1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-17 17:23-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-07 13:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1475847832.000000\n"
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:305
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 #. %1$s: IF holds_count.defined
29 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
31 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
32 #. %5$s: IF holds_count.defined
33 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
35 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s "
45 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
46 #. %4$s: itemsloo.title |html
49 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
50 #. %8$s: subtitl.subfield|html
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
59 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
60 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
63 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
64 #. %8$s: subtitl.subfield|html
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
73 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
74 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
75 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s veuillez "
81 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
82 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
83 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
84 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
85 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
87 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
88 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
89 #. %9$s: IF ( loop.last )
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
106 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
107 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
109 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 "%s %s %s %s 1 exemplar en comanda. %s %s exemplars son en comanda. %s "
119 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
120 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
121 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
122 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
124 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
127 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
130 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
132 "%s %s %s %s 1 exemplar comandat. %s %s exemplars comandats. %s %s %s "
135 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
136 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
137 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
140 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
142 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
147 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
150 msgid "%s %s %s Item in transit from "
151 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
153 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
154 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
155 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
158 msgid "%s %s %s Item waiting at "
159 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
161 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
162 #. %2$s: LibraryNameTitle
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
167 msgid "%s %s %s Koha online %s "
168 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
170 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
171 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
174 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
177 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
178 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
181 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
182 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
186 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
188 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
192 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
193 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
194 #. %4$s: LibraryNameTitle
197 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
198 #. %8$s: BLOCK cssinclude
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
202 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
203 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg› Quitus %s %s%s "
207 #. %3$s: IF ( review.title )
208 #. %4$s: review.title
211 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
212 #. %8$s: subtitl.subfield |html
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
216 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
217 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
223 msgid "%s %s Item in transit to "
224 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
231 msgid "%s %s No results found. %s "
232 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
245 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les "
246 "termes génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
248 #. %1$s: SWITCH m.code
249 #. %2$s: CASE 'already_exists'
250 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
257 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
258 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
260 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. una suggestion amb aqueste títol existe "
261 "ja. %s Votre suggestion a été soumise. %s %s %s"
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
273 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
274 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
276 #. %1$s: USE AuthorisedValues
277 #. %2$s: SET itemavailable = 1
278 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
279 #. %4$s: SET itemavailable = 0
280 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
281 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
285 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
286 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
287 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
288 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
290 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
291 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
292 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
293 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
295 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
296 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
302 #. %1$s: i.title | html
304 #. %3$s: i.author | html
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
308 msgid "%s %s by %s %s "
309 msgstr "%s %s per %s%s"
312 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
313 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
315 #. %5$s: review.borrtitle
316 #. %6$s: review.firstname
317 #. %7$s: review.surname
318 #. %8$s: CASE 'first'
319 #. %9$s: review.firstname
320 #. %10$s: CASE 'surname'
321 #. %11$s: review.surname
322 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
323 #. %13$s: review.firstname
324 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
325 #. %15$s: CASE 'username'
326 #. %16$s: review.userid
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
332 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
333 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
335 #. For the first occurrence,
337 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
341 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
342 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
348 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
350 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
357 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
358 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
361 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
366 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
367 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
370 #. %2$s: CASE 'earlier'
371 #. %3$s: CASE 'later'
372 #. %4$s: CASE 'acronym'
373 #. %5$s: CASE 'musical'
374 #. %6$s: CASE 'broader'
375 #. %7$s: CASE 'narrower'
376 #. %8$s: CASE 'parent'
379 #. %11$s: type | html
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
385 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
386 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
389 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
390 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
393 #. %1$s: collectiontitle
394 #. %2$s: IF ( collectionissn )
395 #. %3$s: collectionissn
397 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
398 #. %6$s: collectionvolume
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
402 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
403 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
405 #. %1$s: SWITCH option
406 #. %2$s: CASE 'bibtex'
408 #. %4$s: CASE 'endnote'
409 #. %5$s: CASE 'marcxml'
410 #. %6$s: CASE 'marc8'
412 #. %8$s: CASE 'marcstd'
415 #. %11$s: CASE 'isbd'
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
420 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
421 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
424 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
425 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
428 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
430 #. %3$s: CASE 'Pay00'
431 #. %4$s: CASE 'Pay01'
432 #. %5$s: CASE 'Pay02'
440 #. %13$s: CASE 'Rent'
448 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
450 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
451 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
453 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
454 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
459 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
460 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
461 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
462 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
463 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
465 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
466 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla "
467 "carte %sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
468 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
469 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
470 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
472 #. %1$s: shelvesloo.count
473 #. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
478 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
479 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(s)%s"
481 #. %1$s: IF loop.index == 0
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
486 msgid "%s %s and %s "
487 msgstr "%s %s e %s "
490 #. %2$s: biblionumber
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
493 msgid "%s (Record no. %s)"
494 msgstr "%s (notícia n° %s)"
496 #. %1$s: IF ( related )
497 #. %2$s: FOREACH relate IN related
498 #. %3$s: relate.related_search
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
503 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
504 msgstr "%s (recèrcas aparentadas : %s %s %s ). %s "
506 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
507 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
508 #. %3$s: IF ( canrenew )
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
511 msgid "%s Account frozen %s %s "
512 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
514 #. For the first occurrence,
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
520 msgid "%s Address 2:"
521 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
523 #. For the first occurrence,
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
530 msgstr "%s Adreça :"
532 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
537 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
538 "resolve this problem. %s "
540 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé de "
541 "contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
543 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
545 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
547 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
549 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
551 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
560 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
563 "%s Esperat %s %s Arribat %s %s En retard %s %s Mancant %s %s Pas publicat %s "
566 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
567 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
569 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
570 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
572 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
573 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
575 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
576 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
578 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
579 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
581 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
582 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
587 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
588 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
590 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s %s "
591 "Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
593 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
594 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
596 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
597 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
599 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
600 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
601 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
604 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
605 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
607 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
608 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
610 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
611 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
613 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
614 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
619 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
620 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
622 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s%s "
623 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En transit "
626 #. For the first occurrence,
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
633 msgstr "%s Vila :"
635 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
640 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
641 msgstr "%s Colleccion %s Tipe de document %s: "
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:586
646 msgid "%s Contact note:"
647 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
649 #. %1$s: IF (errcode==1)
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
655 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
656 "you cannot add items to this list. %s "
658 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
659 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
661 #. For the first occurrence,
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:711
668 msgstr "%s País :"
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
673 msgid "%s Date of birth:"
674 msgstr "%s Data de naissença :"
676 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
679 msgid "%s Did you mean: "
680 msgstr "%sVoliatz dire : "
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:572
686 msgstr "%s Corrièr electronic :"
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
692 msgstr "%s Fax :"
694 #. For the first occurrence,
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
699 msgid "%s First name:"
700 msgstr "%s Prenom :"
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
705 msgid "%s Home library:"
706 msgstr "%s Site de restacament :"
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
711 msgid "%s If you have a "
712 msgstr "%s Se avètz un compte "
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
718 msgstr "%s Inicialas :"
720 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
723 msgid "%s Internet user critics"
724 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
729 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
730 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
732 #. %1$s: issues_count
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
735 msgid "%s Item(s) checked out"
736 msgstr "%s document(s) en prèst "
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
742 msgstr "%s Desconnexion"
744 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
745 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
748 msgid "%s No renewal before %s "
749 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
751 #. %1$s: IF ( searchdesc )
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
755 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
756 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
758 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
759 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
762 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
763 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
765 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
770 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
771 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
776 msgid "%s Other names:"
777 msgstr "%s Autres noms :"
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
782 msgid "%s Other phone:"
783 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
785 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
787 #. %3$s: IF ( ShortPass )
790 #. %6$s: IF ( WrongPass )
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
793 #, c-format, c-format
795 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
796 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
797 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
798 "re-set your password for you. %s "
800 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
801 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
802 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
803 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
805 #. For the first occurrence,
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:725
811 msgstr "%s Telefòn :"
813 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
816 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
817 msgstr "%s Adreçatz-vos a un bibliotecari. "
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
822 msgid "%s Primary email:"
823 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
828 msgid "%s Primary phone:"
829 msgstr "%s Telefòn principal :"
831 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
834 msgid "%s Professional critics"
835 msgstr "%s Comentaris de professionals"
837 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
839 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
846 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
849 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de crompa "
852 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
855 msgid "%s Quotations"
856 msgstr "%s Citacions"
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
861 msgid "%s Salutation:"
862 msgstr "%s Civilitat :"
864 #. %1$s: LibraryName |html
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
870 #. %1$s: LibraryName |html
871 #. %2$s: IF ( query_desc )
872 #. %3$s: query_desc |html
874 #. %5$s: IF ( limit_desc )
875 #. %6$s: limit_desc |html
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
879 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
880 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
885 msgid "%s Secondary email:"
886 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:392
891 msgid "%s Secondary phone:"
892 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
897 msgid "%s Self checkout system"
898 msgstr "%s Prèst en liure servici"
900 #. %1$s: IF ( available )
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
903 msgid "%s Showing only "
904 msgstr "%s Mostrar solament "
906 #. For the first occurrence,
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
918 msgid "%s Street number:"
919 msgstr "%s Numèro :"
921 #. For the first occurrence,
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
927 msgstr "%s Nom d'ostal :"
929 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
934 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
935 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
939 #. %3$s: FOREACH role IN content
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
942 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
943 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
949 msgid "%s This record has no items. %s "
950 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
952 #. %1$s: IF holds_count.defined
956 #. %5$s: IF holds_count.defined
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
965 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
968 "%s Reservacions : %s %s %s %s (prioritat %s) %s Prioritat globala de la fila : "
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
976 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
977 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
979 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
982 msgid "%s Video extracts"
983 msgstr "%s Extraits vidèo"
985 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
988 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
991 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
992 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
993 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
995 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
996 #. %12$s: itemLoo.reservedate
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1002 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1005 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1015 msgid "%s Yes %s No %s "
1016 msgstr "%s Òc %s Non %s "
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1022 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1023 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
1025 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1029 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1030 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
1032 #. For the first occurrence,
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:338
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
1038 msgid "%s Zip/Postal code:"
1039 msgstr "%s Còdi postal :"
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1045 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1046 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1047 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1050 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1051 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1052 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
1059 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1060 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1061 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1062 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1063 "defined('contactnote') %%] "
1065 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1066 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1067 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1068 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1069 "defined('contactnote') %%] "
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
1075 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1076 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1077 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1078 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1079 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1082 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1083 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1084 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1085 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1086 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
1093 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1094 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1095 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1097 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1098 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1099 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1101 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
1105 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1106 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1107 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1111 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1112 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1115 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
1119 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1120 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1121 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1124 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1125 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1126 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1129 #. %1$s: BLOCK showreference
1130 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1131 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1132 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1133 #. %5$s: SWITCH type
1134 #. %6$s: CASE 'broader'
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1138 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1139 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1140 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1142 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1143 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1144 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1146 #. For the first occurrence,
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1158 msgstr "%s documents"
1160 #. For the first occurrence,
1161 #. %1$s: IF ( review.author )
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1169 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1170 #. %2$s: MY_TAG.author
1172 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
1175 msgid "%s by %s %s %s "
1176 msgstr "%s per %s %s %s"
1178 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1179 #. %2$s: XISBN.author |html
1181 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1182 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1184 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1187 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1188 msgstr "%s per %s%s %s ©%s%s %s "
1190 #. For the first occurrence,
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1198 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1201 msgid "%s more than "
1202 msgstr "%s de mai que "
1204 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1209 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1210 msgstr "%s sus plaça %s prèst %s "
1212 #. For the first occurrence,
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1218 msgstr "%s notícias"
1220 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1221 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
1225 msgid "%s since %s%s "
1226 msgstr "%s dempuèi %s%s "
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1231 msgid "%s system-wide library news. "
1232 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
1238 #. %5$s: BLOCK language
1239 #. %6$s: SWITCH lang
1240 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1241 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1242 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1243 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1244 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1252 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1254 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s "
1257 #. %1$s: FILTER trim
1258 #. %2$s: SWITCH type
1259 #. %3$s: CASE 'earlier'
1260 #. %4$s: CASE 'later'
1261 #. %5$s: CASE 'acronym'
1262 #. %6$s: CASE 'musical'
1263 #. %7$s: CASE 'broader'
1264 #. %8$s: CASE 'narrower'
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1272 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1273 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1275 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition "
1276 "musicala %sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1278 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
1279 #. %2$s: shelveslooppri.count
1280 #. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
1287 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1288 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1290 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1291 #. %2$s: LoginBranchname
1294 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1295 #. %6$s: itemloop.size || 0
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1299 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1300 msgstr "%s%s exemplars%sExemplars%s %s ( %s )%s"
1302 #. %1$s: deleted_count
1303 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1308 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1309 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
1312 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1315 msgid "%s%s with the comment "
1316 msgstr "%s%s amb lo comentari "
1318 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1319 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1320 #. %3$s: LibraryNameTitle
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1326 #, c-format, c-format
1329 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1331 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1332 "paramètres de messatjariá"
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1339 #, c-format, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1342 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle
1348 #. %5$s: borrowernumber
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1350 #, c-format, c-format
1352 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1354 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1357 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1358 #. %2$s: LibraryNameTitle
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1362 #, c-format, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1365 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1367 #. For the first occurrence,
1368 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1369 #. %2$s: LibraryNameTitle
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1377 #, c-format, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1380 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1382 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1388 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1389 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1390 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1391 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1392 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1393 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1394 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1395 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1396 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1397 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1398 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1405 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1406 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1407 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1408 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1409 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1410 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1412 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1413 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1414 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1415 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1416 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %"
1417 "s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1418 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: LibraryNameTitle
1424 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1431 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1434 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1435 "Identificacion desactivada %s"
1437 #. For the first occurrence,
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle
1442 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1443 #. %6$s: IF ( query_desc )
1444 #. %7$s: query_desc | html
1446 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1447 #. %10$s: limit_desc | html
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1456 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1457 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1460 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca %"
1461 "sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1462 "cap de critèri de recèrca. %s"
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle
1468 #. %5$s: IF ( total )
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1475 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1478 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1479 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #. %5$s: IF ( viewshelf )
1486 #. %6$s: shelfname |html
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1494 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1498 #. %2$s: LibraryNameTitle
1501 #. %5$s: IF ( op_add )
1503 #. %7$s: IF ( op_else )
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1509 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1510 "%sPurchase Suggestions%s"
1512 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1513 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1515 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1516 #. %2$s: LibraryNameTitle
1519 #. %5$s: IF ( typeissue )
1520 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1527 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1529 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1530 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle
1536 #. %5$s: IF action == 'edit'
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1543 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1544 "%sRegister a new account%s"
1546 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1547 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1557 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1567 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1569 #. For the first occurrence,
1570 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1571 #. %2$s: LibraryNameTitle
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1583 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1585 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1586 #. %2$s: LibraryNameTitle
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1594 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats %s %s%s "
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle
1600 #. %5$s: summary.mainentry
1601 #. %6$s: IF authtypetext
1602 #. %7$s: authtypetext
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1607 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1609 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1612 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1613 #. %2$s: LibraryNameTitle
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1620 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1623 #. %2$s: LibraryNameTitle
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1630 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle
1636 #. %5$s: title |html
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1641 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1643 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1644 #. %2$s: LibraryNameTitle
1647 #. %5$s: course.course_name
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1653 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1656 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1657 #. %2$s: LibraryNameTitle
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1664 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle
1670 #. %5$s: title |html
1671 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1672 #. %7$s: subtitl.subfield |html
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s"
1678 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Detalhs de %s%s, %s%s "
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1688 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1699 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle
1705 #. %5$s: authtypetext
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1710 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1713 #. %2$s: LibraryNameTitle
1716 #. %5$s: bibliotitle
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1722 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1725 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1726 #. %2$s: LibraryNameTitle
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1733 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle
1739 #. %5$s: biblio.title |html
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1744 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1746 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1747 #. %2$s: LibraryNameTitle
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1754 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle
1760 #. %5$s: biblionumber
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1766 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1776 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1788 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s %"
1791 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1792 #. %2$s: LibraryNameTitle
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1799 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1801 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1802 #. %2$s: LibraryNameTitle
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1810 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1813 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s: LibraryNameTitle
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1821 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1823 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1824 #. %2$s: LibraryNameTitle
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1831 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1833 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1834 #. %2$s: LibraryNameTitle
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1841 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1843 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1844 #. %2$s: LibraryNameTitle
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1851 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1853 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1854 #. %2$s: LibraryNameTitle
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1861 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1863 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1864 #. %2$s: LibraryNameTitle
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1871 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1873 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1874 #. %2$s: LibraryNameTitle
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1881 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
1883 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1884 #. %2$s: LibraryNameTitle
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1891 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1893 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1894 #. %2$s: LibraryNameTitle
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1901 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
1903 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1904 #. %2$s: LibraryNameTitle
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1910 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and cargas"
1911 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg ›Mas emendas e fraisses"
1913 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1914 #. %2$s: LibraryNameTitle
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1922 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1924 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1925 #. %2$s: LibraryNameTitle
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1933 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
1936 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1937 #. %2$s: LibraryNameTitle
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1945 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1947 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1948 #. %2$s: LibraryNameTitle
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1955 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
1957 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1958 #. %2$s: OPACBaseURL
1959 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1961 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1962 #. %6$s: OPACBaseURL
1963 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1965 #. %9$s: OPACBaseURL
1966 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1972 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1973 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1976 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1977 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1980 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
1981 #. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1987 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1988 msgstr "%s%sPrivada%sPartejada%s%s "
1990 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1991 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1996 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1997 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1999 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2000 #. %2$s: bibitemloo.author
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2004 msgid "%s, by %s%s "
2005 msgstr "%s, per %s%s "
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2011 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2014 "%s. En general, la suspension d'un compte es deguda a de retards importants "
2015 "o a de fraisses de deterioracion. Se "
2017 #. For the first occurrence,
2018 #. %1$s: OPACBaseURL
2019 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2027 #. %1$s: OPACBaseURL
2028 #. %2$s: review.biblionumber
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2034 #. %1$s: OPACBaseURL
2035 #. %2$s: review.biblionumber
2036 #. %3$s: review.reviewid
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2039 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2040 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2042 #. %1$s: OPACBaseURL
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2045 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2046 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2048 #. %1$s: OPACBaseURL
2049 #. %2$s: query_cgi |html
2050 #. %3$s: limit_cgi |html
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2056 #. %1$s: OPACBaseURL
2057 #. %2$s: query_cgi |html
2058 #. %3$s: limit_cgi |html
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2061 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2062 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2064 #. %1$s: OPACBaseURL
2065 #. %2$s: shelfnumber
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2071 #. %1$s: OPACBaseURL
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2077 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2078 #. %2$s: starting_homebranch
2080 #. %4$s: IF ( starting_location )
2081 #. %5$s: starting_location
2083 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2084 #. %8$s: starting_ccode
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2089 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2092 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
2093 "colleccion : %s%s "
2095 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2100 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2101 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
2103 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2105 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2107 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2109 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2111 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2113 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2115 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2117 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2122 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2123 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2125 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
2126 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
2128 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2129 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notícia )
2130 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2131 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2132 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2133 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2139 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2140 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2142 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
2143 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat %sExemplar "
2144 "rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
2146 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2147 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2148 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2153 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2154 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2160 msgstr "%sDesconnexion"
2162 #. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
2167 msgstr "%sPublica%s"
2169 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2170 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2171 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2172 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2173 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2174 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2176 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2178 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2179 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2184 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2185 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2188 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
2189 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
2190 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
2192 #. %1$s: IF ( typeissue )
2193 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2198 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2201 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2208 msgid "%sThis record has no items.%s "
2209 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2211 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2216 msgid "%sYes%sNo%s "
2217 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2224 msgstr "%suna lista:%s"
2228 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2232 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2234 "\"%scoordenadas a jour%s dins nòstre fichièr. Mercé de nos contactar%s o "
2237 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2242 msgid "%sentry%sentries%s. "
2243 msgstr "%sentrada%sentradass%s. "
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2248 msgid "« Previous"
2249 msgstr "« Precedent"
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:159
2255 msgid "<< Previous"
2256 msgstr "<< Precedent"
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2261 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2262 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2264 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2265 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2270 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2271 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2273 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2274 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2279 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2280 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2281 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2282 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2283 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2284 "exterior</description> <title>M</title> <"
2285 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2286 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2287 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2288 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2289 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2290 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2291 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2292 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2293 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2294 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2295 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2296 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2297 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2298 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2299 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2300 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2301 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2302 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2303 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2304 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2305 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2306 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2307 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2308 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2309 "notforloan>0</notforloan> <"
2310 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2311 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2312 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2313 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2314 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2315 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2316 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2317 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2318 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2319 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2320 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2321 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2322 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2323 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2324 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2325 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2326 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2327 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2328 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2329 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2330 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2331 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2332 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per "
2333 "apréner la guitare\" | Glossaire. Inde"x</notes> <"
2334 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2335 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2336 "notforloan>0</notforloan> <"
2337 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2338 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2339 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2340 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2341 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2342 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2343 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2344 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2345 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2346 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2347 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2349 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2350 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2351 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2352 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2353 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2354 "exterior</description> <title>M</title> <"
2355 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2356 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2357 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2358 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2359 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2360 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2361 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2362 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2363 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2364 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2365 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2366 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2367 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2368 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2369 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2370 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2371 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2372 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2373 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2374 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2375 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2376 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2377 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2378 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2379 "notforloan>0</notforloan> <"
2380 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2381 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2382 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2383 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2384 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2385 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2386 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2387 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2388 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2389 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2390 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2391 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2392 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2393 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2394 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2395 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2396 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2397 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2398 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2399 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2400 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2401 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2402 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per "
2403 "apréner la guitare\" | Glossaire. Inde"x</notes> <"
2404 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2405 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2406 "notforloan>0</notforloan> <"
2407 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2408 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2409 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2410 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2411 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2412 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2413 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2414 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2415 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2416 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2417 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2422 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2423 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2424 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2425 "GetPatronStatus>"
2427 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2428 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2429 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2430 "GetPatronStatus>"
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2436 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2437 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2438 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2439 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2440 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2441 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2442 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2443 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2444 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2445 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2447 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2448 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2449 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2450 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2451 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2452 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2453 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield "
2454 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2455 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2456 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2457 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2458 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2459 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2460 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2461 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2462 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2463 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2464 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2465 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2466 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2467 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2468 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2469 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2470 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2471 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2472 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2473 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2474 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2475 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2476 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2477 "notforloan>0</notforloan> <"
2478 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2479 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2480 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2481 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2482 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2483 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2484 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2485 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2486 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2487 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2488 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2489 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2490 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2491 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2492 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2493 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2494 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2495 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2496 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2497 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2498 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2499 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2500 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2501 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2502 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2503 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2504 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2505 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2506 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2507 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2508 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2509 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2511 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2512 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2513 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2514 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2515 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2516 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2517 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2518 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2519 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2520 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2521 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2522 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2523 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2524 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2525 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2526 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2527 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2528 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2529 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2530 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2531 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2532 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2533 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2534 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2535 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2536 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2537 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2538 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2539 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2540 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2541 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2543 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2544 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2545 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2546 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2547 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2548 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2549 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2550 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2551 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2552 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2553 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2554 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2555 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2556 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2557 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2558 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2559 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2560 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2561 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield "
2562 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2563 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2564 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2565 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2566 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2567 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2568 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2569 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2570 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2571 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2572 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2573 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2574 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2575 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2576 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2577 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2578 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2579 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2580 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2581 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2582 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2583 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2584 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2585 "notforloan>0</notforloan> <"
2586 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2587 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2588 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2589 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2590 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2591 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2592 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2593 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2594 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2595 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2596 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2597 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2598 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2599 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2600 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2601 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2602 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2603 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2604 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2605 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2606 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2608 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2609 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2610 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2611 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2612 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2613 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2614 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2615 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2616 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2617 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2619 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2620 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2621 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2622 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2623 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2624 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2625 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2626 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2627 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2628 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2629 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2630 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2631 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2632 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2633 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2634 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2635 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2636 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2637 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2638 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2639 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2640 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2641 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2642 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2643 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2644 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2645 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2646 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2647 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2648 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2649 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2654 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2655 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2656 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2658 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2659 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2660 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2666 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2667 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2668 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2669 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2671 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2672 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2673 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2674 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2679 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2680 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2682 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2683 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2688 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2689 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2690 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2692 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2693 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2694 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2699 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2700 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2702 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2703 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2704 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>1</"
2705 "dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2706 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:"
2707 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2708 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2709 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2710 "simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> <"
2711 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2712 "location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2713 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2714 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2715 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2716 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2717 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2718 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2719 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2720 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2722 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2723 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2724 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2725 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2726 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2727 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>1</"
2728 "dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2729 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:"
2730 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2731 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2732 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2733 "simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> <"
2734 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2735 "location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2736 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2737 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2738 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2739 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2740 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2741 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2742 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2743 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2748 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2749 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2750 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2751 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2752 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2753 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2754 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2755 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2756 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2757 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2758 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2759 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2760 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2761 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2762 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2763 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2764 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2765 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2767 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2768 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2769 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2770 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2771 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2772 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2773 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2774 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2775 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2776 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2777 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2778 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2779 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2780 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2781 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2782 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2783 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2784 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2786 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2787 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2790 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2791 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2795 msgid " Author phrase"
2796 msgstr " Autor (expression)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2800 msgid " Conference name"
2801 msgstr " Nom de congrès"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2805 msgid " Conference name phrase"
2806 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2810 msgid " Corporate name"
2811 msgstr " Autor collectivitat"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2815 msgid " ISBN"
2816 msgstr " ISBN"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2820 msgid " ISSN"
2821 msgstr " ISSN"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2825 msgid " Personal name"
2826 msgstr " Nom de persona"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2830 msgid " Personal name phrase"
2831 msgstr " Nom de persona (expression)"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2835 msgid " Subject and broader terms"
2836 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2840 msgid " Subject and narrower terms"
2841 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2845 msgid " Subject and related terms"
2846 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2850 msgid " Subject phrase"
2851 msgstr " Subjècte (expression)"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2855 msgid " Title phrase"
2856 msgstr " Títol (expression)"
2858 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2861 msgid " (%s votes)"
2862 msgstr " (%s vòtes)"
2864 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2867 msgid "(%s biblios)"
2868 msgstr "(%s documents)"
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2872 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2878 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2879 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s: overdues_count
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2888 msgstr "(%s en tot)"
2890 #. For the first occurrence,
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2898 msgid "(Checked out)"
2899 msgstr "(En prèst )"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2904 msgid "(Not supported by Koha)"
2905 msgstr "(pas suportat)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2912 msgid "(Not supported yet)"
2913 msgstr "(pas suportat)"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2939 msgid "(Optional, default 0)"
2940 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2944 msgid "(Optional, default 1)"
2945 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2971 msgstr "(Obligatòri)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2978 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2979 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2983 msgid "(Use OPAC instead)"
2984 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2989 msgid "(Use SRU instead)"
2990 msgstr "(Utilizar SRU)"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3002 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3003 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3010 msgid "(modified on %s)"
3011 msgstr "(modificat lo %s)"
3013 #. %1$s: koha_new.newdate
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3016 msgid "(published on %s)"
3017 msgstr "(Publicat lo %s)"
3019 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3020 #. %2$s: relate.related_search
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3024 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3025 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3039 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3040 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3044 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3046 ", podètz pas far de reservacion, perque la bibliotèca a pas de "
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3051 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3053 ", podètz pas far de reservacion perque vòstre compte a été "
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3059 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3062 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de "
3063 "bibliotèca es estada senhalada coma perduda o panada."
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3067 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3069 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de "
3070 "bibliotèca a expirat."
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3075 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3078 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se "
3079 "volètz perlongar vòstres documents."
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
3083 msgid "- You must enter a Title"
3084 msgstr "- Vos cal sasir un títol"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3088 msgid "- You must enter a list name"
3089 msgstr "- Vos cal nomenar la lista"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3093 msgid "-- Choose --"
3094 msgstr "-- Causir un format --"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3099 msgid "-- Choose format --"
3100 msgstr "-- Causir un format --"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3105 msgstr "-- pas cap -- "
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3109 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3111 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3116 msgid ". Please contact the library for more information."
3117 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3201 msgid ": %sa list:%s"
3202 msgstr ": %suna lista :%s"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3207 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3208 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3210 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la "
3211 "bibliotèca. Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de "
3212 "documents de la bibliotèca."
3214 #. %1$s: HTML5MediaParent
3215 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3216 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3217 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3218 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3220 #. %7$s: HTML5MediaParent
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3224 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3225 "by your browser.] "
3227 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
3228 "suportats per vòstre navigador.] "
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3232 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3233 msgstr "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta adreça "
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3237 msgid "A list named "
3238 msgstr "Lista nomenada "
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3242 msgid "A record matching barcode "
3243 msgstr "Una notícia que correspond al còdi de barras "
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3247 msgid "A specific item"
3248 msgstr "Un exemplar especific"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3252 msgid "About the author"
3253 msgstr "A prepaus de l'autor"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3257 msgid "Abstracts/summaries"
3258 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3263 msgid "Access denied"
3264 msgstr "Accès refusat"
3266 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3269 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3270 msgstr "Avèm pas de %s"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3274 msgid "Acquired in the last:"
3275 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3280 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3281 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3286 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3287 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
3289 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3300 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3303 msgid "Add %s items to %s"
3304 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3306 #. A name=ButtonPlus
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3308 msgid "Add another field"
3309 msgstr "Apondre un autre camp"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3315 msgstr "Apondre un tag"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3320 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3322 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3326 msgstr "Apondre a %s"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3330 msgid "Add to a list"
3331 msgstr "Apondre a una lista"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3335 msgid "Add to a new list:"
3336 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3343 msgstr "Apondre al panièr"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3347 msgid "Add to list:"
3348 msgstr "Apondre a ma lista :"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3352 msgid "Add to list: "
3353 msgstr "Apondre a ma lista : "
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3358 msgid "Add to your cart"
3359 msgstr "Apondre a mon panièr"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3364 msgstr "Apondre à..."
3366 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3367 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3370 msgid "Added %s %s by "
3371 msgstr "Apondut %s %s per "
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
3375 msgid "Additional authors:"
3376 msgstr "Autres autors :"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3380 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3381 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
3385 msgid "Additional information"
3386 msgstr "Info complementàrias"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3401 msgid "Advanced search"
3402 msgstr "Recèrca avançada"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3414 msgstr "Totes los tags"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3419 msgid "All collections"
3420 msgstr "Totas las colleccions"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3425 msgid "All item types"
3426 msgstr "Totes los tipes de document"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3433 msgid "All libraries"
3434 msgstr "Totes los sites"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3446 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3449 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz "
3450 "empruntats abans l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
3454 msgid "Alternate address"
3455 msgstr "Autra adreça"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
3459 msgid "Alternate contact"
3460 msgstr "Autre contact"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3471 msgid "Amount outstanding"
3472 msgstr "Montant a recobrar"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3480 msgid "An error has occurred"
3481 msgstr "Una error s'es produita"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3485 msgid "An error occurred while try to process your request."
3486 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3491 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3494 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3498 msgid "An invitation to share list "
3499 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3508 msgid "Any audience"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3514 msgstr "Tot contengut"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3524 msgstr "Toute expression"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3535 msgstr "Los autres lectors"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3549 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3550 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3554 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3556 "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3560 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3561 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3565 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3566 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3570 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3571 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3575 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3576 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3580 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3581 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3585 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3587 "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3591 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3592 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3596 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3598 "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3602 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3603 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3607 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3609 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a "
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3620 msgid "Ask for a discharge"
3621 msgstr "Demander un quitus"
3623 #. For the first occurrence,
3624 #. %1$s: subscription.branchname
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3628 msgid "At library: %s"
3629 msgstr "Site : %s"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3638 msgid "Audiovisual profile:"
3639 msgstr "Perfil audiovisual :"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3655 msgid "AuthenticatePatron"
3656 msgstr "AuthenticatePatron"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3661 "Authenticates a user's login credentials and returns the identificar for the "
3664 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3686 msgid "Author (A-Z)"
3687 msgstr "Autor (A-Z)"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3692 msgid "Author (Z-A)"
3693 msgstr "Autor (Z-A)"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3697 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3698 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3707 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3709 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3710 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3712 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3713 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3714 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3715 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3717 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3724 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3725 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3730 msgstr "Autor :"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3744 msgid "Authority search"
3745 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3749 msgid "Authority search results"
3750 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3754 msgid "Authority type: "
3755 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3759 msgid "Authorized headings"
3760 msgstr "Vedetas autorizadas"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3769 msgid "Availability "
3770 msgstr "Disponibilitat "
3772 #. For the first occurrence,
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3777 msgid "Availability:"
3778 msgstr "Disponibilitat :"
3780 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3783 msgid "Available %s"
3784 msgstr "Disponible %s"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3788 msgid "Available issues"
3789 msgstr "Fasciculs disponibles"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3794 msgstr "Récompenses :"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3801 #. %1$s: heading | html
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3805 msgstr "Tèrme generic : %s"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3810 msgid "Back to lists"
3811 msgstr "Retorn a las listas"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3815 msgid "Back to results"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3820 msgid "Back to the results search list"
3821 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3830 msgstr "Còdi de barras"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
3836 msgstr "Còdi de barras :"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3846 msgid "Biblio records"
3847 msgstr "Notícias bibliograficas"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3851 msgid "Bibliografias"
3852 msgstr "Bibliografias"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3866 msgid "Blocked record"
3867 msgstr "Notícia blocada"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3871 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3872 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3881 msgid "Brief display"
3882 msgstr "Afichatge cort"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3887 msgid "Brief history"
3888 msgstr "Istoric abreujat"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3892 msgid "Browse by ièrarchy"
3893 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3897 msgid "Browse our catalog"
3898 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3903 msgid "Browse results"
3904 msgstr "Percórrer lo resultat"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3909 msgid "Browse shelf"
3910 msgstr "Percórrer la laissa"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3923 msgstr "Identificacion per CAS"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3933 msgstr "Logicial sus CD"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3937 msgid "CGI debug is on."
3938 msgstr "desbugatge CGI activat"
3940 #. For the first occurrence,
3941 #. %1$s: csv_profile.profile
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3986 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3987 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3992 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3993 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
3999 msgid "Call number:"
4000 msgstr "Quòta :"
4002 #. For the first occurrence,
4003 #. %1$s: subscription.callnumber
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4007 msgid "Call number: %s"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4039 msgid "Cancel email notification"
4040 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4044 msgid "Cancel email notification "
4045 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4056 msgid "CancelRecall "
4057 msgstr "CancelRecall "
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4061 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4062 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4066 msgid "Cannot be put on hold"
4067 msgstr "Impossible de reservar"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4072 msgid "Card number:"
4073 msgstr "Numèro de carta:"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4083 msgid "Caisseta recording"
4084 msgstr "Caisseta audio"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:788
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4101 msgstr "Categoria :"
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4107 msgid "Central Authentication Service"
4108 msgstr "Central Authentication Service (Service d'Identification Centralisé)"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4112 msgid "Change your password"
4113 msgstr "Modificar mon senhal"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4117 msgid "Change your password "
4118 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4120 #. INPUT type=submit name=confirm
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4122 msgid "Check in item"
4123 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4130 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4134 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4135 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4139 msgid "Check-in date:"
4140 msgstr "Data de retorn :"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4148 #. %1$s: issues_count
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4151 msgid "Checked out (%s)"
4152 msgstr "En prèst (%s)"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4156 msgid "Checked out on"
4159 #. %1$s: item.firstname
4160 #. %2$s: item.surname
4161 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4162 #. %4$s: item.cardnumber
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4166 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4167 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4171 msgid "Checkout history"
4172 msgstr "Istoric de prèst "
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4180 #. %1$s: borrowername
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4183 msgid "Checkouts for %s "
4184 msgstr "Prèstes per %s "
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4189 msgstr "Prèstes : "
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4198 msgid "Classification"
4199 msgstr "Classificacion"
4201 #. For the first occurrence,
4202 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4206 msgid "Classification: %s "
4207 msgstr "Classificacion : %s "
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4214 #. For the first occurrence,
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4226 msgstr "Deseleccionar tot"
4228 #. For the first occurrence,
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
4234 msgstr "Escafar la data"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4239 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4240 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4242 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4243 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4246 msgid "Click here if you're not %s %s"
4247 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4251 msgid "Click here to view them all."
4252 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4256 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4257 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4259 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4261 msgid "Click to add to cart"
4262 msgstr "Apondre a mon panièr"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4266 msgid "Click to expand this role"
4267 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4271 msgid "Click to forward the list to"
4272 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4283 msgid "Click to open in new window"
4284 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4288 msgid "Click to rewind the list to"
4289 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4294 msgid "Click to view in Google Books"
4295 msgstr "Veire sus Google Books"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4304 msgid "Close shelf browser"
4305 msgstr "Tampar la laissa"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4309 msgid "Close this window"
4310 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4314 msgid "Close this window."
4315 msgstr "Tampar la fenèstra"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4319 msgid "Close window"
4320 msgstr "Tampar la fenèstra"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4324 msgid "Collect items you are interested in"
4325 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4336 msgid "Collection title:"
4337 msgstr "Colleccion:"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
4341 msgid "Collection: "
4342 msgstr "Colleccion : "
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4349 msgid "Collection: %s "
4350 msgstr "Colleccion : %s "
4352 #. For the first occurrence,
4353 #. %1$s: review.firstname
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4358 msgid "Comment by %s"
4359 msgstr "Comentari de %s"
4361 #. %1$s: review.firstname
4362 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4365 msgid "Comment by %s %s"
4366 msgstr "Comentari de %s %s"
4368 #. %1$s: review.title
4369 #. %2$s: review.firstname
4370 #. %3$s: review.surname
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4373 msgid "Comment by %s %s %s"
4374 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4380 msgstr "Comentari :"
4382 #. %1$s: reviews.size || 0
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4385 msgid "Comments ( %s )"
4386 msgstr "Comentaris ( %s )"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4390 msgid "Comments on "
4391 msgstr "Comentaris "
4393 #. INPUT type=submit
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
4399 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4400 #. %2$s: USER_INF.firstname
4401 #. %3$s: USER_INF.surname
4402 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4406 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4407 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
4411 msgid "Contact information"
4412 msgstr "Informacions de contact"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4421 msgid "Content Cafe"
4422 msgstr "Content Cafe"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4432 msgid "Contents of "
4433 msgstr "Contengut de "
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4440 msgstr "Numèro d'exemplar"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4450 msgid "Copyright date"
4451 msgstr "Data :"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4455 msgid "Copyright date:"
4456 msgstr "Data de publicacion :"
4458 #. For the first occurrence,
4459 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4463 msgid "Copyright year: %s "
4464 msgstr "Annada de copyright : %s "
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4469 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4471 "Connexion impossibla, lo corrièr electronic utilizat per Persona correspond "
4472 "benlèu pas a lo de Koha"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4486 msgid "Course number:"
4487 msgstr "Numèro del cors :"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4494 msgid "Course reserves"
4495 msgstr "Resèrvas de cors"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4500 msgid "Course reserves for "
4501 msgstr "Resèrvas de cors per "
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4512 msgstr "Imatge de cobertura"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4516 msgid "Create a new list"
4517 msgstr "Apondre una lista"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4521 msgid "Create new list"
4522 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4527 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4530 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4535 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4536 "bibliographic record Koha."
4537 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4544 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4547 msgid "Credits (%s)"
4548 msgstr "Crèdits (%s)"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4552 msgid "Current location"
4553 msgstr "Site actual"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
4557 msgid "Current password:"
4558 msgstr "Senhal actual :"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4563 msgid "Current session"
4564 msgstr "Session en cors"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4568 msgid "Currently in local use"
4569 msgstr "Actualament utilizat localament"
4571 #. %1$s: item.firstname
4572 #. %2$s: item.surname
4573 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4574 #. %4$s: item.cardnumber
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4578 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4579 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4588 msgid "DVD video / Videodisc"
4589 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4606 msgstr "Data d'apondon"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:147
4611 msgstr "Data d'apondon :"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4617 msgstr "Data de retorn prevista"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4624 msgstr "Data de retorn prevista :"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4629 msgstr "Plaja de date :"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4633 msgid "Date received"
4634 msgstr "Data de recepcion"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4640 msgstr "Data :"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4649 msgid "Days in advance"
4650 msgstr "Jorns en avança"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4671 msgid "Default sorting"
4672 msgstr "Triada per defaut"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4677 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4678 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4679 "permitted by local laws."
4681 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4682 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar "
4683 "vòstre istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4688 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4691 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4692 "Valors possiblas : "
4694 #. INPUT type=submit
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
4708 #. INPUT type=submit
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4712 msgstr "Suprimir la lista"
4714 #. INPUT type=submit
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4716 msgid "Delete selected"
4717 msgstr "Suprimir la seleccion"
4719 #. INPUT type=submit
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
4721 msgid "Delete this list"
4722 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4726 msgid "Delete your search history"
4727 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4737 msgstr "Departament :"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4742 msgstr "Departament"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4748 msgstr "Descreissent"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4753 msgstr "Descripcion"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s: bibliotitle
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4766 msgid "Details for %s"
4767 msgstr "Detalhs per %s"
4769 #. %1$s: title |html
4770 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4771 #. %3$s: subtitl.subfield |html
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4775 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4776 msgstr "Detalhs per : %s%s, %s%s"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4793 msgid "Dictionaries"
4794 msgstr "Diccionaris"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4798 msgid "Did you mean:"
4799 msgstr "Volètz dire :"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4803 msgid "Digests only "
4804 msgstr "Unicament de resumits"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4819 msgid "Discografias"
4820 msgstr "Discografias"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4826 msgid "Do not allow"
4827 msgstr "Autorizar pas"
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4831 msgid "Do not notify"
4832 msgstr "Notificar pas"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4837 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4840 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4841 "recebut per aqueste abonament ?"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4845 msgid "Don't have a library card?"
4846 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4850 msgid "Don't have a password yet?"
4851 msgstr "Pas encara de senhal ?"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4857 msgid "Don't have an account? "
4858 msgstr "Avètz pas de compte ? "
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4872 msgid "Download cart"
4873 msgstr "Telecargar lo panièr"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4877 msgid "Download list"
4878 msgstr "Telecargar la lista"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4883 msgid "Download list "
4884 msgstr "Telecargar la lista "
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4893 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4899 #. %1$s: paramsloo.delete_fail |html
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4902 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4904 "ERROR : Error de la basa de donadas. Impossible de suprimir la lista "
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4909 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4910 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
4912 #. %1$s: paramsloo.unrecognized
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4915 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4916 msgstr "ERROR : Lista N°%s desconeguda"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4920 msgid "ERROR: No barcode given."
4921 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
4923 #. %1$s: bad_biblionumber
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4926 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4927 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4931 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4932 msgstr "ERROR : pas de biblionumber de transmés."
4934 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4937 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4938 msgstr "ERROR : Pas d'exemplar amb lo còdi de barras %s."
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4942 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4943 msgstr "ERROR : Pas de n° de liste."
4945 #. %1$s: paramsloo.modifyfailure
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4949 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4950 "this type of list. Please check."
4952 "ERROR : La lista pòt pas èsser renomenada en %s. Mercé de verificar "
4953 "qu'aqueste nom es pas ja utilizat per una autra lista."
4955 #. %1$s: paramsloo.nopermission |html
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4958 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4960 "ERROR : avètz pas las permissions suffisantes per aquesta action "
4963 #. INPUT type=submit
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4972 #. INPUT type=submit
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:496
4976 msgstr "Modificar la lista"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4981 msgstr "Modificar la lista "
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
4990 msgid "Edition statement:"
4991 msgstr "Mention d'edicion :"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5002 msgstr "Corrièr electronic"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5008 msgid "Email address:"
5009 msgstr "Corrièr electronic :"
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5013 msgid "Empty and close"
5014 msgstr "Voidar e Tampar"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5018 msgid "Encyclopedias "
5019 msgstr "Enciclopèdias "
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5023 msgid "Enhanced content: "
5024 msgstr "Contengut enriquit : "
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5028 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5029 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
5033 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5034 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5036 #. INPUT type=text name=q
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5039 msgid "Enter search terms"
5040 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5042 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5047 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5050 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo "
5051 "boton Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s: authtypetext
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5099 msgid "Error searching OverDrive collection"
5100 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5104 msgid "Error searching OverDrive collection."
5105 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5109 msgid "Error! Illegal parameter"
5110 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5114 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5115 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5119 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5121 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un "
5122 "comentari o d'anullar."
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5126 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5127 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5132 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5134 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5135 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5140 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5143 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es "
5144 "pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5150 msgstr "Error :"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5155 msgstr "Errors : "
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5161 msgid "Example Call"
5162 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5167 msgid "Example Response"
5168 msgstr "Exemple de responsa"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5180 msgid "Example call"
5181 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5194 msgid "Example response"
5195 msgstr "Exemple de responsa"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5204 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5205 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5209 msgid "Expecting a specific item selection."
5210 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
5214 msgid "Expiration date:"
5215 msgstr "Data d'expiracion :"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5221 msgstr "Expiracion :"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5235 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5236 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:217
5256 msgstr "Femna :"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5260 msgid "Fewer options"
5261 msgstr "Mens d'opcions"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5270 msgid "Fiction notes:"
5271 msgstr "Nòtas :"
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5275 msgid "Filmografias"
5276 msgstr "Filmografias"
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5281 msgstr "Emenda (montant)"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5290 #. For the first occurrence,
5291 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5296 msgstr "Emendas (%s)"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5302 msgid "Fines and cargas"
5303 msgstr "Emendas e fraisses"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5309 msgstr "Emendas :"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5324 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5325 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5328 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò "
5329 "qu'es publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp "
5332 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5337 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5338 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5340 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat precompletat "
5341 "amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar vòstre senhal"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5353 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5354 "who want to keep track of what they are reading."
5355 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5357 #. For the first occurrence,
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5361 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5362 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5369 #. For the first occurrence,
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5395 msgstr "Del : "
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5399 msgid "Full heading"
5400 msgstr "Vedeta completa"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5405 msgid "Full history"
5406 msgstr "Istoric complet"
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5410 msgid "Full subscription history"
5411 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5413 #. %1$s: bibliotitle
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5416 msgid "Full subscription history for %s"
5417 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5426 msgid "Get your discharge"
5427 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5433 msgid "GetAuthorityRecords"
5434 msgstr "GetAuthorityRecords"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5440 msgid "GetAvailability"
5441 msgstr "GetAvailability"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5447 msgid "GetPatronInfo"
5448 msgstr "GetPatronInfo"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5454 msgid "GetPatronStatus"
5455 msgstr "GetPatronStatus"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5469 msgstr "GetServices"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5474 "Given a list of authority record identificars, returns a list of record "
5475 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5476 "specific metadata schema for the record objects."
5478 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5479 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un format "
5480 "de metadonadas especificas en retorn."
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5485 "Given a list of record identificars, returns a list of record objects that "
5486 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5487 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5488 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5489 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5490 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identificar."
5492 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5493 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt "
5494 "demander un format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo "
5495 "même comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords "
5496 "au nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps "
5497 "réel per lo biais d'un identificant bibliographique."
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5502 "Given a set of bibliographic or item identificars, returns a list with "
5503 "availability of the items associated with the identificars."
5505 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, "
5506 "retourne una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a "
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5521 #. For the first occurrence,
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5524 msgid "Go to detail"
5525 msgstr "Veire lo detalh"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5529 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5530 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5539 msgid "Groups of libraries"
5540 msgstr "Gropes de sites"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5545 msgstr "Manuals de referéncia"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5549 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5550 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5554 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5555 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5559 msgid "HarvestExpandedRecords "
5560 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5564 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5565 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5569 msgid "Heading ascendant"
5570 msgstr "Òrdre creissent"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5574 msgid "Heading descendant"
5575 msgstr "Òrdre descreissent"
5577 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5581 msgstr "Bonjour %s "
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5596 msgid "Hide options"
5597 msgstr "[Mens d'opcions]"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5602 msgstr "Tampar la fenèstra"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5614 msgstr "Data de reservacion"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5620 msgstr "Reservat lo :"
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5624 msgid "Hold not needed after:"
5625 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5630 msgstr "Nòta de reservacion :"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5634 msgid "Hold starts on date:"
5635 msgstr "Començament de reservacion :"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5653 msgid "Holding libraries"
5654 msgstr "Sites depositaris"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5665 msgstr "Exemplars :"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5670 msgstr "Reservacions "
5672 #. %1$s: reserves_count
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5676 msgstr "Reservacions (%s)"
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5680 msgid "Holds waiting"
5681 msgstr "Reservacions disponiblas"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5739 msgid "Home libraries"
5740 msgstr "Sites de restacament"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5745 msgid "Home library"
5746 msgstr "Site de restacament"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5768 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5769 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5794 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5803 msgstr "ISBN :"
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5808 msgstr "ISBN : "
5810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5814 msgstr "ISBN : %s "
5816 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5818 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5823 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5824 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
5834 msgstr "ISSN :"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:190
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5850 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5851 "local library and the error will be corrected."
5853 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit "
5854 "de vòstra carta de bibliotèca."
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5859 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5860 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5863 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se "
5864 "sembla que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar "
5865 "lo guida d'utilizacion per vos depanar."
5867 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5871 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5872 "expire in %s seconds."
5874 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà "
5875 "automaticament dins %s segondas."
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5880 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5883 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5887 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
5888 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5893 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5894 "you may login below:"
5896 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
5897 "connectar çaijós :"
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5902 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5904 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
5905 "pròcha per vos i inscriure."
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5910 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5911 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5913 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp "
5914 "que ven que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de "
5915 "ne vos atribuir un."
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5919 msgid "If you have a "
5920 msgstr "Se avètz un compte "
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5925 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5926 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5934 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5937 msgid "Images for %s "
5938 msgstr "Imatges per %s "
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5943 msgid "Immediate deletion"
5944 msgstr "Supression immediata"
5946 #. For the first occurrence,
5947 #. %1$s: OPACBaseURL
5948 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5952 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5953 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5955 #. For the first occurrence,
5956 #. %1$s: item.transferimentfrom
5957 #. %2$s: item.transferimentto
5958 #. %3$s: item.transferimentwhen | $KohaDates
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5962 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5963 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
5970 msgid "In your cart"
5971 msgstr "Dans mon panièr"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5975 msgid "Inde"xed in:"
5976 msgstr "Indèxé dins :"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5986 msgstr "Informacion"
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5995 msgid "Instructors:"
5996 msgstr "Ensenhants :"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6000 msgid "Invalid shelf number."
6001 msgstr "Quòta invalide."
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6011 msgid "Issues for a subscription"
6012 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6016 msgid "Issues summary"
6017 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6026 msgid "Item call number"
6027 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6031 msgid "Item cannot be checked out."
6032 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6036 msgid "Item damaged"
6037 msgstr "Exemplar damatjat"
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6041 msgid "Item hold queue priority"
6042 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6047 msgstr "Reservacions"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6062 msgstr "Tipe de document"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6069 msgstr "Tipe de document :"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:326
6075 msgstr "Tipe de document : "
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6080 msgstr "Tipes de document"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6084 msgid "Item withdrawn"
6085 msgstr "Levat de las colleccions"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6089 msgid "Items available at:"
6090 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6092 #. For the first occurrence,
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6097 msgid "Items available:"
6098 msgstr "Exemplars disponibles:"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6102 msgid "Items in your cart: "
6103 msgstr "Dans vòstre panièr : "
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6109 msgstr "Exemplars : "
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6149 msgstr "Totes los mots"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6172 msgid "Koha [% Version %]"
6173 msgstr "Koha [% Version %]"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6183 msgstr "LCCN :"
6185 #. For the first occurrence,
6186 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6191 msgstr "LCCN : %s "
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6201 msgstr "Lenga : "
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6205 msgid "Languages: "
6206 msgstr "Lengas : "
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6211 msgstr "Gros caractèrs"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6220 msgid "Last location"
6221 msgstr "Darrièr site"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6225 msgid "Law reports and digests"
6226 msgstr "Jurisprudéncia"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6230 msgid "Legal articles"
6231 msgstr "Articles juridics"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6235 msgid "Legal cases and case notes"
6236 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6241 msgstr "Legislacion"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6245 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6246 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6250 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6251 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6255 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6256 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6260 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6261 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6266 msgstr "Totes los sites"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6278 msgid "Library catalog"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6290 msgstr "Bibliotèca : "
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6294 msgid "Limit to any of the following:"
6295 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6299 msgid "Limit to currently available items."
6300 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6306 msgstr "Limitar a : "
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6310 msgid "Link to resource "
6311 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6324 #. %1$s: paramsloo.delete_ok |html
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6327 msgid "List %s Deleted."
6328 msgstr "Lista %s suprimida."
6330 #. %1$s: IF loggedinuser==0
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6335 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6338 "Poiretz pas crear cap de lista. %s(Utilizetz pas lo compte "
6339 "administrator de la basa de donadas.)%s"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
6345 msgstr "Nom de la lista"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6352 msgstr "Nom de la lista:"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
6357 msgstr "Nom de la lista: "
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6361 msgid "List(s) this item appears in: "
6362 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6373 msgstr "Cargament en cors"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:819
6378 msgstr "Cargament en cors"
6380 #. For the first occurrence,
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6385 msgstr "Cargament en cors..."
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6390 msgstr "Identificant local"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6396 msgstr "Identificant local"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6401 msgstr "Localizacion"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6405 msgid "Location (Status)"
6406 msgstr "Localizacion (estatut)"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6410 msgid "Location and availability: "
6411 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6415 msgid "Location(s) (Status)"
6416 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6421 msgstr "Emplaçaments"
6423 #. INPUT type=submit
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6440 msgid "Log in to add tags."
6441 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6445 msgid "Log in to create your own lists"
6446 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6450 msgid "Log in to see your own saved tags."
6451 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6460 msgid "Log in to your account"
6461 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6466 msgid "Log in to your account:"
6467 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6471 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6472 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6485 msgstr "Identificant :"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6490 "Looks up a patron in the ILS by an identificar, and returns the ILS "
6491 "identificar for that patron, aka the patron identificar."
6492 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6498 msgid "LookupPatron"
6499 msgstr "LookupPatron"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6509 msgid "MARC Card View"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6515 msgstr "Afichatge MARC"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6527 #. %1$s: bibliotitle
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6530 msgid "MARC view: %s"
6531 msgstr "Vista MARC : %s"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6542 msgstr "MESSATGE 10:"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6547 msgstr "MESSATGE 11:"
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6552 msgstr "MESSATGE 12:"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6557 msgstr "MESSATGE 13:"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6562 msgstr "MESSATGE 14:"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6567 msgstr "MESSATGE 15:"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6572 msgstr "MESSATGE 1:"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6577 msgstr "MESSATGE 2:"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6582 msgstr "MESSATGE 3:"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6587 msgstr "MESSATGE 4:"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6592 msgstr "MESSATGE 5:"
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6597 msgstr "MESSATGE 6:"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6602 msgstr "MESSATGE 7:"
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6607 msgstr "MESSATGE 8:"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6612 msgstr "MESSATGE 9:"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
6616 msgid "Main address"
6617 msgstr "Adreça principala"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6625 msgstr "Fasètz una "
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6635 msgstr "Gerit per :"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6640 msgstr "Gerit per :"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6655 msgstr "Correspondéncia :"
6657 #. For the first occurrence,
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6672 msgid "Message sent"
6673 msgstr "Messatge mandat"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6677 msgid "Messages for you"
6678 msgstr "Vos messages"
6680 #. %1$s: subscription.missinglist
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6683 msgid "Missing issues: %s "
6684 msgstr "Lacunas : %s "
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6708 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6709 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6714 msgid "More details"
6715 msgstr "Mai de detalhs"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6720 msgstr "Mai de resultats"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6724 msgid "More options"
6725 msgstr "Mai d'opcions"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6729 msgid "More searches "
6730 msgstr "Mai de recèrcas "
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6734 msgid "Most popular"
6735 msgstr "Los mai populars"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6739 msgid "Most popular titles"
6740 msgstr "Veire los documents los mai populars"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6744 msgid "Musical recording"
6745 msgstr "Enregistrament musical"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6752 #. %1$s: heading | html
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6756 msgstr "Tèrme especific :%s"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6772 msgid "Never expires %s "
6773 msgstr "Expira pas jamai %s "
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6778 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6779 "the item that was checked-out upon check-in."
6781 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
6782 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
6785 #. %1$s: review.title |html
6786 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6787 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6791 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6792 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6802 msgstr "Novèla lista"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
6806 msgid "New password:"
6807 msgstr "Novèl senhal :"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6812 msgid "New purchase suggestion"
6813 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6818 msgstr "Novèla Recèrca"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6825 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6826 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6832 msgstr "Apondre un tag :"
6834 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6835 #. %2$s: LibraryNameTitle
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6840 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6841 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
6855 msgid "Next >>"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6861 msgid "Next »"
6862 msgstr "Seguent »"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6866 msgid "Next available item"
6867 msgstr "Exemplar disponible seguent"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6877 msgid "No available items."
6878 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:144
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6916 msgid "No cover image available"
6917 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6921 msgid "No data available in table"
6922 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6926 msgid "No entries to show"
6927 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6931 msgid "No item was added to your cart"
6932 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
6934 #. For the first occurrence,
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6937 msgid "No item was selected"
6938 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6942 msgid "No items available."
6943 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6948 msgid "No items available:"
6949 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6957 msgstr "Pas de limite"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6961 msgid "No matching records found"
6962 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6966 msgid "No operation parameter has been passed."
6967 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6971 msgid "No physical items for this record"
6972 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
6976 msgid "No private lists"
6977 msgstr "Pas de lista privada"
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6981 msgid "No private lists."
6982 msgstr "Pas de listas privadas."
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
6986 msgid "No public lists"
6987 msgstr "Pas de lista publica"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6991 msgid "No public lists."
6992 msgstr "Pas de listas publicas."
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6996 msgid "No renewals allowed"
6997 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7001 msgid "No reserves have been selected for this course."
7002 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7006 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7007 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7011 msgid "No results found!"
7012 msgstr "Pas de responsa !"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7016 msgid "No suggestion was selected"
7017 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7021 msgid "No tag was specified."
7022 msgstr "Cap de tag declarat."
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7026 msgid "No tags from this library for this title."
7027 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7032 msgstr "Documentari"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7036 msgid "Non-musical recording"
7037 msgstr "Enregistrament non musical"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7053 msgstr "Vista normala"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7060 msgid "Not finding what you're looking for?"
7061 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7063 #. For the first occurrence,
7064 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7068 msgid "Not for loan %s"
7069 msgstr "Exclús del prèst %s"
7071 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7074 msgid "Not for loan (%s)"
7075 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7080 msgstr "Pas reservat"
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7084 msgid "Not what you expected? Check for "
7085 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
7096 msgstr "Nòta : "
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
7101 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7102 "characters are in all-caps."
7104 "Nòta : la casa precedenta es sensibla a la casse. Asseguratz-vos que los "
7105 "caractèrs sasits son plan en majusculas."
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7110 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7111 "have been populated, and an index built by separate script."
7113 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7114 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7115 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7119 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7121 "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7125 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7126 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7128 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7132 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7133 "code that was removed. "
7135 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : "
7136 "Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7141 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7142 "see your current tags."
7144 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. "
7145 "Anatz dins 'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7150 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7151 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7152 "retain the comment as is."
7154 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. "
7155 "Il a été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar "
7156 "pour lo conserver tel quel."
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7161 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7163 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7164 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7177 #. For the first occurrence,
7178 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7183 msgstr "Nòtas : %s "
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7187 msgid "Notes/Comments"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7194 msgstr "Nòtas :"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7204 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7206 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7217 msgid "Novelist Select"
7218 msgstr "Seleccion Novelist"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7222 msgid "Novelist Select: "
7223 msgstr "Seleccion Novelist : "
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7237 msgid "Number of holds: "
7238 msgstr "Nombre de reservacions:"
7240 #. INPUT type=submit
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7273 msgid "On-site checkouts"
7274 msgstr "Prèstes sus plaça"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
7278 msgid "Online resources:"
7279 msgstr "Ressorsas en linha :"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7283 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7284 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7289 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7290 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7291 "\" field can be used to provide any additional information."
7293 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7294 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7295 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7299 msgid "Order by date"
7300 msgstr "Classar per :"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7304 msgid "Order by title"
7305 msgstr "Classar per títol"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7310 msgstr "Triat per : "
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7314 msgid "Other editions of this work"
7315 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7319 msgid "Other forms:"
7320 msgstr "Autres formularis :"
7322 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7325 msgid "Other holdings ( %s )"
7326 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7330 msgid "OutputIntermediateFormat "
7331 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7335 msgid "OutputRewritablePage "
7336 msgstr "OutputRewritablePage "
7338 #. For the first occurrence,
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7343 msgid "OverDrive search for '%s'"
7344 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7346 #. %1$s: overdues_count
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7349 msgid "Overdue (%s)"
7350 msgstr "Retard(s) (%s)"
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
7380 msgid "Password updated"
7381 msgstr "Senhal mes a jorn"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7390 msgstr "Senhal :"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7394 msgid "Patent document"
7397 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7400 msgid "Patron comment on %s"
7401 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7405 msgid "Permissions: "
7406 msgstr "Permissions: "
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
7415 msgid "Physical details:"
7416 msgstr "Detalhs fisics :"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7420 msgid "Pick up library"
7421 msgstr "Site de retirament"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7425 msgid "Pick up location"
7426 msgstr "Site de retirament"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7431 msgid "Pick up location:"
7432 msgstr "Site de retirament :"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7436 msgid "Place a hold on"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7441 msgid "Place a hold on "
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7446 msgid "Place a hold on: "
7447 msgstr "Reservar : "
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:429
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7467 msgstr "Comandat lo"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7472 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7476 msgid "Placing a hold"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7482 msgstr "Jogar lo mèdia"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7487 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7488 "it's your privacy!"
7490 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a "
7491 "jorn aquelas valors : es vòstra vida privada !"
7493 #. For the first occurrence,
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7497 msgid "Please choose a download format"
7498 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7502 msgid "Please choose your privacy rule:"
7503 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7508 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7509 "arrives for this subscription."
7511 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
7512 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7516 msgid "Please confirm the checkout:"
7517 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7521 msgid "Please confirm your registration"
7522 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7526 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7528 "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra "
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7533 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7534 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7538 msgid "Please enter your card number:"
7539 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7544 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7545 "email when the library processes your suggestion"
7547 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz "
7548 "prévenu per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra "
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7554 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7555 "the library no matter which privacy option you choose."
7557 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
7558 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7564 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7565 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7566 "Reference Manager or ProCite."
7568 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
7569 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
7570 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7578 msgid "Please note:"
7579 msgstr "Mercé de notar :"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7585 msgid "Please note: "
7586 msgstr "Mercé de notar : "
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7592 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7593 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7597 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7599 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7604 msgstr "Popularitat"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7609 msgid "Popularity (least to most)"
7610 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7615 msgid "Popularity (most to least)"
7616 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7620 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7621 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
7623 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7626 msgid "Powered by %s "
7627 msgstr "Propulsat per %s "
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7631 msgid "Pre-adolescent"
7632 msgstr "Pre-adolescent"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7636 msgid "Preferred form: "
7637 msgstr "Tèrme preferit : "
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7652 msgstr "Previsualizacion"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7665 msgid "Previous sessions"
7666 msgstr "Sessions precedentas"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7682 msgstr "Imprimir la lista"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7692 msgstr "Prioritat :"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7704 msgid "Private Lists"
7705 msgstr "Listas privadas"
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7709 msgid "Processing..."
7710 msgstr "En cours..."
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7714 msgid "Programad texts"
7715 msgstr "Tèxtes de programas"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7727 msgid "Public Lists"
7728 msgstr "Mas listas publicas"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7739 msgid "Public lists"
7740 msgstr "Listas publicas"
7742 #. For the first occurrence,
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7745 msgid "Public lists:"
7746 msgstr "Listas publicas :"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7750 msgid "Publication date range"
7751 msgstr "Datas de publicacion"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7755 msgid "Publication place:"
7756 msgstr "Luòc de publicacion :"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7761 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7762 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7767 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7768 msgstr "Data de publicacion : creissent"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:375
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7774 msgid "Publication:"
7775 msgstr "Publicacion :"
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
7779 msgid "Published by :"
7780 msgstr "Publicat per :"
7782 #. For the first occurrence,
7783 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7784 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7785 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7787 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7788 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7790 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7791 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7796 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7797 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7808 msgid "Publisher location"
7809 msgstr "Luòc de publicacion"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7814 msgstr "Editor :"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7819 msgid "Purchase suggestions"
7820 msgstr "Suggestions de crompa"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7824 msgid "Quote of the Day"
7825 msgstr "Citacion del jorn"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7830 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7831 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
7833 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7834 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7837 msgid "RSS feed for %s%s "
7838 msgstr "Flux RSS per %s%s"
7840 #. %1$s: shelfname | html
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7843 msgid "RSS feed for public list %s"
7844 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
7846 #. %1$s: heading | html
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7850 msgstr "Tèrme associat : %s"
7852 #. INPUT type=submit name=rate_button
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7857 #. For the first occurrence,
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7861 msgid "Rating based on reviews of "
7862 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
7866 msgid "Re-type new password:"
7867 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7871 msgid "Reason for suggestion: "
7872 msgstr "Rasons per la suggestion : "
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7877 msgstr "RecallItem "
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7882 msgid "Recent comments"
7883 msgstr "Comentaris recents"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7887 msgid "Recent comments "
7888 msgstr "Comentaris recents "
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7892 msgid "Record not found"
7893 msgstr "Notícia non trobada"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7900 msgid "Refine your search"
7901 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7907 msgid "Register a new account"
7908 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7914 msgid "Register here."
7915 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7919 msgid "Registration Complete!"
7920 msgstr "Inscripcion acabada!"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7924 msgid "Registration complete"
7925 msgstr "Inscripcion acabada"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7929 msgid "Registration invalid!"
7930 msgstr "Enregistrament invalid !"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7934 msgid "Regular print"
7935 msgstr "Impression normala"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7940 msgstr "Pertinéncia"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7945 msgid "Relevance asc"
7946 msgstr "Pertinéncia creissenta"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7951 msgid "Relevance desc"
7952 msgstr "Pertinéncia"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7961 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7962 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7966 msgid "Remove field"
7967 msgstr "Suprimir lo camp"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7971 msgid "Remove from list"
7972 msgstr "Levar de la lista"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
7976 msgid "Remove from this list"
7977 msgstr "Levar de la lista"
7979 #. INPUT type=submit
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
7981 msgid "Remove selected items"
7982 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
7984 #. INPUT type=submit
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7989 msgid "Remove selected searches"
7990 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
7992 #. INPUT type=submit
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7994 msgid "Remove share"
7995 msgstr "Suprimir lo partiment"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8006 #. INPUT type=submit
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8010 msgstr "Tot renovelar"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8018 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8020 #. INPUT type=submit
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8023 msgid "Renew selected"
8024 msgstr "Renovelar la seleccion"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8036 msgstr "Renovelat !"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8040 msgid "Report broken links"
8041 msgstr "Raportar un ligam copat"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8085 #. INPUT type=submit
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8088 msgstr "Reclassar la lista"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8104 msgid "Results %s to %s of %s"
8105 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
8107 #. For the first occurrence,
8108 #. %1$s: IF ( query_desc )
8109 #. %2$s: query_desc | html
8111 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8112 #. %5$s: limit_desc | html
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8117 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8118 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8127 msgid "Resume all suspended holds"
8128 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8132 msgid "Resume your hold on "
8133 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8138 msgid "Return this item"
8139 msgstr "Rendre aqueste document"
8141 #. INPUT type=submit name=confirm
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8143 msgid "Return to account summary"
8144 msgstr "Tornar al menú del compte"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8152 msgid "Return to the "
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8158 msgid "Return to the last advanced search"
8159 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8163 msgid "Return to the self-checkout"
8164 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8169 msgid "Return to your lists"
8170 msgstr "Tornar a mas listas "
8172 #. INPUT type=submit
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
8174 msgid "Return to your record"
8175 msgstr "Tornar a votre fiche"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8179 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8180 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8185 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8186 "particular patron."
8188 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8194 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8195 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8196 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8198 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas "
8199 "per la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8203 msgid "Review date: "
8204 msgstr "Data de revision :"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8208 msgid "Review result: "
8209 msgstr "Comentaris :"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8219 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8220 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8224 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8225 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8235 msgstr "Numèro SMS :"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8252 #. INPUT type=submit
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8260 msgstr "Enregistrar"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8264 msgid "Save record "
8265 msgstr "Enregistrar la notícia "
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8269 msgid "Save to Lists"
8270 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
8274 msgid "Save to another list"
8275 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8279 msgid "Save to your lists "
8280 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8289 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8290 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8295 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8296 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8297 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8299 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per scanner "
8300 "le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la lista des "
8301 "prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se sasissètz los "
8302 "còdis de barras manualament."
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8306 msgid "Scan index for: "
8307 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8312 msgstr "Percórrer l'indèx :"
8314 #. INPUT type=submit name=do
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8331 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8332 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8333 #. %3$s: mylibraryfirst
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8338 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8339 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8343 msgid "Search for this title in:"
8344 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8351 msgid "Search for works by this author"
8352 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8358 msgstr "Recercar :"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8364 msgid "Search history"
8365 msgstr "Istoric de recèrca"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8369 msgid "Search options:"
8370 msgstr "Opcions de recèrca :"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8375 msgid "Search suggestions"
8376 msgstr "Recèrca suggestions"
8378 #. %1$s: LibraryName |html
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8381 msgid "Search the %s"
8382 msgstr "Recercar %s"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8391 msgid "SearchCourseReserves "
8392 msgstr "SearchCourseReserves "
8394 #. For the first occurrence,
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8398 msgid "Searching OverDrive..."
8399 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8404 msgstr "Seccion de cors"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8409 msgstr "Seccion de cors :"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8423 msgid "See Baker & Taylor"
8424 msgstr "Veire Baker & Taylor"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8429 msgstr "Vejatz tanben :"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8434 msgstr "Veire la notícia"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8438 msgid "See the most popular titles"
8439 msgstr "Veire los documents los mai populars"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8444 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8447 "Veire : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8453 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8456 "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8457 "%]notícia precedenta[% END %]"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8461 msgid "Select a list"
8462 msgstr "Seleccionar una lista"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8466 msgid "Select a specific item:"
8467 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8469 #. For the first occurrence,
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8481 msgstr "Seleccionar tot"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8489 msgid "Select searches to: "
8490 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8495 msgid "Select suggestions to: "
8496 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
8500 msgid "Select the item(s) to search"
8501 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
8505 msgid "Select the term(s) to search"
8506 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8514 msgid "Select titles to: "
8515 msgstr "Documents seleccionats : "
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8519 msgid "Self checkout help"
8520 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
8522 #. INPUT type=submit
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8534 msgstr "Mandar la lista"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8538 msgid "Sending your cart"
8539 msgstr "Mandar vòstre panièr"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8543 msgid "Sending your list"
8544 msgstr "Mandar vòstra lista"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8564 msgid "Serial collection"
8565 msgstr "Estat de colleccion"
8567 #. For the first occurrence,
8568 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8573 msgstr "Periodic : %s "
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8585 msgid "Series Title"
8586 msgstr "Títol de colleccion"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8590 msgid "Series information:"
8591 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8595 msgid "Series title"
8596 msgstr "Títol de colleccion"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8601 msgstr "Colleccion :"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8605 msgid "Session lost"
8606 msgstr "Session perduda"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8610 msgid "Settings updated"
8611 msgstr "Paramètres mis a jour"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8621 msgid "Share a list"
8622 msgstr "Partejar una lista"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8626 msgid "Share a list with another patron"
8627 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8631 msgid "Share by email"
8632 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8637 msgstr "Partejar la lista"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8641 msgid "Share on Delicious"
8642 msgstr "Partejar sus Delicious"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8646 msgid "Share on Facebook"
8647 msgstr "Partejar sus Facebook"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8651 msgid "Share on LinkedIn"
8652 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8656 msgid "Shelving location"
8657 msgstr "Localizacion"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8662 msgid "Shibboleth Login"
8663 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8672 msgid "Show _MENU_ entries"
8673 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8678 msgid "Show all items"
8679 msgstr "Afichar totes los exemplars"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8683 msgid "Show last 50 items"
8684 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8689 msgstr "Afichar las listas"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8694 msgstr "Afichar mai"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8699 msgid "Show more options"
8700 msgstr "[Mai d'opcions]"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8705 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8706 msgstr "Far veire la lista ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8711 msgid "Show the top "
8712 msgstr "Far veire lo palmarès "
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8717 msgstr "Afichar l'annada: "
8719 #. %1$s: resultcount
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8723 msgid "Showing %s of about %s results"
8724 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8728 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8729 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8733 msgid "Showing all items. "
8734 msgstr "Far veire totes los documents. "
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8738 msgid "Showing last 50 items. "
8739 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8743 msgid "Sign in with your Email"
8744 msgstr "Identificatz-vos amb vòstra adreça mail"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8749 msgid "Sign in with your email"
8750 msgstr "Identificatz-vos amb vòstra adreça de corrièr electronic"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8754 msgid "Similar items"
8755 msgstr "Documents similars"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8759 msgid "Since you have "
8760 msgstr "Dempuèi qu'avètz "
8762 #. %1$s: failaddress
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8766 "Something went wrong while processing the following addreças. Please check "
8767 "them. These are: %s"
8769 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
8770 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8790 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8791 "Contact the patron who sent you the invitation."
8793 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
8794 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8798 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8799 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8803 msgid "Sorry, no suggestions."
8804 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8808 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8809 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8813 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8814 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8819 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8822 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
8823 "podètz utilizar çaijós."
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8827 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8828 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8832 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8833 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8838 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8840 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8845 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8846 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8851 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8852 "the administrator to resolve this problem."
8854 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
8855 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8859 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8860 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
8862 #. %1$s: too_much_oweing
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8865 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8867 "O planhèm, podètz pas far de reservacions perque vos cal %s. "
8869 #. %1$s: too_many_reserves
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8872 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8873 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8878 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8879 "you have a local login, you may use that below."
8881 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
8882 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz "
8883 "l'utilizar ci-dessous."
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8887 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8888 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8898 msgstr "Trier par: "
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:778
8903 msgid "Sort this list by: "
8904 msgstr "Trier aquesta lista par: "
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8909 msgstr "Tri : "
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8914 msgstr "Especializat"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8919 msgid "Standard number"
8920 msgstr "Numèro normalizat"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8924 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8925 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8930 msgstr "Estatisticas"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8948 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8952 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8954 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de "
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8959 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8960 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8964 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8966 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8985 msgid "Subject cloud"
8986 msgstr "Nívol de subjèctes"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8990 msgid "Subject phrase"
8991 msgstr "Expression subjècte"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8996 msgstr "Subjècte(s)"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
9002 msgstr "Subjècte(s) :"
9004 #. For the first occurrence,
9005 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9009 msgid "Subject: %s "
9010 msgstr "Subjècte : %s "
9012 #. INPUT type=submit
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9024 #. INPUT type=submit
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9026 msgid "Submit and close this window"
9027 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9029 #. INPUT type=submit
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
9032 msgid "Submit changes"
9033 msgstr "Sometre les modifications"
9035 #. INPUT type=submit
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9037 msgid "Submit update request"
9038 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9040 #. INPUT type=submit
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
9042 msgid "Submit your suggestion"
9043 msgstr "Sometre votre suggestion"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9047 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9048 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9052 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9053 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9057 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9058 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9062 msgid "Subscribe to recent comments"
9063 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
9067 msgid "Subscribe to this list"
9068 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9075 msgid "Subscribe to this search"
9076 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9080 msgid "Subscription"
9083 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9084 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9085 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9090 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9091 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9093 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9096 msgid "Subscription information for %s"
9097 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9101 msgid "Subscription: "
9102 msgstr "Abonament :"
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9106 msgid "Subscriptions"
9107 msgstr "Abonament(s)"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9117 msgid "Suggested by:"
9118 msgstr "Suggéré per :"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9122 msgid "Suggested for"
9123 msgstr "Suggéré pour"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9127 msgid "Suggested for:"
9128 msgstr "Suggéré per :"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9133 msgstr "Suggestions"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9166 msgid "Suspend all holds"
9167 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9171 msgid "Suspend until:"
9172 msgstr "Suspendre fins al :"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9176 msgid "Suspend your hold on "
9177 msgstr "Suspendre vos reservacions"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9181 msgid "System maintenance"
9182 msgstr "Sistèma en maintenance"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9191 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9192 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9204 msgstr "Navigation per tags"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9209 msgstr "Nívol de Tags"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9213 msgid "Tag status here."
9214 msgstr "Statut del tag."
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9221 msgid "Tag status here. "
9222 msgstr "Statut del tag. "
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9234 #. For the first occurrence,
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9237 msgid "Tags added: "
9238 msgstr "Tags aponduts : "
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9243 msgid "Tags from this library:"
9244 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:414
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9250 msgstr "Tags :"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9254 msgid "Technical reports"
9255 msgstr "Rapòrts techniques"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9268 msgstr "Terme(s) :"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9273 msgstr "Terme/Phrase"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9278 msgstr "Session :"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9295 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9298 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9299 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
9302 #. %2$s: IF ( itemtype )
9305 #. %5$s: IF ( branch )
9308 #. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
9309 #. %9$s: timeLimitFinite |html
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9315 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9318 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
9319 "depuis lo commencement%s "
9321 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9322 #. %2$s: LibraryNameTitle
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9328 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9329 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9331 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
9332 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9336 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9337 msgstr "Lo nívol es pas activat"
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9341 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9343 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas "
9344 "correctement installée. Anatz sus lo "
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9349 msgid "The cart was sent to: %s"
9350 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
9352 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9353 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9355 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9357 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9359 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9361 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9363 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9365 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9367 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9369 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9371 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9373 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9375 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9377 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9379 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9381 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9383 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9385 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9387 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9389 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9391 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9393 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9394 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9396 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9397 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9399 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9400 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9405 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9406 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9407 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9408 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9409 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9410 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9413 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
9414 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
9415 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
9416 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes los "
9417 "ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s %s lo "
9418 "mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo samedi %s "
9419 "%s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9424 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9425 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9426 "informing your library of this error."
9428 "La supression de vòstre istoric de lectura a échoué, parce qu'i a un "
9429 "problèma dins la configuracion d'aquesta foncionalitat. Mercé de nous aider "
9430 "à corriger lo programa en informant votre bibliotèca d'aquesta error."
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9434 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9436 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
9439 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9442 msgid "The first subscription was started on %s"
9443 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9447 msgid "The item has been added to your cart"
9448 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9452 msgid "The item has been removed from your cart"
9453 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9457 msgid "The item is already in your cart"
9458 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
9463 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9464 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9466 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
9467 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9478 msgid "The list was sent to: %s"
9479 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9484 msgid "The operation %s is not supported."
9485 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9489 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9490 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
9492 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9495 msgid "The subscription expired on %s"
9496 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
9498 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9501 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9502 msgstr "Ce còdi de barras es pas reconegut. %s "
9504 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9505 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9509 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9510 "code. It was NOT added. "
9512 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : Votre "
9513 "tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a pas "
9514 "donc pas été apondut. "
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9519 msgstr "L'identificant usagièr "
9521 #. %1$s: subscriptionsnumber
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9524 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9525 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9529 msgid "There are no comments for this item."
9530 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9534 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9535 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
9537 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9540 msgid "There is a carga of %s for placing this hold "
9541 msgstr "Vos es facturat %s per plaçar aquesta reservacion "
9543 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9544 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9545 #. %3$s: ERROR.badparam
9546 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9547 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9548 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9552 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9553 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9554 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9556 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
9557 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
9558 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9563 msgid "There was a problem with your submission"
9564 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9568 msgid "There was an error sending the cart."
9569 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9573 msgid "There was an error sending the list."
9574 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9579 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9582 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
9583 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9593 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9594 "any subject below to see the items in our collection."
9596 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
9597 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
9600 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9603 msgid "This card has been declared lost. %s "
9604 msgstr "Aquesta carte a été déclarée perduda. %s "
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9609 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9610 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9611 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9612 "your reader account."
9614 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
9615 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
9616 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9622 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9623 msgstr "Aquesta error significa que Koha a pointé cap a una adreça invalide."
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9628 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9629 "authorized to see."
9631 "Aquesta error significa qu'ensajatz d'accedir a una pagina a la quala avètz "
9632 "pas dreit d'accedir."
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9637 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9639 "Aquesta error significa que avètz pas lo dreit de visualiser aquesta pagina."
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9643 msgid "This is a serial"
9644 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
9646 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9649 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9650 msgstr "Cet exemplar a été levat de las colleccions. %s "
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9654 msgid "This item is already checked out to you."
9655 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
9657 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9660 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9661 msgstr "Cet exemplar es prestat a quelqu'un d'autre. %s "
9663 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9666 msgid "This item is not for loan. %s "
9667 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
9669 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9672 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9673 msgstr "Cet exemplar es reservat per un autre usagièr. %s "
9675 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:511
9679 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9681 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des "
9682 "resultats de n'importe quelle "
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9686 msgid "This message can have following reasons"
9687 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9695 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9698 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es activat, "
9701 #. %1$s: items_count
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9704 msgid "This record has many physical items (%s). "
9705 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9709 msgid "This subscription is closed."
9710 msgstr "Cet abonament es terminé."
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9714 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9715 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9719 msgid "This title cannot be requested."
9720 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9725 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9726 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9728 "Ce títol comprend plusieurs volumes o partidas. Mercé de precisar lo volume "
9729 "souhaité. Il pòt èsser utile de cliquer sus las informacions spécifiques de "
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9777 msgstr "Títol (A-Z)"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9783 msgstr "Títol (Z-A)"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9792 msgid "Title phrase"
9793 msgstr "Expression títol"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9799 msgstr "Títol :"
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9804 msgstr "Títol : "
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9813 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9814 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9818 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9820 "Per signaler un ligam copat o tot autre problèma, veuillez envoyer un "
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9829 msgid "To report this error, you can "
9830 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9840 msgstr "Nivèl superior"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9845 msgstr "Subjèctes (autres)"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9859 msgid "Try logging in to the catalog"
9860 msgstr "Ensajatz de vos connectar"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9891 msgid "Type of heading"
9892 msgstr "Tipe de vedeta"
9894 #. INPUT type=text name=q
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9897 msgid "Type search term"
9898 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9903 msgstr "Tipe :"
9905 #. %1$s: heading | html
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9909 msgstr "Employé per : %s"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9916 #. For the first occurrence,
9917 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9922 msgstr "URL : %s "
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9926 msgid "Unable to add one or more tags."
9927 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9931 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9932 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9936 msgid "Unavailable issues"
9937 msgstr "Fasciculs non disponibles"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9944 msgstr "Ne pas surligner"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9948 msgid "Unified title"
9949 msgstr "Títol unifòrme :"
9951 #. For the first occurrence,
9952 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9956 msgid "Unified title: %s "
9957 msgstr "Títol unifòrme : %s "
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:250
9961 msgid "Uniform titles:"
9962 msgstr "Títols uniformes"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9966 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9967 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9971 msgid "Updates to your record"
9972 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9976 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9978 "Utilisez lo boton \"Confirmar\" en dessous per confirmar la supression. "
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9982 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9984 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9989 msgid "Used for/see from:"
9990 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9996 msgstr "Utilizat dins "
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10001 msgstr "Identificant :"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10006 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10009 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10010 "frais de deterioracion. Se "
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
10014 msgid "VHS tape / Videocassette"
10015 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
10019 msgid "Verification:"
10020 msgstr "Verificacion:"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10030 msgstr "Veire tout"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10051 msgid "View details for this title"
10052 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10056 msgid "View full heading"
10057 msgstr "Veire la vedeta en entier"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10062 msgid "View on Amazon.com"
10063 msgstr "Veire dins Amazon"
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10067 msgid "View your search history"
10068 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10079 msgstr "Mis de costat"
10081 #. %1$s: waiting_count
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10084 msgid "Waiting (%s)"
10085 msgstr "En espèra (%s)"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10094 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10095 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
10099 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10101 "Atencion : podètz pas suprimir totes los documents seleccionats de "
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
10106 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10108 "Atencion : podètz pas suprimir aucun des documents seleccionats de cette "
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10119 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10120 "define how long we keep your reading history."
10122 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
10123 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10144 msgstr "Bienvenue, "
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10148 msgid "What is a discharge?"
10149 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10153 msgid "What's next?"
10154 msgstr "Quoi d'autre ?"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10159 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10160 "history immediately by clicking here. "
10162 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous "
10163 "pouvez escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10172 msgid "With selected searches: "
10173 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10177 msgid "With selected suggestions: "
10178 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
10180 #. For the first occurrence,
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10185 msgid "With selected titles: "
10186 msgstr "Documents seleccionats : "
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10195 msgid "Would you like to print a receipt?"
10196 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
10198 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10199 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10202 msgid "Written on %s by %s"
10203 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10216 msgstr "Annada : "
10218 #. INPUT type=submit
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10227 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10230 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
10231 "vous reconnecter."
10233 #. %1$s: borrowername
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10236 msgid "You are logged in as %s."
10237 msgstr "Connectat en tant que %s."
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10241 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10243 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10247 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10248 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10252 msgid "You are not authorized to view this record."
10253 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10258 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10259 "saved and sent as a single message."
10261 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
10262 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10266 msgid "You can navigate to the "
10267 msgstr "Podètz naviguer cap a "
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10271 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10273 "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10278 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10280 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo "
10281 "formulari qui se tròba amont d'aquesta pagina"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10285 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10286 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
10290 msgid "You can't change your password."
10291 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10296 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10299 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
10300 "avant de demander un quitus."
10302 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10305 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10306 msgstr "Podètz pas renovelar un còp de mai aqueste exemplar. %s "
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10310 msgid "You cannot share a public list."
10311 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10315 msgid "You currently have nothing checked out."
10316 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10321 msgid "You currently owe fines and cargas amounting to:"
10322 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10326 msgid "You did not specify any search criteria"
10327 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10331 msgid "You did not specify any search criteria."
10332 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10336 msgid "You do not have permission to download this list."
10337 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10341 msgid "You do not have permission to send this list."
10342 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10347 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10348 "remember, passwords are case sensitive."
10350 "Avètz saisi un nom d'utilizaire o un senhal invalide. Mercé de tornar "
10351 "ensajar. Et n'oubliez pas que les noms d'utilizaire e los senhals son "
10352 "sensibles a la casse."
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10356 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10358 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10362 msgid "You have a credit of:"
10363 msgstr "Avètz un crèdit de:"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10367 msgid "You have already requested this title."
10368 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
10370 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10373 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10374 msgstr "Avètz empruntat tròp de documents e podètz pas mai en empruntats. %s "
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10378 msgid "You have no fines or cargas"
10379 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10384 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10385 "fields and resubmit."
10387 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les "
10388 "camps mancants e revalider."
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10392 msgid "You have nothing checked out"
10393 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10398 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10399 "following credentials:"
10401 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10402 "autorisations seguentas:"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10407 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10410 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10420 msgid "You must be logged in to add tags."
10421 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
10423 #. For the first occurrence,
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10426 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10427 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
10429 #. For the first occurrence,
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10432 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10433 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10437 msgid "You must select a library for pickup. "
10438 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10442 msgid "You must select at least one item. "
10443 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
10446 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10449 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10450 msgstr "Vos cal %s a la bibliotèca e podètz pas emprunter. %s "
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10454 msgid "You tried to access a page that needs autentificacion"
10455 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10460 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10463 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10469 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10472 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte votre "
10473 "partage dins les deux setmanas."
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10478 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10481 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
10482 "d'ensajar tornamai."
10484 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10487 msgid "Your account has been frozen%s until "
10488 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
10490 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10493 msgid "Your account has been suspended. %s "
10494 msgstr "Vòstre compte a été suspendu. %s "
10496 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10500 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10501 "renew your account."
10503 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se "
10504 "volètz renovelar votre abonament."
10506 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10509 msgid "Your account has expired. %s "
10510 msgstr "Vòstre compte a expirat. %s "
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10514 msgid "Your account menu"
10515 msgstr "Ma page de compte"
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10520 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10521 "confirmation email."
10523 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
10524 "provesit dins lo mail de confirmacion."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10528 msgid "Your authority search history is empty."
10529 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10533 msgid "Your card will expire on "
10534 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10539 msgstr "Vòstre panièr"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10544 msgstr "Vòstre panièr "
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10548 msgid "Your cart is currently empty"
10549 msgstr "Vòstre panièr es vide"
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10554 msgid "Your cart is empty."
10555 msgstr "Panièr vide."
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10559 msgid "Your catalog search history is empty."
10560 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10564 msgid "Your checkout history"
10565 msgstr "Mon istoric de lectura"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10569 msgid "Your comment"
10570 msgstr "Mon comentari"
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10574 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10575 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10580 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10581 "update your record as soon as possible."
10583 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
10584 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10589 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10590 "this page within a few days."
10592 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
10593 "cette page d'ici qualques jorns."
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10597 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10598 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10602 msgid "Your download should begin automatically."
10603 msgstr "Votre telecargament va commencer."
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10607 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10608 msgstr "Vòstre comentari modificat (en espèra d'approbation)"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10612 msgid "Your fines and cargas"
10613 msgstr "Emendas e frais"
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10618 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10619 "please contact the library."
10621 "Vòstra carta de bibliotèca es estada senhalada coma perduda o volée. Se c'est "
10622 "une error, veuillez prendre contact amb votre bibliotèca."
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10627 msgid "Your list : %s "
10628 msgstr "Ma lista : %s "
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10640 msgstr "Vòstras listas"
10642 #. For the first occurrence,
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10645 msgid "Your lists:"
10646 msgstr "Vòstras listas :"
10648 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10649 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10650 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10651 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10657 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10658 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10659 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10660 "on hold for another patron. %s %s "
10662 "Lo renovèlament de votre prèst a échoué per la(es) raison(s) seguenta(s): %s "
10663 "%s Vòstre compte es expirat. Contactatz votre bibliotèca per plus "
10664 "d'informacions. %s Avètz renovelat aqueste document lo nombre de fois "
10665 "maximum autorizat. %s Ce document es reservat per un autre aderent. %s %s"
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10670 msgid "Your messaging settings"
10671 msgstr "Preferéncias d'alertes"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10675 msgid "Your options are: "
10676 msgstr "Vos options son : "
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
10680 msgid "Your password has been changed "
10681 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10683 #. %1$s: minpasslen
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
10686 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10687 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10691 msgid "Your personal details"
10692 msgstr "Mes informacions personalas"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10696 msgid "Your priority: "
10697 msgstr "Votre prioritat:"
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10702 msgid "Your privacy management"
10703 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10707 msgid "Your privacy rules have been updated."
10708 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10712 msgid "Your purchase suggestions"
10713 msgstr "Mes suggestions de crompa"
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10717 msgid "Your reading history has been deleted."
10718 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10722 msgid "Your search history"
10723 msgstr "Mon istoric de recèrca"
10725 #. %1$s: total |html
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10728 msgid "Your search returned %s results."
10729 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10733 msgid "Your summary"
10734 msgstr "Mon recapitulatiu"
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10744 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10745 "before applying them."
10747 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10752 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10753 msgstr "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10758 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10759 "END %] catalog recent comments"
10761 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
10762 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10766 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10767 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
10769 #. INPUT type=text name=limit
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10771 msgid "[% limit or"
10772 msgstr "[% limiter aux"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10777 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10778 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10779 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10782 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10783 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10784 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10790 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10791 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10792 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10795 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10796 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10797 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10803 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10804 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10806 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10807 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10812 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10813 "type=seefro.type %%] "
10815 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10816 "type=seefro.type %%] "
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10821 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10826 msgid "account, %s "
10827 msgstr "compte, %s "
10829 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10832 msgid "account, %s please "
10833 msgstr "compte, %s s'il vous plait "
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10841 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
10842 "use that below. %s "
10844 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
10845 "utilizar çaijós. %s "
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10849 msgid "already exists!"
10850 msgstr "existís ja !"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10854 msgid "already in your cart"
10855 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10861 "an identificar indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10863 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del document"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10867 msgid "an identificar used to look up the patron in Koha"
10868 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10879 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10880 "entries, but needs permission to remove.)"
10882 "n'importe qui a apondre des entradas - Lo proprietari d'una lista es "
10883 "totjorn autorizat a apondre des entradas, mas a besonh d'una permission per "
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10888 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10889 msgstr "n'importe qui a suprimir les entradas qu'il aura apondudas lui-même."
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10893 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10894 msgstr "n'importe qui a suprimir n'importe quelle entrada."
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10898 msgid "ask for a discharge"
10899 msgstr "Demander un quitus"
10901 #. %1$s: WAITIN.branch
10903 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10904 #. %4$s: WAITIN.branch
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10908 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10909 msgstr "à %s %s En transit de %s cap a %s %s "
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10914 msgstr "disponible"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10918 msgid "average rating: "
10919 msgstr "classament mejan : "
10921 #. %1$s: rating_avg_int
10922 #. %2$s: rating_total
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10925 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10926 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10947 msgid "borrowernumber"
10948 msgstr "borrowernumber"
10950 #. For the first occurrence,
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10967 msgstr "cardnumber"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10975 msgid "catalog home page"
10976 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10980 msgid "catalog main page"
10981 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10985 msgid "change your password"
10986 msgstr "Cambiar mon senhal"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10993 msgid "click here to login"
10994 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
10999 msgid "contact information"
11000 msgstr "Informacion de contact"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11011 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11012 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11013 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11014 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11015 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11016 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11017 "series %]&rft.genre="
11019 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11020 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11021 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11022 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11023 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11024 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11025 "series %]&rft.genre="
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11030 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11031 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11036 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11038 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11044 "defines the type of record identificar being used in the request, possible "
11047 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11051 msgid "desired_due_date"
11052 msgstr "desired_due_date"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11061 msgid "email the Koha Administrator"
11062 msgstr "envoyer un corrièr electronic a l'administrator del catalòg"
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11066 msgid "email to the Koha Administrator"
11067 msgstr "envoyer un corrièr electronic a l'administrator del catalòg"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11071 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11072 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11076 msgid "has already been added."
11077 msgstr "a ja été aponduda."
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11089 msgid "iDreamBooks.com rating"
11090 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11110 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11112 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11116 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11117 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11121 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11122 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11126 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11127 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11132 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11135 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11140 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11141 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11145 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11146 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11150 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11151 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11155 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11156 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11161 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11162 "request_location=127.0.0.1 "
11164 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11165 "request_location=127.0.0.1 "
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11169 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11170 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11174 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11175 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11180 msgid "in %s fines"
11181 msgstr "dins %s les emendas."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11185 msgid "in OverDrive collection"
11186 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11190 msgid "in any heading"
11191 msgstr "dins totas las vedetas"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11195 msgid "in main entry"
11196 msgstr "dins l'entrada principala"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11200 msgid "in the complete record"
11201 msgstr "dins l'enregistrament complet"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11205 msgid "injecting NEW comment: "
11206 msgstr "introduction d'un novèl comentari :"
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11210 msgid "injecting OLD comment: "
11211 msgstr "introduction d'un ancien comentari :"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11216 msgstr "es exactament"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11220 msgid "is not empty. "
11221 msgstr "es pas vide. "
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11231 msgid "item(s) added to your cart"
11232 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11245 msgstr "exemplars. "
11247 #. %1$s: LibraryName |html
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11250 msgid "koha opac %s"
11251 msgstr "OPAC Koha de %s"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
11255 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11256 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11260 msgid "list of authority record identificars"
11261 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11265 msgid "list of either bibliographic or item identificars"
11266 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11270 msgid "list of system record identificars"
11271 msgstr "lista d'identificants"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11276 msgid "needed_before_date"
11277 msgstr "needed_before_date"
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11291 msgid "of the last:"
11292 msgstr "des darrièrs :"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11297 msgstr "sur fichièr."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11302 msgid "online update form"
11303 msgstr "formulari de mesa a jorn en linha"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11313 msgstr "en dehors de"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11334 msgid "pickup_expiry_date"
11335 msgstr "pickup_expiry_date"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11340 msgid "pickup_location"
11341 msgstr "pickup_location"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11348 msgid "purchase suggestion"
11349 msgstr "suggestion de crompa"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11353 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11354 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11358 msgid "register here"
11359 msgstr "enregistrar aicí"
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11363 msgid "request_location"
11364 msgstr "request_location"
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11369 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11370 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11375 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11378 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11388 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11389 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11394 msgstr "return_fmt"
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11398 msgid "return_type"
11399 msgstr "return_type"
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11414 msgstr "vejatz tanben :"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11418 msgid "show_contact"
11419 msgstr "show_contact"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11424 msgstr "show_fines"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11429 msgstr "show_holds"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11434 msgstr "show_loans"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11438 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11440 "indica que vòstre compte deu èsser mis a jour, mercé de contactar la "
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11445 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11446 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
11448 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11449 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11450 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11451 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11458 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11459 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11463 msgid "site administrator"
11464 msgstr "l'administrator del site"
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11469 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11471 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11476 msgid "starts with"
11477 msgstr "Comença per"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11482 msgstr "subjèctes "
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11486 msgid "suggestions"
11487 msgstr "suggestions"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11497 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11498 "element 'reserve_id')"
11500 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11501 "element 'reserve_id')"
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11506 msgid "system item identificar"
11507 msgstr "identificant exemplar"
11509 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11511 msgid "tagsel_button"
11512 msgstr "tagsel_button"
11514 #. META http-equiv=Content-Type
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11521 msgid "text/html; charset=utf-8"
11522 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11528 "the ILS identificar for the bibliographic record on which the request is "
11530 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11535 msgid "the ILS identificar for the patron for whom the request is placed"
11536 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11540 msgid "the ILS identificar for the specific item on which the request is placed"
11541 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11545 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11546 msgstr "data de retorn souhaitée"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11550 msgid "the type of the identificar, possible values: "
11551 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11560 "the unique patron identificar in the ILS; the same identificar returned by "
11561 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11563 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
11564 "AuthenticatePatron"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11568 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11570 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
11571 "demanda en linha)"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11576 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11578 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
11579 "demanda en linha)%s."
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
11584 msgid "to create new lists."
11585 msgstr "per crear de novèlas listes."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11589 msgid "to post a comment."
11590 msgstr "per proposer un comentari."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11595 msgid "to submit current information ("
11596 msgstr "per communiquer vos coordenadas actualas ("
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11618 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11621 msgid "used for/see from:"
11622 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11626 msgid "user's login identificar"
11627 msgstr "login de l'aderent"
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11631 msgid "user's password"
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11641 msgid "view labeled"
11642 msgstr "vista étiquettée"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11648 msgstr "vista normala"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11657 msgid "waiting holds:"
11658 msgstr "reservacions en espèra :"
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11662 msgid "was not found in the database. Please try again."
11663 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11667 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11668 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11672 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11673 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11677 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11678 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11682 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11683 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11686 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11687 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11689 #. %1$s: approvedaddress
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11692 msgid "will be sent shortly to %s."
11693 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11697 msgid "with biblionumber"
11698 msgstr "amb lo biblionumber"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11705 #. %1$s: new_reserves_allowed
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11709 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11710 "items you wish to not place holds on. "
11712 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les "
11713 "cases des exemplars que volètz pas reservar. "
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11718 msgid "your account page"
11719 msgstr "vòstre compte"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11724 msgstr "Mes emendas"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11729 msgstr "Mes listes"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11733 msgid "your messaging"
11734 msgstr "Mes notifications"
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11738 msgid "your personal details"
11739 msgstr "Mes informacions personalas"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11743 msgid "your privacy"
11744 msgstr "Ma vida privada"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11748 msgid "your purchase suggestions"
11749 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11753 msgid "your rating: "
11754 msgstr "mon classament : "
11756 #. %1$s: rating_value
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11759 msgid "your rating: %s, "
11760 msgstr "mon classament : %s, "
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11764 msgid "your reading history"
11765 msgstr "Mon istoric de lectura"
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11769 msgid "your search history"
11770 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11774 msgid "your summary"
11775 msgstr "Mon compte"
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
11794 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11796 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"