s Item waiting at "
98 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
100 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
101 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
106 msgid "%s %s %s Koha online %s "
107 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
109 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
110 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
113 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
114 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
118 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
119 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
122 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
123 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
127 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
128 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
132 #. %3$s: IF ( review.title )
133 #. %4$s: review.title | html
136 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
137 #. %8$s: subtitl.subfield | html
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
141 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
142 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
145 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
146 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
147 #. %4$s: IF ( loop.last )
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
156 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
158 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
162 #. %2$s: MY_TAG.term | html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
166 msgid "%s %s (not approved) %s "
167 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
169 #. For the first occurrence,
171 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
175 msgid "%s %s End date: "
176 msgstr "%s %s Findato: "
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
182 msgid "%s %s Item in transit to "
183 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
186 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
187 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
188 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
189 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
190 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
191 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
192 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
197 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
198 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
199 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
210 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
211 #. %2$s: IF branchcode
212 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
216 #. %7$s: IF branchcode
217 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
228 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
229 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
230 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
232 #. %1$s: - SWITCH index -
233 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
234 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
235 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
241 "%s Search also for related subjects %s "
243 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
244 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
246 #. %1$s: SWITCH m.code
247 #. %2$s: CASE 'too_many'
248 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
249 #. %4$s: CASE 'already_exists'
250 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #. %7$s: m.code | html
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
257 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
258 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
259 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
260 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
261 "has been submitted. %s %s %s "
263 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
264 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
265 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
266 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
268 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
282 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
285 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
286 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
290 msgstr "%s %s fare de "
292 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
294 #. %1$s: i.title | html
296 #. %3$s: i.author | html
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
300 msgid "%s %s by %s %s "
301 msgstr "%s %s fare de %s %s "
303 #. %1$s: firstname | $raw
304 #. %2$s: surname | $raw
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
307 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
308 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
310 #. %1$s: firstname | $raw
311 #. %2$s: surname | $raw
312 #. %3$s: shelfname | $raw
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
315 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
317 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
320 #. %2$s: CASE 'earlier'
321 #. %3$s: CASE 'later'
322 #. %4$s: CASE 'acronym'
323 #. %5$s: CASE 'musical'
324 #. %6$s: CASE 'broader'
325 #. %7$s: CASE 'narrower'
326 #. %8$s: CASE 'parent'
329 #. %11$s: type | html
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
335 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
336 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
339 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
340 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
341 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
343 #. %1$s: SWITCH option
344 #. %2$s: CASE 'bibtex'
345 #. %3$s: CASE 'endnote'
346 #. %4$s: CASE 'marcxml'
347 #. %5$s: CASE 'marc8'
349 #. %7$s: CASE 'marcstd'
352 #. %10$s: CASE 'isbd'
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
357 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
358 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
360 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
361 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
363 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
365 #. %3$s: CASE 'Pay00'
366 #. %4$s: CASE 'Pay01'
367 #. %5$s: CASE 'Pay02'
376 #. %14$s: CASE 'Rent'
385 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
387 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
388 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
390 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
391 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
393 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
394 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
399 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
400 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
401 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
402 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
403 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
406 "%s %sPagita, dankon %sPagita, dankon (kontante per SIP2) %sPagita, dankon "
407 "(VISA per SIP2) %sPagita, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto "
408 "%sMonpuno %sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero "
409 "%sDeskribo %sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago "
410 "%sPardonita %sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago "
411 "%sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
413 #. %1$s: IF s.is_private
414 #. %2$s: IF s.is_shared
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
421 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
422 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
424 #. %1$s: added_count | html
425 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
430 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
431 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
433 #. %1$s: deleted_count | html
434 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
439 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
440 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
442 #. %1$s: IF loop.index == 0
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
447 msgid "%s %s and %s "
448 msgstr "%s %s kaj %s "
450 #. %1$s: bibliotitle | html
451 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
454 msgid "%s (Record no. %s)"
455 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
457 #. %1$s: IF ( related )
458 #. %2$s: FOREACH relate IN related
459 #. %3$s: relate.related_search | html
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
464 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
465 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
467 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
469 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
470 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
471 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
472 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
473 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
476 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
477 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
479 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
480 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
481 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
482 #. %3$s: IF ( canrenew )
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
488 #. %1$s: IF review.your_comment
489 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
491 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
492 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
493 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
495 #. %8$s: review.borrtitle | html
496 #. %9$s: review.firstname | html
497 #. %10$s: review.surname | html
498 #. %11$s: CASE 'first'
499 #. %12$s: review.firstname | html
500 #. %13$s: CASE 'surname'
501 #. %14$s: review.surname | html
502 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
503 #. %16$s: review.firstname | html
504 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
505 #. %18$s: CASE 'username'
506 #. %19$s: review.userid | html
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
513 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
516 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 #. %1$s: IF (sendmailError)
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
522 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
523 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
525 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
530 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
531 "resolve this problem. %s "
533 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
534 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
536 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
539 msgid "%s Automatic renewal "
540 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
542 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
545 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
546 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
548 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
549 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
551 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
552 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
554 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
555 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
557 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
558 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
560 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
561 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
563 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
564 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
569 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
570 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
573 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
575 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
576 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
578 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
579 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
581 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
582 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
583 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
586 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
587 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
589 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
590 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
592 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
593 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
595 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
596 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
601 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
602 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
604 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
605 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
612 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
613 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
615 #. %1$s: IF (errcode==1)
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
621 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
622 "you cannot add items to this list. %s "
624 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
625 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
627 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
630 msgid "%s Did you mean: "
631 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
633 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
634 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
637 msgid "%s Internet user critics"
638 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
640 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
644 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
646 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
651 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
652 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
654 #. %1$s: issues_count | html
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
657 msgid "%s Item(s) checked out"
658 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
664 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
665 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
667 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
668 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
672 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
674 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
677 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
678 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
681 msgid "%s No renewal before %s "
682 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
684 #. %1$s: IF ( searchdesc )
685 #. %2$s: LibraryName | html
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
688 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
689 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
692 #. %2$s: END # / IF results
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
695 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
696 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
698 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
701 msgid "%s Not allowed"
702 msgstr "%s Malpermesita"
704 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
707 msgid "%s Not renewable "
708 msgstr "%s Nerenovigebla "
710 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
711 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
714 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
715 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
717 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
722 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
723 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
725 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
727 #. %3$s: IF password_too_short
728 #. %4$s: minPasswordLength | html
730 #. %6$s: IF password_too_weak
732 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
734 #. %10$s: IF ( WrongPass )
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
739 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
740 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
741 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
742 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
743 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
744 "password for you. %s "
746 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
747 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
748 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
749 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
750 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
751 "restarigi vian pasvorton. %s "
753 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
754 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
755 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
756 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
760 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
761 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
763 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
766 msgid "%s Professional critics"
767 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
769 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
771 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
778 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
780 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
782 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
785 msgid "%s Quotations"
788 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
792 msgid "%s Renewal not allowed %s "
793 msgstr "%s Renovigado malpermesita %s "
795 #. For the first occurrence,
796 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
797 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
799 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
804 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
805 msgstr "%s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
807 #. %1$s: LibraryName | html
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
813 #. %1$s: LibraryName | html
814 #. %2$s: IF ( query_desc )
815 #. %3$s: query_desc | html
817 #. %5$s: IF ( limit_desc )
818 #. %6$s: limit_desc | html
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
822 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
823 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
825 #. %1$s: LibraryName | html
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
828 msgid "%s Self check-in"
829 msgstr "%s Memserva registro de redono"
831 #. %1$s: LibraryName | html
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
834 msgid "%s Self checkout system"
835 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
837 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
842 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
843 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
845 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
848 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
849 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
851 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
852 #. %2$s: ELSIF password_too_short
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
855 msgid "%s The passwords do not match. %s "
856 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
858 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
859 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
860 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
861 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
862 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
863 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
864 #. %7$s: DEBT | $Price
865 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
866 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
867 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
868 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
869 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
870 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
871 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
872 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
873 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
878 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
879 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
880 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
881 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
882 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
883 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
884 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
885 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
886 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
888 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
889 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
890 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
891 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
892 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
893 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
894 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
895 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
896 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
897 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
901 #. %3$s: FOREACH role IN content
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
904 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
905 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
911 msgid "%s This record has no items. %s "
912 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
919 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
921 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
923 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
926 msgid "%s Video extracts"
927 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
929 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
932 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
935 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
936 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
937 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
939 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
940 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
946 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
949 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
950 "%s %s %s %s %s %s. "
952 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
957 msgid "%s Yes %s No %s "
958 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
960 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
961 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
966 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
968 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
974 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
975 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
977 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
981 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
982 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
984 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
985 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
987 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
992 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
993 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
995 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
996 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
998 #. %1$s: resul.used | html
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1002 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
1004 #. For the first occurrence,
1005 #. %1$s: IF ( review.author )
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1011 msgstr "%s fare de "
1013 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1014 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1016 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1019 msgid "%s by %s %s %s "
1020 msgstr "%s fare de %s %s %s "
1022 #. %1$s: LoginBranchname | html
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1028 #. For the first occurrence,
1029 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1033 msgid "%s items are on order."
1034 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1036 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1037 #. %2$s: total | html
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1040 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1042 "%s de %s rezultoj ŝargitaj, rafinu vian serĉon por vidigi aliajn rikordojn"
1044 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1045 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1046 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1047 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1052 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1053 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1056 #. %2$s: heading | html
1059 #. %5$s: BLOCK language
1060 #. %6$s: SWITCH lang
1061 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1062 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1063 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1064 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1065 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1067 #. %13$s: lang | html
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1073 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1075 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1077 #. %1$s: FILTER trim
1078 #. %2$s: SWITCH type
1079 #. %3$s: CASE 'earlier'
1080 #. %4$s: CASE 'later'
1081 #. %5$s: CASE 'acronym'
1082 #. %6$s: CASE 'musical'
1083 #. %7$s: CASE 'broader'
1084 #. %8$s: CASE 'narrower'
1086 #. %10$s: type | html
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1092 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1093 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1095 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1096 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1098 #. %1$s: IF contents.count
1099 #. %2$s: contents.count | html
1100 #. %3$s: IF contents.count == 1
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1107 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1108 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1110 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1111 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1112 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1115 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1116 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1120 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1121 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1124 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1125 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1133 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1135 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1143 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1144 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1146 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1147 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1152 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1153 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1159 #. %5$s: borrowernumber | html
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1162 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1164 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1166 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1167 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1172 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1173 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1177 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1186 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1187 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1189 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1190 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1193 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1194 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1195 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1196 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1197 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1198 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1199 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1200 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1201 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1202 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1203 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1204 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1211 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1212 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1213 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1214 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1215 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1217 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1218 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1219 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1220 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1221 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1222 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1224 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1225 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1228 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1237 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1238 "katalogo ne disponebla %s"
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1242 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1245 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1246 #. %6$s: IF ( query_desc )
1247 #. %7$s: query_desc | html
1249 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1250 #. %10$s: limit_desc | html
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1259 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1262 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1263 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1265 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1266 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1269 #. %5$s: IF ( total )
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1275 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1278 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1281 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1282 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1285 #. %5$s: IF op == 'view'
1286 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1292 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1298 #. %5$s: IF ( op_add )
1300 #. %7$s: IF ( op_else )
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1306 "%sPurchase Suggestions%s"
1308 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1311 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1312 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1315 #. %5$s: IF ( typeissue )
1316 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1321 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1322 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1324 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1327 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1328 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1331 #. %5$s: IF action == 'edit'
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1338 "%sRegister a new account%s"
1340 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1341 "%sKreu novan konton%s"
1343 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1344 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1350 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1359 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1368 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1370 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1371 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1377 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1379 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1380 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1383 #. %5$s: summary.mainentry | html
1384 #. %6$s: IF authtypetext
1385 #. %7$s: authtypetext | html
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1390 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1392 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1401 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1403 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1404 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1410 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1413 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1416 #. %5$s: title | html
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1420 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1423 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1426 #. %5$s: course.course_name | html
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1430 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1439 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1441 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1445 #. %5$s: title | html
1446 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1447 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1449 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1454 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1463 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1472 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1474 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1475 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1478 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1482 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1484 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1485 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1488 #. %5$s: authtypetext | html
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1492 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1501 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1503 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1504 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1507 #. %5$s: bibliotitle | html
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1511 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1520 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1526 #. %5$s: biblio.title | html
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1530 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1539 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1541 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1542 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1545 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1549 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1551 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1559 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1561 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1562 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1569 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1578 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1587 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1596 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1606 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1615 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1624 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1633 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1642 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1651 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1660 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1669 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1678 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1687 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1696 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1705 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1715 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1717 #. For the first occurrence,
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1726 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1735 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1737 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1738 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1744 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj dissendolistoj"
1746 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1747 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1750 #. %5$s: unimarc3 | html
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1754 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1763 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1765 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1766 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1767 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1769 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1770 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1771 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1773 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1774 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1780 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1781 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1784 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1785 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1788 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1789 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1794 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1795 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1797 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1798 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1802 msgid "%s, by %s%s "
1803 msgstr "%s, fare de %s%s "
1805 #. For the first occurrence,
1806 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1807 #. %2$s: i.biblionumber | html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1812 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1813 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1815 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1816 #. %2$s: review.biblionumber | html
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1822 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1823 #. %2$s: review.biblionumber | html
1824 #. %3$s: review.reviewid | html
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1830 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1836 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1837 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1843 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1844 #. %2$s: query_cgi | $raw
1845 #. %3$s: limit_cgi | html
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1851 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1852 #. %2$s: query_cgi | $raw
1853 #. %3$s: limit_cgi | url
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1859 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1860 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1866 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1876 msgid "%s0 biblios%s "
1877 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1879 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1880 #. %2$s: starting_homebranch | html
1882 #. %4$s: IF ( starting_location )
1883 #. %5$s: starting_location | html
1885 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1886 #. %8$s: starting_ccode | html
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1891 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1893 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1895 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1900 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1901 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1903 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1905 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1907 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1909 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1911 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1913 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1915 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1917 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1919 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1921 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1923 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1925 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1930 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1931 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1932 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1934 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1935 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1936 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1938 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1939 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1940 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1941 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1942 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1943 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1949 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1950 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1952 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1953 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1955 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1956 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1957 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1962 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1963 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1965 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1966 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1967 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1968 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1969 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1970 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1972 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
1974 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1975 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1980 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1981 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1984 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
1985 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
1986 "%s %s %s %s(%s)%s "
1988 #. %1$s: IF ( typeissue )
1989 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1994 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1996 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2002 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2003 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2009 msgid "%sThis record has no items.%s "
2010 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
2012 #. For the first occurrence,
2013 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2019 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2020 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
2022 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2027 msgid "%sYes%sNo%s "
2028 msgstr "%sJes%sNe%s "
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2037 #. For the first occurrence,
2038 #. %1$s: IF ( author )
2039 #. %2$s: author | html
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2045 msgstr "%s, fare de %s%s "
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2049 msgid "« Previous"
2050 msgstr "« Antaŭa"
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2055 msgid "<< Previous"
2056 msgstr "<< Antaŭa"
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2061 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2062 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2064 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2065 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2070 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2071 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2073 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2074 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2079 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2080 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2081 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2082 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2083 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2084 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2085 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2086 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2087 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2088 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2089 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2090 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2091 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2092 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2093 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2094 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2095 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2096 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2097 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2098 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2099 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2100 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2101 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2102 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2103 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2104 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2105 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2106 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2107 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2108 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2109 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2110 "notforloan>0</notforloan> <"
2111 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2112 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2113 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2114 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2115 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2116 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2117 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2118 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2119 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2120 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2121 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2122 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2123 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2124 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2125 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2126 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2127 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2128 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2129 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2130 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2131 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2132 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2133 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2134 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2135 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2136 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2137 "notforloan>0</notforloan> <"
2138 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2139 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2140 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2141 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2142 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2143 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2144 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2145 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2146 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2147 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2148 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2150 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2151 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2152 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2153 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2154 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2155 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2156 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2157 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2158 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2159 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2160 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2161 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2162 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2163 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2164 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2165 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2166 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2167 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2168 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2169 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2170 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2171 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2172 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2173 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2174 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2175 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2176 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2177 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2178 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2179 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2180 "notforloan>0</notforloan> <"
2181 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2182 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2183 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2184 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2185 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2186 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2187 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2188 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2189 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2190 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2191 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2192 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2193 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2194 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2195 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2196 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2197 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2198 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2199 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2200 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2201 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2202 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2203 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2204 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2205 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2206 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2207 "notforloan>0</notforloan> <"
2208 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2209 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2210 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2211 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2212 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2213 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2214 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2215 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2216 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2217 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2218 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2223 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2224 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2225 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2226 "GetPatronStatus>"
2228 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2229 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2230 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2231 "GetPatronStatus>"
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2236 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2237 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2238 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2239 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2240 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2241 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2242 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2243 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2244 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2245 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2246 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2247 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2248 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2249 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2250 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2251 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2252 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2253 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2254 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2255 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2256 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2257 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2258 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2259 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2260 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2261 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2262 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2263 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2264 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2265 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2266 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2267 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2268 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2269 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2270 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2271 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2272 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2273 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2274 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2275 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2276 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2277 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2278 "notforloan>0</notforloan> <"
2279 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2280 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2281 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2282 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2283 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2284 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2285 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2286 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2287 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2288 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2289 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2290 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2291 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2292 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2293 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2294 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2295 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2296 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2297 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2298 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2299 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2300 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2301 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2302 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2303 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2304 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2305 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2306 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2307 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2308 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2309 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2310 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2312 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2313 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2314 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2315 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2316 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2317 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2318 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2319 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2320 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2321 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2322 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2323 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2324 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2325 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2326 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2327 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2328 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2329 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2330 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2331 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2332 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2333 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2334 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2335 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2336 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2337 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2338 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2339 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2340 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2341 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2342 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2344 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2345 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2346 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2347 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2348 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2349 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2350 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2351 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2352 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2353 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2354 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2355 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2356 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2357 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2358 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2359 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2360 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2361 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2362 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2363 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2364 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2365 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2366 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2367 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2368 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2369 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2370 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2371 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2372 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2373 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2374 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2375 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2376 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2377 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2378 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2379 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2380 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2381 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2382 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2383 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2384 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2385 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2386 "notforloan>0</notforloan> <"
2387 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2388 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2389 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2390 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2391 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2392 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2393 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2394 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2395 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2396 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2397 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2398 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2399 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2400 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2401 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2402 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2403 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2404 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2405 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2406 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2407 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2408 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2409 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2410 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2411 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2412 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2413 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2414 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2416 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2417 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2418 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2420 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2421 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2422 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2423 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2424 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2425 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2426 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2427 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2428 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2429 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2430 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2431 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2432 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2433 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2434 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2435 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2436 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2437 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2438 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2439 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2440 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2441 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2442 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2443 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2444 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2445 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2446 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2447 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2448 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2449 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2450 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2455 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2456 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2457 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2459 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2460 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2461 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2467 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2468 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2469 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2470 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2472 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2473 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2474 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2475 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2480 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2481 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2483 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2484 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2489 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2490 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2491 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2493 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2494 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2495 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2500 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2501 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2502 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2503 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2504 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2505 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2506 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2507 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2508 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2509 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2510 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2511 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2512 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2513 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2514 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2515 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2516 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2517 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2518 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2519 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2520 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2521 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2523 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2524 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2525 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2526 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2527 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2528 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2529 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2530 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2531 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2532 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2533 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2534 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2535 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2536 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2537 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2538 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2539 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2540 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2541 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2542 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2543 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2544 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2549 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2550 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2551 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2552 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2553 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2554 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2555 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2556 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2557 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2558 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2559 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2560 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2561 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2562 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2563 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2564 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2565 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2566 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2568 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2569 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2570 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2571 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2572 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2573 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2574 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2575 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2576 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2577 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2578 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2579 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2580 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2581 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2582 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2583 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2584 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2585 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2587 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2588 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2591 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2592 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2596 msgid " Author phrase"
2597 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2601 msgid " Conference name"
2602 msgstr " Konferenca nomo"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2606 msgid " Conference name phrase"
2607 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2611 msgid " Corporate name"
2612 msgstr " Korporacia nomo"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2616 msgid " ISBN"
2617 msgstr " ISBN"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2621 msgid " ISSN"
2622 msgstr " ISSN"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2626 msgid " Personal name"
2627 msgstr " Persona nomo"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2631 msgid " Personal name phrase"
2632 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2636 msgid " Subject and broader terms"
2637 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2641 msgid " Subject and narrower terms"
2642 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2646 msgid " Subject and related terms"
2647 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2651 msgid " Subject phrase"
2652 msgstr " Tema vortgrupo"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2656 msgid " Title phrase"
2657 msgstr " Titola vortgrupo"
2659 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2662 msgid " (%s votes)"
2663 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2665 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2668 msgid "(%s biblios)"
2669 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2671 #. For the first occurrence,
2672 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2673 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2681 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2682 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2684 #. For the first occurrence,
2685 #. %1$s: overdues_count | html
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2692 msgstr "(%s totalo)"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2696 msgid "(123) 456-7890"
2697 msgstr "(123) 456-7890"
2699 #. For the first occurrence,
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2708 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2710 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2715 msgid "(Checked out)"
2716 msgstr "(Prunteprenita)"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2721 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2724 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2725 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2730 msgid "(Not supported by Koha)"
2731 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2738 msgid "(Not supported yet)"
2739 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2761 msgid "(Optional, default 0)"
2762 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2766 msgid "(Optional, default 1)"
2767 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2773 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2776 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2808 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2810 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2811 "stabanon por helpo)"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2816 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2819 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2820 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2825 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2828 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2829 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2836 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2837 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2841 msgid "(Use OPAC instead)"
2842 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2847 msgid "(Use SRU instead)"
2848 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2860 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2861 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2863 #. For the first occurrence,
2864 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2868 msgid "(modified on %s)"
2869 msgstr "(modifita je %s)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2874 msgstr "(rezervita)"
2876 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2886 msgstr "(malfruaĵo)"
2888 #. For the first occurrence,
2889 #. %1$s: priority | html
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2893 msgid "(priority %s)"
2894 msgstr "(prioritato %s)"
2896 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2897 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2900 msgid "(published on %s%s by "
2901 msgstr "(eldonita je %s%s de "
2903 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2904 #. %2$s: relate.related_search | html
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2908 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2909 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2923 msgid "-- Choose --"
2924 msgstr "-- Elektu --"
2926 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2930 msgid "-- Choose format --"
2931 msgstr "-- Elektu formaton --"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2936 msgstr "-- neniu(j) -- "
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2940 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2941 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2945 msgid ". Please contact the library for more information."
2946 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2953 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2954 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2980 msgid "1 item is on order."
2981 msgstr "1 ekzemplero mendita."
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2991 msgstr "100 titoloj"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3045 msgid ": %sa list:%s"
3046 msgstr ": %slisto:%s"
3048 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3052 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3053 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3055 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3056 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3061 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3062 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3066 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3068 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3071 #. %1$s: message_value | html
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3075 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3076 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3080 msgid "A specific item"
3081 msgstr "Specifa ekzemplero"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3085 msgid "About the author"
3086 msgstr "Pri la aŭtoro"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3090 msgid "Abstracts/summaries"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3097 msgid "Access denied"
3098 msgstr "Aliro malpermesita"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3104 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3105 "Please contact the library. "
3107 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3108 "kontakti la bibliotekon. "
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3112 msgid "Acquired in the last:"
3113 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3118 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3119 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3124 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3125 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3127 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3139 #. %1$s: total | html
3140 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3143 msgid "Add %s items to %s"
3144 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3146 #. A name=ButtonPlus
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3148 msgid "Add another field"
3149 msgstr "Aldonu plian kampon"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3155 msgstr "Aldonu etikedon"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3160 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3162 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3166 msgstr "Aldonu al %s"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3170 msgid "Add to a list"
3171 msgstr "Aldonu al listo"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3175 msgid "Add to a new list:"
3176 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3181 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3185 msgid "Add to list:"
3186 msgstr "Aldonu al listo:"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3192 msgid "Add to your cart"
3193 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3198 msgstr "Adonu al..."
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3203 msgstr "Aldoni al: "
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3207 msgid "Additional authors:"
3208 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3212 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3213 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3217 msgid "Additional information"
3218 msgstr "Aldonaj detaloj"
3220 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3249 msgid "Adlibris cover image"
3250 msgstr "Kovrilobildo"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3254 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3260 msgstr "Adoleskanto"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3265 msgstr "Plenkreskulo"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3270 msgid "Advanced search"
3271 msgstr "Detala serĉo"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3283 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3287 msgid "All collections"
3288 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3292 msgid "All item types"
3293 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3299 msgid "All libraries"
3300 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3304 msgid "Allow changes to contents from: "
3305 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3310 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3311 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3316 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3319 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3320 "eksvalidiĝos via karto."
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3324 msgid "Alternate address"
3325 msgstr "Alternativa adreso"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3329 msgid "Alternate address information: "
3330 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3334 msgid "Alternate contact"
3335 msgstr "Alternativa kontakto"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3346 msgid "Amount outstanding"
3347 msgstr "Sumo nepagita"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3351 msgid "Amount to pay: "
3352 msgstr "Sumo pagenda: "
3354 #. %1$s: shelfname | html
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3357 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3358 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3362 msgid "An error occurred when creating this list."
3363 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3367 msgid "An error occurred when deleting this list."
3368 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3372 msgid "An error occurred when updating this list."
3373 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3377 msgid "An error occurred while processing your request."
3378 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3383 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3386 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3391 msgid "An invitation to share list "
3392 msgstr "Invito dividi liston "
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3401 msgid "Any audience"
3402 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3407 msgstr "Ajna enhavo"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3412 msgstr "Ajna formato"
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3417 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3421 msgid "Any item type"
3422 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3427 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3432 msgstr "Iu ajn vorto"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3442 msgid "Anyone seeing this list"
3443 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3457 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3458 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3460 #. For the first occurrence,
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3464 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3465 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3470 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3471 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3475 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3477 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3481 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3482 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3486 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3487 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3491 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3492 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3496 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3497 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3501 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3502 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3506 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3507 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3511 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3512 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3516 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3517 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3521 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3522 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3527 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3528 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3532 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3533 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3542 msgid "Article requests "
3543 msgstr "Petoj por artikoloj "
3545 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3548 msgid "Article requests (%s)"
3549 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3553 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3555 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3565 msgid "Ask for a discharge"
3566 msgstr "Petu kvitigon"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3571 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3574 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu'-butono forviŝos la skanitajn "
3575 "strikodojn kaj rekomencos."
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3579 msgid "At least one item is available at this library"
3580 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3582 #. For the first occurrence,
3583 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3587 msgid "At library: %s"
3588 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3597 msgid "Audiovisual profile:"
3598 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3614 msgid "AuthenticatePatron"
3615 msgstr "AuthenticatePatron"
3617 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3621 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3624 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3648 msgid "Author (A-Z)"
3649 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3654 msgid "Author (Z-A)"
3655 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3657 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3660 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3661 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3668 #. For the first occurrence,
3669 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3670 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3672 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3673 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3675 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3676 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3677 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3678 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3680 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3687 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3688 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3709 msgid "Authority search"
3710 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3714 msgid "Authority search results"
3715 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3719 msgid "Authority type: "
3720 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3724 msgid "Authorized headings"
3725 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3734 msgid "Availability"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3740 msgid "Availability:"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3745 msgid "Availability: "
3748 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3751 msgid "Available %s"
3752 msgstr "Havebla(j) %s"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3756 msgid "Available issues"
3757 msgstr "Haveblaj numeroj"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3777 msgid "Back to lists"
3778 msgstr "Reen al listoj"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3782 msgid "Back to results"
3783 msgstr "Reen al rezultoj"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3787 msgid "Back to the results search list"
3788 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3813 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3816 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3817 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3827 msgid "Biblio records"
3828 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3832 msgid "Bibliographies"
3833 msgstr "Bibliografioj"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3847 msgid "Blocked record"
3848 msgstr "Blokita rikordo"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3852 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3853 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3862 msgid "Brief display"
3863 msgstr "Mallonga vidigo"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3868 msgid "Brief history"
3869 msgstr "Mallonga historio"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3873 msgid "Broader Term"
3874 msgstr "Pli vasta termino"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3878 msgid "Browse by hierarchy"
3879 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3883 msgid "Browse our catalog"
3884 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3889 msgid "Browse results"
3890 msgstr "Foliumu rezultojn"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3895 msgid "Browse shelf"
3896 msgstr "Foliumu breton"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3902 msgstr "CAS-ensaluto"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3912 msgstr "KD kun programaro"
3914 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3917 msgid "CGI debug is on."
3918 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3920 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3921 #. For the first occurrence,
3922 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3927 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3970 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3971 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3976 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3977 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3981 msgid "Call number:"
3984 #. %1$s: subscription.callnumber | html
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3987 msgid "Call number: %s"
3988 msgstr "Signaturo: %s"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4029 msgid "Cancel email notification"
4030 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4034 msgid "Cancel email notification "
4035 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4039 msgid "Cancel enrollment "
4040 msgstr "Nuligu membriĝon "
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4044 msgid "Cancel rating"
4045 msgstr "Nuligu pritakson"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4061 msgid "CancelRecall "
4062 msgstr "CancelRecall "
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4066 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4067 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4071 msgid "Cannot be put on hold"
4072 msgstr "Ne povas esti rezervita"
4074 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4077 msgid "Card number can be up to %s characters."
4078 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
4080 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4081 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4084 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4085 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4087 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4090 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4091 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4095 msgid "Card number:"
4096 msgstr "Kartonumero:"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4107 msgid "Cassette recording"
4108 msgstr "Kaseda registraĵo"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4129 msgid "Change your password"
4130 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4134 msgid "Change your password "
4135 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4148 #. For the first occurrence,
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4154 msgstr "Registru redonon"
4156 #. INPUT type=submit name=confirm
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4158 msgid "Check in item"
4159 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4164 msgstr "Pruntepreno"
4166 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4170 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4171 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4175 msgid "Check-in date:"
4176 msgstr "Dato de redono:"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4181 msgstr "Redono registrita"
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4187 msgstr "Prunteprenita"
4189 #. %1$s: issues_count | html
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4192 msgid "Checked out (%s)"
4193 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4197 msgid "Checked out on"
4198 msgstr "Prunteprenita je"
4200 #. %1$s: item.firstname | html
4201 #. %2$s: item.surname | html
4202 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4203 #. %4$s: item.cardnumber | html
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4207 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4208 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4212 msgid "Checked out until %s"
4213 msgstr "Prunteprenita ĝis (%s)"
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4221 msgstr "Pruntepreno"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4225 msgid "Checkout history"
4226 msgstr "Pruntohistorio"
4228 #. For the first occurrence,
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4235 msgstr "Prunteprenoj"
4237 #. %1$s: borrowername | html
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4240 msgid "Checkouts for %s "
4241 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4246 msgstr "Prunteprenoj: "
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4270 msgid "Classification"
4273 #. For the first occurrence,
4274 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4278 msgid "Classification: %s "
4279 msgstr "Klasifiko: %s "
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4288 #. For the first occurrence,
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4301 msgstr "Forviŝu ĉion"
4303 #. For the first occurrence,
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4309 msgstr "Forviŝu daton"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4314 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4315 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4317 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4320 msgid "Click here if you're not %s"
4321 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4325 msgid "Click here to login."
4326 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4330 msgid "Click here to view"
4331 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4335 msgid "Click here to view them all."
4336 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4340 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4341 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4345 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4346 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi."
4348 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4350 msgid "Click to add to cart"
4351 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4355 msgid "Click to expand this role"
4356 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4363 msgid "Click to open in new window"
4364 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4369 msgid "Click to view in Google Books"
4370 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4380 msgid "Close shelf browser"
4381 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4385 msgid "Close this window"
4386 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4390 msgid "Close this window."
4391 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4395 msgid "Close window"
4396 msgstr "Fermu fenestron"
4398 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4399 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4402 msgid "Clubs (%s/%s) "
4403 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4407 msgid "Clubs currently enrolled in"
4408 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4412 msgid "Clubs you can enroll in"
4413 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4417 msgid "Collect items you are interested in"
4418 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4431 msgid "Collection library:"
4432 msgstr "Titolo de kolekto:"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4436 msgid "Collection title:"
4437 msgstr "Titolo de kolekto:"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4441 msgid "Collection: "
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4449 msgid "Collection: %s "
4450 msgstr "Kolekto: %s "
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4459 msgid "Column visibility"
4460 msgstr "Videbleco de kolumno"
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4468 msgid "Comment by %s"
4469 msgstr "Komento de %s"
4471 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4472 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4475 msgid "Comment by %s %s"
4476 msgstr "Komento de %s %s"
4478 #. %1$s: review.patron.title | html
4479 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4480 #. %3$s: review.patron.surname | html
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4483 msgid "Comment by %s %s %s"
4484 msgstr "Komento de %s %s %s"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4494 msgid "Comments on "
4495 msgstr "Komentoj pri "
4497 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4503 #. INPUT type=submit
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4505 msgid "Confirm hold"
4506 msgstr "Konfirmu rezervon"
4508 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4509 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4512 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4513 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s (%s)"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4517 msgid "Confirm new password:"
4518 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4523 msgid "Confirm password"
4524 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4528 msgid "Contact information"
4529 msgstr "Kontakt-informoj"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4534 msgid "Contact information: "
4535 msgstr "Kontakt-informoj: "
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4540 msgid "Contact note:"
4541 msgstr "Kontakto-noto:"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4548 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4551 msgid "Content Cafe"
4552 msgstr "Content Café"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4561 msgid "Contents of "
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4569 msgstr "Numero de kopio"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4579 msgid "Copyright date"
4580 msgstr "Kopirajta dato"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4584 msgid "Copyright date:"
4585 msgstr "Kopirajta dato:"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4589 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4590 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4592 #. For the first occurrence,
4593 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4597 msgid "Copyright year: %s "
4598 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4622 msgid "Course number:"
4623 msgstr "Kursnumero:"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4630 msgid "Course reserves"
4631 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4636 msgid "Course reserves for "
4637 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4648 msgstr "Kovrilobildo"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4652 msgid "Create a new list"
4653 msgstr "Kreu novan liston"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4658 msgid "Create a new request "
4659 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4663 msgid "Create new list"
4664 msgstr "Kreu novan liston"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4669 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4672 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4678 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4679 "bibliographic record Koha."
4681 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4682 "bibliogafia rikordo."
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4689 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4692 msgid "Credits (%s)"
4693 msgstr "Kreditoj (%s)"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4697 msgid "Current location"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4702 msgid "Current password:"
4703 msgstr "Nuna pasvorto:"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4708 msgid "Current session"
4709 msgstr "Nuna seanco"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4713 msgid "Currently in local use"
4714 msgstr "Aktuale uzata loke"
4716 #. %1$s: item.firstname | html
4717 #. %2$s: item.surname | html
4718 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4719 #. %4$s: item.cardnumber | html
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4723 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4724 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4729 msgstr "Instruprogramo"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4733 msgid "DVD video / Videodisc"
4734 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4755 msgstr "Dato de aldono"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4760 msgstr "Dato de aldono:"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4777 msgid "Date enrolled"
4778 msgstr "Dato de membriĝo"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4783 msgid "Date of birth:"
4784 msgstr "Naskiĝdato:"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4793 msgid "Date received"
4794 msgstr "Dato ricevita"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4811 msgid "Days in advance"
4812 msgstr "Tagoj anticipe"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4832 msgid "Default sorting"
4833 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4838 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4839 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4840 "permitted by local laws."
4842 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4843 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4844 "permesita de lokaj leĝoj."
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4849 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4852 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4866 #. INPUT type=submit
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4870 msgstr "Forigu liston"
4872 #. INPUT type=submit
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4874 msgid "Delete selected"
4875 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4877 #. INPUT type=submit
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4879 msgid "Delete selected tags"
4880 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4882 #. INPUT type=submit
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4884 msgid "Delete this list"
4885 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4889 msgid "Delete your search history"
4890 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4895 msgstr "Departemento:"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4900 msgstr "Departemento"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s: bibliotitle | html
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4927 msgid "Details for %s"
4928 msgstr "Detaloj por %s"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4932 msgid "Details for: "
4933 msgstr "Detaloj por: "
4935 #. %1$s: request.backend | html
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4938 msgid "Details from %s"
4939 msgstr "Detaloj de %s"
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4943 msgid "Details from library"
4944 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4951 #. For the first occurrence,
4952 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4961 msgid "Dictionaries"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4966 msgid "Did you mean:"
4967 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4971 msgid "Digests only "
4972 msgstr "Nur diĝestoj "
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4977 msgstr "Adreslibroj"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4987 msgid "Discographies"
4988 msgstr "Diskografioj"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4992 msgid "Display news for: "
4993 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4997 msgid "Do not notify"
4998 msgstr "Ne atentigu"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5003 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5006 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5011 msgid "Don't have a library card?"
5012 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5016 msgid "Don't have a password yet?"
5017 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5023 msgid "Don't have an account? "
5024 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5031 #. For the first occurrence,
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5041 msgid "Download as iCal/.ics file"
5042 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5046 msgid "Download cart"
5047 msgstr "Elŝutu ĉareton"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5051 msgid "Download list"
5052 msgstr "Elŝutolisto"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5057 msgid "Download list "
5058 msgstr "Elŝutolisto "
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5063 msgstr "Dublin Core"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5073 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5077 msgstr "Redonenda %s"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5081 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5082 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
5084 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5087 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5088 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5092 msgid "ERROR: No record id specified. "
5093 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5103 msgid "Edit / Create note"
5104 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5106 #. INPUT type=submit
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5110 msgstr "Redaktu liston"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5115 msgstr "Redaktu liston "
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5122 #. %1$s: title | html
5123 #. %2$s: author | html
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5126 msgid "Editing issue note for %s %s"
5127 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5129 #. %1$s: ISSUE.title | html
5130 #. %2$s: ISSUE.author | html
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5133 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5134 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5138 msgid "Edition statement:"
5139 msgstr "Priskribo de eldono:"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5157 msgid "Email address:"
5158 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5169 msgid "Empty and close"
5170 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5174 msgid "Encyclopedias "
5175 msgstr "Enciklopedioj "
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5179 msgid "Enhanced content: "
5180 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5184 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5185 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5195 msgstr "Membriĝu al "
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5199 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5200 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5202 #. INPUT type=text name=q
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5205 msgid "Enter search terms"
5206 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5208 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5213 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5216 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5217 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5219 #. For the first occurrence,
5220 #. %1$s: authtypetext | html
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5225 msgstr "Enskribo %s"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5237 #. For the first occurrence,
5238 #. %1$s: errno | html
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5247 msgid "Error searching %s collection"
5248 msgstr "Eraro serĉante %s kolekton"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5252 msgid "Error searching OverDrive collection."
5253 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5257 msgid "Error! Adding tags failed at"
5258 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5262 msgid "Error! Illegal parameter"
5263 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5267 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5269 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5274 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5275 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5280 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5282 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5288 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5291 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5292 "provi denove uzante platan tekston."
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5304 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5305 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5316 msgid "Example Call"
5317 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5322 msgid "Example Response"
5323 msgstr "Ekzempla Respondo"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5335 msgid "Example call"
5336 msgstr "Voko al ekzemplo"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5349 msgid "Example response"
5350 msgstr "Ekzempla respondo"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5359 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5360 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5369 msgid "Expecting a specific item selection."
5370 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5374 msgid "Expiration date:"
5375 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5381 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5386 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5400 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5401 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5405 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5406 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5408 # Oni ankaŭ uzas "Fejsbuko"-n kaj "Vizaĝlibro"-n.
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5430 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5431 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5434 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5435 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5444 msgid "Fewer options"
5445 msgstr "Malpli da opcioj"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5454 msgid "Fiction notes:"
5455 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5459 msgid "Filmographies"
5460 msgstr "Filmografioj"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5465 msgstr "Monpuna sumo"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5474 #. For the first occurrence,
5475 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5480 msgstr "Monpunoj (%s)"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5486 msgid "Fines and charges"
5487 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5503 msgid "Finish enrollment"
5504 msgstr "Finu membriĝon"
5506 #. For the first occurrence,
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5514 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5521 msgstr "Donita nomo:"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5526 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5527 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5530 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5531 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5533 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5538 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5539 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5541 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5542 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5553 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5554 "who want to keep track of what they are reading."
5556 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5557 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5563 msgid "Forgot your password?"
5564 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5569 msgid "Forgotten password recovery"
5570 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5590 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5591 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5616 msgid "Full history"
5617 msgstr "Plena historio"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5621 msgid "Full subscription history"
5622 msgstr "Plena abonhistorio"
5624 #. %1$s: bibliotitle | html
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5627 msgid "Full subscription history for %s"
5628 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5632 msgid "GDPR consent"
5633 msgstr "Ajna enhavo"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5637 msgid "GDPR consents"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5647 msgid "Get new password recovery link"
5648 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5653 msgid "Get your discharge"
5654 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5660 msgid "GetAuthorityRecords"
5661 msgstr "GetAuthorityRecords"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5667 msgid "GetAvailability"
5668 msgstr "GetAvailability"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5674 msgid "GetPatronInfo"
5675 msgstr "GetPatronInfo"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5681 msgid "GetPatronStatus"
5682 msgstr "GetPatronStatus"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5696 msgstr "GetServices"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5701 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5702 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5703 "specific metadata schema for the record objects."
5705 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5706 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5707 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5712 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5713 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5714 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5715 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5716 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5717 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5719 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5720 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5721 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5722 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5723 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5724 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5729 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5730 "availability of the items associated with the identifiers."
5732 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5733 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5750 msgid "Go to detail"
5751 msgstr "Iru al detalo"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5756 msgid "Go to your account page"
5757 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5761 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5762 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5766 msgid "Google login"
5767 msgstr "Ensaluto per Google"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5776 msgid "Groups of libraries"
5777 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5786 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5787 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5791 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5792 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5796 msgid "HarvestExpandedRecords "
5797 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5801 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5802 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5806 msgid "Heading ascendant"
5807 msgstr "Rubriko ascenda"
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5811 msgid "Heading descendant"
5812 msgstr "Rubriko descenda"
5814 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5818 msgstr "Saluton, %s "
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5834 msgid "Hide options"
5835 msgstr "Kaŝu opciojn"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5840 msgstr "Kaŝu fenestron"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5852 msgstr "Rezervdato:"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5856 msgid "Hold not needed after:"
5857 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5862 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5866 msgid "Hold starts on date:"
5867 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5885 msgid "Holding libraries"
5886 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5910 #. %1$s: RESERVES.count | html
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5914 msgstr "Rezervoj (%s)"
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5976 msgid "Home libraries"
5977 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5983 msgid "Home library"
5984 msgstr "Hejmbiblioteko"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5989 msgid "Home library:"
5990 msgstr "Hejmbiblioteko:"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5994 msgid "How PayPal Works"
5995 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5999 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6004 msgid "I have read the "
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6009 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6011 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
6012 "vian administranton."
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6034 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6035 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6060 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6076 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6082 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6083 #. %2$s: isbn | $raw
6084 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6089 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6090 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6115 msgid "If this is an error, please contact the library."
6116 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6121 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6122 "local library and the error will be corrected."
6124 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6125 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6130 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6131 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6134 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6135 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6137 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6140 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6141 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6143 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6147 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6148 "expire in %s seconds."
6150 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6156 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6157 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6162 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6165 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6171 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6174 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6180 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6183 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6189 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6190 "you may login below."
6192 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6198 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6200 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6206 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6207 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6209 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6210 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6215 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6218 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6222 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6223 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6227 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6228 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6232 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6233 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6237 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6238 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6242 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6243 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6247 msgid "If you want to, you can try to "
6248 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6256 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6259 msgid "Images for %s "
6260 msgstr "Bildoj por %s "
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6265 msgid "Immediate deletion"
6266 msgstr "Tuja forigo"
6268 #. For the first occurrence,
6269 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6270 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6274 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6275 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6280 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6281 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6285 #. For the first occurrence,
6286 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6287 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6288 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6292 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6293 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6300 msgid "In your cart"
6301 msgstr "En via ĉareto"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6306 msgstr "Indeksita en:"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6327 msgstr "Instruistoj"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6331 msgid "Instructors:"
6332 msgstr "Instruistoj:"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6337 msgid "Interlibrary loan request"
6338 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6344 msgid "Interlibrary loan requests"
6345 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6349 msgid "Invalid shelf number."
6350 msgstr "Nevalida bretnumero."
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6371 msgid "Issues for a subscription"
6372 msgstr "Numeroj por abono"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6376 msgid "Issues summary"
6377 msgstr "Resumo pri numeroj"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6381 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6383 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6388 msgstr "URI de la ekzemplero"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6392 msgid "Item call number"
6393 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6397 msgid "Item cannot be checked out."
6398 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6402 msgid "Item damaged"
6403 msgstr "Ekzemplero difektita"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6407 msgid "Item hold queue priority"
6408 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6413 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6418 msgstr "Ekzemplero perdita"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6422 msgid "Item renewal is not allowed."
6423 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6435 msgstr "Speco de ekzemplero"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6442 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6448 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6453 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6457 msgid "Item withdrawn"
6458 msgstr "Ekzemplero retirita"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6462 msgid "Items available at:"
6463 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6468 msgid "Items available:"
6469 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6471 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6476 msgstr "Ekzempleroj: "
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6516 msgstr "Ŝlosilvorto"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6541 msgid "Koha [% Version | html %]"
6542 msgstr "Koha [% Version %]"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6554 #. For the first occurrence,
6555 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6579 msgid "Languages: "
6580 msgstr "Lingvoj: "
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6585 msgstr "Grandaj literoj"
6587 #. For the first occurrence,
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6597 msgid "Last location"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6602 msgid "Last updated"
6603 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6607 msgid "Last updated:"
6608 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6617 msgid "Law reports and digests"
6618 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6622 msgid "Legal articles"
6623 msgstr "Juraj artikoloj"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6627 msgid "Legal cases and case notes"
6628 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6637 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6638 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6642 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6643 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6647 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6648 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6652 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6653 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6658 msgstr "Bibliotekoj"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6670 msgid "Library card number:"
6671 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6676 msgid "Library catalog"
6677 msgstr "Biblioteka katalogo"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6683 msgstr "Bibliioteko:"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6688 msgstr "Biblioteko: "
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6692 msgid "Limit to any of the following:"
6693 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6697 msgid "Limit to currently available items."
6698 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6708 msgstr "Limigu al: "
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6715 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6719 msgid "Link to resource "
6720 msgstr "Ligilo al risurco "
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6740 msgid "List created."
6741 msgstr "Listo kreita."
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6745 msgid "List deleted."
6746 msgstr "Listo forigita."
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6762 msgstr "Listonomo: "
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6766 msgid "List updated."
6767 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6771 msgid "List(s) this item appears in: "
6772 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6799 #. For the first occurrence,
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6805 msgstr "Ŝarĝanta..."
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6810 msgstr "Ŝarĝanta... "
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6815 msgstr "Loka Ensaluto"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6821 msgstr "Loka ensaluto"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6830 msgid "Location (Status)"
6831 msgstr "Loko (Statuso)"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6835 msgid "Location and availability: "
6836 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6840 msgid "Location(s) (Status)"
6841 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6848 #. INPUT type=submit
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6866 msgid "Log in to add tags."
6867 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6872 msgid "Log in to create your own lists"
6873 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6878 msgid "Log in to see your own saved tags."
6879 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6889 msgid "Log in to your account"
6890 msgstr "Ensalutu al via konto"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6895 msgid "Log in to your account:"
6896 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6900 msgid "Log in with Google"
6901 msgstr "Ensalutu per Google"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6911 msgid "Log out and try again with a different user."
6912 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6916 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6917 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6929 msgstr "Ensaluto-paĝo"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6948 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6949 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6951 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
6952 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6958 msgid "LookupPatron"
6959 msgstr "LookupPatron"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6969 msgid "MARC Card View"
6970 msgstr "MARC-kartovido"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6987 #. %1$s: bibliotitle | html
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6990 msgid "MARC view: %s"
6991 msgstr "MARC-vido: %s"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7001 msgid "Main address"
7002 msgstr "Ĉefa adreso"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7020 msgid "Make payment"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
7031 msgstr "Adminstrata de"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
7036 msgstr "Adminstrata de:"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7053 #. For the first occurrence,
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7068 msgid "Message sent"
7069 msgstr "Mesaĝo sendita"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7073 msgid "Messages for you"
7074 msgstr "Mesaĝoj por vi"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7083 msgid "Missing (damaged)"
7084 msgstr "Mankas (difektita)"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7088 msgid "Missing (lost)"
7089 msgstr "Mankas (perdita)"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7093 msgid "Missing (never received)"
7094 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7098 msgid "Missing (sold out)"
7099 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
7101 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7104 msgid "Missing issues: %s "
7105 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7129 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7130 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7135 msgid "More details"
7136 msgstr "Pliaj detaloj"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7141 msgstr "Pliaj listoj"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7145 msgid "More options"
7146 msgstr "Pliaj opcioj"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7150 msgid "More searches "
7151 msgstr "Pliaj serĉoj "
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7155 msgid "Most popular"
7156 msgstr "Plej populara"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7160 msgid "Most popular titles"
7161 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7165 msgid "Musical recording"
7166 msgstr "Muzika registraĵo"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7191 msgid "Narrower Term"
7192 msgstr "Malpli vasta termino"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7202 msgid "Never expires "
7203 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7208 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7209 "the item that was checked-out upon check-in."
7211 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7212 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7219 #. %1$s: review.title | html
7220 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7221 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7225 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7226 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7231 msgid "New interlibrary loan request"
7232 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7245 msgid "New password:"
7246 msgstr "Nova pasvorto:"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7251 msgid "New purchase suggestion"
7252 msgstr "Nova aĉetpropono"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7264 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7265 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7271 msgstr "Nova etikedo:"
7273 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7274 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7279 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7280 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7300 msgid "Next >>"
7301 msgstr "Sekva >>"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7305 msgid "Next »"
7306 msgstr "Sekva »"
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7310 msgid "Next available item"
7311 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7325 msgid "No changes were made."
7326 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7328 #. For the first occurrence,
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7332 msgid "No checkouts"
7333 msgstr "pruntepreno(j)"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7372 msgid "No cover image available"
7373 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7377 msgid "No data available in table"
7378 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7382 msgid "No entries to show"
7383 msgstr "Nenio troviĝis"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7389 msgstr "Ne rezervita"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7393 msgid "No item was added to your cart"
7394 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7398 msgid "No item was selected"
7399 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7403 msgid "No items available."
7404 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7409 msgid "No items available:"
7410 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7421 msgid "No matching records found"
7422 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7426 msgid "No news to display."
7427 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7431 msgid "No operation parameter has been passed."
7432 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7436 msgid "No other items."
7437 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7441 msgid "No physical items for this record"
7442 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7446 msgid "No private lists"
7447 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7451 msgid "No private lists."
7452 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7456 msgid "No public lists"
7457 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7461 msgid "No public lists."
7462 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7466 msgid "No reading history to delete"
7467 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7471 msgid "No record was removed."
7472 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7476 msgid "No renewals allowed"
7477 msgstr "Ne eblas renovigi"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7481 msgid "No reserves have been selected for this course."
7482 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7486 msgid "No results found in the library's %s collection"
7487 msgstr "Nenio troviĝis en la %s kolekto de la biblioteko"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7491 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7492 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7496 msgid "No results found!"
7497 msgstr "Nenio troviĝis!"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7501 msgid "No suggestion was selected"
7502 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7506 msgid "No tag was specified."
7507 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7511 msgid "No tags from this library for this title."
7512 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7516 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7531 msgid "Non-musical recording"
7532 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7541 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7546 msgid "None specified: "
7547 msgstr "Neniu specifita: "
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7558 msgstr "Normala vido"
7560 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7563 msgid "Not checked in %s"
7564 msgstr "Redono ne registrita %s"
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7569 msgid "Not finding what you're looking for? "
7570 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7572 #. For the first occurrence,
7573 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7577 msgid "Not for loan %s"
7578 msgstr "Ne pruntebla %s"
7580 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7583 msgid "Not for loan (%s)"
7584 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7589 msgstr "Ne eldonita"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7594 msgstr "Ne rezervita"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7598 msgid "Not what you expected? Check for "
7599 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7619 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7623 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7624 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7626 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7627 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7632 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7633 "have been populated, and an index built by separate script."
7635 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7636 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7640 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7641 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7645 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7646 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7648 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7652 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7653 "code that was removed. "
7655 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7656 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7661 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7662 "see your current tags."
7664 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7665 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7670 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7671 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7672 "retain the comment as is."
7674 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7675 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7676 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7681 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7683 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7684 "estis aldonita kiel "
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7698 #. For the first occurrence,
7699 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7704 msgstr "Notoj : %s "
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7708 msgid "Notes/Comments"
7709 msgstr "Notoj/Komentoj"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7727 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7729 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7743 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7748 msgid "Novelist Select"
7749 msgstr "NoveList Select"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7753 msgid "Novelist Select: "
7754 msgstr "NoveList Select: "
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7768 msgid "Number of holds: "
7769 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. %1$s: count | html
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7776 msgid "Number of records used in: %s"
7777 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7784 #. INPUT type=submit
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7818 msgid "On-site checkouts"
7819 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7825 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7828 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7832 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7834 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7836 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7839 msgid "Online resources:"
7840 msgstr "Retaj risurcoj:"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7845 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7846 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7847 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7850 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
7851 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
7852 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7857 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7858 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7860 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7863 msgid "Open Library: "
7864 msgstr "Open Library: "
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7868 msgid "Order by author"
7869 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7873 msgid "Order by date"
7874 msgstr "Ordigu laŭ dato"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7878 msgid "Order by title"
7879 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7884 msgstr "Ordigu laŭ: "
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7888 msgid "Other editions of this work"
7889 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7893 msgid "Other forms:"
7894 msgstr "Aliaj formoj:"
7896 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7899 msgid "Other holdings %s"
7900 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7905 msgid "Other names:"
7906 msgstr "Aliaj nomoj:"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7911 msgid "Other phone:"
7912 msgstr "Alia telefono:"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7916 msgid "OutputIntermediateFormat "
7917 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7921 msgid "OutputRewritablePage "
7922 msgstr "OutputRewritablePage "
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7926 msgid "OverDrive Account"
7927 msgstr "OverDrive-konto"
7929 #. For the first occurrence,
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7934 msgid "OverDrive search for '%s'"
7935 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7937 #. %1$s: priority | html
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7940 msgid "Overall queue priority: %s"
7941 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
7943 #. %1$s: overdues_count | html
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7946 msgid "Overdue (%s)"
7947 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7952 msgstr "Malfruaĵoj "
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7958 msgstr "Nur la posedanto"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7997 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7998 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
8000 #. For the first occurrence,
8001 #. %1$s: minPasswordLength | html
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8005 msgid "Password must be at least %s characters long."
8006 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8010 msgid "Password must contain at least %s characters"
8011 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8016 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8019 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
8020 "minusklajn kaj ciferojn"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8026 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8028 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8034 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8035 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8039 msgid "Password updated"
8040 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8054 msgid "Passwords do not match! "
8055 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8059 msgid "Patent document"
8060 msgstr "Patenta dokumento"
8062 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8065 msgid "Patron comment on %s"
8066 msgstr "Klienta komento pri %s"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8070 msgid "Pay selected fines and charges"
8071 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8075 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8076 msgstr "PayPal-akceptomarko"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8080 msgid "Payment applied:"
8081 msgstr "Pago aplikita al:"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8085 msgid "Payment method"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8090 msgid "Pending hold"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8108 msgid "Physical details:"
8109 msgstr "Fizikaj detaloj:"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8113 msgid "Pick up location"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8119 msgid "Pick up location:"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8124 msgid "Pickup library"
8125 msgstr "Preneja biblioteko"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8129 msgid "Pickup library:"
8130 msgstr "Preneja biblioteko:"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8134 msgid "Place a hold on"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8139 msgid "Place a hold on "
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8144 msgid "Place a hold on: "
8147 #. %1$s: biblio.title | html
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8150 msgid "Place article request for %s"
8151 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8167 #. INPUT type=submit
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8169 msgid "Place request"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8177 msgstr "Farita(j) je"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8186 msgid "Placing a hold"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8192 msgstr "Ludu registraĵon"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8197 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8198 "it's your privacy!"
8200 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8201 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8203 #. For the first occurrence,
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8207 msgid "Please choose a download format"
8208 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8212 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8213 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8217 msgid "Please choose your privacy rule:"
8218 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8222 msgid "Please click here to log in."
8223 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8228 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8231 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8237 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8238 "arrives for this subscription."
8240 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8241 "numero de tiu ĉi abono."
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8245 msgid "Please confirm the checkout:"
8246 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8250 msgid "Please confirm your registration"
8251 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8256 msgid "Please contact a librarian for details."
8257 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8262 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8263 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8268 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8269 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8271 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8272 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8277 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8278 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8282 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8283 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8288 msgid "Please correct and resubmit."
8289 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8294 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8295 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8299 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8300 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8304 msgid "Please enter numbers only. "
8305 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8309 msgid "Please enter the same password as above"
8310 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8314 msgid "Please enter your card number:"
8315 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8320 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8321 "email when the library processes your suggestion."
8323 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8324 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8328 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8329 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8334 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8335 "the library no matter which privacy option you choose."
8337 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8338 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8343 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8344 "address registered with this library."
8346 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8347 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8353 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8354 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8355 "Reference Manager or ProCite."
8357 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8358 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8359 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8364 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8365 "of items returned damaged."
8367 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8368 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8376 msgid "Please note:"
8377 msgstr "Bonvolu noti:"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8383 msgid "Please note: "
8384 msgstr "Bonvolu noti: "
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8388 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8393 msgid "Please select a specific item for this article request."
8394 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8398 msgid "Please select a tag to delete."
8399 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8403 msgid "Please try again later."
8404 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8406 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8407 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8411 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8412 "information. %s Account identification with this email address only is "
8415 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8416 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8423 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8424 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8428 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8429 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8431 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8432 #. %2$s: IF username
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8436 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8437 "has already been started for this account %s (\""
8439 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8440 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8450 msgid "Popularity (least to most)"
8451 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8456 msgid "Popularity (most to least)"
8457 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8461 msgid "Post your comments on this item. "
8462 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8464 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8467 msgid "Powered by %s "
8468 msgstr "Funkciigita de %s "
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8472 msgid "Pre-adolescent"
8473 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8477 msgid "Preferred form: "
8478 msgstr "Preferata formo: "
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8483 msgstr "Antaŭlernejo"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8508 msgid "Previous sessions"
8509 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8519 msgid "Primary email:"
8520 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8525 msgid "Primary phone:"
8526 msgstr "Ĉefa telefono:"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8537 msgstr "Printu liston"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8547 msgstr "Prioritato:"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8563 msgid "Private lists"
8564 msgstr "Privataj listoj"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8568 msgid "Private lists shared with me"
8569 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8573 msgid "Processing..."
8574 msgstr "Laborante..."
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8578 msgid "Programmed texts"
8579 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8584 msgstr "Provizanto:"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8601 msgid "Public lists"
8602 msgstr "Publikaj listoj"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8606 msgid "Public lists:"
8607 msgstr "Publikaj listoj:"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8611 msgid "Publication date"
8612 msgstr "Dato de eldono"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8616 msgid "Publication date range"
8617 msgstr "Datgamo de eldono"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8621 msgid "Publication place:"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8627 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8628 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8633 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8634 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8640 msgid "Publication:"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8645 msgid "Published by :"
8646 msgstr "Eldonita de :"
8648 #. For the first occurrence,
8649 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8650 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8651 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8653 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8654 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8656 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8657 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8662 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8663 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8674 msgid "Publisher location"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8685 msgid "Purchase suggestions"
8686 msgstr "Aĉetproponoj"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8695 msgid "Quote of the day"
8696 msgstr "Citaĵo de la tago"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8701 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8702 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
8704 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8707 msgid "RSS feed for public list %s"
8708 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8710 # RT = Rilata termino
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8716 #. INPUT type=submit name=rate_button
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8719 msgstr "Pritaksu min"
8721 #. For the first occurrence,
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8725 msgid "Rating based on reviews of "
8726 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8730 msgid "Re-type new password:"
8731 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8735 msgid "Reason for suggestion: "
8736 msgstr "Kialo de la propono: "
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8741 msgstr "RecallItem "
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8745 msgid "Received date"
8746 msgstr "Dato ricevita"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8751 msgid "Recent comments"
8752 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8756 msgid "Recent comments "
8757 msgstr "Lastatempaj komentoj "
8759 # URL = unuforma risurca lokindiko
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8763 msgstr "URL de rikordo"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8767 msgid "Record not found"
8768 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8772 msgid "Record title"
8773 msgstr "Rikordo-titolo"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8777 msgid "RecordedBooks Account"
8780 #. For the first occurrence,
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8785 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8786 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8792 msgid "Refine your search"
8793 msgstr "Precizigu vian serĉon"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8799 msgid "Register a new account"
8800 msgstr "Registru novan konton"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8806 msgid "Register here."
8807 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8811 msgid "Registration Complete!"
8812 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8816 msgid "Registration complete"
8817 msgstr "Registriĝo finfarita"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8821 msgid "Registration invalid!"
8822 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8826 msgid "Regular print"
8827 msgstr "Literoj de normala grando"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8831 msgid "Related Term"
8832 msgstr "Rilata termino"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8841 msgid "Relatives' checkouts"
8842 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8856 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8857 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8861 msgid "Remove field"
8862 msgstr "Forigu kampon"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8866 msgid "Remove from list"
8867 msgstr "Forigu el listo"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8871 msgid "Remove from this list"
8872 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
8874 #. INPUT type=submit
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8876 msgid "Remove selected items"
8877 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
8879 #. INPUT type=submit
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8884 msgid "Remove selected searches"
8885 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8887 #. INPUT type=submit
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8890 msgid "Remove share"
8891 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8902 #. INPUT type=submit
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8906 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8914 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8916 #. INPUT type=submit
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8919 msgid "Renew selected"
8920 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8932 msgstr "Renovigita!"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8936 msgid "Report issues and broken links"
8937 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8942 msgstr "Speco de peto"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8947 msgstr "Speco de peto:"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8953 msgid "Request article"
8954 msgstr "Petu artikolon"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8958 msgid "Request cancellation"
8959 msgstr "Petu nuligon"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8964 msgid "Request placed"
8965 msgstr "Peto farita"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8969 msgid "Request placed:"
8970 msgstr "Peto farita:"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8974 msgid "Request specific item type:"
8975 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8979 msgid "Request type"
8980 msgstr "Speco de peto"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8984 msgid "Request type:"
8985 msgstr "Speco de peto:"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8989 msgid "Request updated"
8990 msgstr "Peto ĝisdatigita"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8994 msgid "Requested from"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8999 msgid "Requested from:"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9004 msgid "Requested item:"
9005 msgstr "Ekzemplero petita:"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9055 msgstr "Bezonata(j)"
9057 #. INPUT type=submit
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9060 msgstr "Reordigu la liston"
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9072 #. %1$s: from | html
9074 #. %3$s: total | html
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9077 msgid "Results %s to %s of %s"
9078 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
9080 #. For the first occurrence,
9081 #. %1$s: IF ( query_desc )
9082 #. %2$s: query_desc | html
9084 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9085 #. %5$s: limit_desc | html
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9090 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9091 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9100 msgid "Resume all suspended holds"
9101 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9105 msgid "Resume your hold on "
9106 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9111 msgid "Return this item"
9112 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
9114 #. INPUT type=submit name=confirm
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9116 msgid "Return to account summary"
9117 msgstr "Reen al kontoresumo"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9121 msgid "Return to fine details"
9122 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9126 msgid "Return to the catalog home page."
9127 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9132 msgid "Return to the last advanced search"
9133 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9137 msgid "Return to the main page"
9138 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9142 msgid "Return to the self-checkout"
9143 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9148 msgid "Return to your lists"
9149 msgstr "Revenu al viaj listoj"
9151 #. INPUT type=submit
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9153 msgid "Return to your record"
9154 msgstr "Revenu al via rikordo"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9158 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9159 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9164 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9165 "particular patron."
9167 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9173 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9174 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9175 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9177 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
9178 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
9179 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9183 msgid "Review date: "
9184 msgstr "Recenzodato: "
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9188 msgid "Review result: "
9189 msgstr "Recenzorezulto: "
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9199 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9200 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9204 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9205 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9209 msgid "Routing lists"
9210 msgstr "Viaj dissendolistoj"
9212 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9221 msgstr "SMS-numero:"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9225 msgid "SMS provider:"
9226 msgstr "SMS-provivanto:"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9233 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9255 #. INPUT type=submit
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9270 msgid "Save record "
9271 msgstr "Konservu rikordon "
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9275 msgid "Save to another list"
9276 msgstr "Konservu en alia listo"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9280 msgid "Save to lists"
9281 msgstr "Konservi en listoj"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9285 msgid "Save to your lists"
9286 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9295 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9296 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9301 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9302 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9303 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9305 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9306 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9307 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9313 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9316 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9321 msgid "Scan index for: "
9322 msgstr "Skanu indekson por: "
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9327 msgstr "Skanu indekson:"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9331 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9332 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9334 #. INPUT type=submit name=do
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9351 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9352 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9353 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9358 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9359 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9363 msgid "Search for this title in:"
9364 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9371 msgid "Search for works by this author"
9372 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9384 msgid "Search history"
9385 msgstr "Serĉhistorio"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9389 msgid "Search options:"
9390 msgstr "Serĉopcioj:"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9395 msgid "Search suggestions"
9396 msgstr "Serĉproponoj"
9398 #. %1$s: LibraryName | html
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9401 msgid "Search the %s"
9402 msgstr "Serĉu la %s"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9411 msgid "SearchCourseReserves "
9412 msgstr "SearchCourseReserves "
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9416 msgid "Searching %s..."
9417 msgstr "Serĉante %s..."
9419 # OverDrive estas la nomo de servo.
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9422 msgid "Searching OverDrive..."
9423 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9428 msgid "Secondary email:"
9429 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9434 msgid "Secondary phone:"
9435 msgstr "Plia telefono:"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9459 msgid "See Baker & Taylor"
9460 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9465 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9471 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9474 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9481 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9484 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9489 msgid "Select a list"
9490 msgstr "Elektu liston"
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9495 msgid "Select a specific item:"
9496 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9498 #. For the first occurrence,
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9511 msgstr "Elektu ĉiujn"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9519 msgid "Select searches to: "
9520 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9525 msgid "Select suggestions to: "
9526 msgstr "Elektu proponojn por: "
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9530 msgid "Select the item(s) to search"
9531 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9535 msgid "Select the term(s) to search"
9536 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9538 #. For the first occurrence,
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9546 msgid "Select titles to: "
9547 msgstr "Elektu titolojn por: "
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9551 msgid "Self check-in help"
9552 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9556 msgid "Self checkout help"
9557 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9559 #. INPUT type=submit
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9571 msgstr "Sendu retpoŝton"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9576 msgstr "Sendu liston"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9580 msgid "Sending your cart"
9581 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9585 msgid "Sending your list"
9586 msgstr "Sendante vian liston"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9606 msgid "Serial collection"
9607 msgstr "Periodaĵokolekto"
9609 #. For the first occurrence,
9610 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9615 msgstr "Periodaĵo: %s "
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9627 msgid "Series Title"
9628 msgstr "Titolo de serio"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9632 msgid "Series information:"
9633 msgstr "Detaloj pri serio:"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9637 msgid "Series title"
9638 msgstr "Titolo de serio"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9648 msgid "Session lost"
9649 msgstr "Seanco malkonektita"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9653 msgid "Settings updated"
9654 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9664 msgid "Share a list"
9665 msgstr "Dividu liston"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9669 msgid "Share a list with another patron"
9670 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9674 msgid "Share by email"
9675 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9680 msgstr "Dividu liston"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9684 msgid "Share on Facebook"
9685 msgstr "Publikigu per Facebook"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9689 msgid "Share on LinkedIn"
9690 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9694 msgid "Shelving location"
9695 msgstr "Surbreta loko"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9699 msgid "Shibboleth Login"
9700 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9702 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9705 msgid "Shibboleth login"
9706 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9715 msgid "Show _MENU_ entries"
9716 msgstr "Show _MENU_ entries"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9721 msgid "Show all items"
9722 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9726 msgid "Show last 50 items"
9727 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9732 msgstr "Montru listojn"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9742 msgid "Show more options"
9743 msgstr "Montru pli da opcioj"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9747 msgid "Show the top "
9748 msgstr "Montru la supron "
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9753 msgstr "Montru jaron: "
9755 #. %1$s: resultcount | html
9756 #. %2$s: total | html
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9759 msgid "Showing %s of about %s results"
9760 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9764 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9765 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9769 msgid "Showing all items. "
9770 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9774 msgid "Showing last 50 items. "
9775 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9779 msgid "Showing only available items"
9780 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9785 msgid "Similar items"
9786 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9788 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9791 msgid "Simple DC-RDF"
9792 msgstr "Simpla DC-RDF"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9797 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9798 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9800 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
9801 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
9804 #. %1$s: failaddress | html
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9808 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9809 "them. These are: %s"
9811 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9814 #. For the first occurrence,
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9817 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9818 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9833 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9834 "Contact the patron who sent you the invitation."
9836 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9837 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9841 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9842 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9846 msgid "Sorry, no suggestions."
9847 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9851 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9852 msgstr "Pardonu, neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9856 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9857 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9861 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9862 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9866 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9867 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9872 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9875 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9876 "rajtas tion fari sube."
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9880 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9881 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9885 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9886 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9891 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9892 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9896 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9897 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9902 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9903 "the administrator to resolve this problem."
9905 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9906 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9911 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9912 "the administrator to resolve this problem."
9914 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9915 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9919 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9920 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9924 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9925 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
9927 #. %1$s: too_many_reserves | html
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9930 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9931 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9935 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9936 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9941 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9943 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9948 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9949 "you have a local login, you may use that below."
9951 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
9952 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9956 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9957 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9962 msgstr "Ordigu laŭ:"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9967 msgstr "Ordigu laŭ: "
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9971 msgid "Sort this list by: "
9972 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9977 msgstr "Ordigante: "
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9982 msgstr "Specialigita(j)"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9987 msgid "Standard number"
9988 msgstr "Norma numero"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9992 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9993 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9995 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10009 msgstr "Statistiko"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
10031 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10035 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10036 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10040 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10041 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10045 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10046 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10056 msgid "Street number:"
10057 msgstr "Stratnumero:"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10076 msgid "Subject cloud"
10077 msgstr "Nubo da temoj"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10081 msgid "Subject phrase"
10082 msgstr "Tema vortgrupo"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10092 msgid "Subject(s):"
10095 #. For the first occurrence,
10096 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10100 msgid "Subject: %s "
10103 #. INPUT type=submit
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10115 #. INPUT type=submit
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10117 msgid "Submit and close this window"
10118 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
10120 #. INPUT type=submit
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10124 msgid "Submit changes"
10125 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
10127 #. INPUT type=submit
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10129 msgid "Submit modifications"
10130 msgstr "Sendu modifaĵojn"
10132 #. INPUT type=submit
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10137 msgid "Submit note"
10138 msgstr "Sendu noton"
10140 #. INPUT type=submit
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10142 msgid "Submit update request"
10143 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
10145 #. INPUT type=submit
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10147 msgid "Submit your suggestion"
10148 msgstr "Sendu vian proponon"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10152 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10153 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10159 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10160 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10164 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10165 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10169 msgid "Subscribe to recent comments"
10170 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10174 msgid "Subscribe to this list"
10175 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10182 msgid "Subscribe to this search"
10183 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10187 msgid "Subscription"
10190 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10191 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10192 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10197 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10198 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
10200 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10203 msgid "Subscription information for %s"
10204 msgstr "Aboninformo por %s"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10208 msgid "Subscription title"
10209 msgstr "Titolo de abono"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10213 msgid "Subscription: "
10216 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10219 msgid "Subscriptions ( %s )"
10220 msgstr "Abonoj ( %s )"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10230 msgid "Suggested by:"
10231 msgstr "Proponita de:"
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10235 msgid "Suggested for"
10236 msgstr "Proponita por"
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10240 msgid "Suggested for:"
10241 msgstr "Proponita por:"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10245 msgid "Suggested on"
10246 msgstr "Proponita je"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10250 msgid "Suggestions"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10274 msgstr "Familia nomo:"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10292 msgid "Suspend all holds"
10293 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10297 msgid "Suspend until:"
10298 msgstr "Suspendu ĝis:"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10302 msgid "Suspend your hold on "
10303 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10307 msgid "Switch languages"
10308 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10312 msgid "System Maintenance"
10313 msgstr "Sistemprizorgado"
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10318 msgstr "Enhavtabelo"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10322 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10323 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10325 #. INPUT type=submit
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10335 msgid "Tag browser"
10336 msgstr "Etikedofoliumilo"
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10341 msgstr "Nubo da etikedoj"
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10345 msgid "Tag status here."
10346 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10353 msgid "Tag status here. "
10354 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10366 #. For the first occurrence,
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10369 msgid "Tags added: "
10370 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10375 msgid "Tags from this library:"
10376 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10386 msgid "Technical reports"
10387 msgstr "Teknikaj raportoj"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10400 msgstr "Termino(j):"
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10404 msgid "Term/Phrase"
10405 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10427 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10430 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10431 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10433 #. %1$s: limit | html
10434 #. %2$s: IF selected_itemtype
10435 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10437 #. %5$s: IF ( branch )
10438 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10440 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10441 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10447 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10450 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10451 "monatoj %s de iam ajn%s "
10453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10454 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10460 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10461 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10463 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10464 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10468 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10469 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10474 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10477 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10482 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10483 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10487 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10489 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10490 "agordita. Vidu la "
10492 #. %1$s: email_add | html
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10495 msgid "The cart was sent to: %s"
10496 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10498 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10499 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10501 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10503 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10505 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10507 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10509 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10511 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10513 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10515 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10517 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10519 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10521 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10523 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10525 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10527 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10529 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10531 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10533 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10535 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10537 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10539 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10540 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10542 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10543 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10545 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10546 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10551 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10552 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10553 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10554 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10555 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10556 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10557 "%s %s%s months%s "
10559 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10560 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10561 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10562 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10563 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10564 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10569 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10570 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10571 "informing your library of this error"
10573 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
10574 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi al la riparo de la sistemo informante vian "
10575 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10579 msgid "The entered card number is already in use."
10580 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10584 msgid "The entered card number is the wrong length."
10585 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10589 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10590 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10592 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10595 msgid "The first subscription was started on %s"
10596 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10600 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10601 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10605 msgid "The following fields contain invalid information:"
10606 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10610 msgid "The item has been added to the list."
10611 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10615 msgid "The item has been added to your cart"
10616 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10620 msgid "The item has been removed from the list."
10621 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10625 msgid "The item has been removed from your cart"
10626 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10631 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10634 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10639 msgid "The item is already in your cart"
10640 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10645 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10646 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10648 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10649 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10653 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10654 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10658 msgid "The link is invalid."
10659 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10661 #. %1$s: email | html
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10664 msgid "The list was sent to: %s"
10665 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10670 msgid "The operation %s is not supported."
10671 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10675 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10676 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo."
10678 #. %1$s: username | html
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10681 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10682 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10686 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10687 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10691 msgid "The share has been removed."
10692 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10696 msgid "The share has not been removed."
10697 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10699 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10702 msgid "The subscription expired on %s"
10703 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10705 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10706 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10710 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10711 "code. It was NOT added. "
10713 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10714 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10716 #. %1$s: message_value | html
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10719 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10720 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10724 msgid "The userid "
10725 msgstr "La uzanto-identigilo "
10727 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10730 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10731 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10735 msgid "There are no comments for this item."
10736 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10740 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10741 msgstr "Estas neniuj rezerveblaj ekzempleroj."
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10745 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10746 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10750 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10751 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10753 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10754 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10755 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10756 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10757 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10758 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10762 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10763 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10764 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10766 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
10767 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
10768 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10773 msgid "There was a problem with your submission"
10774 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10778 msgid "There was an error sending the cart."
10779 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10783 msgid "There was an error sending the list."
10784 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10789 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10790 "library for help."
10792 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10793 "bibliotekon por helpo."
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10803 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10804 "any subject below to see the items in our collection."
10806 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10807 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10812 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10813 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10814 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10815 "your reader account."
10817 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10818 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10819 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10823 msgid "This email address already exists in our database."
10824 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10828 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10829 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10833 msgid "This is a serial"
10834 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10838 msgid "This item does not exist."
10839 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10844 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10846 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10850 msgid "This item is already checked out to you."
10851 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10855 msgid "This item is on hold for another borrower."
10856 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10860 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10861 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10865 msgid "This list does not exist."
10866 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
10868 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10872 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10874 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
10875 "rezultoj de iu ajn "
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10879 msgid "This message can have the following reason(s):"
10880 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10886 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10889 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10890 "disponebla aŭ alklakante "
10892 #. %1$s: items_count | html
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10895 msgid "This record has many physical items (%s). "
10896 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10900 msgid "This subscription is closed."
10901 msgstr "La abono estas fermita."
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10905 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10906 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10910 msgid "This title cannot be requested."
10911 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10931 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10932 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10962 msgid "Title (A-Z)"
10963 msgstr "Titolo (A-Z)"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10968 msgid "Title (Z-A)"
10969 msgstr "Titolo (Z-A)"
10971 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10974 msgid "Title notes"
10975 msgstr "Titolo-notoj"
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10979 msgid "Title phrase"
10980 msgstr "Titola vortgrupo"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11002 msgid "To log in, use the following credentials:"
11003 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11007 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11008 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11012 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11014 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11018 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11020 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
11021 "administranto de Koha."
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11025 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11027 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11038 msgstr "Plej supra nivelo"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11048 msgstr "Totalo ŝuldata"
11050 #. %1$s: holds_count | html
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11053 msgid "Total holds: %s"
11054 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11059 msgstr "Traktatoj "
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11081 #. For the first occurrence,
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11092 msgid "Type of heading"
11093 msgstr "Speco de rubriko"
11095 #. INPUT type=text name=q
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11098 msgid "Type search term"
11099 msgstr "Tajpu serĉterminon"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11121 #. For the first occurrence,
11122 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11131 msgid "Unable to add one or more tags."
11132 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11136 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11137 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11142 msgid "Unable to connect to PayPal."
11143 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11147 msgid "Unable to create enrollment!"
11148 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11152 msgid "Unable to update your setting!"
11153 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11158 msgid "Unable to verify payment."
11159 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11163 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11164 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11168 msgid "Unavailable issues"
11169 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11175 msgid "Unhighlight"
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11180 msgid "Unified title"
11181 msgstr "Unuforma titolo"
11183 #. For the first occurrence,
11184 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11188 msgid "Unified title: %s "
11189 msgstr "Unuforma titolo: %s "
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11193 msgid "Uniform titles:"
11194 msgstr "Unuformaj titoloj:"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11203 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11204 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11213 msgid "Updates to your record"
11214 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11218 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11219 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11228 msgid "Used for/see from:"
11229 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11234 msgstr "Uzantonomo:"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11239 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11240 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11242 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11243 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11244 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11249 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11250 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11252 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11253 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11254 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11258 msgid "VHS tape / Videocassette"
11259 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11261 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11264 msgid "Value is already in use (%s)"
11265 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11269 msgid "Verification"
11270 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11274 msgid "Verification:"
11275 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11286 msgstr "Vidu ĉiujn"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11307 msgid "View details for this title"
11308 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11313 msgid "View interlibrary loan request"
11314 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11319 msgid "View on Amazon.com"
11320 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11324 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11329 msgid "View your search history"
11330 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11336 msgstr "Voluminformo"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11356 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11357 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11367 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11368 "define how long we keep your reading history."
11370 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11371 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11392 msgstr "Bonvenon, "
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11396 msgid "What is a discharge?"
11397 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11401 msgid "What's next?"
11402 msgstr "Kio poste?"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11407 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11408 "history immediately by clicking here. "
11410 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11411 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11420 msgid "With selected searches: "
11421 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11425 msgid "With selected suggestions: "
11426 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11428 #. For the first occurrence,
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11433 msgid "With selected titles: "
11434 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11443 msgid "Would you like to print a receipt?"
11444 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11446 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11447 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11450 msgid "Written on %s by %s"
11451 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11478 msgid "Yes, I agree."
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11484 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11487 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11492 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11495 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11499 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11500 msgstr "Aktuale vi ne aperas sur iuj el la dissendolistoj."
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11504 msgid "You are forbidden to view this page."
11505 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11507 #. %1$s: borrowername | html
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11510 msgid "You are logged in as %s."
11511 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11515 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11516 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11520 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11521 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11525 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11526 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11530 msgid "You are not authorized to view this page."
11531 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11535 msgid "You are not authorized to view this record."
11536 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11541 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11542 "wish to make changes, please contact the library."
11544 "Vi abonis dissendolistojn por la sekvaj periodaĵoj. Se vi volas fari "
11545 "ŝanĝojn, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11550 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11551 "saved and sent as a single message."
11553 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11554 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11558 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11559 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11564 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11566 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11569 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11572 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11573 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11577 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11578 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11582 msgid "You can't change your password."
11583 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11587 msgid "You can't reset your password."
11588 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11594 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11595 "before asking for a discharge."
11597 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11598 "ol vi petas kvitigon."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11602 msgid "You cannot place any more suggestions"
11603 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11605 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11608 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11610 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11614 msgid "You cannot share a public list."
11615 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11619 msgid "You currently have nothing checked out."
11620 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11625 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11626 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11630 msgid "You did not specify any search criteria"
11631 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11635 msgid "You did not specify any search criteria."
11636 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11640 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11641 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11645 msgid "You do not have permission to create a new list."
11646 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11650 msgid "You do not have permission to delete this list."
11651 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11655 msgid "You do not have permission to download this list."
11656 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11660 msgid "You do not have permission to send this list."
11661 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11665 msgid "You do not have permission to update this list."
11666 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11670 msgid "You do not have permission to view this list."
11671 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11673 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11678 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11679 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11680 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11681 "staff member if you continue to have problems."
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11686 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11687 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11691 msgid "You have a credit of:"
11692 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11696 msgid "You have already requested this title."
11697 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11701 msgid "You have no article requests currently."
11702 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11706 msgid "You have no fines or charges"
11707 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11712 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11713 "fields and resubmit."
11715 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11716 "kampojn kaj resendi."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11720 msgid "You have nothing checked out"
11721 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
11723 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11727 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11728 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
11730 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11734 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11735 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11738 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
11739 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11743 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11744 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11748 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11749 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11753 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11754 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11758 msgid "You have successfully registered your new account."
11759 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11761 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11764 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11765 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11770 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11777 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11779 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11783 msgid "You may register here."
11784 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11788 msgid "You must be logged in to add tags."
11789 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11791 #. For the first occurrence,
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11794 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11795 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11797 #. For the first occurrence,
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11800 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11801 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11805 msgid "You must have an email address to enroll"
11806 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
11808 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11812 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11814 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11818 msgid "You must select a library for pickup. "
11819 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11823 msgid "You must select at least one item. "
11824 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11828 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11830 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11835 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11836 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11841 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11844 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11850 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11853 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11854 "venontaj du semajnoj."
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11858 msgid "You will receive an email shortly. "
11859 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11864 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11867 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11870 #. For the first occurrence,
11871 #. %1$s: IF debarred_comment
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11875 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11876 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11878 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11882 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11883 "renew your account."
11885 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11886 "renovigi vian konton."
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11891 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11893 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11895 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11898 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11899 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11903 msgid "Your account menu"
11904 msgstr "Via kontomenuo"
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11909 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11910 "confirmation email."
11912 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
11913 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11917 msgid "Your authority search history is empty."
11918 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11922 msgid "Your card will expire on "
11923 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11928 msgstr "Via ĉareto"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11933 msgstr "Via ĉareto "
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11937 msgid "Your cart is currently empty"
11938 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11942 msgid "Your cart is empty."
11943 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11947 msgid "Your catalog search history is empty."
11948 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11952 msgid "Your checkout history"
11953 msgstr "Via pruntohistorio"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11957 msgid "Your comment"
11958 msgstr "Via komento"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11962 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11963 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11965 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11968 msgid "Your consent was registered on %s."
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11974 msgid "Your consents"
11975 msgstr "Via komento"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11980 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11981 "update your record as soon as possible."
11983 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11984 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11989 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11990 "this page within a few days."
11992 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11993 "post kelkaj tagoj."
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11997 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11998 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12002 msgid "Your download should begin automatically."
12003 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12007 msgid "Your fines and charges"
12008 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12013 msgid "Your guarantor is "
12014 msgstr "Via garantianto estas "
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12018 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12019 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12023 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12024 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12029 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12030 "renew your card. "
12032 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
12033 "volas renovigi vian karton. "
12035 #. %1$s: shelfname | $raw
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12038 msgid "Your list : %s "
12039 msgstr "Via listo : %s "
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12049 msgstr "Viaj listoj"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12053 msgid "Your lists:"
12054 msgstr "Viaj listoj:"
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12058 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12059 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12064 msgid "Your messaging settings"
12065 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12069 msgid "Your note about %s could not be saved."
12070 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12074 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12075 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12079 msgid "Your note about %s was removed."
12080 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12084 msgid "Your options are: "
12085 msgstr "Jen viaj opcioj: "
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12089 msgid "Your password has been changed "
12090 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
12092 #. For the first occurrence,
12093 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12098 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12099 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
12101 #. For the first occurrence,
12102 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12108 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12109 "lowercase and numbers."
12111 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
12112 "minusklajn kaj ciferojn"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12116 msgid "Your payment"
12119 #. %1$s: message_value | html
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12122 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12123 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12127 msgid "Your personal details"
12128 msgstr "Viaj personaj detaloj"
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12132 msgid "Your priority: "
12133 msgstr "Via prioritato: "
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12138 msgid "Your privacy management"
12139 msgstr "Via privateco-administrado"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12143 msgid "Your privacy rules have been updated."
12144 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12148 msgid "Your purchase suggestions"
12149 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12153 msgid "Your reading history has been deleted."
12154 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12158 msgid "Your request included no check-ins."
12159 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12163 msgid "Your routing lists"
12164 msgstr "Viaj dissendolistoj"
12167 #. %2$s: hash | html
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12171 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12172 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12176 msgid "Your search history"
12177 msgstr "Via serĉhistorio"
12179 #. %1$s: total | html
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12182 msgid "Your search returned %s results."
12183 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12187 msgid "Your setting has been updated!"
12188 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12192 msgid "Your summary"
12193 msgstr "Via resumo"
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12198 msgstr "Viaj etikedoj"
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12203 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12204 "before applying them."
12206 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
12207 "antaŭ ol ilin efektivigi."
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12211 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12213 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12222 msgid "ZIP/Postal code:"
12223 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
12225 #. For the first occurrence,
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12229 msgid "[ New list ]"
12230 msgstr "[ Nova listo ]"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12236 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12237 "online[% END %] catalog recent comments"
12239 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
12240 "%] kataloga lastatempa komentaro"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12245 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12246 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
12248 #. INPUT type=text name=limit
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12250 msgid "[% limit or"
12251 msgstr "[% limo aŭ"
12253 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12256 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12257 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12259 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12267 msgid "already in your cart"
12268 msgstr "jam en via ĉareto"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12274 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12275 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12279 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12280 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12289 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12294 msgid "ask for a discharge"
12295 msgstr "petu kvitigon"
12297 #. For the first occurrence,
12298 #. %1$s: rating_avg | html
12299 #. %2$s: ratings.count | html
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12303 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12304 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12310 msgstr "bibliografia rikordo"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12318 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12326 msgid "borrowernumber"
12327 msgstr "borrowernumber"
12329 #. For the first occurrence,
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12336 #. For the first occurrence,
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12349 msgstr "kartonumero"
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12353 msgid "change your password"
12354 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12358 msgid "checkout(s)"
12359 msgstr "pruntepreno(j)"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12363 msgid "click here to login"
12364 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12376 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12377 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12378 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12379 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12380 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12381 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12382 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12384 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12385 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12386 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12387 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12388 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12389 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12390 "series %]&rft.genre="
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12395 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12396 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12401 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12402 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12407 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12410 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12414 msgid "desired_due_date"
12415 msgstr "desired_due_date"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12419 msgid "due in fines and charges"
12420 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12429 msgid "email address"
12430 msgstr "retpoŝta adreso"
12432 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12440 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12441 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12451 msgid "hold(s) pending"
12452 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12456 msgid "hold(s) waiting"
12457 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12461 msgid "iDreamBooks.com rating"
12462 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12482 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12484 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12488 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12489 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12493 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12494 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12498 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12499 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12504 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12507 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12512 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12513 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12517 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12518 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12522 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12523 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12527 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12528 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12533 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12534 "request_location=127.0.0.1 "
12536 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12537 "request_location=127.0.0.1 "
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12541 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12542 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12546 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12547 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12551 msgid "in any heading"
12552 msgstr "en iu ajn rubriko"
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12556 msgid "in main entry"
12557 msgstr "en la ĉefenskribo"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12561 msgid "in the complete record"
12562 msgstr "en la plena rikordo"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12567 msgstr "estas precize"
12569 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12574 msgstr "ekzemplero"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12578 msgid "item(s) added to your cart"
12579 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12589 #. %1$s: LibraryName | html
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12592 msgid "koha opac %s"
12593 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12598 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12599 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12603 msgid "list of authority record identifiers"
12604 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12608 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12609 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12613 msgid "list of system record identifiers"
12614 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12618 msgid "log in using a different account"
12619 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12624 msgid "needed_before_date"
12625 msgstr "needed_before_date"
12627 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12651 msgstr "malfruaĵo(j)"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12673 msgid "pickup_expiry_date"
12674 msgstr "pickup_expiry_date"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12679 msgid "pickup_location"
12680 msgstr "pickup_location"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12684 msgid "primary email address"
12685 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12690 msgid "privacy policy"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12698 msgid "purchase suggestion"
12699 msgstr "aĉetpropono"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12703 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12704 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12708 msgid "request_location"
12709 msgstr "request_location"
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12714 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12715 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12720 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12723 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12728 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12729 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12734 msgstr "return_fmt"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12738 msgid "return_type"
12739 msgstr "return_type"
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12753 msgid "secondary email address"
12754 msgstr "plia retpoŝta adreso"
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12759 msgstr "vidu ankaŭ:"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12763 msgid "show_attributes"
12764 msgstr "show_attributes"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12768 msgid "show_contact"
12769 msgstr "show_contact"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12774 msgstr "show_fines"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12779 msgstr "show_holds"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12784 msgstr "show_loans"
12786 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12787 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12788 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12789 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12792 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12793 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12801 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12802 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12804 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12805 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12809 msgid "site administrator"
12810 msgstr "reteja administranto"
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12815 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12816 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12820 msgid "starts with"
12821 msgstr "komenciĝas per"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12830 msgid "suggestions"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12836 msgstr "familia nomo"
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12841 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12842 "element 'reserve_id')"
12844 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12845 "elementon 'reserve_id')"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12850 msgid "system item identifier"
12851 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12856 msgid "system-wide only"
12857 msgstr "nur tutsisteme"
12859 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12860 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12862 msgid "tagsel_button"
12863 msgstr "tagsel_button"
12865 #. META http-equiv=Content-Type
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12873 msgid "text/html; charset=utf-8"
12874 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12880 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12883 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12888 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12889 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12893 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12894 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12898 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12899 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12903 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12904 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12913 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12914 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12916 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12917 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12922 msgid "there was a problem processing your payment"
12923 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12928 msgid "to create new lists."
12929 msgstr "por krei novajn listojn."
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12933 msgid "to post a comment."
12934 msgstr "por afiŝi komenton."
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12953 msgid "used for/see from:"
12954 msgstr "uzita por/vidu de:"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12958 msgid "user's login identifier"
12959 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12963 msgid "user's password"
12964 msgstr "pasvorto de uzanto"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12969 msgstr "uzanto-identigilo"
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12974 msgstr "uzantonomo"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12978 msgid "view labeled"
12979 msgstr "vido kun etikedoj"
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12985 msgstr "simpla vido"
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12989 msgid "waiting holds:"
12990 msgstr "atendanta rezervojn:"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12994 msgid "was not found in the database. Please try again."
12995 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13000 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13003 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13007 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13008 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13012 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13013 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13017 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13018 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13022 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13023 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13026 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13027 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13029 #. %1$s: approvedaddress | html
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13032 msgid "will be sent shortly to %s."
13033 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13037 msgid "would be entered as "
13038 msgstr "estus enigita kiel "
13040 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13044 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13045 "items you wish to not place holds on. "
13047 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
13048 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13052 msgid "your consents"
13053 msgstr "Via komento"
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13058 msgstr "viaj monpunoj"
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13062 msgid "your interlibrary loan requests"
13063 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13068 msgstr "viaj listoj"
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13072 msgid "your messaging"
13073 msgstr "via mesaĝado"
13075 #. %1$s: payment | html
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13078 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13079 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13083 msgid "your personal details"
13084 msgstr "viaj personaj detaloj"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13088 msgid "your privacy"
13089 msgstr "via privateco"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13093 msgid "your purchase suggestions"
13094 msgstr "viaj aĉetproponoj"
13096 #. For the first occurrence,
13097 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13101 msgid "your rating: %s, "
13102 msgstr "via pritaksado: %s, "
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13106 msgid "your reading history"
13107 msgstr "via legohistorio"
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13111 msgid "your routing lists"
13112 msgstr "viaj dissendolistoj"
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13116 msgid "your search history"
13117 msgstr "via serĉhistorio"
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13121 msgid "your summary"
13122 msgstr "via resumo"
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13127 msgstr "viaj etikedoj"
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13146 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13149 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"