Translation for 16.05.05
[koha.git] / misc / translator / po / fi-FI-pref.po
bloba613c002a7d2e2d9e434a827c543a804dc13197c
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-04-15 09:41-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-02-29 10:57+0000\n"
6 "Last-Translator: Päivi <paivi.knuutinen@jns.fi>\n"
7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8 "Language: fi\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1456743458.000000\n"
16 # Acquisitions
17 msgid "acquisitions.pref"
18 msgstr "Hankinnat"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
22 msgstr "Asetukset"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
26 msgstr "Tulostus"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Tee nide kun"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "luetteloidaan tietue."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
38 msgstr "tehdään tilaus."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "vastaanotetaan tilaus."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
46 msgstr "Salli"
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
50 msgstr "Älä salli"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
54 msgstr "mahdollisuus ladata ja liittää yksittäisiä tiedostoja laskuun."
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
58 msgstr "Kun vastaanotto perutaan, päivitä niteen osakentät jos ne on luotu tilausta tehtäessä (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
62 msgstr "Niteitä vastaanottaessa, päivitä niteen osakentät jos ne on luotu tilausta tehtäessä (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
66 msgstr "Näytä listat"
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
70 msgstr "virkailijan luoma tai hallinnoima."
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
74 msgstr "työntekijän koko kirjaston tekemät."
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
78 msgstr "kaikki tietokannassa olevat."
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
82 msgstr "Älä varoita"
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
86 msgstr "Varoita"
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
90 msgstr "kun virkailija yrittää luoda laskua tuplanumerolle."
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
94 msgstr "Listaa suljettaessa tai avattaessa"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
98 msgstr "kysy aina varmistus."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
102 msgstr "älä kysy varmistusta."
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
106 msgstr ""
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
110 msgstr ""
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
114 msgstr ""
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
118 msgstr "360 000,00 (EU)"
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
122 msgstr "360,000.00 (US)"
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
126 msgstr "Näytä rahayksikkö muodossa"
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
130 msgstr "<br/>Esimerkiksi:<br/>hinta: 947$a|947$c<br/>määrä: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
134 msgstr "Aseta vertailuarvot uudelle tilausriville, joka on luotu välivarastoidusta MARC-tietueesta."
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
138 msgstr "Voit käyttää seuraavia kenttiä: hinta, lukumäärä, budjettikoodi, alennus, lajittelu1, lajittelu2"
140 # Acquisitions > Printing
141 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
142 msgstr "englanninkielinen 2-sivuinen"
144 # Acquisitions > Printing
145 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
146 msgstr "englanninkielinen 3-sivuinen"
148 # Acquisitions > Printing
149 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
150 msgstr "ranskalainen 3-sivuinen"
152 # Acquisitions > Printing
153 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
154 msgstr "saksalainen 2-sivuinen"
156 # Acquisitions > Printing
157 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
158 msgstr "Käytä"
160 # Acquisitions > Printing
161 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
162 msgstr "asettelua tilausryhmän tulostamiseen."
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
166 msgstr " (erottimena tyhjä merkki)"
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
170 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> pitää olla yksilölliset nimekkeelle:"
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
174 msgstr " . Syötä numeromuodossa 0,12 tarkoittaa 12%. Ensimmäinen luku listalla on oletusarvona. Jos arvoja enemmän kuin yksi, erota ne |-merkillä (pystyviiva)."
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
178 msgstr "Verot ovat"
180 # Administration
181 msgid "admin.pref"
182 msgstr "Ylläpitoasetukset"
184 # Administration > CAS authentication
185 msgid "admin.pref CAS authentication"
186 msgstr "admin.pref CAS authentication"
188 # Administration > Google OpenID Connect
189 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
190 msgstr ""
192 # Administration > Interface options
193 msgid "admin.pref Interface options"
194 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
196 # Administration > Login options
197 msgid "admin.pref Login options"
198 msgstr "Kirjautumisasetukset"
200 # Administration > Mozilla Persona
201 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
202 msgstr "Mozillan Persoona"
204 # Administration > SSL client certificate authentication
205 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
206 msgstr "admin.pref SSL client certificate authentication"
208 # Administration > Search Engine
209 msgid "admin.pref Search Engine"
210 msgstr ""
212 # Administration > Share anonymous usage statistics
213 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
214 msgstr "admin.pref Jaa hämärretyt käyttötilastot"
216 # Administration > SSL client certificate authentication
217 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
218 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Käytä"
220 # Administration > SSL client certificate authentication
221 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
222 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
224 # Administration > SSL client certificate authentication
225 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
226 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
228 # Administration > SSL client certificate authentication
229 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
230 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
232 # Administration > SSL client certificate authentication
233 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
234 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
236 # Administration > Login options
237 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
238 msgstr "Älä edellytä"
240 # Administration > Login options
241 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
242 msgstr "Edellytä"
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
246 msgstr "henkilökunnan kirjautumisen IP-osoitteen mukaan <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">kirjastonsa määritteleminä</a> (jos käytössä)."
248 # Administration > Interface options
249 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
250 msgstr "Näytä"
252 # Administration > Interface options
253 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
254 msgstr "virheidenraportointitiedot (debugging) selaimessa sisäisen virheen sattuessa."
256 # Administration > Interface options
257 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
258 msgstr "useita"
260 # Administration > Interface options
261 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
262 msgstr "ei"
264 # Administration > Interface options
265 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
266 msgstr "joitakin"
268 # Administration > Interface options
269 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
270 msgstr ""
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
274 msgstr ""
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
278 msgstr ""
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
282 msgstr ""
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
286 msgstr ""
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
290 msgstr ""
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
294 msgstr ""
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
298 msgstr ""
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
302 msgstr ""
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
306 msgstr ""
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
310 msgstr ""
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
314 msgstr ""
316 # Administration > Google OpenID Connect
317 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
318 msgstr ""
320 # Administration > Google OpenID Connect
321 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
322 msgstr ""
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
326 msgstr ""
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
330 msgstr ""
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
334 msgstr ""
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
338 msgstr ""
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
342 msgstr ""
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
346 msgstr ""
348 # Administration > Login options
349 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
350 msgstr "Älä estä"
352 # Administration > Login options
353 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
354 msgstr "Estä"
356 # Administration > Login options
357 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
358 msgstr "henkilökunnan (ei superlibrarian) muokkaamasta toisen kirjaston tietoja (varaukset, niteet, asiakkaat, jne.)."
360 # Administration > Login options
361 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
362 msgstr " Älä estä"
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
366 msgstr " Estä"
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
370 msgstr " virkailijaa (mutta ei pääkäyttäjää) näkemästä ja hyväksymästä/hylkäämästä toisten kirjastojen asiakkaiden tietojen muokkauspyyntöjä."
372 # Administration > Interface options
373 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
374 msgstr "Käytä"
376 # Administration > Interface options
377 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
378 msgstr "tietokannan ylläpidon yhteyssahköpostiosoitteena. (Tämä on sähköpostin lähetysosoitteen oletusarvo ellei kirjastolla ole omaa osoitetta ja tähän viitataan sisäisen virheen ilmoittamisessa.)"
380 # Administration > Mozilla Persona
381 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
382 msgstr "Salli"
384 # Administration > Mozilla Persona
385 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
386 msgstr "Älä salli"
388 # Administration > Mozilla Persona
389 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
390 msgstr "Mozillan Persoonaa kirjautumiseen"
392 # Administration > Interface options
393 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
394 msgstr "Käytä"
396 # Administration > Interface options
397 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
398 msgstr "sähköpostiosoitteena mihin replyto-vastaukset lähetetään"
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
402 msgstr "Käytä"
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
406 msgstr "palautuspolkuna tai ponnahdusosoittena sähköpostiviesteille, jotka eivät mene perille. Jos jätät tämän tyhjäksi, käytetään lähetysosoitetta (usein oletuksena adminin osoite)."
408 # Administration > Search Engine
409 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
410 msgstr ""
412 # Administration > Search Engine
413 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
414 msgstr ""
416 # Administration > Search Engine
417 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
418 msgstr ""
420 # Administration > Login options
421 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
422 msgstr "Estä"
424 # Administration > Login options
425 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
426 msgstr "Salli"
428 # Administration > Login options
429 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
430 msgstr "IP-osoitteen muutoksen tarkistus istunnon aikana tietoturvn takia. Estä vain jos IP-osoite voi vaihtua säännöllisesti."
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
434 msgstr "Talleta kirjautuneiden istuntojen tiedot"
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
438 msgstr "väliaikaisesti."
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
442 msgstr "välimuistiin."
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
446 msgstr "MySQL-tietokantaan."
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
450 msgstr "PostgreSQL-tietokantaan (ei tuettu ominaisuus)."
452 # Administration > Share anonymous usage statistics
453 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
454 msgstr "Älä jaa"
456 # Administration > Share anonymous usage statistics
457 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
458 msgstr "Jaa"
460 # Administration > Share anonymous usage statistics
461 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
462 msgstr "admin.pref#UsageStats# hämärrettyä Kohan käyttödataa Koha-yhteisön kanssa. Voit katsoa dataa osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. Sinun täytyy ajaa misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl cronjobina."
464 # Administration > Share anonymous usage statistics
465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
466 msgstr ""
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
470 msgstr ""
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
474 msgstr ""
476 # Administration > Share anonymous usage statistics
477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
478 msgstr ""
480 # Administration > Share anonymous usage statistics
481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
482 msgstr ""
484 # Administration > Share anonymous usage statistics
485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
486 msgstr ""
488 # Administration > Share anonymous usage statistics
489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
490 msgstr ""
492 # Administration > Share anonymous usage statistics
493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
494 msgstr ""
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
498 msgstr ""
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
502 msgstr ""
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
506 msgstr ""
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
510 msgstr ""
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
514 msgstr ""
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
518 msgstr ""
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
522 msgstr ""
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
526 msgstr ""
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
530 msgstr ""
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
534 msgstr ""
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
538 msgstr ""
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
542 msgstr ""
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
546 msgstr ""
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
550 msgstr ""
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
554 msgstr ""
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
558 msgstr ""
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
562 msgstr ""
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
566 msgstr ""
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
570 msgstr ""
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
574 msgstr ""
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
578 msgstr ""
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
582 msgstr ""
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
586 msgstr ""
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
590 msgstr ""
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
594 msgstr ""
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
598 msgstr ""
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
602 msgstr ""
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
606 msgstr ""
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
610 msgstr ""
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
614 msgstr ""
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
618 msgstr ""
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
622 msgstr ""
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
626 msgstr ""
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
630 msgstr ""
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
634 msgstr ""
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
638 msgstr ""
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
642 msgstr ""
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
646 msgstr ""
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
650 msgstr ""
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
654 msgstr ""
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
658 msgstr ""
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
662 msgstr ""
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
666 msgstr ""
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
670 msgstr ""
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
674 msgstr ""
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
678 msgstr ""
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
682 msgstr ""
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
686 msgstr ""
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
690 msgstr ""
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
694 msgstr ""
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
698 msgstr ""
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
702 msgstr ""
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
706 msgstr ""
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
710 msgstr ""
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
714 msgstr ""
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
718 msgstr ""
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
722 msgstr ""
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
726 msgstr ""
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
730 msgstr ""
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
734 msgstr ""
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
738 msgstr ""
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
742 msgstr ""
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
746 msgstr ""
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
750 msgstr ""
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
754 msgstr ""
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
758 msgstr ""
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
762 msgstr ""
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
766 msgstr ""
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
770 msgstr ""
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
774 msgstr ""
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
778 msgstr ""
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
782 msgstr ""
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
786 msgstr ""
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
790 msgstr ""
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
794 msgstr ""
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
798 msgstr ""
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
802 msgstr ""
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
806 msgstr ""
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
810 msgstr ""
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
814 msgstr ""
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
818 msgstr ""
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
822 msgstr ""
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
826 msgstr ""
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
830 msgstr ""
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
834 msgstr ""
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
838 msgstr ""
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
842 msgstr ""
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
846 msgstr ""
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
850 msgstr ""
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
854 msgstr ""
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
858 msgstr ""
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
862 msgstr ""
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
866 msgstr ""
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
870 msgstr ""
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
874 msgstr ""
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
878 msgstr ""
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
882 msgstr ""
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
886 msgstr ""
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
890 msgstr ""
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
894 msgstr ""
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
898 msgstr ""
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
902 msgstr ""
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
906 msgstr ""
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
910 msgstr ""
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
914 msgstr ""
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
918 msgstr ""
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
922 msgstr ""
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
926 msgstr ""
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
930 msgstr ""
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
934 msgstr ""
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
938 msgstr ""
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
942 msgstr ""
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
946 msgstr ""
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
950 msgstr ""
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
954 msgstr ""
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
958 msgstr ""
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
962 msgstr ""
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
966 msgstr ""
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
970 msgstr ""
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
974 msgstr ""
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
978 msgstr ""
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
982 msgstr ""
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
986 msgstr ""
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
990 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetus on valittu \"Älä jaa\""
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
994 msgstr ""
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
998 msgstr ""
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1002 msgstr ""
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1006 msgstr ""
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1010 msgstr ""
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1014 msgstr ""
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1018 msgstr ""
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1022 msgstr ""
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1026 msgstr ""
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1030 msgstr ""
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1034 msgstr ""
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1038 msgstr ""
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1042 msgstr ""
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1046 msgstr ""
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1050 msgstr ""
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1054 msgstr ""
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1058 msgstr ""
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1062 msgstr ""
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1066 msgstr ""
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1070 msgstr ""
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1074 msgstr ""
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1078 msgstr ""
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1082 msgstr ""
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1086 msgstr ""
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1090 msgstr ""
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1094 msgstr ""
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1098 msgstr ""
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1102 msgstr ""
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1106 msgstr ""
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1110 msgstr ""
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1114 msgstr ""
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1118 msgstr ""
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1122 msgstr ""
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1126 msgstr ""
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1130 msgstr ""
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1134 msgstr ""
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1138 msgstr ""
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1142 msgstr ""
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1146 msgstr ""
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1150 msgstr ""
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1154 msgstr ""
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1158 msgstr ""
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1162 msgstr ""
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1166 msgstr "Maa, missä kirjasto sijaitsee:"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1170 msgstr "Tämä näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1174 msgstr ""
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1178 msgstr ""
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1182 msgstr ""
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1186 msgstr ""
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1190 msgstr ""
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1194 msgstr ""
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1198 msgstr ""
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1202 msgstr ""
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1206 msgstr ""
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1210 msgstr ""
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1214 msgstr ""
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1218 msgstr ""
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1222 msgstr ""
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1226 msgstr ""
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1230 msgstr ""
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1234 msgstr ""
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1238 msgstr ""
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1242 msgstr ""
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1246 msgstr ""
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1250 msgstr ""
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1254 msgstr ""
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1258 msgstr "Jos tämä kenttä on tyhjä, data lähetetään hämärretysti."
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1262 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetus on valittu \"Älä jaa\""
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1266 msgstr "Kirjaston nimi"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1270 msgstr "näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1274 msgstr ""
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1278 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetus on valittu \"Älä jaa\""
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1282 msgstr "Kirjaston tyyppi"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1286 msgstr "akateeminen"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1290 msgstr "yrityskirjasto"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1294 msgstr "valtiollinen"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1298 msgstr "yksityinen"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1302 msgstr "yleinen"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1306 msgstr "uskonnollinen yhteisö"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1310 msgstr "tutkimus"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1314 msgstr "koulu"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1318 msgstr "yhteisö tai yhdistys"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1322 msgstr "jäsenmaksullinen"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1326 msgstr "näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1330 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetus on valittu \"Älä jaa\""
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1334 msgstr "Kirjaston URL"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1338 msgstr "näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1340 # Administration > CAS authentication
1341 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1342 msgstr "CAS kirjautumisen tunnistamiseen."
1344 # Administration > CAS authentication
1345 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1346 msgstr "Älä käytä"
1348 # Administration > CAS authentication
1349 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1350 msgstr "Käytä"
1352 # Administration > CAS authentication
1353 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1354 msgstr "Älä kirjaudu ulos"
1356 # Administration > CAS authentication
1357 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1358 msgstr "Kirjaudu ulos"
1360 # Administration > CAS authentication
1361 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1362 msgstr "CAS:ista kun kirjaudutaan ulos tietokannasta."
1364 # Administration > CAS authentication
1365 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1366 msgstr "CAS-tunnistautumispalvelin löytyy osoitteesta"
1368 # Administration > Interface options
1369 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1370 msgstr "n"
1372 # Administration > Interface options
1373 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1374 msgstr "Erilliset sarakkeet vietävissä CSV-tiedostoissa"
1376 # Administration > Interface options
1377 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1378 msgstr "kenoviivat"
1380 # Administration > Interface options
1381 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1382 msgstr "oletusarvoisesti."
1384 # Administration > Interface options
1385 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1386 msgstr "pilkut"
1388 # Administration > Interface options
1389 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1390 msgstr "puolipisteet"
1392 # Administration > Interface options
1393 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1394 msgstr "kauttaviivat"
1396 # Administration > Interface options
1397 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1398 msgstr "tabulaattorit"
1400 # Administration > Interface options
1401 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1402 msgstr "Älä näytä"
1404 # Administration > Interface options
1405 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1406 msgstr "Näytä"
1408 # Administration > Interface options
1409 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1410 msgstr "käyttöliittymän aineistolajisymbolit."
1412 # Administration > Login options
1413 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1414 msgstr "Katkaise istunto automaattisesti jos se on käyttämättä yli"
1416 # Administration > Login options
1417 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1418 msgstr "sekuntia. Käytä d:tä päivien ilmaisemiseen, esim. 1d asettaa käyttämättömän istunnon katkaisukynnykseksi yhden vuorokauden käyttämättömyyden."
1420 # Administration > Interface options
1421 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1422 msgstr "Salli"
1424 # Administration > Interface options
1425 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1426 msgstr "Älä salli"
1428 # Administration > Interface options
1429 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1430 msgstr "käyttäjien (henkilökunta ja asiakkaat) tehdä ja katsoa talletettuja listoja."
1432 # Authorities
1433 msgid "authorities.pref"
1434 msgstr "Auktoriteettitietueet"
1436 # Authorities > General
1437 msgid "authorities.pref General"
1438 msgstr "Yleiset"
1440 # Authorities > Linker
1441 msgid "authorities.pref Linker"
1442 msgstr "Linkitys"
1444 # Authorities > General
1445 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1446 msgstr "Näytä"
1448 # Authorities > General
1449 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1450 msgstr "Älä näytä"
1452 # Authorities > General
1453 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1454 msgstr "laajemmat/suppeammat termihierarkiat kun näytetään aktoriteettejä."
1456 # Authorities > General
1457 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1458 msgstr "Tietueita muokattaessa"
1460 # Authorities > General
1461 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1462 msgstr "puuttuvat auktoriteettitietueet (BiblioAddsAuthorities-arvon on oltava \"Salli\" että tämä valinta astuu voimaan)."
1464 # Authorities > General
1465 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1466 msgstr "älä luo"
1468 # Authorities > General
1469 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1470 msgstr "luo"
1472 # Authorities > General
1473 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1474 msgstr "Tietueita muokattaessa"
1476 # Authorities > General
1477 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1478 msgstr "tee tietokantaan"
1480 # Authorities > General
1481 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1482 msgstr "älä tee tietokantaan"
1484 # Authorities > General
1485 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1486 msgstr "tarvittaessa uusia auktoriteettitietueita vanhojen auktoriteettitietueiden täydennykseksi."
1488 # Authorities > Linker
1489 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1490 msgstr "Linkitä"
1492 # Authorities > Linker
1493 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1494 msgstr "Älä linkitä"
1496 # Authorities > Linker
1497 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1498 msgstr "automaattisesti otsikoita jotka on jo aiemmin linkitetty luettelointitoiminnossa."
1500 # Authorities > Linker
1501 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1502 msgstr "Säilytä"
1504 # Authorities > Linker
1505 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1506 msgstr "Älä säilytä"
1508 # Authorities > Linker
1509 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1510 msgstr "tietueen auktoriteettilinkitys(tä) jos vastaavuutta ei löydy tietokannasta."
1512 # Authorities > Linker
1513 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1514 msgstr "Oletus"
1516 # Authorities > Linker
1517 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1518 msgstr "Ensimmäinen osuma"
1520 # Authorities > Linker
1521 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1522 msgstr "Viimeinen osuma"
1524 # Authorities > Linker
1525 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1526 msgstr "Käytä"
1528 # Authorities > Linker
1529 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1530 msgstr "linkitystoimintoa otsikkojen ja auktoriteettitietueiden yhdistämiseen."
1532 # Authorities > Linker
1533 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1534 msgstr "(erota vaihtoehdot | -merkillä: näppäinyhdistelmä \"Alt + <\")"
1536 # Authorities > Linker
1537 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1538 msgstr "Määrää asetukset auktoriteettitoiminnolle"
1540 # Authorities > Linker
1541 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1542 msgstr "Uudelleenlinkitä"
1544 # Authorities > Linker
1545 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1546 msgstr "Älä linkitä uudelleen"
1548 # Authorities > Linker
1549 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1550 msgstr "otsikkoja jotka on jo linkitetty auktoriteetteihin."
1552 # Authorities > General
1553 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1554 msgstr "Käytä seuraavaa tekstiä MARC21 auktoriteettikontrollin sisällöksi kentässä 008 merkkipaikoissa 06-39 (kiinteämittaiset kentät). ÄLÄ sisällytä päiväystä (merkkipaikat 00-05)."
1556 # Authorities > General
1557 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1558 msgstr "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1560 # Authorities > General
1561 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1562 msgstr "Älä käytä"
1564 # Authorities > General
1565 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1566 msgstr "Käytä"
1568 # Authorities > General
1569 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1570 msgstr "auktoriteettitietueiden numeroita tekstitiedon sijasta asiasanahauissa."
1572 # Authorities > General
1573 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1574 msgstr "Päivitä"
1576 # Authorities > General
1577 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1578 msgstr "Älä päivitä"
1580 # Authorities > General
1581 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1582 msgstr "automaattisesti liitettyjä tietueita kun auktoriteettitietuetta muutetaan. Jos tämä tietueiden päivitys on pois päältä, pyydä ylläpitoa käynnistämään merge_authority.pl -cronjob."
1584 # Cataloging
1585 msgid "cataloguing.pref"
1586 msgstr "Luettelointi"
1588 # Cataloging > Display
1589 msgid "cataloguing.pref Display"
1590 msgstr "Näyttö"
1592 # Cataloging > Exporting
1593 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1594 msgstr "cataloguing.pref Vienti"
1596 # Cataloging > Importing
1597 msgid "cataloguing.pref Importing"
1598 msgstr "Tuonti"
1600 # Cataloging > Interface
1601 msgid "cataloguing.pref Interface"
1602 msgstr "Käyttöliittymä"
1604 # Cataloging > Record Structure
1605 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1606 msgstr "Tietuerakenne"
1608 # Cataloging > Spine Labels
1609 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1610 msgstr "Selkätarrat"
1612 # Cataloging > Display
1613 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1614 msgstr "Näytä"
1616 # Cataloging > Display
1617 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1618 msgstr "Älä näytä"
1620 # Cataloging > Display
1621 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1622 msgstr "hankinnan tietoja nimekkeen perustiedot -näytöllä."
1624 # Cataloging > Importing
1625 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1626 msgstr "Kun yhdistetään ISBN:n perusteella tietueiden tuonnissa,"
1628 # Cataloging > Importing
1629 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1630 msgstr "yhdistää aggressiivisesti kaikilla tuodun tietueen ISBN:n muodoilla fraasina jo luetteloitujen tietueiden ISBN-kenttien kanssa.  Huomaa, että tämä asetus ei tee mitään, jos UseQueryParser on päällä."
1632 # Cataloging > Importing
1633 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1634 msgstr "Yritä"
1636 # Cataloging > Importing
1637 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1638 msgstr "Älä yritä"
1640 # Cataloging > Record Structure
1641 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1642 msgstr "."
1644 # Cataloging > Record Structure
1645 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1646 msgstr "Näytä MARC-osakentät"
1648 # Cataloging > Record Structure
1649 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1650 msgstr "saatavuustietoina tietueille joihin ei ole liitetty niteitä (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>852abhi</code> kohdistuisi kentän 852 osakenttiin a, b, h, and i.), osakenttien erottimena"
1652 # Cataloging > Display
1653 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1654 msgstr " ."
1656 # Cataloging > Display
1657 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1658 msgstr "Erota useat näytettävät tekijät, sarjat tai asiasanat "
1660 # Cataloging > Exporting
1661 # Cataloging > Exporting
1662 # Cataloging > Exporting
1663 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1664 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1666 # Cataloging > Exporting
1667 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1668 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Kaikki toistettavien kenttien ja osakenttien arvot tulostetaan valittuna BibTeX kenttänä."
1670 # Cataloging > Exporting
1671 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1672 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Sisällytä seuraavat kentät, kun viedään BibTeX,"
1674 # Cataloging > Exporting
1675 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1676 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Määrittääksesi useita MARC-kenttiä/osakenttiä kohteeksi toistettavalle BibTex kentälle, käytä seuraavaa muotoa: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (esim. huomautukset: [501$a, 505$g] )"
1678 # Cataloging > Exporting
1679 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1680 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Käytä '@' (lainausmerkit mukaan) kuten BT_TAG korvataksesi bibtex tietuetyypin valitsemallasi arvolla."
1682 # Cataloging > Exporting
1683 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1684 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Käytä rivi/kenttä muodossa BT_TAG: TAG$SUBFIELD (esim. lccn: 010$a)"
1686 # Cataloging > Interface
1687 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1688 msgstr "Käytä"
1690 # Cataloging > Interface
1691 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1692 msgstr "oletusarvoisena luokitusjärjestelmänä."
1694 # Cataloging > Record Structure
1695 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1696 msgstr "  Tyhjä asetus tarkoittaa eng."
1698 # Cataloging > Record Structure
1699 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1700 msgstr "Täytä oletuskieli kenttään 008 merkkipaikkoihin 35-37 MARC21-tietueessa (esim. eng, nor, ger, katso <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1702 # Cataloging > Interface
1703 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1704 msgstr "Näytä"
1706 # Cataloging > Interface
1707 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1708 msgstr "Älä näytä"
1710 # Cataloging > Interface
1711 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1712 msgstr "helppoja tapoja analyyttisten tietuejärjestelmien luomiseen"
1714 # Cataloging > Display
1715 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1716 msgstr ""
1718 # Cataloging > Display
1719 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1720 msgstr "Luettelointitietueiden näyttötapa:"
1722 # Cataloging > Display
1723 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1724 msgstr "ISBD-lomake (katso alla)."
1726 # Cataloging > Display
1727 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1728 msgstr "MARC-korttinäyttö"
1730 # Cataloging > Display
1731 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1732 msgstr "MARC-tietue"
1734 # Cataloging > Display
1735 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1736 msgstr "perusnäyttö"
1738 # Cataloging > Display
1739 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1740 msgstr "Kokoa"
1742 # Cataloging > Display
1743 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1744 msgstr "Älä kokoa"
1746 # Cataloging > Display
1747 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1748 msgstr "toistettuja avainsanoja yhteen linkkiin näytöllä."
1750 # Cataloging > Record Structure
1751 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1752 msgstr "Lisää tähän<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-yhteisökoodi (Kongressin kirjasto) </a>"
1754 # Cataloging > Record Structure
1755 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1756 msgstr "oletuksena uudessa MARC21-tietueessa (jätä tyhjäksi, jos ei valintaa)."
1758 # Cataloging > Display
1759 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1760 msgstr " <br />esimerkki: '001,245ab,600'"
1762 # Cataloging > Display
1763 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1764 msgstr " <li>kaikkia osakenttiä kentästä 600</li>"
1766 # Cataloging > Display
1767 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1768 msgstr " <li>osakenttiä a ja b kentästä 245</li>"
1770 # Cataloging > Display
1771 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1772 msgstr " <li>001:n arvo</li>"
1774 # Cataloging > Display
1775 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1776 msgstr " <ul>"
1778 # Cataloging > Display
1779 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1780 msgstr " näyttää:"
1782 # Cataloging > Display
1783 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1784 msgstr " näytettävät kentät poistettavista tietueista yhdistämisen jälkeen"
1786 # Cataloging > Record Structure
1787 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1788 msgstr "(Anna hyllypaikka tai jätä tyhjäksi jos uutuusaineiston hyllypaikkaa ei käytetä)."
1790 # Cataloging > Record Structure
1791 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1792 msgstr "Kun uusia nidetietoja luodaan, asetetaan väliaikaiseksi sijainniksi"
1794 # Cataloging > Display
1795 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1796 msgstr "Älä näytä näitä"
1798 # Cataloging > Display
1799 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1800 msgstr "huomautuskenttiä tietueen lisätiedoissa. Kentät erotetaan välilyönnein. Muotona Kohan käyttämä MARC-formaatti (esim. 3.. jos käytössä UNIMARC, 5.. jos MARC21)"
1802 # Cataloging > Display
1803 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1804 msgstr "(Jätä tyhjäksi jos tätä ei käytetä. Määrittele alue muodossa <code>192.168.</code>.)"
1806 # Cataloging > Display
1807 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1808 msgstr "<br /> Näytä seuraava viesti rajoitettujen nimekkeiden uudelleenohjatulla sivulla"
1810 # Cataloging > Display
1811 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1812 msgstr "<br />Uudelleenohjaa asiakasliittymän perustiedot-näytöltä rajoitetut tietueet"
1814 # Cataloging > Display
1815 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1816 msgstr "<br />Rajaa rajoittamisen IP-osoite pois IP-alueelta"
1818 # Cataloging > Display
1819 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1820 msgstr "Älä piilota"
1822 # Cataloging > Display
1823 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1824 msgstr "Piilota"
1826 # Cataloging > Display
1827 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1828 msgstr "selityssivu ('Tämä tietue on rajoitettu')."
1830 # Cataloging > Display
1831 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1832 msgstr " niteet, jotka on merkitty piilotettavaksi asiakasliittymän hakutuloksista."
1834 # Cataloging > Display
1835 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1836 msgstr "virhe 404 ('Ei löydy')"
1838 # Cataloging > Record Structure
1839 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1840 msgstr "Kun uusi nide lisätään"
1842 # Cataloging > Record Structure
1843 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1844 msgstr "uuden niteen tietojen ei esitäytetä edellisen luodun niteen tiedoilla."
1846 # Cataloging > Record Structure
1847 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1848 msgstr "uuden niteen tiedot esitäytetään edellisen luodun niteen tiedoilla."
1850 # Cataloging > Exporting
1851 # Cataloging > Exporting
1852 # Cataloging > Exporting
1853 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1854 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1856 # Cataloging > Exporting
1857 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1858 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Kaikki toistettavien kenttien ja osakenttien arvot tulostetaan annettuun RIS-kenttään."
1860 # Cataloging > Exporting
1861 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1862 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Kun viet tietoja RIS-muodossa, sisällytä seuraavat kentät,"
1864 # Cataloging > Exporting
1865 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1866 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Määrittääksesi useita MARC-kenttiä/osakenttiä kohteeksi toistettaville RIS-kentille, käytä seuraavaa muotoa: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (esim. NT: [501$a, 505$g])"
1868 # Cataloging > Exporting
1869 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1870 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY:n käyttö (tietuetyyppi) avaimena <i>korvaa</i> oletusarvo TY:n valitsemallasi kentän arvolla."
1872 # Cataloging > Exporting
1873 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1874 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Käytä rivi/kenttä formaatissa RIS_TAG: TAG$SUBFIELD (esim. LC: 010$a)"
1876 # Cataloging > Display
1877 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1878 msgstr "Älä erottele"
1880 # Cataloging > Display
1881 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1882 msgstr "Erottele"
1884 # Cataloging > Display
1885 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1886 msgstr "sijaintikirjasto"
1888 # Cataloging > Display
1889 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1890 msgstr "kotikirjasto"
1892 # Cataloging > Display
1893 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1894 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
1896 # Cataloging > Display
1897 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1898 msgstr "nidenäyttö kahteen välilehteen, ensimmäisessä välilehdessä on niteet joiden"
1900 # Cataloging > Spine Labels
1901 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1902 msgstr "Selkätarraprintteriä käytettäessä"
1904 # Cataloging > Spine Labels
1905 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1906 msgstr "Tulostusikkuna tulee esiin automaattisesti."
1908 # Cataloging > Spine Labels
1909 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1910 msgstr "Tulosta"
1912 # Cataloging > Spine Labels
1913 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1914 msgstr "Älä tulosta"
1916 # Cataloging > Spine Labels
1917 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1918 msgstr "(&lt; --- &gt;-merkittyjä.sarakkeita <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> tai <code>items</code> tauluista.)"
1920 # Cataloging > Spine Labels
1921 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1922 msgstr "Selkätarran pikatulostuksen vakiokentät:"
1924 # Cataloging > Spine Labels
1925 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1926 msgstr "Näytä"
1928 # Cataloging > Spine Labels
1929 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1930 msgstr "Älä näytä"
1932 # Cataloging > Spine Labels
1933 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1934 msgstr "niteen selkätarrantulostuspainikkeita Tarkat tiedot -näytöllä."
1936 # Cataloging > Record Structure
1937 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1938 msgstr "Määritä lista osakentistä, joiden muokkaaminen on auktorisoitu kun items_batchmod_restricted -oikeus on päällä, erotusmerkkinä tyhjä merkki."
1940 # Cataloging > Record Structure
1941 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1942 msgstr "Esimerkit:"
1944 # Cataloging > Record Structure
1945 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1946 msgstr "Jos asetus on tyhjä, mitään kenttää ei rajoiteta."
1948 # Cataloging > Record Structure
1949 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1950 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1952 # Cataloging > Record Structure
1953 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1954 msgstr "Huomaa, että FA tallennuspohja ei lasketa."
1956 # Cataloging > Record Structure
1957 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1958 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1960 # Cataloging > Record Structure
1961 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1962 msgstr "Määritä lista osakentistä, joiden muokkaaminen on rajoitettu auktorisoituihin arvoihin, kun edit_items_restricted -oikeus on voimassa, erottimena tyhjä merkki."
1964 # Cataloging > Record Structure
1965 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1966 msgstr "Esimerkit:"
1968 # Cataloging > Record Structure
1969 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1970 msgstr "Jos asetus on tyhjä, mitään kenttää ei rajoiteta."
1972 # Cataloging > Record Structure
1973 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1974 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1976 # Cataloging > Record Structure
1977 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1978 msgstr "Huomaa, että FA tallennuspohja ei lasketa."
1980 # Cataloging > Record Structure
1981 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1982 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1984 # Cataloging > Record Structure
1985 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1986 msgstr "Lista käytettävistä alakentistä kun esitäytetään niteen tietoja. (Erottele välilyönnein)"
1988 # Cataloging > Record Structure
1989 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1990 msgstr "Käytä kielikoodia (ISO690-2 -muodossa)"
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1994 msgstr "oletuskielenä UNIMARC kentässä 100 kun luodaan uusi tietue."
1996 # Cataloging > Display
1997 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1998 msgstr "Näytä"
2000 # Cataloging > Display
2001 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2002 msgstr "MARC-tietueeseen upotettuna linkkinä."
2004 # Cataloging > Display
2005 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2006 msgstr "Älä käytä"
2008 # Cataloging > Display
2009 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2010 msgstr "Käytä"
2012 # Cataloging > Display
2013 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2014 msgstr "tietueen kontrollinumeroita ($w osakentissä) ja kontrollinumeroa (001) bibliografisten tietueiden linkittämiseen."
2016 # Cataloging > Interface
2017 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2018 msgstr "Näytä"
2020 # Cataloging > Interface
2021 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2022 msgstr "Älä näytä"
2024 # Cataloging > Interface
2025 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2026 msgstr "kenttien ja osakenttien kuvauksia MARC-editorissa."
2028 # Cataloging > Record Structure
2029 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2030 msgstr "Viivakoodit ovat"
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2034 msgstr "muotoa &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2036 # Cataloging > Record Structure
2037 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2038 msgstr "muotoa &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2040 # Cataloging > Record Structure
2041 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2042 msgstr "muotoa 1, 2, 3."
2044 # Cataloging > Record Structure
2045 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2046 msgstr "EAN-13 -muodossa, nousevassa järjestyksessä"
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2050 msgstr "erikseen täytettävä kenttä."
2052 # Cataloging > Display
2053 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2054 msgstr "Näytä"
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2058 msgstr "Älä näytä"
2060 # Cataloging > Display
2061 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2062 msgstr "MARC-näyttöjen kenttänumeroita, osakenttäkoodeja ja indikaattoreita."
2064 # Cataloging > Record Structure
2065 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2066 msgstr "Käytä aineistolajia"
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2070 msgstr "määräävä aineistolaji (lainaus- ja maksusääntöjen määräämiseksi, aineistolajin näkymiseksi kuvana asiakasliittymässä, hakutuloksissa jne.)."
2072 # Cataloging > Record Structure
2073 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2074 msgstr "luettelointitietue"
2076 # Cataloging > Record Structure
2077 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2078 msgstr "nidekohtainen"
2080 # Cataloging > Record Structure
2081 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2082 msgstr "Yhdistä MARC-osakentät"
2084 # Cataloging > Record Structure
2085 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2086 msgstr "niteen luokkaan. (Tässä voi olla useita eri osakenttiä, esim. <code>082ab</code> sisältää 082 osakentät a and b.)<br />Esimerkki (MARC21-tietueille): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> tai <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> tai <code>090ab</code>; <strong>nidetietueesta</strong>: <code>852hi</code>"
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2090 msgstr "Käännä ja tallenna MARC-tietueet"
2092 # Cataloging > Record Structure
2093 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2094 msgstr "MARC21"
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2098 msgstr "NORMARC"
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2102 msgstr "UNIMARC"
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2106 msgstr "-muodossa."
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2110 msgstr "Kopioi"
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2114 msgstr "Älä kopioi"
2116 # Cataloging > Record Structure
2117 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2118 msgstr "tekijätietoja UNIMARCista"
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2122 msgstr "asiasanat (pilkuilla erotettuina) asianomaisiin tekijätietoihin tuotaessa tietuetta Z39.50-protokollalla."
2124 # Circulation
2125 msgid "circulation.pref"
2126 msgstr "Lainauskierto"
2128 # Circulation > Batch checkout
2129 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2130 msgstr "circulation.pref Erälainaus"
2132 # Circulation > Checkin Policy
2133 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2134 msgstr "Palautusssäännöt"
2136 # Circulation > Checkout Policy
2137 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2138 msgstr "Lainausasetukset"
2140 # Circulation > Course Reserves
2141 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2142 msgstr "Kurssivarannot"
2144 # Circulation > Fines Policy
2145 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2146 msgstr "Käyttömaksuasetukset"
2148 # Circulation > Holds Policy
2149 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2150 msgstr "Varausasetukset"
2152 # Circulation > Interface
2153 msgid "circulation.pref Interface"
2154 msgstr "Käyttöliittymä"
2156 # Circulation > Self Checkout
2157 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2158 msgstr "Itsepalvelulainaus"
2160 # Circulation > Checkout Policy
2161 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2162 msgstr "Syötä kohdeyleisöä kuvaavat avainsanat, erotettuina pystyviivalla (|). Esim. \"FSK|PEGI|Age\". Älä käytä välilyöntiä pystyviivan vieressä. Muista mäpätä ikärajoitus Kohassa MARC-kenttään. Jätä tyhjäksi jos et halua käyttää ikärajoitusta."
2164 # Circulation > Checkout Policy
2165 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2166 msgstr "Rajoita asiakkaita lainaamasta seuraavien kohdeyleisöä kuvaavien avainsanojen perusteella ikärajoitettua aineistoa:"
2168 # Circulation > Checkout Policy
2169 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2170 msgstr "Salli"
2172 # Circulation > Checkout Policy
2173 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2174 msgstr "Älä salli"
2176 # Circulation > Checkout Policy
2177 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2178 msgstr "virkailijoita ohittamaan materiaalin ikärajoitus lainatessa."
2180 # Circulation > Checkout Policy
2181 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2182 msgstr "Älä edellytä"
2184 # Circulation > Checkout Policy
2185 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2186 msgstr "Edellytä"
2188 # Circulation > Checkout Policy
2189 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2190 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset, mukaanlukien summat, jotka ovat alle noissuescharge-arvon."
2192 # Circulation > Interface
2193 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2194 msgstr "Salli"
2196 # Circulation > Interface
2197 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2198 msgstr "Älä salli"
2200 # Circulation > Interface
2201 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2202 msgstr "henkilökunnan poistaa toisten kirjastojen jättämiä kommenteja."
2204 # Circulation > Checkout Policy
2205 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2206 msgstr "Salli"
2208 # Circulation > Checkout Policy
2209 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2210 msgstr "Älä salli"
2212 # Circulation > Checkout Policy
2213 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2214 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset ja lainata asiakkaalle, jolla on kertynyt maksamattomia käyttömaksuja yli lainakieltorajan."
2216 # Circulation > Holds Policy
2217 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2218 msgstr "Salli"
2220 # Circulation > Holds Policy
2221 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2222 msgstr "Älä salli"
2224 # Circulation > Holds Policy
2225 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2226 msgstr "varausten tekoa ilman varauksen päättymispäivää."
2228 # Circulation > Holds Policy
2229 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2230 msgstr ""
2232 # Circulation > Holds Policy
2233 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2234 msgstr ""
2236 # Circulation > Holds Policy
2237 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2238 msgstr ""
2240 # Circulation > Holds Policy
2241 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2242 msgstr "Salli"
2244 # Circulation > Holds Policy
2245 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2246 msgstr "Älä salli"
2248 # Circulation > Holds Policy
2249 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2250 msgstr "henkilökunnan ohittaa varaussääntöjä varauksia tehdessään"
2252 # Circulation > Holds Policy
2253 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2254 msgstr "Salli"
2256 # Circulation > Holds Policy
2257 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2258 msgstr "Älä salli"
2260 # Circulation > Holds Policy
2261 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2262 msgstr "varausten tekoa ja kiinnijäämistä vahingoittuneeseen aineistoon."
2264 # Circulation > Holds Policy
2265 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2266 msgstr "Salli"
2268 # Circulation > Holds Policy
2269 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2270 msgstr "Älä salli"
2272 # Circulation > Holds Policy
2273 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2274 msgstr "asiakkaan varata aineistoa, jos asiakkaalla on yksi tai useampia niteitä lainassa jotka kuuluvat kyseiseen varattavaan tietueeseen."
2276 # Circulation > Checkout Policy
2277 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2278 msgstr "Salli"
2280 # Circulation > Checkout Policy
2281 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2282 msgstr "Älä salli"
2284 # Circulation > Checkout Policy
2285 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2286 msgstr "aineiston lainaus, jos aineisto on varattu jollekin toiselle asiakkaale. Jos tämä on sallittu, RESERVE_WAITING ja RESERVED -varoituksia ei anneta. Tämä sallii myös kys. aineiston itsepalvelulainauksen."
2288 # Circulation > Checkout Policy
2289 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2290 msgstr "Salli"
2292 # Circulation > Checkout Policy
2293 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2294 msgstr "Älä salli"
2296 # Circulation > Checkout Policy
2297 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2298 msgstr "asiakkaiden lainata useita niteitä samasta tietueesta.  (HUOM! Tämä vaikuttaa vain tietueisiin, joissa ei ole tilausta liitettynä.)"
2300 # Circulation > Checkout Policy
2301 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2302 msgstr "Salli"
2304 # Circulation > Checkout Policy
2305 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2306 msgstr "Älä salli"
2308 # Circulation > Checkout Policy
2309 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2310 msgstr "henkilökunnan antaa lainauskiertoon Ei lainata -tilassa olevaa aineistoa."
2312 # Circulation > Interface
2313 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2314 msgstr "Älä salli"
2316 # Circulation > Interface
2317 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2318 msgstr "Salli"
2320 # Circulation > Interface
2321 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2322 msgstr "yhteydettömän tilan lainaus tavallisilla lainauksen koneilla. (HUOM! Tämä asetus ei vaikuta Firefox-lisäosaan tai työpöytäsovellukseen)"
2324 # Circulation > Holds Policy
2325 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2326 msgstr "Salli"
2328 # Circulation > Holds Policy
2329 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2330 msgstr "Älä salli"
2332 # Circulation > Holds Policy
2333 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2334 msgstr "asiakkaan uusia laina niteestä, josta on varauksia, jos on muita niteitä, jotka voivat täyttää varauksen."
2336 # Circulation > Checkout Policy
2337 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2338 msgstr "Salli"
2340 # Circulation > Checkout Policy
2341 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2342 msgstr "Älä salli"
2344 # Circulation > Checkout Policy
2345 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2346 msgstr "henkilökunnan ohittaa uusintaraja ja uusia laina, vaikka se menisi yli uusintojen rajan tai ohittaa \"Ei uusintaa ennen\" -asetuksen lainausasetuksissa tai olisi ajastettu automaattiseen uusintaan."
2348 # Circulation > Checkout Policy
2349 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2350 msgstr "Salli aineiston palauttaminen"
2352 # Circulation > Checkout Policy
2353 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2354 msgstr "joko aineiston kotikirjastoon tai lainauskirjastoon."
2356 # Circulation > Checkout Policy
2357 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2358 msgstr "vain aineiston kotikirjastoon."
2360 # Circulation > Checkout Policy
2361 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2362 msgstr "vain lainauskirjastoon."
2364 # Circulation > Checkout Policy
2365 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2366 msgstr "mihin tahansa kirjastoon."
2368 # Circulation > Self Checkout
2369 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2370 msgstr "Salli"
2372 # Circulation > Self Checkout
2373 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2374 msgstr "Älä salli"
2376 # Circulation > Self Checkout
2377 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2378 msgstr "käyttäjien palauttaa itse aineistoa nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen kautta."
2380 # Circulation > Checkout Policy
2381 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2382 msgstr "Salli"
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2386 msgstr "Älä salli"
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2390 msgstr "henkilökunnan ohittaa ja lainata niteitä, vaikka asiakkaalla on jo lainassa maksimimäärä niteitä."
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2394 msgstr "Salli"
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2398 msgstr "Älä salli"
2400 # Circulation > Checkout Policy
2401 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2402 msgstr "MYÖHÄSSÄ-rajoituksen lähetetystä myöhästymismuistutuksesta poistuvan automaattisesti kun asiakas on palauttanut kaikki myöhässä olevat niteet."
2404 # Circulation > Holds Policy
2405 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2406 msgstr "Salli"
2408 # Circulation > Holds Policy
2409 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2410 msgstr "Älä salli"
2412 # Circulation > Holds Policy
2413 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2414 msgstr "keskeytettyjen varausten automaattinen jatkuminen valittuna päivänä."
2416 # Circulation > Self Checkout
2417 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2418 msgstr "."
2420 # Circulation > Self Checkout
2421 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2422 msgstr "Salli"
2424 # Circulation > Self Checkout
2425 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2426 msgstr "Älä salli"
2428 # Circulation > Self Checkout
2429 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2430 msgstr "ja tämä salasana"
2432 # Circulation > Self Checkout
2433 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2434 msgstr "nettikäyttöisen itsepalvelulainausaseman kirjautua automaattisesti tällä virkailijatunnuksella"
2436 # Circulation > Checkout Policy
2437 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2438 msgstr "Lähetä"
2440 # Circulation > Checkout Policy
2441 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2442 msgstr "Älä lähetä"
2444 # Circulation > Checkout Policy
2445 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2446 msgstr "palautettuja niteitä automaattisesti niiden kotitoimipisteisiin tai kirjastoihin."
2448 # Circulation > Batch checkout
2449 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2450 msgstr "Salli"
2452 # Circulation > Batch checkout
2453 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2454 msgstr "Älä salli"
2456 # Circulation > Batch checkout
2457 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2458 msgstr "erälainaus"
2460 # Circulation > Batch checkout
2461 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2462 msgstr "(asiakaskategorioiden lista erotettuna pystyviivalla '|')"
2464 # Circulation > Batch checkout
2465 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2466 msgstr "Asiakaskategoriat, joille sallittu erälainaus"
2468 # Circulation > Checkin Policy
2469 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2470 msgstr "Estä"
2472 # Circulation > Checkin Policy
2473 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2474 msgstr "Älä estä"
2476 # Circulation > Checkin Policy
2477 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2478 msgstr "lainauskierrosta sivuun vedetyn aineiston palauttaminen."
2480 # Circulation > Checkin Policy
2481 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2482 msgstr "<br /><b> HUOM! Jos käytät tuntilainoja, silloin tämän pitäisi olla päällä.</b>"
2484 # Circulation > Checkin Policy
2485 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2486 msgstr "Laske"
2488 # Circulation > Checkin Policy
2489 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2490 msgstr "Älä laske"
2492 # Circulation > Checkin Policy
2493 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2494 msgstr "ja päivitä myöhästymismaksuja kun aineisto palautetaan."
2496 # Circulation > Interface
2497 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2498 msgstr "."
2500 # Circulation > Interface
2501 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2502 msgstr "Jos lainaustoiminnossa syötetään tyhjä viivakoodi,"
2504 # Circulation > Interface
2505 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2506 msgstr "tyhjennä näyttö"
2508 # Circulation > Interface
2509 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2510 msgstr "avaa pikakuitin tulostus -ikkuna"
2512 # Circulation > Interface
2513 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2514 msgstr "avaa kuittitulostus -ikkuna"
2516 # Circulation > Interface
2517 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2518 msgstr "Älä ehdota"
2520 # Circulation > Interface
2521 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2522 msgstr "Näytä vain 10 ensimmäistä tulosta kerrallaan."
2524 # Circulation > Interface
2525 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2526 msgstr "Ehdota"
2528 # Circulation > Interface
2529 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2530 msgstr "asiakkaan nimeä tai tunnusta lainauskiertonäytöllä."
2532 # Circulation > Checkout Policy
2533 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2534 msgstr "Käytä seuraavia lainaus- ja käyttömaksusääntöjä:"
2536 # Circulation > Checkout Policy
2537 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2538 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
2540 # Circulation > Checkout Policy
2541 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2542 msgstr "Asiakkaan kotikirjaston säännöt."
2544 # Circulation > Checkout Policy
2545 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2546 msgstr "Tämän ylläpitotunnuksen kotikirjaston säännöt."
2548 # Circulation > Holds Policy
2549 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2550 msgstr "Vahvista tuleva varauspyyntö (alkaa"
2552 # Circulation > Holds Policy
2553 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2554 msgstr "päivää tästä päivästä) palautushetkellä. Huomaa, että tätä päivien määrää käytetään myös laskettaessa oletusloppupäivämäärää Varauksia etsittävä hyllystä -raportille. Mutta se ei vaikuta lainaukseen, uusintaan tai kuljetuksiin."
2556 # Circulation > Checkout Policy
2557 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2558 msgstr "Käsittele"
2560 # Circulation > Checkout Policy
2561 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2562 msgstr "Älä käsittele"
2564 # Circulation > Checkout Policy
2565 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2566 msgstr "Jos estetty, kumpikin arvo tarkistetaan erikseen."
2568 # Circulation > Checkout Policy
2569 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2570 msgstr "Jos käytössä, sallittujen lainojen määrä on normaalit lainat + on-site -lainat."
2572 # Circulation > Checkout Policy
2573 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2574 msgstr "on-site -lainoja kuten normaaleja lainoja."
2576 # Circulation > Checkout Policy
2577 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2578 msgstr "<br>(Käytetään kun longoverdue.pl-skriptiä kutsutaan ilman --charge-parametria)"
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2582 msgstr "<br>Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua veloittaa asiakasta kadonneesta niteestä."
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2586 msgstr "Veloita kadonnut nide asiakkaan tililtä, kun niteen KADONNUT-arvo muuttuu täksi:"
2588 # Circulation > Checkout Policy
2589 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2590 msgstr "<br>(Käytetään kun longoverdue.pl-skriptiä kutsutaan ilman --lost-parametria)"
2592 # Circulation > Checkout Policy
2593 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2594 msgstr "<br>Esimerkki: [1] [30] asettaa niteen tilaksi KADONNUT arvo 1 kun se on ollut myöhässä enemmän kuin 30 päivää."
2596 # Circulation > Checkout Policy
2597 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2598 msgstr "<br>VAROITUS - Nämä asetukset aktivoivat automaattisen aineiston kadonneeksi merkitsemisen. Jätä nämä kentät tyhjäksi, jos et halua aktivoida tätä ominaisuutta."
2600 # Circulation > Checkout Policy
2601 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2602 msgstr "Oletuksena, aseta KADONNUT-tila niteelle"
2604 # Circulation > Checkout Policy
2605 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2606 msgstr "päivää."
2608 # Circulation > Checkout Policy
2609 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2610 msgstr "kun nide on ollut myöhässä enemmän kuin"
2612 # Circulation > Interface
2613 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2614 msgstr "Älä näytä"
2616 # Circulation > Interface
2617 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2618 msgstr "Näytä"
2620 # Circulation > Interface
2621 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2622 msgstr "Asiakastietojen tyhjäyspainike(tta) lainauskiertonäytöllä."
2624 # Circulation > Holds Policy
2625 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2626 msgstr "Yksi varaus kerrallaan"
2628 # Circulation > Holds Policy
2629 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2630 msgstr "Mahdollista useamman varauksen yhtäaikainen tekeminen"
2632 # Circulation > Holds Policy
2633 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2634 msgstr "hakutuloslistasta."
2636 # Circulation > Holds Policy
2637 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2638 msgstr "Vapauta varaukset"
2640 # Circulation > Holds Policy
2641 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2642 msgstr "Älä vapauta varauksia"
2644 # Circulation > Holds Policy
2645 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2646 msgstr "ReservesMaxPickUpDelay -arvolla määritellyn saapuneen varauksen noutoajan päätyttyä"
2648 # Circulation > Holds Policy
2649 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2650 msgstr "Jos käytetään ExpireReservesMaxPickUpDelay-arvoa, varauksen noutamatta jättämisestä perittävä maksu on"
2652 # Circulation > Holds Policy
2653 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2654 msgstr "Salli"
2656 # Circulation > Holds Policy
2657 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2658 msgstr "Älä salli"
2660 # Circulation > Holds Policy
2661 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2662 msgstr "vanhentuneiden varausten peruuntua kirjaston kiinni ollessa."
2664 # Circulation > Interface
2665 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2666 msgstr "(erota kentät välilyönnein, esim. 100a 200b 300c)"
2668 # Circulation > Interface
2669 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2670 msgstr "Seuraavia kenttiä ei viedä asiakkaan lainaushistorian CSV-viennissä tai iso2709-viennissä"
2672 # Circulation > Interface
2673 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2674 msgstr "CSV-profiili kun viedään asiakkaan lainaushistoria (syötä CSV-profiilin nimi)"
2676 # Circulation > Interface
2677 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2678 msgstr "Käytä"
2680 # Circulation > Interface
2681 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2682 msgstr "Älä vaadi"
2684 # Circulation > Interface
2685 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2686 msgstr "Vaadi"
2688 # Circulation > Interface
2689 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2690 msgstr "henkilökunnan valitsevan listalla näytettävät lainat ennen myöhässä olevien niteiden listan koostamista."
2692 # Circulation > Interface
2693 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2694 msgstr "Älä huomauta"
2696 # Circulation > Interface
2697 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2698 msgstr "Huomauta"
2700 # Circulation > Interface
2701 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2702 msgstr "virkailijaa myöhässä palautettavien niteiden myöhästymismaksuista."
2704 # Circulation > Fines Policy
2705 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2706 msgstr "Älä sisällytä"
2708 # Circulation > Fines Policy
2709 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2710 msgstr "Sisällytä"
2712 # Circulation > Fines Policy
2713 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2714 msgstr "anteeksiantoaika kun lasketaan myöhässä olevan aineiston maksua."
2716 # Circulation > Fines Policy
2717 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2718 msgstr ""
2720 # Circulation > Fines Policy
2721 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2722 msgstr ""
2724 # Circulation > Fines Policy
2725 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2726 msgstr ""
2728 # Circulation > Checkout Policy
2729 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2730 msgstr "Älä sisällytä"
2732 # Circulation > Checkout Policy
2733 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2734 msgstr "Sisällytä"
2736 # Circulation > Checkout Policy
2737 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2738 msgstr "varausmaksuja maksujen yhteissummaan."
2740 # Circulation > Interface
2741 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2742 msgstr "Aseta Varaukset poimittava hyllystä -listan oletusalkamispäivämäärä"
2744 # Circulation > Interface
2745 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2746 msgstr "päivää sitten. Huomaa, että oletuspäättymispäivä määritetään asetuksessa ConfirmFutureHolds."
2748 # Circulation > Checkout Policy
2749 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2750 msgstr "Käytä seuraavia lainauskierto- ja käyttömaksusääntöjä:"
2752 # Circulation > Checkout Policy
2753 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2754 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
2756 # Circulation > Checkout Policy
2757 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2758 msgstr "Niteen lainaavan kirjaston säännöt."
2760 # Circulation > Checkout Policy
2761 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2762 msgstr "Älä siirrä"
2764 # Circulation > Checkout Policy
2765 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2766 msgstr "Siirrä"
2768 # Circulation > Checkout Policy
2769 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2770 msgstr "palautuvat niteet jolla on sijaintitietona PROC, sijaintiin CART."
2772 # Circulation > Checkout Policy
2773 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2774 msgstr "."
2776 # Circulation > Checkout Policy
2777 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2778 msgstr "Kun lainataan aineistoa joka on merkitty kadonneeksi, "
2780 # Circulation > Checkout Policy
2781 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2782 msgstr "näytä viesti"
2784 # Circulation > Checkout Policy
2785 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2786 msgstr "älä tee mitään"
2788 # Circulation > Checkout Policy
2789 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2790 msgstr "vaadi vahvistus"
2792 # Circulation > Checkout Policy
2793 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2794 msgstr "Älä estä"
2796 # Circulation > Checkout Policy
2797 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2798 msgstr "Estä"
2800 # Circulation > Checkout Policy
2801 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2802 msgstr "käyttäjiä lainaamasta nidettä, jonka lainamaksu veisi heidät lainauskieltoon."
2804 # Circulation > Holds Policy
2805 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2806 msgstr "Älä anna"
2808 # Circulation > Holds Policy
2809 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2810 msgstr "Anna"
2812 # Circulation > Holds Policy
2813 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2814 msgstr "varaava kirjasto"
2816 # Circulation > Holds Policy
2817 # Circulation > Holds Policy
2818 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2819 msgstr "kotikirjasto"
2821 # Circulation > Holds Policy
2822 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2823 msgstr "vastaa niteen"
2825 # Circulation > Holds Policy
2826 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2827 msgstr "noutokirjasto"
2829 # Circulation > Holds Policy
2830 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2831 msgstr "etusijalla varausten täyttymisessä asiakkailla, joiden"
2833 # Circulation > Checkout Policy
2834 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2835 msgstr "Älä sisällytä"
2837 # Circulation > Checkout Policy
2838 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2839 msgstr "Sisällytä"
2841 # Circulation > Checkout Policy
2842 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2843 msgstr "MANUAL_INV -maksut kun lasketaan noissuescharge -maksuja yhteen."
2845 # Circulation > Checkout Policy
2846 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2847 msgstr ""
2849 # Circulation > Checkout Policy
2850 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2851 msgstr ""
2853 # Circulation > Checkout Policy
2854 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2855 msgstr ""
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2859 msgstr ""
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2863 msgstr ""
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2867 msgstr ""
2869 # Circulation > Interface
2870 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2871 msgstr "CSS-tyylitiedoston sijainti:"
2873 # Circulation > Interface
2874 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2875 msgstr "huomautuksissa. (Anna täydellinen URL-osoite, alkaa merkkijonolla<code>http://</code>)"
2877 # Circulation > Holds Policy
2878 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2879 msgstr "Salli"
2881 # Circulation > Holds Policy
2882 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2883 msgstr "Älä salli"
2885 # Circulation > Holds Policy
2886 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2887 msgstr "käyttäjien tehdä viivästettyjä varauksia. (Jos käytössä, täytyy myös AllowHoldDateInFuture -muuttujan olla käytössä)."
2889 # Circulation > Holds Policy
2890 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2891 msgstr "Salli"
2893 # Circulation > Holds Policy
2894 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2895 msgstr "Älä salli"
2897 # Circulation > Holds Policy
2898 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2899 msgstr "käyttäjän valita itse varauksen noutopiste(ttä)."
2901 # Circulation > Checkout Policy
2902 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2903 msgstr "Estä"
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2907 msgstr "Salli"
2909 # Circulation > Checkout Policy
2910 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2911 msgstr "on-site -lainausominaisuus."
2913 # Circulation > Checkout Policy
2914 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2915 msgstr "Estä"
2917 # Circulation > Checkout Policy
2918 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2919 msgstr "Salli"
2921 # Circulation > Checkout Policy
2922 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2923 msgstr "on-site kaikissa tapauksissa (vaikka käyttäjä olisi estetty tms.)."
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2927 msgstr "Kaikkien sähköposti-ilmoitusten piilokopion lähetysosoite (Bcc:):"
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2931 msgstr "Älä huomioi kalenteria"
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2935 msgstr "Käytä kalenteria"
2937 # Circulation > Checkout Policy
2938 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2939 msgstr "myöhästymisilmoitusten aikojen määrittelyyn"
2941 # Circulation > Checkout Policy
2942 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2943 msgstr "Kysy varmistus"
2945 # Circulation > Checkout Policy
2946 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2947 msgstr "Älä lainaa"
2949 # Circulation > Checkout Policy
2950 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2951 msgstr "Lainaa"
2953 # Circulation > Checkout Policy
2954 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2955 msgstr "käyttäjälle, jolla on maksamattomia myöhästymismaksuja."
2957 # Circulation > Checkout Policy
2958 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2959 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Kun asiakkaan lainaama nide on myöhässä,"
2961 # Circulation > Checkout Policy
2962 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2963 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# salli uusinta."
2965 # Circulation > Checkout Policy
2966 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2967 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# estä asiakkaan kaikkien lainojen uusinta."
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2971 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# estä vain tämän niteen uusinta."
2973 # Circulation > Checkout Policy
2974 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2975 msgstr "Tulosta korkeintaan"
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2979 msgstr "nidettä myöhästymisilmoitukseen. Jos myöhässä olevan aineiston kappalemäärä on suurempi, ilmoitus päättyy pyyntöön tarkistaa täydellinen myöhässä olevan aineiston lista kirjastosta tai kirjautumalla aineistotietokantaan.  Arvo 0 tulostaa kaikki myöhästyneet niteet."
2981 # Circulation > Interface
2982 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2983 msgstr "Älä tallenna istuntoa"
2985 # Circulation > Interface
2986 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2987 msgstr "Tallenna istunto"
2989 # Circulation > Interface
2990 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2991 msgstr "jossa järjestelmään palautetaan tuntematon nide."
2993 # Circulation > Fines Policy
2994 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2995 msgstr "Älä palauta"
2997 # Circulation > Fines Policy
2998 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2999 msgstr "Palauta"
3001 # Circulation > Fines Policy
3002 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3003 msgstr "kadonneesta aineistosta maksettu summa lainaajalle, kun kadonnut aineisto palautetaan."
3005 # Circulation > Checkout Policy
3006 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3007 msgstr "Lainoja uusittaessa uusi eräpäivä määritellään"
3009 # Circulation > Checkout Policy
3010 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3011 msgstr "uusintapäivän mukaan (ts. tämä päivä)."
3013 # Circulation > Checkout Policy
3014 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3015 msgstr "lainan vanhan eräpäivän mukaan."
3017 # Circulation > Checkout Policy
3018 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3019 msgstr "Älä lähetä"
3021 # Circulation > Checkout Policy
3022 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3023 msgstr "Lähetä"
3025 # Circulation > Checkout Policy
3026 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3027 msgstr "uusintailmoitus asiakkaan lainatessa, jos asiakkaan asetuksissa on määritelty hänen haluavan siitä ilmoitus."
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3031 msgstr "Kun lainataan nide, josta menee lainausmaksu, "
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3035 msgstr "kysy"
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3039 msgstr "älä kysy"
3041 # Circulation > Checkout Policy
3042 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3043 msgstr "varmistus(ta)."
3045 # Circulation > Checkout Policy
3046 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3047 msgstr "Älä sisällytä"
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3051 msgstr "Sisällytä"
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3055 msgstr "lainausmaksut kun lasketaan noissuescharge -maksuja yhteen."
3057 # Circulation > Holds Policy
3058 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3059 msgstr "Tarkista"
3061 # Circulation > Holds Policy
3062 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3063 msgstr "niteen omistava kirjasto"
3065 # Circulation > Holds Policy
3066 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3067 msgstr "käyttäjän kotikirjasto"
3069 # Circulation > Holds Policy
3070 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3071 msgstr "varauksenteon yhteydessä."
3073 # Circulation > Holds Policy
3074 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3075 msgstr "Merkitse varaus ongelmalliseksi, jos se on ollut voimassa yli"
3077 # Circulation > Holds Policy
3078 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3079 msgstr "päivää."
3081 # Circulation > Holds Policy
3082 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3083 msgstr "Merkitse varaus automaattisesti täytetyksi"
3085 # Circulation > Holds Policy
3086 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3087 msgstr "Älä täytä varausta automaattisesti"
3089 # Circulation > Holds Policy
3090 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3091 msgstr "ja odottaa-tilaan kun varaus on tehty tiettyyn niteeseen ja nide on jo hyllyssä."
3093 # Circulation > Checkout Policy
3094 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3095 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Salli"
3097 # Circulation > Checkout Policy
3098 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3099 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Estä"
3101 # Circulation > Checkout Policy
3102 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3103 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Jos asiakas on lainauskiellossa,"
3105 # Circulation > Checkout Policy
3106 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3107 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# niteiden uusinta."
3109 # Circulation > Checkout Policy
3110 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3111 msgstr "Älä vaadi"
3113 # Circulation > Checkout Policy
3114 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3115 msgstr "Vaadi"
3117 # Circulation > Checkout Policy
3118 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3119 msgstr "käyttäjän palauttavan kaikki lainansa ennen käyttäjätilin vanhenemista (valinnan ollessa voimassa eräpäiviä ei anneta pidemmälle kuin käyttäjätili on voimassa)."
3121 # Circulation > Checkout Policy
3122 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3123 msgstr "Älä lähetä"
3125 # Circulation > Checkout Policy
3126 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3127 msgstr "Lähetä"
3129 # Circulation > Checkout Policy
3130 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3131 msgstr "kaikki palautettavat niteen sijaintiin CART."
3133 # Circulation > Self Checkout
3134 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3135 msgstr "Käytä seuraavia CSS-tyylejä kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
3137 # Circulation > Self Checkout
3138 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3139 msgstr "Käytä seuraavia JavaScript-komentoja kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
3141 # Circulation > Self Checkout
3142 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3143 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen ohjesivun teksti (HTML-koodi käytettävissä):"
3145 # Circulation > Self Checkout
3146 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3147 msgstr "Älä näytä"
3149 # Circulation > Self Checkout
3150 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3151 msgstr "Näytä"
3153 # Circulation > Self Checkout
3154 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3155 msgstr "tulostuksen ponnahdusikkuna kun itsepalvelulainaus lopetetaan"
3157 # Circulation > Self Checkout
3158 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3159 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen istunto katkaistaan"
3161 # Circulation > Self Checkout
3162 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3163 msgstr "sekunnin kuluttua."
3165 # Circulation > Self Checkout
3166 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3167 msgstr "Viivakoodi"
3169 # Circulation > Self Checkout
3170 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3171 msgstr "Käyttäjän kirjautuminen netti-itsepalvelulainaukseen tapahtuu"
3173 # Circulation > Self Checkout
3174 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3175 msgstr "käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3177 # Circulation > Interface
3178 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3179 msgstr ""
3181 # Circulation > Interface
3182 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3183 msgstr ""
3185 # Circulation > Interface
3186 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3187 msgstr ""
3189 # Circulation > Self Checkout
3190 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3191 msgstr "Älä näytä"
3193 # Circulation > Self Checkout
3194 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3195 msgstr "Näytä"
3197 # Circulation > Self Checkout
3198 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3199 msgstr "käyttäjän kuva itsepalvelulainausistunnon aikana (jos tallennettu)."
3201 # Circulation > Interface
3202 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3203 msgstr "Salli"
3205 # Circulation > Interface
3206 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3207 msgstr "Älä salli"
3209 # Circulation > Interface
3210 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3211 msgstr "henkilökunnan määrittää lainan eräpäivä(ä)."
3213 # Circulation > Interface
3214 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3215 msgstr "Salli"
3217 # Circulation > Interface
3218 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3219 msgstr "Älä salli"
3221 # Circulation > Interface
3222 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3223 msgstr "virkailijan määritellä palautuspäivää palautettaessa."
3225 # Circulation > Checkout Policy
3226 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3227 msgstr "Virkailijatyökalun hakutuloksissa, näytä kirjasto"
3229 # Circulation > Checkout Policy
3230 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3231 msgstr "minkä kirjaston nide."
3233 # Circulation > Checkout Policy
3234 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3235 msgstr "missä kirjastossa nide sijaitsee."
3237 # Circulation > Holds Policy
3238 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3239 msgstr "(Toimipistekoodit erotetaan pilkuilla; tyhjä kenttä kohdistaa varauksen kaikkiin toimipisteisiin)"
3241 # Circulation > Holds Policy
3242 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3243 msgstr ""
3245 # Circulation > Holds Policy
3246 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3247 msgstr "satunnaisessa järjestyksessä."
3249 # Circulation > Holds Policy
3250 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3251 msgstr "tässä järjestyksessä."
3253 # Circulation > Holds Policy
3254 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3255 msgstr ""
3257 # Circulation > Holds Policy
3258 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3259 msgstr ""
3261 # Circulation > Holds Policy
3262 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3263 msgstr ""
3265 # Circulation > Holds Policy
3266 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3267 msgstr "Salli"
3269 # Circulation > Holds Policy
3270 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3271 msgstr "Älä salli"
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3275 msgstr "varausten keskeyttäminen intranetin kautta."
3277 # Circulation > Holds Policy
3278 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3279 msgstr "Salli"
3281 # Circulation > Holds Policy
3282 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3283 msgstr "Älä salli"
3285 # Circulation > Holds Policy
3286 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3287 msgstr "varausten estäminen asiakaskäyttöliittymässä."
3289 # Circulation > Holds Policy
3290 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3291 msgstr "Älä siirrä"
3293 # Circulation > Holds Policy
3294 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3295 msgstr "Siirrä"
3297 # Circulation > Holds Policy
3298 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3299 msgstr "niteiden sijainnit odottavia varauksia poistettaessa."
3301 # Circulation > Checkout Policy
3302 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3303 msgstr "Näytä varoitus \"Matkalla olevat niteet\"-näytöllä jos nide on vielä matkalla"
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3307 msgstr "päivää lähettämisen jälkeen."
3309 # Circulation > Checkin Policy
3310 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3311 msgstr "Kaikkien arvoparien pitää olla eri rivillä."
3313 # Circulation > Checkin Policy
3314 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3315 msgstr "Tämä on lista arvopareista. Kun nide palautetaan, jos ei lainattavissa -arvo vasemmalla vastaa ei lainattavissa -arvoa"
3317 # Circulation > Checkin Policy
3318 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3319 msgstr "se päivitetään oikeanpuoleiseen arvoon. Esim. '-1: 0' tarkoittaa, että nide joka oli 'Tilattu'-tilassa on nyt saatavana."
3321 # Circulation > Interface
3322 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3323 msgstr "Päivitä"
3325 # Circulation > Interface
3326 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3327 msgstr "Älä päivitä"
3329 # Circulation > Interface
3330 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3331 msgstr "bibliograafisen tietueen kokonaisnumerolaskuria, kun uusi lehden numero syötetään järjestelmään (VAROITUS: tämä käyttää paljon palvelinresursseja. Jos tämä on ongelma, käytä update_totalissues.pl -cronjobskriptiä päivittämään laskurit)."
3333 # Circulation > Checkout Policy
3334 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3335 msgstr "."
3337 # Circulation > Checkout Policy
3338 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3339 msgstr "Älä liitä tietoihin automaattisesti"
3341 # Circulation > Checkout Policy
3342 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3343 msgstr "Liitä tietoihin automaattisesti"
3345 # Circulation > Checkout Policy
3346 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3347 msgstr "kokoelmatunnus(ta)"
3349 # Circulation > Checkout Policy
3350 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3351 msgstr "aineistolaji(a)"
3353 # Circulation > Checkout Policy
3354 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3355 msgstr "aineistosiirtojen rajoitukset perustuvat"
3357 # Circulation > Course Reserves
3358 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3359 msgstr "Älä käytä"
3361 # Circulation > Course Reserves
3362 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3363 msgstr "Käytä"
3365 # Circulation > Course Reserves
3366 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3367 msgstr "kurssivarantoja"
3369 # Circulation > Checkout Policy
3370 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3371 msgstr "Älä käytä"
3373 # Circulation > Checkout Policy
3374 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3375 msgstr "siirtomatriisia kirjastojen välisten varauksien laskemiseen."
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3379 msgstr "Käytä"
3381 # Circulation > Interface
3382 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3383 msgstr "Älä huomauta"
3385 # Circulation > Interface
3386 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3387 msgstr "Huomauta"
3389 # Circulation > Interface
3390 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3391 msgstr "kirjastonhoitajalle lainojaan palauttavan asiakkaan odottavista varauksista."
3393 # Circulation > Self Checkout
3394 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3395 msgstr "Älä mahdollista käyttäjille"
3397 # Circulation > Self Checkout
3398 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3399 msgstr "Mahdollista käyttäjille"
3401 # Circulation > Self Checkout
3402 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3403 msgstr "netti-itsepalvelulainaustoiminto(a). (osoitteessa: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3405 # Circulation > Fines Policy
3406 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3407 msgstr "Veloita"
3409 # Circulation > Fines Policy
3410 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3411 msgstr "Älä veloita"
3413 # Circulation > Fines Policy
3414 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3415 msgstr "korvaushintaa, kun asiakas kadottaa niteen."
3417 # Circulation > Fines Policy
3418 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3419 msgstr "Älä anna anteeksi"
3421 # Circulation > Fines Policy
3422 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3423 msgstr "Anna anteeksi"
3425 # Circulation > Fines Policy
3426 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3427 msgstr "maksut niteestä, joka on kadonnut."
3429 # Circulation > Holds Policy
3430 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3431 msgstr "Salli käyttäjille aineiston varaus"
3433 # Circulation > Holds Policy
3434 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3435 msgstr "Älä salli käyttäjille aineiston varausta"
3437 # Circulation > Holds Policy
3438 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3439 msgstr "toisesta toimipisteestä tai kirjastosta"
3441 # Circulation > Holds Policy
3442 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3443 msgstr ""
3445 # Circulation > Holds Policy
3446 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3447 msgstr "Älä salli"
3449 # Circulation > Holds Policy
3450 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3451 msgstr "Salli"
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3455 msgstr "päivään niteille, joilla enemmän kuin"
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3459 msgstr ""
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3463 msgstr ""
3465 # Circulation > Holds Policy
3466 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3467 msgstr ""
3469 # Circulation > Holds Policy
3470 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3471 msgstr "laina-ajan lyhentäminen"
3473 # Circulation > Holds Policy
3474 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3475 msgstr "Älä lähetä"
3477 # Circulation > Holds Policy
3478 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3479 msgstr "Lähetä"
3481 # Circulation > Holds Policy
3482 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3483 msgstr "ylläpitoon sähköposti-ilmoitus(ta) tietokantaan tehdystä aineiston varauksesta."
3485 # Circulation > Fines Policy
3486 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3487 msgstr "Laske myöhästymismaksut myöhästymisajan mukaisesti"
3489 # Circulation > Fines Policy
3490 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3491 msgstr "suoraan."
3493 # Circulation > Fines Policy
3494 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3495 msgstr "ohittaen kirjaston kiinniolopäivät."
3497 # Circulation > Fines Policy
3498 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3499 msgstr "<br><b>Huomaa:</b> Maksut voidaan veloittaa myös CalculateFinesOnReturn -järjestelmäasetuksen mukaan."
3501 # Circulation > Fines Policy
3502 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3503 msgstr "Laske (vain toimitettavaksi sähköpostilla ylläpidolle)"
3505 # Circulation > Fines Policy
3506 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3507 msgstr "Laske ja laskuta"
3509 # Circulation > Fines Policy
3510 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3511 msgstr "Älä laske"
3513 # Circulation > Fines Policy
3514 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3515 msgstr "käyttömaksut (kun <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> on käytössä)."
3517 # Circulation > Interface
3518 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3519 msgstr "Älä salli"
3521 # Circulation > Interface
3522 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3523 msgstr "Salli"
3525 # Circulation > Interface
3526 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3527 msgstr "automaattinen avainsanahaun käyttö, jos lainausnäytöllä annetulla viivakoodilla ei löydy nidettä."
3529 # Circulation > Interface
3530 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3531 msgstr "Muunna CueCat-muodosta"
3533 # Circulation > Interface
3534 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3535 msgstr "Muunna Libsuite8-muodosta"
3537 # Circulation > Interface
3538 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3539 msgstr "Älä suodata"
3541 # Circulation > Interface
3542 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3543 msgstr "EAN-13 tai nollilla UPC-A"
3545 # Circulation > Interface
3546 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3547 msgstr "Poista välilyönnit"
3549 # Circulation > Interface
3550 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3551 msgstr "Poista ensimmäiset numerot T-prefix-muodosta"
3553 # Circulation > Interface
3554 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3555 msgstr "syötettyjen niteiden viivakoodeista."
3557 # Circulation > Checkout Policy
3558 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3559 msgstr "Estä asiakasliittymässä tehtävät varaukset, jos asiakkaan kayttömaksut ovat yli"
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3563 msgstr "[% local_currency %]."
3565 # Circulation > Holds Policy
3566 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3567 msgstr "Käyttäjällä voi olla korkeintaan"
3569 # Circulation > Holds Policy
3570 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3571 msgstr "varausta kerrallaan"
3573 # Circulation > Checkout Policy
3574 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3575 msgstr "Estä käyttäjän lainaus jos hänellä on maksamattomia maksuja yli"
3577 # Circulation > Checkout Policy
3578 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3579 msgstr "[% local_currency %]."
3581 # Circulation > Interface
3582 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3583 msgstr "Näytä"
3585 # Circulation > Interface
3586 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3587 msgstr "viimeisintä palautusta palautusnäytössä."
3589 # Circulation > Interface
3590 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3591 msgstr "Lajittele edelliset palautukset lainauskiertonäytössä"
3593 # Circulation > Interface
3594 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3595 msgstr "eräpäivän mukaan."
3597 # Circulation > Interface
3598 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3599 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
3601 # Circulation > Interface
3602 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3603 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
3605 # Circulation > Interface
3606 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3607 msgstr "Lajittele kuluvan päivän lainaukset lainakiertosivulla"
3609 # Circulation > Interface
3610 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3611 msgstr "eräpäivän mukaan."
3613 # Circulation > Interface
3614 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3615 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
3617 # Circulation > Interface
3618 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3619 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
3621 # Circulation > Checkout Policy
3622 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3623 msgstr "Määritä palautuspäivä käyttäen"
3625 # Circulation > Checkout Policy
3626 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3627 msgstr "vain lainauskiertosääntöjä"
3629 # Circulation > Checkout Policy
3630 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3631 msgstr "kalenteria palautuspäivän siirtämiseksi seuraavaan aukiolopäivään"
3633 # Circulation > Checkout Policy
3634 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3635 msgstr "kalenteria ohittamaan kaikki kirjaston kiinniolopäivät"
3637 # Enhanced Content
3638 msgid "enhanced_content.pref"
3639 msgstr "Sisältölaajennukset"
3641 # Enhanced Content > All
3642 msgid "enhanced_content.pref All"
3643 msgstr "Kaikki"
3645 # Enhanced Content > Amazon
3646 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3647 msgstr "Amazon"
3649 # Enhanced Content > Babelthèque
3650 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3651 msgstr "Babelthèque"
3653 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3654 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3655 msgstr "Baker and Taylor"
3657 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3658 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3659 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
3661 # Enhanced Content > Google
3662 msgid "enhanced_content.pref Google"
3663 msgstr "Google"
3665 # Enhanced Content > HTML5 Media
3666 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3667 msgstr "HTML5 Media"
3669 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3670 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3671 msgstr "IDreamLibraries"
3673 # Enhanced Content > Library Thing
3674 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3675 msgstr "Library Thing"
3677 # Enhanced Content > Local Cover Images
3678 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3679 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
3681 # Enhanced Content > Novelist Select
3682 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3683 msgstr "Novelist Select"
3685 # Enhanced Content > OCLC
3686 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3687 msgstr "OCLC"
3689 # Enhanced Content > Open Library
3690 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3691 msgstr "Open Library"
3693 # Enhanced Content > OverDrive
3694 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3695 msgstr "OverDrive"
3697 # Enhanced Content > Plugins
3698 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3699 msgstr "Lisäosat"
3701 # Enhanced Content > Syndetics
3702 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3703 msgstr "Syndetics"
3705 # Enhanced Content > Tagging
3706 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3707 msgstr "Avainsanat"
3709 # Enhanced Content > All
3710 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3711 msgstr "<strong>HUOM:</strong> voit valita vain yhden kansikuvalähteen alapuolelta, muuten Koha näyttää kuvat kaikista valituista lähteistä."
3713 # Enhanced Content > Local Cover Images
3714 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3715 msgstr "Salli"
3717 # Enhanced Content > Local Cover Images
3718 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3719 msgstr "Älä salli"
3721 # Enhanced Content > Local Cover Images
3722 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3723 msgstr "useiden kuvien liittäminen bibliografiseen tietueeseen."
3725 # Enhanced Content > Amazon
3726 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3727 msgstr "Aseta avainsanat"
3729 # Enhanced Content > Amazon
3730 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3731 msgstr "linkeiksi Amazoniin. Tämä voi lisätä kirjastolta perittäviä käyttömaksuja jos käyttäjä ostaa niteen."
3733 # Enhanced Content > Amazon
3734 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3735 msgstr "Älä näytä"
3737 # Enhanced Content > Amazon
3738 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3739 msgstr "Näytä"
3741 # Enhanced Content > Amazon
3742 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3743 msgstr "kansikuvat Amazonista virkailijakäyttöliittymän hakutuloksissa ja lisätietosivuilla."
3745 # Enhanced Content > Amazon
3746 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3747 msgstr "yhdysvaltalaiselta"
3749 # Enhanced Content > Amazon
3750 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3751 msgstr "englantilaiselta"
3753 # Enhanced Content > Amazon
3754 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3755 msgstr "kanadalaiselta"
3757 # Enhanced Content > Amazon
3758 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3759 msgstr "ranskalaiselta"
3761 # Enhanced Content > Amazon
3762 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3763 msgstr "saksalaiselta"
3765 # Enhanced Content > Amazon
3766 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3767 msgstr "japanilaiselta"
3769 # Enhanced Content > Amazon
3770 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3771 msgstr "Käytä Amazonin sisältöjä sen"
3773 # Enhanced Content > Amazon
3774 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3775 msgstr "palvelimelta."
3777 # Enhanced Content > Babelthèque
3778 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3779 msgstr "Liitä"
3781 # Enhanced Content > Babelthèque
3782 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3783 msgstr "Älä liitä"
3785 # Enhanced Content > Babelthèque
3786 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3787 msgstr "tietoja (mm. arvioita ja sitaatteja) Babelthèquesta asiakaskäyttöliittymän lisätietosivuilla."
3789 # Enhanced Content > Babelthèque
3790 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3791 msgstr "Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3793 # Enhanced Content > Babelthèque
3794 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3795 msgstr "Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3797 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3798 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3799 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3801 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3802 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3803 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3805 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3806 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3807 msgstr "Lisää"
3809 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3810 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3811 msgstr "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3813 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3814 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3815 msgstr "Älä lisää"
3817 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3818 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3819 msgstr "."
3821 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3822 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3823 msgstr "Baker ja Taylor: käyttäjänimi:"
3825 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3826 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3827 msgstr "salasana:"
3829 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3830 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3831 msgstr "Älä käytä"
3833 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3834 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3835 msgstr "Kaikki"
3837 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3838 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3839 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
3841 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3842 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3843 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
3845 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3846 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3847 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
3849 # Enhanced Content > All
3850 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3851 msgstr "Älä näytä"
3853 # Enhanced Content > All
3854 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3855 msgstr "Näytä"
3857 # Enhanced Content > All
3858 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3859 msgstr "muut painokset niteestä virkailijaliittymässä (jos tietokantaan liitetyistä palveluista löytyy)."
3861 # Enhanced Content > Google
3862 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3863 msgstr "Lisää"
3865 # Enhanced Content > Google
3866 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3867 msgstr "Älä lisää"
3869 # Enhanced Content > Google
3870 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3871 msgstr "kansikuvia Google Booksista hakutuloksiin ja lisätietonäyttöön asiakasliittymässä."
3873 # Enhanced Content > HTML5 Media
3874 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3875 msgstr "Näytä välilehti, jossa HTML5 media player tiedostoille, jotka luetteloitu kenttään 856"
3877 # Enhanced Content > HTML5 Media
3878 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3879 msgstr "asiakasliittymässä ja virkailijatyökalussa."
3881 # Enhanced Content > HTML5 Media
3882 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3883 msgstr "asiakasliittymässä"
3885 # Enhanced Content > HTML5 Media
3886 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3887 msgstr "virkailijatyökalussa"
3889 # Enhanced Content > HTML5 Media
3890 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3891 msgstr "ei ollenkaan."
3893 # Enhanced Content > HTML5 Media
3894 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3895 msgstr "(erottimena |)."
3897 # Enhanced Content > HTML5 Media
3898 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3899 msgstr "Mediatiedostojen laajennokset"
3901 # Enhanced Content > HTML5 Media
3902 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3903 msgstr ""
3905 # Enhanced Content > HTML5 Media
3906 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3907 msgstr ""
3909 # Enhanced Content > HTML5 Media
3910 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3911 msgstr ""
3913 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3914 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3915 msgstr "Lisää"
3917 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3918 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3919 msgstr "Älä Lisää"
3921 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3922 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3923 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3925 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3926 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3927 msgstr "Lisää"
3929 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3930 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3931 msgstr "Älä lisää"
3933 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3934 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3935 msgstr " pisteytys sivulta <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> asiakasliittymän hakutuloksiin."
3937 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3938 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3939 msgstr "Lisää"
3941 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3942 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3943 msgstr "Älä lisää"
3945 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3946 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3947 msgstr " asiakasliittymän perustiedot-näytöllä välilehti, jossa näkyy kirja-arvostelut, jotka tuottaa <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3949 # Enhanced Content > Library Thing
3950 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3951 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">kirjaudu</a>, ja syötä ID-tunnuksesi tähän."
3953 # Enhanced Content > Library Thing
3954 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3955 msgstr "Älä näytä"
3957 # Enhanced Content > Library Thing
3958 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3959 msgstr "Näytä"
3961 # Enhanced Content > Library Thing
3962 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3963 msgstr "arviot, samanlaiset niteet ja asiasanat palvelusta Library Thing for Libraries asiakasliittymän lisätietonäytöllä. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi tarvitaan "
3965 # Enhanced Content > Library Thing
3966 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3967 msgstr "."
3969 # Enhanced Content > Library Thing
3970 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3971 msgstr "Yhdistä palveluun Library Thing for Libraries käyttäen asiakastunnusta"
3973 # Enhanced Content > Library Thing
3974 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
3975 msgstr "Näytä sisältö palvelusta Library Thing for Libraries"
3977 # Enhanced Content > Library Thing
3978 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3979 msgstr "yhdessä bibliografisten tietojen kanssa."
3981 # Enhanced Content > Library Thing
3982 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3983 msgstr "sivupalkeissa."
3985 # Enhanced Content > Local Cover Images
3986 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3987 msgstr "Näytä"
3989 # Enhanced Content > Local Cover Images
3990 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3991 msgstr "Älä näytä"
3993 # Enhanced Content > Local Cover Images
3994 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3995 msgstr "paikallisesti tallennetut kansikuvat nettihauissa ja Tarkat tiedot -näytöissä."
3997 # Enhanced Content > Novelist Select
3998 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3999 msgstr "Lisää"
4001 # Enhanced Content > Novelist Select
4002 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4003 msgstr "Älä lisää"
4005 # Enhanced Content > Novelist Select
4006 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4007 msgstr "Novelist Select -sisältö asiakasliittymässä (edellyttää kuvalinkeistä löytyvän käyttäjäprofiilin ja salasanan antamista)"
4009 # Enhanced Content > Novelist Select
4010 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4011 msgstr "."
4013 # Enhanced Content > Novelist Select
4014 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4015 msgstr "Yhdistä Novelist Select -palveluun käyttäen profiilia"
4017 # Enhanced Content > Novelist Select
4018 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4019 msgstr "ja salasanaa"
4021 # Enhanced Content > Novelist Select
4022 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4023 msgstr "."
4025 # Enhanced Content > Novelist Select
4026 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4027 msgstr "Näytä Novelist Select -sisältö."
4029 # Enhanced Content > Novelist Select
4030 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4031 msgstr "saatavuuslistan yläpuolella"
4033 # Enhanced Content > Novelist Select
4034 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4035 msgstr "saatavuuslistan alapuolella"
4037 # Enhanced Content > Novelist Select
4038 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4039 msgstr "asiakasliittymän sivupalkissa"
4041 # Enhanced Content > Novelist Select
4042 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4043 msgstr "Tietueen tallennus -pudotusvalikon alla, oikealla puolella"
4045 # Enhanced Content > OCLC
4046 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4047 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC:n kumppanuus-ID:tä</a>"
4049 # Enhanced Content > OCLC
4050 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4051 msgstr "käyttääksesi xISBN-palvelua. Ilman käyttäjätunnusta palvelun käyttörajoitus on 1000 hakua päivässä."
4053 # Enhanced Content > Amazon
4054 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4055 msgstr "Älä näytä"
4057 # Enhanced Content > Amazon
4058 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4059 msgstr "Näytä"
4061 # Enhanced Content > Amazon
4062 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4063 msgstr "kansikuvia Amazonista hakutuloksissa ja/tai asiakasliittymän lisätietonäytöissä."
4065 # Enhanced Content > All
4066 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4067 msgstr "Älä näytä"
4069 # Enhanced Content > All
4070 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4071 msgstr "Näytä"
4073 # Enhanced Content > All
4074 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4075 msgstr "niteen muita painoksia asiakasliittymässä."
4077 # Enhanced Content > Local Cover Images
4078 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4079 msgstr "Näytä"
4081 # Enhanced Content > Local Cover Images
4082 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4083 msgstr "Älä näytä"
4085 # Enhanced Content > Local Cover Images
4086 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4087 msgstr "paikallisesti talletettuja kansikuvia asiakasliittymän hakutulos- ja Tarkat tiedot -näytöissä."
4089 # Enhanced Content > Open Library
4090 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4091 msgstr "Lisää"
4093 # Enhanced Content > Open Library
4094 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4095 msgstr "Älä lisää"
4097 # Enhanced Content > Open Library
4098 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4099 msgstr "kansikuvia Open Library -palvelusta hakutuloksia ja lisätietoja näytettäessä."
4101 # Enhanced Content > Open Library
4102 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4103 msgstr ""
4105 # Enhanced Content > Open Library
4106 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4107 msgstr ""
4109 # Enhanced Content > Open Library
4110 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4111 msgstr ""
4113 # Enhanced Content > OverDrive
4114 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4115 msgstr " ."
4117 # Enhanced Content > OverDrive
4118 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4119 msgstr " Sisällytä OverDrive-saatavuustieto asiakkaan avaimeen"
4121 # Enhanced Content > OverDrive
4122 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4123 msgstr " ja asiakkaan salaiseen"
4125 # Enhanced Content > OverDrive
4126 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4127 msgstr " ."
4129 # Enhanced Content > OverDrive
4130 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4131 msgstr " Näytä nimekkeet OverDrive-luettelosta kirjastolle #"
4133 # Enhanced Content > Syndetics
4134 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4135 msgstr "Älä näytä"
4137 # Enhanced Content > Syndetics
4138 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4139 msgstr "Näytä"
4141 # Enhanced Content > Syndetics
4142 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4143 msgstr "Syndeticsistä tuotavia tekijää koskevia lisätietoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
4145 # Enhanced Content > Syndetics
4146 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4147 msgstr "Älä näytä"
4149 # Enhanced Content > Syndetics
4150 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4151 msgstr "Näytä"
4153 # Enhanced Content > Syndetics
4154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4155 msgstr "asiakasliittymässä Syndeticsistä tuotua tietoa nimekkeen voittamista palkinnoista."
4157 # Enhanced Content > Syndetics
4158 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4159 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
4161 # Enhanced Content > Syndetics
4162 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4163 msgstr "kirjauduttaessa Syndeticsiin."
4165 # Enhanced Content > Syndetics
4166 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4167 msgstr "Älä näytä"
4169 # Enhanced Content > Syndetics
4170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4171 msgstr "Näytä"
4173 # Enhanced Content > Syndetics
4174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4175 msgstr "Syndeticsista tuotuja kansikuvia asiakasliittymän hakutuloksissa ja Tarkat tiedot-näytöissä"
4177 # Enhanced Content > Syndetics
4178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4179 msgstr "suurina"
4181 # Enhanced Content > Syndetics
4182 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4183 msgstr "keskisuurina"
4185 # Enhanced Content > Syndetics
4186 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4187 msgstr "."
4189 # Enhanced Content > Syndetics
4190 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4191 msgstr "Älä näytä"
4193 # Enhanced Content > Syndetics
4194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4195 msgstr "Näytä"
4197 # Enhanced Content > Syndetics
4198 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4199 msgstr "asiakasliittymän hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näytössä Syndeticsistä tuotua tietoa teoksen muista painoksista (kun OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
4201 # Enhanced Content > Syndetics
4202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4203 msgstr "Älä käytä"
4205 # Enhanced Content > Syndetics
4206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4207 msgstr "Käytä"
4209 # Enhanced Content > Syndetics
4210 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4211 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa liitettyä sisältöä. Huomaa, että tämän ominaisuuden käyttö edellyttää rekisteröitymistä palveluun ja asiakaskoodin syöttämistä alapuolella olevaan kenttään."
4213 # Enhanced Content > Syndetics
4214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4215 msgstr "Älä näytä"
4217 # Enhanced Content > Syndetics
4218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4219 msgstr "Näytä"
4221 # Enhanced Content > Syndetics
4222 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4223 msgstr "Syndeticsistä tuotavia otteita nimekkeistä asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
4225 # Enhanced Content > Syndetics
4226 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4227 msgstr "Älä näytä"
4229 # Enhanced Content > Syndetics
4230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4231 msgstr "Näytä"
4233 # Enhanced Content > Syndetics
4234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4235 msgstr "Syndeticsin tarjoamia teosarvioita asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
4237 # Enhanced Content > Syndetics
4238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4239 msgstr "Älä näytä"
4241 # Enhanced Content > Syndetics
4242 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4243 msgstr "Näytä"
4245 # Enhanced Content > Syndetics
4246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4247 msgstr "Synteticsin tarjoamaa tietoa teossarjan muista osista asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
4249 # Enhanced Content > Syndetics
4250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4251 msgstr "Älä näytä"
4253 # Enhanced Content > Syndetics
4254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4255 msgstr "Näytä"
4257 # Enhanced Content > Syndetics
4258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4259 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa otsikkotietojen yhteenveto(a) asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä"
4261 # Enhanced Content > Syndetics
4262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4263 msgstr "Älä näytä"
4265 # Enhanced Content > Syndetics
4266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4267 msgstr "Näytä"
4269 # Enhanced Content > Syndetics
4270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4271 msgstr "Syndeticsin tarjoama(a) nimekkeen sisällysluetteloa asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
4273 # Enhanced Content > Tagging
4274 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4275 msgstr "Salli"
4277 # Enhanced Content > Tagging
4278 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4279 msgstr "Älä salli"
4281 # Enhanced Content > Tagging
4282 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4283 msgstr "käyttäjien ja henkilökunnan lisätä omia avainsanoja."
4285 # Enhanced Content > Tagging
4286 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4287 msgstr "Hyväksy avainsanat kontrolloidusti sanakirjasta \"ispell executable\""
4289 # Enhanced Content > Tagging
4290 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4291 msgstr "palvelimella hyväksytään ilman ennakkotarkastusta."
4293 # Enhanced Content > Tagging
4294 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4295 msgstr "Salli"
4297 # Enhanced Content > Tagging
4298 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4299 msgstr "Älä salli"
4301 # Enhanced Content > Tagging
4302 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4303 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän kautta."
4305 # Enhanced Content > Tagging
4306 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4307 msgstr "Salli"
4309 # Enhanced Content > Tagging
4310 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4311 msgstr "Älä salli"
4313 # Enhanced Content > Tagging
4314 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4315 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän hakutulosnäytön kautta."
4317 # Enhanced Content > Tagging
4318 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4319 msgstr "Älä hyväksytä"
4321 # Enhanced Content > Tagging
4322 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4323 msgstr "Hyväksytä"
4325 # Enhanced Content > Tagging
4326 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4327 msgstr "käyttäjien lisäämät omat avainsanat kirjaston henkilökunnalla."
4329 # Enhanced Content > Tagging
4330 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4331 msgstr "Näytä"
4333 # Enhanced Content > Tagging
4334 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4335 msgstr "avainsanat asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
4337 # Enhanced Content > Tagging
4338 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4339 msgstr "Näytä"
4341 # Enhanced Content > Tagging
4342 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4343 msgstr "avainsanat asiasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
4345 # Enhanced Content > Library Thing
4346 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4347 msgstr "Älä käytä"
4349 # Enhanced Content > Library Thing
4350 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4351 msgstr "Käytä"
4353 # Enhanced Content > Library Thing
4354 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4355 msgstr "palvelua ThingISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä). Tämä on eri kuin Library Thing for Libraries."
4357 # Enhanced Content > Plugins
4358 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4359 msgstr "Älä salli"
4361 # Enhanced Content > Plugins
4362 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4363 msgstr "Salli"
4365 # Enhanced Content > Plugins
4366 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4367 msgstr "mahdollisuus käyttää Kohan lisäosia. Huomaa, että lisäosat täytyy myös sallia Kohan konfiguraatiossa, jotta ne toimisivat oikein."
4369 # Enhanced Content > OCLC
4370 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4371 msgstr "Älä käytä"
4373 # Enhanced Content > OCLC
4374 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4375 msgstr "Käytä"
4377 # Enhanced Content > OCLC
4378 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4379 msgstr "palvelua OCLC xISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
4381 # Enhanced Content > OCLC
4382 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4383 msgstr "Käytä vain palvelua xISBM"
4385 # Enhanced Content > OCLC
4386 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4387 msgstr "kertaa päivässä. Tämän voi jättää oletusarvoonsa 999, jos palvelua xISBN käytetään veloituksetta."
4389 # I18N/L10N
4390 msgid "i18n_l10n.pref"
4391 msgstr "i18n_l10n"
4393 # I18N/L10N
4394 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4395 msgstr "Näytä kellonaika"
4397 # I18N/L10N
4398 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4399 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Saksalainen tyyli ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4401 # I18N/L10N
4402 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4403 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Amerikkainen tyyli ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4405 # I18N/L10N
4406 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4407 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Perjantai"
4409 # I18N/L10N
4410 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4411 msgstr "maanantaita"
4413 # I18N/L10N
4414 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4415 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lauantai"
4417 # I18N/L10N
4418 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4419 msgstr "sunnuntaita"
4421 # I18N/L10N
4422 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4423 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Torstai"
4425 # I18N/L10N
4426 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4427 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tiistai"
4429 # I18N/L10N
4430 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4431 msgstr "Käytä"
4433 # I18N/L10N
4434 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4435 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Keskiviikko"
4437 # I18N/L10N
4438 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4439 msgstr "kalenteriviikon ensimmäisenä päivänä."
4441 # I18N/L10N
4442 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4443 msgstr "<b>HUOM:</b> Älä muuta tätä asetusta tuotantopalvelimella, jos myöhässä olevat niteet kerryttävät maksuja. Tämä saa maksut tuplaantumaan!"
4445 # I18N/L10N
4446 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4447 msgstr "12 tunnin muodossa (esim. \"02:18 PM\")"
4449 # I18N/L10N
4450 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4451 msgstr "24 tunnin muodossa (esim. \"14:18\")"
4453 # I18N/L10N
4454 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4455 msgstr "Näytä kellonaika"
4457 # I18N/L10N
4458 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4459 msgstr "<br/> Vinkki: Muuttamalla tietokannassa järjestyksen 'lainaajat'-taulun 'sukunimi'-sarakkeesta, helpotat sukunimen mukaan selaamista members-home.pl-taulussa, kun käytetään aakkosia Z:n jälkeen (skandit)"
4461 # I18N/L10N
4462 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4463 msgstr "Käytä aakkosia"
4465 # I18N/L10N
4466 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4467 msgstr " selauslinkkeinä. Tässä pitäisi olla aakkosten isot kirjaimet välilyönneillä erotettuina."
4469 # I18N/L10N
4470 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4471 msgstr "<b>HUOM:</b> Älä muuta tätä asetusta tuotantopalvelimella, jos myöhässä olevat niteet kerryttävät maksuja. Tämä saa maksut tuplaantumaan!"
4473 # I18N/L10N
4474 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4475 msgstr "Ilmoita päivämäärä muodossa"
4477 # I18N/L10N
4478 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4479 msgstr " pp.mm.vvvv"
4481 # I18N/L10N
4482 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4483 msgstr "pp/kk/vvvv"
4485 # I18N/L10N
4486 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4487 msgstr "kk/pp/vvvv"
4489 # I18N/L10N
4490 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4491 msgstr "vvvv-kk-pp"
4493 # I18N/L10N
4494 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4495 msgstr "Virkailijaliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
4497 # I18N/L10N
4498 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4499 msgstr "Asiakasliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
4501 # I18N/L10N
4502 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4503 msgstr "Salli"
4505 # I18N/L10N
4506 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4507 msgstr "Älä salli"
4509 # I18N/L10N
4510 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4511 msgstr "käyttäjän vaihtaa kielivalintaa asiakasliittymässä."
4513 # Labs
4514 msgid "labs.pref"
4515 msgstr "labs.pref"
4517 # Labs > All
4518 msgid "labs.pref All"
4519 msgstr "labs.pref Kaikki"
4521 # Labs > All
4522 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4523 msgstr " <br/> HUOMAA:"
4525 # Labs > All
4526 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4527 msgstr " Älä salli"
4529 # Labs > All
4530 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4531 msgstr " Salli"
4533 # Labs > All
4534 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4535 msgstr " Tämä ominaisuus on tällä hetkellä kokeellinen ja voi sisältää virheitä, jotka aiheuttavat tietueiden vikaantumista. Se ei myöskään sisällä mitään tukea UNIMARCin tai NORMARCin kiinteämittaisiin kenttiin. Auta meitä testaamaan sitä ja raportoi virheistä, mutta teet sen omalla riskillä."
4537 # Labs > All
4538 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4539 msgstr " kehittynyt luettelointieditori."
4541 # Local Use
4542 msgid "local_use.pref"
4543 msgstr "Paikalliskäyttö"
4545 # Local Use
4546 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4547 msgstr "Mitään ei ole vielä määritelty."
4549 # Logging
4550 msgid "logs.pref"
4551 msgstr "Lokitiedostot"
4553 # Logging > Debugging
4554 msgid "logs.pref Debugging"
4555 msgstr "logs.pref Debugging"
4557 # Logging > Logging
4558 msgid "logs.pref Logging"
4559 msgstr "logs.pref Logging"
4561 # Logging > Logging
4562 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4563 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
4565 # Logging > Logging
4566 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4567 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
4569 # Logging > Logging
4570 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4571 msgstr "muutoksista auktoriteettitietueisiin."
4573 # Logging > Logging
4574 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4575 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
4577 # Logging > Logging
4578 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4579 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
4581 # Logging > Logging
4582 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4583 msgstr "muutoksista asiakastietoihin."
4585 # Logging > Logging
4586 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4587 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
4589 # Logging > Logging
4590 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4591 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
4593 # Logging > Logging
4594 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4595 msgstr "muutoksista bibliografisiin tai nidetietueisiin. Muutoksia tietueisiin tehdään aina kun nide lainataan tai palautetaan, joten tuotantokäytössä tätä valintaa ei kannata pitää päällä."
4597 # Logging > Logging
4598 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4599 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
4601 # Logging > Logging
4602 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4603 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
4605 # Logging > Logging
4606 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4607 msgstr "cron jobeista."
4609 # Logging > Debugging
4610 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4611 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Käytä"
4613 # Logging > Debugging
4614 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4615 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Älä käytä"
4617 # Logging > Debugging
4618 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4619 msgstr " dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4621 # Logging > Debugging
4622 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4623 msgstr " Do"
4625 # Logging > Debugging
4626 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4627 msgstr " Älä"
4629 # Logging > Debugging
4630 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4631 msgstr " tuo kaikki(a) Template Toolkit-muuttujia html-koodin kommentteihin asiakasliittymässä."
4633 # Logging > Logging
4634 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4635 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
4637 # Logging > Logging
4638 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4639 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
4641 # Logging > Logging
4642 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4643 msgstr "kun maksut on veloitettu, maksettu tai annettu anteeksi."
4645 # Logging > Logging
4646 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4647 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
4649 # Logging > Logging
4650 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4651 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
4653 # Logging > Logging
4654 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4655 msgstr "lainatuista niteistä."
4657 # Logging > Logging
4658 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4659 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
4661 # Logging > Logging
4662 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4663 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
4665 # Logging > Logging
4666 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4667 msgstr "automaattisten palautuspyyntöjen lähettämisestä."
4669 # Logging > Logging
4670 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4671 msgstr " Älä kerää logia"
4673 # Logging > Logging
4674 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4675 msgstr " Kerää logitiedot"
4677 # Logging > Logging
4678 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4679 msgstr " kun raportteja lisätään, poistetaan tai muokataan."
4681 # Logging > Logging
4682 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4683 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
4685 # Logging > Logging
4686 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4687 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
4689 # Logging > Logging
4690 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4691 msgstr "palautetuista niteistä."
4693 # Logging > Logging
4694 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4695 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
4697 # Logging > Logging
4698 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4699 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
4701 # Logging > Logging
4702 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4703 msgstr "lisätyistä, poistetuista tai muutetuista kausijulkaisuista."
4705 # OPAC
4706 msgid "opac.pref"
4707 msgstr "Asiakaskäyttöliittymä"
4709 # OPAC > Advanced Search Options
4710 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4711 msgstr "Tarkka haku"
4713 # OPAC > Appearance
4714 msgid "opac.pref Appearance"
4715 msgstr "Ulkonäkö"
4717 # OPAC > Features
4718 msgid "opac.pref Features"
4719 msgstr "Ominaisuudet"
4721 # OPAC > Payments
4722 msgid "opac.pref Payments"
4723 msgstr ""
4725 # OPAC > Policy
4726 msgid "opac.pref Policy"
4727 msgstr "Asetukset"
4729 # OPAC > Privacy
4730 msgid "opac.pref Privacy"
4731 msgstr "Yksityisyysasetukset"
4733 # OPAC > Restricted page
4734 msgid "opac.pref Restricted page"
4735 msgstr "opac.pref Rajoitettu sivu"
4737 # OPAC > Self Registration
4738 msgid "opac.pref Self Registration"
4739 msgstr "Itse-rekisteröityminen"
4741 # OPAC > Shelf Browser
4742 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4743 msgstr "Virtuaalihyllyt"
4745 # OPAC > Privacy
4746 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4747 msgstr ""
4749 # OPAC > Privacy
4750 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4751 msgstr ""
4753 # OPAC > Privacy
4754 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4755 msgstr ""
4757 # OPAC > Policy
4758 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4759 msgstr "Salli"
4761 # OPAC > Policy
4762 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4763 msgstr "Älä salli"
4765 # OPAC > Policy
4766 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4767 msgstr "käyttäjän valita kirjastoa tehdessään hankintaehdotuksen."
4769 # OPAC > Privacy
4770 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4771 msgstr "Salli"
4773 # OPAC > Privacy
4774 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4775 msgstr "Älä salli"
4777 # OPAC > Privacy
4778 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4779 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia ilman kirjautumista. Nimettömät hankintaehdotukset liitetään järjestelmäprofiiliin AnonymousPatron."
4781 # OPAC > Privacy
4782 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4783 msgstr "Käytä lainaajanumeroa"
4785 # OPAC > Privacy
4786 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4787 msgstr "nimettömille hankintaehdotuksille ja muille historiatiedoille. "
4789 # OPAC > Appearance
4790 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4791 msgstr "Näytä oletusarvoisesti luettelointitiedot"
4793 # OPAC > Appearance
4794 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4795 msgstr "ISBD-mallin mukaisesti."
4797 # OPAC > Appearance
4798 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4799 msgstr "lyhyessä muodossa."
4801 # OPAC > Appearance
4802 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4803 msgstr "MARC-formaatin mukaisesti."
4805 # OPAC > Policy
4806 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4807 msgstr "Estä"
4809 # OPAC > Policy
4810 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4811 msgstr "Älä estä"
4813 # OPAC > Policy
4814 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4815 msgstr "vanhentuneita asiakastilejä asiakasliittymän toiminnoista kuten varaaminen tai uusinta.  Huomaa, että asiakastyypin asetus menee tämän järjestelmäasetuksen edelle."
4817 # OPAC > Appearance
4818 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4819 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 asiakasliittymän hakutuloksissa.  <br/>VAROITUS: Tämän ominaisuuden käyttö hidastaa asiakasliittymän hakutoimintoa."
4821 # OPAC > Appearance
4822 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4823 msgstr "Älä sisällytä"
4825 # OPAC > Appearance
4826 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4827 msgstr "Sisällytä"
4829 # OPAC > Appearance
4830 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4831 msgstr "Älä näytä"
4833 # OPAC > Appearance
4834 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4835 msgstr "Näytä"
4837 # OPAC > Appearance
4838 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4839 msgstr "kohdeyleisöä, materiaalia ja sisältötyyppiä kuvina XSLT MARC21-tuloksissa ja perustiedot-näkymässä asiakasliittymässä."
4841 # OPAC > Privacy
4842 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4843 msgstr "Älä tarjoa"
4845 # OPAC > Privacy
4846 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4847 msgstr "Tarjoa"
4849 # OPAC > Privacy
4850 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4851 msgstr "käyttäjän istunnonaikaista hakuhistoriaa asiakasliittymässä."
4853 # OPAC > Payments
4854 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4855 msgstr ""
4857 # OPAC > Payments
4858 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4859 msgstr ""
4861 # OPAC > Payments
4862 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4863 msgstr ""
4865 # OPAC > Payments
4866 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4867 msgstr ""
4869 # OPAC > Payments
4870 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4871 msgstr ""
4873 # OPAC > Payments
4874 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4875 msgstr ""
4877 # OPAC > Appearance
4878 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4879 msgstr "Älä näytä"
4881 # OPAC > Appearance
4882 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4883 msgstr "GoogleIndicTransliteration asiakasliittymässä."
4885 # OPAC > Appearance
4886 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4887 msgstr "Näytä"
4889 # OPAC > Appearance
4890 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4891 msgstr "  siirtämällä tulokset eteen ja suurentamalla tai korostamalla rivejä näiden hakujen tuloksissa. (vain Non.XSLT)"
4893 # OPAC > Appearance
4894 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4895 msgstr "Älä painota"
4897 # OPAC > Appearance
4898 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4899 msgstr "Painota"
4901 # OPAC > Appearance
4902 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4903 msgstr "asiakasliittymän kirjastoa URLin mukaan"
4905 # OPAC > Appearance
4906 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4907 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
4909 # OPAC > Appearance
4910 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4911 msgstr "tuloksia"
4913 # OPAC > Appearance
4914 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4915 msgstr "Näytä"
4917 # OPAC > Appearance
4918 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4919 msgstr "kirjastonnimenä asiakasliittymässä."
4921 # OPAC > Appearance
4922 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4923 msgstr "Näytä seuraava HTML asiakasliittymän kirjautumissivulla kun asiakas ei ole kirjautuneena:"
4925 # OPAC > Features
4926 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4927 msgstr "Näytä"
4929 # OPAC > Features
4930 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4931 msgstr "Älä näytä"
4933 # OPAC > Features
4934 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4935 msgstr "hankinnan tietoja asiakasliittymän perustiedot-sivulla."
4937 # OPAC > Appearance
4938 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4939 msgstr ". Tämän pitäisi olla täydellinen URL, alkaen <code>http://</code> tai <code>https://</code>. Älä lisää URLin loppuun kauttaviivaa. (Tämä pitää olla täytetty oikein näitä varten: RSS, unAPI ja haun lisäosat toimiakseen oikein.)"
4941 # OPAC > Appearance
4942 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4943 msgstr "Asiakasliittymä sijaitsee "
4945 # OPAC > Appearance
4946 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4947 msgstr ". Huom. Vastaava OPACXSLT-valinta pitää olla päällä."
4949 # OPAC > Appearance
4950 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4951 msgstr "Sekä perustiedot- että tulossivulla"
4953 # OPAC > Appearance
4954 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4955 msgstr "Vain perustiedot-sivulla"
4957 # OPAC > Appearance
4958 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4959 msgstr "Kentän 856u antama URI esitetään kuvana "
4961 # OPAC > Appearance
4962 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4963 msgstr "Ei perustiedot- eikä tulossivulla"
4965 # OPAC > Appearance
4966 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4967 msgstr "Vain tulossivulla"
4969 # OPAC > Appearance
4970 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4971 msgstr "Käytä"
4973 # OPAC > Appearance
4974 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4975 msgstr "bootstrap"
4977 # OPAC > Appearance
4978 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
4979 msgstr "prog"
4981 # OPAC > Appearance
4982 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
4983 msgstr "teema vaihtoehtoisena teemana asiakasliittymässä."
4985 # OPAC > Policy
4986 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
4987 msgstr "Salli käyttäjän uusia lainoja asiakasliittymässä vain jos hänellä on vähemmän kuin"
4989 # OPAC > Policy
4990 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
4991 msgstr "[% local_currency %] maksamattomia maksuja (jätä kenttä tyhjäksi jos rajoitus ei ole käytössä)."
4993 # OPAC > Features
4994 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
4995 msgstr "Salli"
4997 # OPAC > Features
4998 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
4999 msgstr "Älä salli"
5001 # OPAC > Features
5002 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5003 msgstr "käyttäjän päästä Maksut-välilehdelle asiakasliittymän Omat tiedot -sivulla."
5005 # OPAC > Features
5006 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5007 msgstr ""
5009 # OPAC > Appearance
5010 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5011 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
5013 # OPAC > Appearance
5014 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5015 msgstr "on kirjautuneena asiakasliittymään, sekä seuraava HTML (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä):"
5017 # OPAC > Appearance
5018 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5019 msgstr "Viesti näkymään asiakkaan yhteenvetosivulla. Tämä viesti näkyy vain jos asiakas on kirjautuneena:"
5021 # OPAC > Appearance
5022 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5023 msgstr "<br />HUOM: Voit lisätä paikanmerkkejä {QUERY_KW} jotka korvataan avainsanoilla hauissa."
5025 # OPAC > Appearance
5026 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5027 msgstr "Asiakasliittymän tyhjän Hakutulos-näytön ohjeteksti HTML-muodossa:"
5029 # OPAC > Features
5030 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5031 msgstr "Salli"
5033 # OPAC > Features
5034 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5035 msgstr "Älä salli"
5037 # OPAC > Features
5038 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5039 msgstr "käyttäjän muuttaa yhteystietojaan asiakasliittymän kautta."
5041 # OPAC > Features
5042 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5043 msgstr "Näytä"
5045 # OPAC > Features
5046 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5047 msgstr "Älä näytä"
5049 # OPAC > Features
5050 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5051 msgstr "lista tekijöistä/asiasanoista ponnahdusikkunassa yhdistettyä hakua varten asiakasliittymän perustiedot-näytöllä."
5053 # OPAC > Privacy
5054 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5055 msgstr "Salli"
5057 # OPAC > Privacy
5058 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5059 msgstr "Älä salli"
5061 # OPAC > Privacy
5062 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5063 msgstr "käyttäjän kytkeä päälle tai pois päältä lainahistoriaansa.  Tämä toiminto edellyttää muuttujia opacreadinghistory and AnonymousPatron."
5065 # OPAC > Appearance
5066 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5067 msgstr ""
5069 # OPAC > Appearance
5070 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5071 msgstr ""
5073 # OPAC > Appearance
5074 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5075 msgstr ""
5077 # OPAC > Appearance
5078 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5079 msgstr ""
5081 # OPAC > Appearance
5082 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5083 msgstr "Asiakasliittymän Hakutulos-näytön fasettien alapuolella oleva HTML-koodi:"
5085 # OPAC > Appearance
5086 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5087 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
5089 # OPAC > Appearance
5090 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5091 msgstr "Sisällytä \"Hae muualta\"- laatikko asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymään seuraavalla HTML-koodilla (jätä tyhjäksi jos tämä ei ole käytössä):"
5093 # OPAC > Shelf Browser
5094 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5095 msgstr "Älä näytä"
5097 # OPAC > Shelf Browser
5098 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5099 msgstr "Näytä"
5101 # OPAC > Shelf Browser
5102 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5103 msgstr "niteen molemmin puolin hyllyssä olevat vieruskirjat näyttävä virtuaalihylly Tarkat tiedot -näkymässä. HUOMAA: toiminto syö paljon resursseja ja soveltuu lähinnä pienten kirjastojen käyttöön."
5105 # OPAC > Appearance
5106 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5107 msgstr "Älä näytä"
5109 # OPAC > Appearance
5110 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5111 msgstr "Näytä"
5113 # OPAC > Appearance
5114 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5115 msgstr "niteen viivakoodi kokoelmat-välilehdellä."
5117 # OPAC > Appearance
5118 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5119 msgstr "Älä näytä"
5121 # OPAC > Appearance
5122 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5123 msgstr "Näytä"
5125 # OPAC > Appearance
5126 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5127 msgstr "niteen lainanneen asiakkaan nimeä asiakasliittymän Tarkat nidetiedot -näkymässä."
5129 # OPAC > Appearance
5130 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5131 msgstr "Älä näytä mitään varauksen tietoja"
5133 # OPAC > Appearance
5134 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5135 msgstr "Näytä varausten määrä"
5137 # OPAC > Appearance
5138 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5139 msgstr "Näytä varausten määrä ja niiden järjestysnumero"
5141 # OPAC > Appearance
5142 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5143 msgstr "Näytä järjestysnumero"
5145 # OPAC > Appearance
5146 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5147 msgstr "asiakkaalle asiakasliittymässä"
5149 # OPAC > Appearance
5150 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5151 msgstr "Älä näytä"
5153 # OPAC > Appearance
5154 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5155 msgstr "Näytä"
5157 # OPAC > Appearance
5158 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5159 msgstr "käyttämättömiä auktoriteetteja asiakasliittymän auktoriteettiselauksessa."
5161 # OPAC > Appearance
5162 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5163 msgstr "Kun käyttäjä siirtyy asiakasliittymän linkin kautta toiselle sivustolle, avaa uusi sivusto"
5165 # OPAC > Appearance
5166 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5167 msgstr "uuteen"
5169 # OPAC > Appearance
5170 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5171 msgstr "samaan"
5173 # OPAC > Appearance
5174 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5175 msgstr "ikkunaan."
5177 # OPAC > Appearance
5178 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5179 msgstr "Kaytä asiakaskäyttöliittymässä seuraavia CSS-määrityksiä:"
5181 # OPAC > Appearance
5182 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5183 msgstr " Sisällytä seuraava JavaScript kaikille sivuille asiakasliittymässä:"
5185 # OPAC > Policy
5186 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5187 msgstr "Älä näytä"
5189 # OPAC > Policy
5190 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5191 msgstr "Näytä"
5193 # OPAC > Policy
5194 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5195 msgstr "toisten käyttäjien tekemiä hankintaehdotuksia asiakasliittymässä."
5197 # OPAC > Appearance
5198 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5199 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvolle</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitietostoon.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisellä liittymän kielellä"
5201 # OPAC > Appearance
5202 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5203 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
5205 # OPAC > Appearance
5206 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5207 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultssDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvolle</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitietostoon.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisellä liittymän kielellä"
5209 # OPAC > Appearance
5210 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5211 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
5213 # OPAC > Features
5214 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5215 msgstr "Älä näytä"
5217 # OPAC > Features
5218 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5219 msgstr "Näytä"
5221 # OPAC > Features
5222 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5223 msgstr "käyttäjäkuvia asiakasliittymän käyttäjätietosivulla."
5225 # OPAC > Appearance
5226 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5227 msgstr "Lisää"
5229 # OPAC > Appearance
5230 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5231 msgstr "Älä lisää"
5233 # OPAC > Appearance
5234 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5235 msgstr "kirjastonvalinnan alasvetolistaa asiakasliittymän mastheadiin."
5237 # OPAC > Appearance
5238 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5239 msgstr "Käytä ylimääräistä CSS-tyylitiedostoa"
5241 # OPAC > Appearance
5242 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5243 msgstr "ohittaa erityiset asetukset oletustyylipohjassa (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto on etäpalvelimella). Huomaa, että syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitäisi olla css-alihakemistossa jokaista aktiivista teemaa ja kieltä varten Kohan pohjien hakemistossa. Kokonainen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
5245 # OPAC > Advanced Search Options
5246 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5247 msgstr "Näytä hakuvalinnat laajennetussa näkymässä"
5249 # OPAC > Advanced Search Options
5250 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5251 msgstr "Näytä hakuvalinnat"
5253 # OPAC > Policy
5254 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5255 msgstr "Salli"
5257 # OPAC > Policy
5258 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5259 msgstr "Älä salli"
5261 # OPAC > Policy
5262 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5263 msgstr "käyttäjien tehdä asiakasliittymällä omia julkisia listoja"
5265 # OPAC > Policy
5266 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5267 msgstr "Salli"
5269 # OPAC > Policy
5270 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5271 msgstr "Älä salli"
5273 # OPAC > Policy
5274 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5275 msgstr "asiakasliittymän käyttäjien jakaa yksityisiä listoja muille asiakkaille."
5277 # OPAC > Features
5278 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5279 msgstr "Salli"
5281 # OPAC > Features
5282 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5283 msgstr "Älä salli"
5285 # OPAC > Features
5286 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5287 msgstr "käyttäjien tehdä auktoriteettitiedoistoihin kohdistuvia hakuja."
5289 # OPAC > Features
5290 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5291 msgstr "Poista käytöstä"
5293 # OPAC > Features
5294 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5295 msgstr "Ota käyttöön"
5297 # OPAC > Features
5298 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5299 msgstr "asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän selaus- ja sivutustoiminnot."
5301 # OPAC > Features
5302 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5303 msgstr "Salli"
5305 # OPAC > Features
5306 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5307 msgstr "Älä salli"
5309 # OPAC > Features
5310 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5311 msgstr "käyttäjien selata tekijäauktoriteettitietueita (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl luodaksesi selauslistan)"
5313 # OPAC > Features
5314 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5315 msgstr "Älä näytä"
5317 # OPAC > Features
5318 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5319 msgstr "Näytä"
5321 # OPAC > Features
5322 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5323 msgstr "asiasanapilvi asiakasliittymässä (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl sen rakentamiseksi)"
5325 # OPAC > Appearance
5326 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5327 msgstr "Korvaa hakulaatikko asiakasliittymän sivujen yläreunassa seuraavalla HTML-tekstillä:"
5329 # OPAC > Appearance
5330 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5331 msgstr "Valitse viennin vaihtoehdot, jotka näytetään asiakasliittymän perustiedot-näytöllä:"
5333 # OPAC > Appearance
5334 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5335 msgstr "Käytä osoitteessa"
5337 # OPAC > Appearance
5338 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5339 msgstr "olevaa kuvaa asiakaskäyttöliittymän tunnuskuvana (OPAC favicon) selainten osoiteikkunoissa ja kirjanmerkkilistoissa (anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
5341 # OPAC > Policy
5342 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5343 msgstr "Määritä säännöt, joilla piilotetaan tietyt niteet hakutuloksista ja näkymistä asiakasliittymässä. Ohje tämän säännön kirjoittamiseen on <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5345 # OPAC > Appearance
5346 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5347 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
5349 # OPAC > Appearance
5350 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5351 msgstr "Älä korosta"
5353 # OPAC > Appearance
5354 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5355 msgstr "Korosta"
5357 # OPAC > Appearance
5358 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5359 msgstr "sanoja, joita asiakkaat hakivat hakutuloksiin ja perustiedot-näytölle; Estääksesi tiettyjen sanojen korostamisen kokonaan, anna niistä (stopwords) lista tähän"
5361 # OPAC > Features
5362 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5363 msgstr "Salli"
5365 # OPAC > Features
5366 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5367 msgstr "Älä salli"
5369 # OPAC > Features
5370 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5371 msgstr "käyttäjän lisätä huomautusta, kun hän tekee varauksen."
5373 # OPAC > Features
5374 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5375 msgstr "Näytä"
5377 # OPAC > Features
5378 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5379 msgstr "vain luokkanumero"
5381 # OPAC > Features
5382 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5383 msgstr "kokoelmakoodi"
5385 # OPAC > Features
5386 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5387 msgstr "asiakasliittymän hakutuloksen niteistä."
5389 # OPAC > Features
5390 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5391 msgstr "sijainti"
5393 # OPAC > Appearance
5394 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5395 msgstr "'Virtaa antaa Koha'-teksti asiakasliittymän alaviitteessä."
5397 # OPAC > Appearance
5398 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5399 msgstr "Älä näytä"
5401 # OPAC > Appearance
5402 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5403 msgstr "Näytä"
5405 # OPAC > Appearance
5406 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5407 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Näytä kielen valinta "
5409 # OPAC > Appearance
5410 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5411 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# sekä ylhäällä että alhaalla"
5413 # OPAC > Appearance
5414 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5415 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# vain alhaalla"
5417 # OPAC > Appearance
5418 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5419 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ylhäällä"
5421 # OPAC > Appearance
5422 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5423 msgstr "Näytä"
5425 # OPAC > Appearance
5426 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5427 msgstr "niteillle asiakasliittymän nimekkeen perustiedot-sivulla."
5429 # OPAC > Appearance
5430 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5431 msgstr "sijaintikirjasto"
5433 # OPAC > Appearance
5434 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5435 msgstr "koti- ja sijaintikirjasto"
5437 # OPAC > Appearance
5438 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5439 msgstr "kotikirjasto"
5441 # OPAC > Appearance
5442 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5443 msgstr "Näytä hyllypaikka "
5445 # OPAC > Appearance
5446 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5447 msgstr "niteille asiakasliittymän nimekkeen perustiedot-sivulla."
5449 # OPAC > Appearance
5450 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5451 msgstr "sijaintikirjasto"
5453 # OPAC > Appearance
5454 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5455 msgstr "koti- ja sijaintikirjasto"
5457 # OPAC > Appearance
5458 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5459 msgstr "kotikirjasto"
5461 # OPAC > Appearance
5462 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5463 msgstr "Asiakasliittymän etusivun keskipalstan HTML-koodi:"
5465 # OPAC > Appearance
5466 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5467 msgstr "Älä näytä ilmoitusta"
5469 # OPAC > Appearance
5470 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5471 msgstr "Näytä ilmoitus"
5473 # OPAC > Appearance
5474 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5475 msgstr "asiakasliittymän käynnissä olevista huoltotöistä varsinaisen asiakaskäyttöliittymäyhteyden sijasta. HUOMAA: Tämä ilmoitus on sama kuin tietokannan päivittämistarpeesta huomautettaessa."
5477 # OPAC > Appearance
5478 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5479 msgstr ""
5481 # OPAC > Appearance
5482 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5483 msgstr "Näytä tähän asti"
5485 # OPAC > Appearance
5486 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5487 msgstr "niteitä nimekkeen perustiedot-näytöllä (jos nimekkeellä on enemmän niteitä kuin tämä näytetään sen sijaan linkki, josta pääsee näkemään kaikki niteet)."
5489 # OPAC > Appearance
5490 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5491 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemmassa palkissa seuraava HTML-koodi (yleensä linkkejä ulos tietokannasta):"
5493 # OPAC > Appearance
5494 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5495 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemman palkin navigointilinkkien jälkeen ja ennen mahdollisia asiakastilin linkkejä seuraava HTML-koodi:"
5497 # OPAC > Appearance
5498 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5499 msgstr "Näytä seuraava HTML oikealla sarakkeessa pääkirjautumissivulla kirjautumislomakkeessa:"
5501 # OPAC > Features
5502 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5503 msgstr "Salli"
5505 # OPAC > Features
5506 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5507 msgstr "Älä salli"
5509 # OPAC > Features
5510 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5511 msgstr "käyttäjien muuttaa salasanaansa asiakasliittymän kautta. HUOMAA: tämän valinnan täytyy olla pois päältä jos käytetään LDAP-tunnistautumista."
5513 # OPAC > Appearance
5514 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5515 msgstr "Kytke pois päältä"
5517 # OPAC > Appearance
5518 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5519 msgstr "Kytke päälle"
5521 # OPAC > Appearance
5522 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5523 msgstr ""
5525 # OPAC > Policy
5526 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5527 msgstr "Salli"
5529 # OPAC > Policy
5530 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5531 msgstr "Älä salli"
5533 # OPAC > Policy
5534 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5535 msgstr "käyttäjien uusia lainojaan asiakasliittymän kautta."
5537 # OPAC > Policy
5538 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5539 msgstr "'OPAC-lainanuusinta'"
5541 # OPAC > Policy
5542 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5543 msgstr "NULL"
5545 # OPAC > Policy
5546 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5547 msgstr "Käytä"
5549 # OPAC > Policy
5550 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5551 msgstr "nettiuusinnan toimipistekoodina tilastoinnissa."
5553 # OPAC > Policy
5554 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5555 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa"
5557 # OPAC > Policy
5558 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5559 msgstr "niteen lainannutta kirjastoa"
5561 # OPAC > Policy
5562 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5563 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
5565 # OPAC > Features
5566 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
5567 msgstr ""
5569 # OPAC > Features
5570 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5571 msgstr ""
5573 # OPAC > Features
5574 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5575 msgstr ""
5577 # OPAC > Features
5578 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5579 msgstr ""
5581 # OPAC > Appearance
5582 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5583 msgstr "Älä erota"
5585 # OPAC > Appearance
5586 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5587 msgstr "Erota"
5589 # OPAC > Appearance
5590 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5591 msgstr "sijaintikirjasto"
5593 # OPAC > Appearance
5594 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5595 msgstr "kotikirjasto"
5597 # OPAC > Appearance
5598 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5599 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
5601 # OPAC > Appearance
5602 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5603 msgstr "niteitä kahteen välilehteen, missä ensimmäinen välilehti sisältää niteet, joiden"
5605 # OPAC > Appearance
5606 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5607 msgstr "Älä näytä linkkiä"
5609 # OPAC > Appearance
5610 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5611 msgstr "Näytä linkki"
5613 # OPAC > Appearance
5614 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5615 msgstr "viime kommentteihin asiakasliittymän masthead-osiossa. "
5617 # OPAC > Appearance
5618 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5619 msgstr "Näytä tähdet (tassutukset):"
5621 # OPAC > Appearance
5622 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5623 msgstr "Ei missään"
5625 # OPAC > Appearance
5626 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5627 msgstr "Vain Tarkat tiedot -näkymässä"
5629 # OPAC > Appearance
5630 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5631 msgstr "."
5633 # OPAC > Appearance
5634 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5635 msgstr "Hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymässä"
5637 # OPAC > Appearance
5638 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5639 msgstr "Älä näytä"
5641 # OPAC > Appearance
5642 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5643 msgstr "Näytä"
5645 # OPAC > Appearance
5646 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5647 msgstr "asiakasliittymässä virkailijan nimi, joka käsitteli hankintaehdotuksen."
5649 # OPAC > Features
5650 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5651 msgstr "Salli"
5653 # OPAC > Features
5654 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5655 msgstr "Älä salli"
5657 # OPAC > Features
5658 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5659 msgstr "käyttäjien ladata asiakaliittymäkäytössä halutuimpien listaa. Tämä toiminnallisuus on kokeiluasteella ja sitä ei kannata käyttää, jos tietokanta on hyvin laaja."
5661 # OPAC > Self Registration
5662 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5663 msgstr ""
5665 # OPAC > Self Registration
5666 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5667 msgstr ""
5669 # OPAC > Self Registration
5670 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5671 msgstr "Salli"
5673 # OPAC > Self Registration
5674 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5675 msgstr "Älä salli"
5677 # OPAC > Self Registration
5678 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5679 msgstr ""
5681 # OPAC > Self Registration
5682 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5683 msgstr "Näytä seuraava lisäohje asiakkaille, jotka rekisteröityvät itse asiakasliittymän kautta (HTML on sallittu):"
5685 # OPAC > Self Registration
5686 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5687 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
5689 # OPAC > Self Registration
5690 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5691 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokantasarakkeet</a> täytyy olla täytettynä asiakkaan tietojen sivulla:"
5693 # OPAC > Self Registration
5694 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5695 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
5697 # OPAC > Self Registration
5698 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5699 msgstr ""
5701 # OPAC > Self Registration
5702 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5703 msgstr "Käytä asiakastyyppiä"
5705 # OPAC > Self Registration
5706 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5707 msgstr "oletuksena asiakkaan rekisteröityessä asiakasliittymän kautta."
5709 # OPAC > Self Registration
5710 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5711 msgstr "Poista asiakkaat, jotka ovat rekisteröityneet asiakasliittymän kautta, mutta eivät ole vahvistaneet ilmoittautumistaan"
5713 # OPAC > Self Registration
5714 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5715 msgstr "päivään."
5717 # OPAC > Self Registration
5718 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5719 msgstr "Älä vaadi"
5721 # OPAC > Self Registration
5722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5723 msgstr "Vaadi"
5725 # OPAC > Self Registration
5726 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5727 msgstr "itse-rekisteröityneen asiakkaan vahvistavan rekisteröitymisen sähköpostitse."
5729 # OPAC > Payments
5730 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5731 msgstr ""
5733 # OPAC > Payments
5734 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5735 msgstr ""
5737 # OPAC > Payments
5738 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5739 msgstr ""
5741 # OPAC > Payments
5742 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5743 msgstr ""
5745 # OPAC > Features
5746 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5747 msgstr "Estä"
5749 # OPAC > Features
5750 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5751 msgstr "Salli"
5753 # OPAC > Features
5754 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5755 msgstr "Päivän sitaatin näkyvän asiakasliittymän kotisivulla"
5757 # OPAC > Features
5758 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5759 msgstr "Salli"
5761 # OPAC > Features
5762 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5763 msgstr "Älä salli"
5765 # OPAC > Features
5766 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5767 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia asiakasliittymän kautta."
5769 # OPAC > Restricted page
5770 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5771 msgstr "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML-sisältö rajoitetulla sivulla"
5773 # OPAC > Restricted page
5774 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5775 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Pääsy IP-osoitteista, jotka alkavat "
5777 # OPAC > Restricted page
5778 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5779 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# ei tarvitse todentaa (erota pilkulla - esim: '127.0.0,127.0.1')"
5781 # OPAC > Restricted page
5782 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5783 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Käytä"
5785 # OPAC > Restricted page
5786 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5787 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# rajoitetun sivun nimenä (näkyy murupolussa ja rajoitetun sivun yläreunassa)"
5789 # OPAC > Policy
5790 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5791 msgstr "Älä rajoita"
5793 # OPAC > Policy
5794 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5795 msgstr "Rajoita"
5797 # OPAC > Policy
5798 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5799 msgstr "käyttäjien hakutulokset kohdistuviksi ainoastaan heidän kotikirjastonsa aineistoon."
5801 # OPAC > Shelf Browser
5802 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5803 msgstr "Älä käytä"
5805 # OPAC > Shelf Browser
5806 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5807 msgstr "Käytä"
5809 # OPAC > Shelf Browser
5810 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5811 msgstr "kokoelmatunnustietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
5813 # OPAC > Shelf Browser
5814 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5815 msgstr "Älä käytä"
5817 # OPAC > Shelf Browser
5818 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5819 msgstr "Käytä"
5821 # OPAC > Shelf Browser
5822 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5823 msgstr "niteiden kotikirjastotietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
5825 # OPAC > Shelf Browser
5826 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5827 msgstr "Älä käytä"
5829 # OPAC > Shelf Browser
5830 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5831 msgstr "Käytä"
5833 # OPAC > Shelf Browser
5834 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5835 msgstr "Hyllypaikkatietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
5837 # OPAC > Features
5838 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5839 msgstr "Näytä kommentoijan"
5841 # OPAC > Features
5842 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5843 msgstr "etunimi"
5845 # OPAC > Features
5846 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5847 msgstr "etunimi ja sukunimen alkukirjain"
5849 # OPAC > Features
5850 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5851 msgstr "koko nimi"
5853 # OPAC > Features
5854 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5855 msgstr "sukunimi"
5857 # OPAC > Features
5858 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5859 msgstr "ei nimeä"
5861 # OPAC > Features
5862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5863 msgstr "asiakaskäyttöliittymässä näkyvien kommenttien yhteydessä."
5865 # OPAC > Features
5866 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5867 msgstr "käyttäjänimi"
5869 # OPAC > Features
5870 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5871 msgstr "Piilota"
5873 # OPAC > Features
5874 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5875 msgstr "Näytä"
5877 # OPAC > Features
5878 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5879 msgstr "näytä avatar kommentin vieressä asiakasliittymässä. Avatar haetaan osoitteesta www.libravatar.org asiakkaan sähköpostiosoitteen perusteella."
5881 # OPAC > Features
5882 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5883 msgstr "Poista käytöstä"
5885 # OPAC > Features
5886 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5887 msgstr "Ota käyttöön"
5889 # OPAC > Features
5890 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5891 msgstr "linkit sosiaalisen median palveluihin asiakaskäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymissä"
5893 # OPAC > Privacy
5894 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5895 msgstr ""
5897 # OPAC > Privacy
5898 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5899 msgstr ""
5901 # OPAC > Privacy
5902 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5903 msgstr ""
5905 # OPAC > Privacy
5906 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5907 msgstr "Älä jäljitä"
5909 # OPAC > Privacy
5910 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5911 msgstr "Jäljitä"
5913 # OPAC > Privacy
5914 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5915 msgstr "Jäljitä anonyymisti"
5917 # OPAC > Privacy
5918 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5919 msgstr "asiakkaiden klikkaamia linkkejä"
5921 # OPAC > Appearance
5922 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5923 msgstr "Älä näytä"
5925 # OPAC > Appearance
5926 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5927 msgstr "Näytä"
5929 # OPAC > Appearance
5930 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5931 msgstr "kadonneita niteitä hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymissä"
5933 # OPAC > Features
5934 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5935 msgstr "Esitä"
5937 # OPAC > Features
5938 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5939 msgstr "hakutulos myös RSS-syötteessä."
5941 # OPAC > Features
5942 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5943 msgstr "Salli"
5945 # OPAC > Features
5946 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5947 msgstr "Älä salli"
5949 # OPAC > Features
5950 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5951 msgstr "käyttäjien kerätä viitteitä väliaikaiseen koriin asiakaskäyttöliittymässä."
5953 # OPAC > Appearance
5954 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5955 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän alaviitteeksi:"
5957 # OPAC > Appearance
5958 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5959 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän etusivun hakupalkin yläpuoliseksi otsikoksi:"
5961 # OPAC > Appearance
5962 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5963 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
5965 # OPAC > Appearance
5966 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5967 msgstr "kaikilla asiakasliittymän sivuilla, oletustyylitiedoston sijaan (käytetään kun tämä kenttä jätetään tyhjäksi). Syötä vain tiedostonimi, täydellinen paikallinen polku tai kokonainen URL joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee etäpalvelimella). Huomaa, että syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa jokaista aktiivista teemaa ja kiletä varten Kohan tallennuspohjien hakemistossa. Koko paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juurest."
5969 # OPAC > Privacy
5970 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5971 msgstr "Salli"
5973 # OPAC > Privacy
5974 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5975 msgstr "Älä salli"
5977 # OPAC > Privacy
5978 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
5979 msgstr "käyttäjien nähdä lainahistoriaansa."
5981 # OPAC > Appearance
5982 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
5983 msgstr "Käytä"
5985 # OPAC > Appearance
5986 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
5987 msgstr "teemaa asiakaskäyttöliittymässä."
5989 # OPAC > Features
5990 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
5991 msgstr "Salli"
5993 # OPAC > Features
5994 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
5995 msgstr "Älä salli"
5997 # OPAC > Features
5998 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
5999 msgstr "käyttäjien kirjautua käyttäjätileilleen asiakaskäyttöliittymässä."
6001 # OPAC > Features
6002 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6003 msgstr "Salli"
6005 # OPAC > Features
6006 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6007 msgstr "Älä salli"
6009 # OPAC > Features
6010 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6011 msgstr "käyttäjien kirjoittaa kommentteja niteisiin asiakaskäyttöliittymän kautta."
6013 # OPAC > Features
6014 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6015 msgstr "Salli"
6017 # OPAC > Features
6018 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6019 msgstr "Älä salli"
6021 # OPAC > Features
6022 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6023 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia asiakasliittymän kautta."
6025 # Patrons
6026 msgid "patrons.pref"
6027 msgstr "Käyttäjät"
6029 # Patrons > General
6030 msgid "patrons.pref General"
6031 msgstr "Yleinen"
6033 # Patrons > Norwegian patron database
6034 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6035 msgstr "patrons.pref Norwegian patron database"
6037 # Patrons > General
6038 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6039 msgstr ""
6041 # Patrons > General
6042 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6043 msgstr ""
6045 # Patrons > General
6046 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6047 msgstr ""
6049 # Patrons > General
6050 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6051 msgstr "Älä lähetä sähköpostitervehdystä"
6053 # Patrons > General
6054 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6055 msgstr "Lähetä sähköpostitervehdys"
6057 # Patrons > General
6058 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6059 msgstr "juuri lisättyjen käyttäjien sähköpostiosoitteisiin."
6061 # Patrons > General
6062 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6063 msgstr "Käytä"
6065 # Patrons > General
6066 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6067 msgstr "vaihtoehtoista"
6069 # Patrons > General
6070 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6071 msgstr "kirjastokorttinumeroa"
6073 # Patrons > General
6074 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6075 msgstr "ensimmäistä oikeanmuotoista"
6077 # Patrons > General
6078 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6079 msgstr "kotisähköpostiosoitetta"
6081 # Patrons > General
6082 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6083 msgstr "viestien lähettämisessä asiakkaalle."
6085 # Patrons > General
6086 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6087 msgstr "työsähköpostiosoitetta"
6089 # Patrons > General
6090 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6091 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
6093 # Patrons > General
6094 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6095 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> on täytettävä uutta asiakasta lisättäessä:"
6097 # Patrons > General
6098 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6099 msgstr "Lainausoikeuksia päivitettäessä uusi oikeuden päättymispäivämäärä lasketaan"
6101 # Patrons > General
6102 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6103 msgstr "tästä päivästä."
6105 # Patrons > General
6106 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6107 msgstr "nykyiseen lainausoikeuden päättymisajasta."
6109 # Patrons > General
6110 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6111 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
6113 # Patrons > General
6114 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6115 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät tule näkyviin uutta asiakasta lisättäessä:"
6117 # Patrons > General
6118 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6119 msgstr "(erota useammat sarakkeennimet merkillä |)"
6121 # Patrons > General
6122 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6123 msgstr "Lainaajien puhuttelumuodot:"
6125 # Patrons > General
6126 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6127 msgstr "Asiakkaan kortin numeron pitää olla"
6129 # Patrons > General
6130 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
6131 msgstr "Jos 'kortin numero' on BorrowerMandatoryField-listalla, minimipituus, jollei toisin ole tässä määrätty, on yksi."
6133 # Patrons > General
6134 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6135 msgstr "merkkiä pitkä. Pituus voi olla yksittäinen numero tarkkaa pituutta varten, numeroväli erotettuna pilkulla (esim. 'Min,Max') tai maksimi ilman minimiä (esim. ',Max)."
6137 # Patrons > General
6138 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6139 msgstr "Salli"
6141 # Patrons > General
6142 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6143 msgstr "Älä salli"
6145 # Patrons > General
6146 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6147 msgstr "oikeutta ladata ja liittää tiedostoja asiakastietueeseen."
6149 # Patrons > General
6150 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6151 msgstr "Salli"
6153 # Patrons > General
6154 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6155 msgstr "Älä salli"
6157 # Patrons > General
6158 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6159 msgstr ""
6161 # Patrons > General
6162 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6163 msgstr ""
6165 # Patrons > General
6166 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6167 msgstr ""
6169 # Patrons > General
6170 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6171 msgstr ""
6173 # Patrons > General
6174 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6175 msgstr "Poista käytöstä"
6177 # Patrons > General
6178 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6179 msgstr "Ota käyttöön"
6181 # Patrons > General
6182 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6183 msgstr "asiakkaiden erikoismääreiden haku, muokkaus ja esittäminen näytöllä."
6185 # Patrons > General
6186 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6187 msgstr "Käytä"
6189 # Patrons > General
6190 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6191 msgstr "Älä käytä"
6193 # Patrons > General
6194 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6195 msgstr " veloita maksu, kun asiakastyyppi vaihtuu rekisteröintimaksun vaatimaan asiakastyyppiin."
6197 # Patrons > General
6198 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6199 msgstr "Tyhjä arvo tarjoittaa rajoittamatonta. Yksittäisen niteen yläraja määritellään laina- ja käyttömaksusääntötaulukossa."
6201 # Patrons > General
6202 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6203 msgstr "Myöhästymismaksu kaikista lainoista voi nousta vain summaan"
6205 # Patrons > General
6206 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6207 msgstr "[% local_currency %]."
6209 # Patrons > General
6210 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6211 msgstr ""
6213 # Patrons > General
6214 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6215 msgstr "päivää."
6217 # Patrons > Norwegian patron database
6218 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6219 msgstr " Estä"
6221 # Patrons > Norwegian patron database
6222 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6223 msgstr " Enable"
6225 # Patrons > Norwegian patron database
6226 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6227 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6229 # Patrons > Norwegian patron database
6230 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6231 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6233 # Patrons > Norwegian patron database
6234 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6235 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6237 # Patrons > Norwegian patron database
6238 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6239 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6241 # Patrons > Norwegian patron database
6242 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6243 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6245 # Patrons > Norwegian patron database
6246 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6247 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6249 # Patrons > Norwegian patron database
6250 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6251 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6253 # Patrons > Norwegian patron database
6254 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6255 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6257 # Patrons > General
6258 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6259 msgstr "Näytä huomautus, jos asiakastili on vanhenemassa tai on vanhentunut"
6261 # Patrons > General
6262 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6263 msgstr "päivää etukäteen."
6265 # Patrons > General
6266 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6267 msgstr "Näytä oletuksena"
6269 # Patrons > General
6270 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6271 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
6273 # Patrons > General
6274 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6275 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Määrittele käyttäjätunnus/salasana"
6277 # Patrons > General
6278 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6279 msgstr "Käytä SMSää::Lähetä::"
6281 # Patrons > General
6282 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6283 msgstr "ja salasana"
6285 # Patrons > General
6286 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6287 msgstr "SMS-tekstiviestien lähetysajuri."
6289 # Patrons > General
6290 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6291 msgstr ""
6293 # Patrons > General
6294 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6295 msgstr "Näytä seuraavat kentät niteen tietokantataulusta sarakkeina tilastovälilehdellä asiakkaan tiedoissa: "
6297 # Patrons > General
6298 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6299 msgstr "Estä"
6301 # Patrons > General
6302 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6303 msgstr "Salli"
6305 # Patrons > General
6306 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6307 msgstr "asiakkaan puhelinmuistutukset käyttämällä Talking Tech i-tiva -palvelua (myöhästymisilmoitukset, ennakkoilmoitukset ja noutoilmoitukset tällä hetkellä tuetaan)."
6309 # Patrons > General
6310 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6311 msgstr "Tarjoa"
6313 # Patrons > General
6314 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6315 msgstr "Älä tarjoa"
6317 # Patrons > General
6318 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6319 msgstr "oletuksena järjestyksessä seuraavaa käytettävissä olevaa kirjastokortinnumeroa (jos suurin käytössä oleva kirjastokorttinumero on 4710090090, niin tämä toiminto tarjoaisi uudelle asiakkaalle numeroa 4710090091)."
6321 # Patrons > General
6322 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6323 msgstr "(erota useampi vaihtoehto merkillä |). Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä."
6325 # Patrons > General
6326 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6327 msgstr "Alaikäisen lainaajan vastuuhenkilönä voi toimia:"
6329 # Patrons > General
6330 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6331 msgstr "Tarkista ja koosta"
6333 # Patrons > General
6334 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6335 msgstr "Älä tarkista ja koosta"
6337 # Patrons > General
6338 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6339 msgstr "tarjottavat kirjastokorttinumerot Katipo Communications -tyyliin. Ollessaan käytössä tämä valinta ohittaa <code>autoMemberNum</code>-toiminnon."
6341 # Patrons > General
6342 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6343 msgstr "Salli"
6345 # Patrons > General
6346 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6347 msgstr "Älä salli"
6349 # Patrons > General
6350 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6351 msgstr ""
6353 # Patrons > General
6354 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6355 msgstr "Salasanan vähimmäispituus:"
6357 # Patrons > General
6358 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6359 msgstr "merkkiä (koskee sekä käyttäjiä että henkilökuntaa)."
6361 # Patrons > General
6362 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6363 msgstr "Salli"
6365 # Patrons > General
6366 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6367 msgstr "Älä salli"
6369 # Patrons > General
6370 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6371 msgstr "asiakkaiden profiilikuvat virkailijakäyttöliittymässä."
6373 # Patrons > General
6374 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6375 msgstr "Käytä ISOLLA KIRJOITETTUJA"
6377 # Patrons > General
6378 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6379 msgstr "Älä käytä isolla kirjoitettuja"
6381 # Patrons > General
6382 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6383 msgstr "sukunimiä asiakasrekisterissä."
6385 # Patrons > General
6386 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6387 msgstr "Salli"
6389 # Patrons > General
6390 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6391 msgstr "Älä salli"
6393 # Patrons > General
6394 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6395 msgstr "virkailijan antavan velattomuusilmoituksia ja lainaajien pyytävän velattomuusilmoituksia."
6397 # Searching
6398 msgid "searching.pref"
6399 msgstr "Hakutoiminnot"
6401 # Searching > Features
6402 msgid "searching.pref Features"
6403 msgstr "Ominaisuudet"
6405 # Searching > Results Display
6406 msgid "searching.pref Results Display"
6407 msgstr "Näyttö"
6409 # Searching > Search Form
6410 msgid "searching.pref Search Form"
6411 msgstr "Hakulomake"
6413 # Searching > Search Form
6414 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6415 msgstr "Esimerkiksi, jos haluat rajoittaa listan ranskaan ja italiaan, syötä <em>ita|fre</em>."
6417 # Searching > Search Form
6418 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6419 msgstr "ISO 639-2 kielikoodit (erota arvot merkeillä | tai ,)."
6421 # Searching > Search Form
6422 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6423 msgstr "Rajoita tarkan haun kielirajauksen alasvetovalikko"
6425 # Searching > Search Form
6426 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6427 msgstr "<em>Tuetut arvot</em>: Aineistolaji (<strong>itemtypes</strong>), Kokoelmakoodi (<strong>ccode</strong>) ja Hyllypaikka (<strong>loc</strong>)."
6429 # Searching > Search Form
6430 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6431 msgstr "Näytä Tarkennetun haun välilehdet asiakas- ja virkailijakäyttöliittymässä hakujen rajaamiseksi"
6433 # Searching > Search Form
6434 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6435 msgstr "eri hakukentissä (arvojen erottimena on |). Välilehdet esitetään tässä annetussa järjestyksessä.<br/>"
6437 # Searching > Results Display
6438 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6439 msgstr "Näytä facetit"
6441 # Searching > Results Display
6442 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6443 msgstr "sekä koti- että sijaintikirjastolle"
6445 # Searching > Results Display
6446 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6447 msgstr "sijaintikirjastolle"
6449 # Searching > Results Display
6450 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6451 msgstr "kotikirjastolle"
6453 # Searching > Features
6454 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6455 msgstr "Älä pidä"
6457 # Searching > Features
6458 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6459 msgstr "Pidä"
6461 # Searching > Features
6462 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6463 msgstr "asiakkaan hakuhistoriaa virkailijatyökalussa."
6465 # Searching > Results Display
6466 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6467 msgstr "Näytä hakutuloslistan asiasanafasetit maksimipituudessa"
6469 # Searching > Results Display
6470 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6471 msgstr "merkkiä (sekä asiakas- että virkailijaliittymässä)."
6473 # Searching > Results Display
6474 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6475 msgstr "Näytä näin monta"
6477 # Searching > Results Display
6478 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6479 msgstr "facettia kussakin kategoriassa."
6481 # Searching > Features
6482 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6483 msgstr "<i>katso myös</i> (ei suositeltava muoto) otsikot nimekehaussa. Huomaa: tietokanta pitää uudelleenindeksoisa, kun tätä asetusta muutetaan."
6485 # Searching > Features
6486 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6487 msgstr "Älä sisällytä"
6489 # Searching > Features
6490 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6491 msgstr "Sisällytä"
6493 # Searching > Search Form
6494 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6495 msgstr "Oletuksena,"
6497 # Searching > Search Form
6498 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6499 msgstr "älä käytä"
6501 # Searching > Search Form
6502 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6503 msgstr "operaattoria \"phr\" luokka- ja standardinumeroissa virkailijatyökalun hauissa"
6505 # Searching > Search Form
6506 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6507 msgstr "käytä"
6509 # Searching > Results Display
6510 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6511 msgstr ""
6513 # Searching > Results Display
6514 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6515 msgstr ""
6517 # Searching > Results Display
6518 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6519 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Niissä tietueissa, missä on useita niteitä, tarkistetaan vain ensimmäisen saatavuustilanne"
6521 # Searching > Results Display
6522 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6523 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# nidettä."
6525 # Searching > Results Display
6526 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6527 msgstr "Älä näytä"
6529 # Searching > Results Display
6530 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6531 msgstr "Näytä"
6533 # Searching > Results Display
6534 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6535 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa, sijaintia ja luokkaa asiakaskäyttöliittymän hakutuloksissa."
6537 # Searching > Search Form
6538 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6539 msgstr "Oletuksena,"
6541 # Searching > Search Form
6542 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6543 msgstr "älä käytä"
6545 # Searching > Search Form
6546 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6547 msgstr "operaattoria \"phr\" luokka- ja standardinumeroissa asiakasliittymän hauissa"
6549 # Searching > Search Form
6550 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6551 msgstr "käytä"
6553 # Searching > Results Display
6554 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6555 msgstr ","
6557 # Searching > Results Display
6558 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6559 msgstr "Asiakaskäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
6561 # Searching > Results Display
6562 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6563 msgstr "laskevassa järjestyksessä / uusimmat ensin."
6565 # Searching > Results Display
6566 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6567 msgstr "tekijän mukaan"
6569 # Searching > Results Display
6570 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6571 msgstr "hyllypaikan mukaan"
6573 # Searching > Results Display
6574 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6575 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan),"
6577 # Searching > Results Display
6578 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6579 msgstr "julkaisuajan mukaan"
6581 # Searching > Results Display
6582 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6583 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
6585 # Searching > Results Display
6586 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6587 msgstr "A:sta Ö:hön."
6589 # Searching > Results Display
6590 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6591 msgstr "Ö:stä A:han."
6593 # Searching > Results Display
6594 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6595 msgstr "osuvuuden mukaan"
6597 # Searching > Results Display
6598 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6599 msgstr "nimekkeen mukaan"
6601 # Searching > Results Display
6602 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6603 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
6605 # Searching > Results Display
6606 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6607 msgstr "Näytä"
6609 # Searching > Results Display
6610 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6611 msgstr "hakutulosta sivulla asiakasliittymässä (oletusarvona)."
6613 # Searching > Features
6614 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6615 msgstr "Älä käytä"
6617 # Searching > Features
6618 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6619 msgstr "PazPar2-hakumoottoria tulosten ryhmittelyssä asiakaskäyttöliittymässä. Käyttö edellyttää, että PazPar2 on asennettu palvelimelle ja käynnistetty."
6621 # Searching > Features
6622 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6623 msgstr "Käytä"
6625 # Searching > Features
6626 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6627 msgstr "<br />(Jokerimerkkiä * käytetään sananalkujen tai -loppujen etsimisen, esimerkiksi: <cite>Har*</cite> tai <cite>*logging</cite>.)"
6629 # Searching > Features
6630 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6631 msgstr "Muodosta hakusanoista jokerihakuja (jolloin esimerkiksi hakusana <cite>Har</cite> poimisi hakutulokseen kaikki tietueet, joissa esiintyvät merkkijonot <cite>Harry</cite> tai <cite>harp</cite>)"
6633 # Searching > Features
6634 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6635 msgstr "automaattisesti."
6637 # Searching > Features
6638 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6639 msgstr "vain jos käyttäjä lisää jokerimerkkin *."
6641 # Searching > Features
6642 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6643 msgstr "Älä yritä soveltaa"
6645 # Searching > Features
6646 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6647 msgstr "Yritä soveltaa"
6649 # Searching > Features
6650 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6651 msgstr "äänteelliseen samankaltaisuuteen perustuvaa sumeaa hakua (jolloin esimerkiksi <cite>flang</cite> löytäisi muodot <cite>flange</cite> ja <cite>fang</cite>; vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
6653 # Searching > Features
6654 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6655 msgstr "Älä yritä soveltaa"
6657 # Searching > Features
6658 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6659 msgstr "Yritä soveltaa"
6661 # Searching > Features
6662 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6663 msgstr "löytää samanvartaloisia sanoja (esimerkiksi haku <cite>enabling</cite> löytäisi merkkijonot <cite>enable</cite> ja <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6665 # Searching > Features
6666 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6667 msgstr "Älä yritä soveltaa"
6669 # Searching > Features
6670 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6671 msgstr "Yritä soveltaa"
6673 # Searching > Features
6674 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6675 msgstr "hakutulosten osumatarkkuusjärjestystä hakutuloslistauksessa (Vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
6677 # Searching > Results Display
6678 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6679 msgstr "Kun haetaan ISBN indeksistä,"
6681 # Searching > Results Display
6682 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6683 msgstr "älä hae"
6685 # Searching > Results Display
6686 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6687 msgstr "kaikkia ISBN:n muotoja. Huomaa, että tämä asetus ei vaikuta, jos UseQueryParser on päällä."
6689 # Searching > Results Display
6690 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6691 msgstr "hae"
6693 # Searching > Features
6694 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6695 msgstr "Älä rajaa asiasanaselausta"
6697 # Searching > Features
6698 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6699 msgstr "Rajaa asiasanaselaus"
6701 # Searching > Features
6702 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6703 msgstr "etsimään ainoastaan täydellisiä asiasanaketjuja osakentistä."
6705 # Searching > Features
6706 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6707 msgstr "Älä sisällytä"
6709 # Searching > Features
6710 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6711 msgstr "Sisällytä"
6713 # Searching > Features
6714 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6715 msgstr "asiasanaselauksen linkkilistaan selailun tuottamaa asiasanojen alajaottelua."
6717 # Searching > Results Display
6718 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6719 msgstr " Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6721 # Searching > Features
6722 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6723 msgstr "ICU Zebra-indeksointi. HUOMAA: Tämä asetus ei vaikuta varsinaiseen ZEBRA-indeksointiin. Asetuksella ilmoitetaan ICU-indeksoinnin käytössäolo erikseen järjestelmälle, koska se ei pysty havaitsemaan sitä itse."
6725 # Searching > Features
6726 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6727 msgstr "Ei ole käytössä"
6729 # Searching > Features
6730 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6731 msgstr "On käytössä"
6733 # Searching > Features
6734 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6735 msgstr "Älä yritä"
6737 # Searching > Features
6738 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6739 msgstr "Yritä"
6741 # Searching > Features
6742 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6743 msgstr "käyttää QueryParser-modulia hakujen jäsentämiseen. Huomaa: tämän salliminen ei vaikuta, jos QueryParseria ei ole asennettu, ja kaikki toimii kuten ennenkin."
6745 # Searching > Results Display
6746 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6747 msgstr ","
6749 # Searching > Results Display
6750 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6751 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
6753 # Searching > Results Display
6754 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6755 msgstr "laskeva järjestys / uusimmat ensin."
6757 # Searching > Results Display
6758 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6759 msgstr "tekijän mukaan"
6761 # Searching > Results Display
6762 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6763 msgstr "hyllypaikan mukaan"
6765 # Searching > Results Display
6766 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6767 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan)"
6769 # Searching > Results Display
6770 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6771 msgstr "julkaisuajan mukaan"
6773 # Searching > Results Display
6774 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6775 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
6777 # Searching > Results Display
6778 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6779 msgstr "A:sta Ö:hön."
6781 # Searching > Results Display
6782 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6783 msgstr "Ö:stä A:han."
6785 # Searching > Results Display
6786 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6787 msgstr "osuvuuden mukaan"
6789 # Searching > Results Display
6790 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6791 msgstr "nimekkeen mukaan"
6793 # Searching > Results Display
6794 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6795 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
6797 # Searching > Results Display
6798 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6799 msgstr "Älä näytä"
6801 # Searching > Results Display
6802 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6803 msgstr "Näytä"
6805 # Searching > Results Display
6806 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6807 msgstr "kunkin fasetin esiintymien lukumäärä asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä. Näiden lukumäärien kuvaavuus riippuu olennaisesti maxRecordsForFacets-asetuksen arvosta."
6809 # Searching > Search Form
6810 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6811 msgstr "\"Hae muualta\"-valinta hakusivuilla asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä."
6813 # Searching > Search Form
6814 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6815 msgstr "Oletusarvoisesti"
6817 # Searching > Search Form
6818 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6819 msgstr "älä näytä"
6821 # Searching > Search Form
6822 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6823 msgstr "näytä"
6825 # Searching > Results Display
6826 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6827 msgstr "Näytä korkeintaan"
6829 # Searching > Results Display
6830 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6831 msgstr "nidettä tietuetta kohti hakutuloksissa."
6833 # Searching > Results Display
6834 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6835 msgstr "Kokoa hakutulosnäytön vasemman sivupalkin fasetit"
6837 # Searching > Results Display
6838 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6839 msgstr "hakutulosjoukon tietueista."
6841 # Searching > Results Display
6842 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6843 msgstr "Näytä oletusarvoisesti"
6845 # Searching > Results Display
6846 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6847 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
6849 # Serials
6850 msgid "serials.pref"
6851 msgstr "Kausijulkaisut"
6853 # Serials
6854 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6855 msgstr "Näytä"
6857 # Serials
6858 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6859 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot asiakaskäyttöliittymässä."
6861 # Serials
6862 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6863 msgstr "Ehdota"
6865 # Serials
6866 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6867 msgstr "Älä ehdota"
6869 # Serials
6870 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6871 msgstr "luettelointitietuetta kun siihen liitetyn kausijulkaisun tilaus uudistetaan."
6873 # Serials
6874 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6875 msgstr "Älä merkitse varatuksi"
6877 # Serials
6878 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6879 msgstr "Merkitse varatuksi"
6881 # Serials
6882 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6883 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numero(a), jos sille on olemassa kiertolista."
6885 # Serials
6886 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6887 msgstr "Liitä seuraava ohjeteksti kaikkiin kiertolistoihin:"
6889 # Serials
6890 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6891 msgstr "Älä käytä"
6893 # Serials
6894 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6895 msgstr "Käytä"
6897 # Serials
6898 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6899 msgstr "kiertolistaominaisuutta kausijulkaisuissa."
6901 # Serials
6902 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6903 msgstr "Näytä"
6905 # Serials
6906 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6907 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot virkailijakäyttöliittymässä."
6909 # Serials
6910 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6911 msgstr "Kentät, joiden tietoja ei päivitetä kun tilaus kopioidaan uuden tilauksen pohjaksi (Erottimena merkki |)"
6913 # Serials
6914 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6915 msgstr "Näytä kausijulkaisun saapumishistoriassa"
6917 # Serials
6918 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6919 msgstr "lyhyet tiedot"
6921 # Serials
6922 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6923 msgstr "täydet tiedot"
6925 # Serials
6926 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6927 msgstr "tilauksen niteistä."
6929 # Serials
6930 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6931 msgstr "kokoelmatiedot"
6933 # Serials
6934 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6935 msgstr "kokoelmatiedot"
6937 # Serials
6938 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6939 msgstr "Näytä"
6941 # Serials
6942 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6943 msgstr "tilaustiedot"
6945 # Serials
6946 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6947 msgstr "oletusvälilehtenä asiakaskäyttöliittymässä. HUOMAA: Kokoelmavälilehti on käytettävissä vain UNIMARC-luettelointiformaattia käytettäessä."
6949 # Staff Client
6950 msgid "staff_client.pref"
6951 msgstr "Virkailijakäyttöliittymä"
6953 # Staff Client > Appearance
6954 msgid "staff_client.pref Appearance"
6955 msgstr "Ulkoasu"
6957 # Staff Client > Options
6958 msgid "staff_client.pref Options"
6959 msgstr "Asetukset"
6961 # Staff Client > Options
6962 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6963 msgstr " Älä salli"
6965 # Staff Client > Options
6966 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6967 msgstr " Salli"
6969 # Staff Client > Options
6970 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6971 msgstr " äänihälytyksiä, jotka on määritelty äänihälytysten osiossa ylläpidossa."
6973 # Staff Client > Appearance
6974 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6975 msgstr ". Huom: Vastaava XSLT-valinta pitää olla päällä."
6977 # Staff Client > Appearance
6978 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
6979 msgstr "Sekä tulos- että perustiedot-sivulla"
6981 # Staff Client > Appearance
6982 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
6983 msgstr "Vain perustiedot-sivulla"
6985 # Staff Client > Appearance
6986 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6987 msgstr "Näytä MARC-osakentän 856u URI kuvakkeena "
6989 # Staff Client > Appearance
6990 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
6991 msgstr "Ei perustiedot- eikä tulossivulla"
6993 # Staff Client > Appearance
6994 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
6995 msgstr "Tulossivulla"
6997 # Staff Client > Appearance
6998 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
6999 msgstr "Älä näytä"
7001 # Staff Client > Appearance
7002 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7003 msgstr "Näytä"
7005 # Staff Client > Appearance
7006 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7007 msgstr "muoto, kohdeyleisö ja materiaalityyppi kuvina XSLT MARC21 tulos- ja perustiedot-sivulla virkailijatyökalussa."
7009 # Staff Client > Options
7010 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7011 msgstr "Älä näytä"
7013 # Staff Client > Options
7014 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7015 msgstr "Näytä"
7017 # Staff Client > Options
7018 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7019 msgstr "niteen lainanneen tai varanneen asiakkaan nimeä Tarkat tiedot -näkymässä tai varausta tehtäessä."
7021 # Staff Client > Appearance
7022 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7023 msgstr ""
7025 # Staff Client > Appearance
7026 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7027 msgstr "Käytä kuvaa osoitteessa"
7029 # Staff Client > Appearance
7030 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7031 msgstr "virkailijakäyttöliittymän osoiteikkuna- ja kirjanmerkkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
7033 # Staff Client > Appearance
7034 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7035 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän jokaisella sivulla näkyvässä navigointipalkissa olevan Muita toimintoja -painikkeen vasemmalle puolelle tuleva ylimääräinen HTML-koodi (yleensä linkkilista tai tyhjä, jos ei käytössä):"
7037 # Staff Client > Appearance
7038 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7039 msgstr ""
7041 # Staff Client > Appearance
7042 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7043 msgstr "Käytä seuraavaa JavaScriptiä kuittien tulostukseen. Määrittele ainakin funktio printThenClose(). Jos käytät esim. Firefoxin lisäosaa jsPrintSetup, katso http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7045 # Staff Client > Appearance
7046 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7047 msgstr "Käytä seuraavaa CSS-tyylitiedostoa virkailijakäyttöliittymän kaikilla sivuilla:"
7049 # Staff Client > Appearance
7050 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7051 msgstr "Sisällytä seuraava JavaScript kaikille sivuille virkailijatyökalussa:"
7053 # Staff Client > Appearance
7054 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7055 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän etusivun alapalkin HTML-koodi:"
7057 # Staff Client > Appearance
7058 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7059 msgstr "Käytä huomautus- ja varausliuskojen muotoilussa tyylitiedostoa osoitteesta"
7061 # Staff Client > Appearance
7062 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7063 msgstr ""
7065 # Staff Client > Options
7066 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7067 msgstr "Estä"
7069 # Staff Client > Options
7070 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7071 msgstr "Salli"
7073 # Staff Client > Options
7074 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7075 msgstr "niteen valinta tietueen perustiedot-sivulta."
7077 # Staff Client > Options
7078 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7079 msgstr "Älä näytä"
7081 # Staff Client > Options
7082 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7083 msgstr "Näytä"
7085 # Staff Client > Options
7086 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7087 msgstr "WYSIWYG-editori kun muokataan tiettyjä HTML-järjestelmäasetuksia."
7089 # Staff Client > Appearance
7090 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7091 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvoksi</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitiedoston.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisen liittymän kielellä"
7093 # Staff Client > Appearance
7094 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7095 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymä XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
7097 # Staff Client > Appearance
7098 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7099 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvoksi</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitiedoston.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisen liittymän kielellä"
7101 # Staff Client > Appearance
7102 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7103 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän hakutuloslistaus XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
7105 # Staff Client > Appearance
7106 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7107 msgstr "Käytä liitettäviä lisätiedostoja hakemistosta"
7109 # Staff Client > Appearance
7110 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7111 msgstr "mallipohjahakemistossa (template). Muuten ne noudetaan oletusarvoisesti hakemistosta <code>includes/</code>. (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä)"
7113 # Staff Client > Options
7114 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7115 msgstr "Älä näytä"
7117 # Staff Client > Options
7118 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7119 msgstr "Näytä"
7121 # Staff Client > Options
7122 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7123 msgstr "koritoiminto(a) virkailijakäyttöliittymässä."
7125 # Staff Client > Appearance
7126 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7127 msgstr "Sisällytä lisätyylitiedosto (CSS)"
7129 # Staff Client > Appearance
7130 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7131 msgstr "ohittaaksesi oletustyylitiedoston asetukset (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee ulkoisella palvelimella). Huomaa, että syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa kunkin aktiivisen teeman ja kielen mukaan Kohan pohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
7133 # Staff Client > Appearance
7134 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7135 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
7137 # Staff Client > Appearance
7138 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7139 msgstr "kaikilla sivuilla virkailijatyökalussa, oletustyylitiedoston sijaan (jätä tyhjäksi, jos ei \" \"käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee ulkoisella palvelimella). Huomaa, että syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa kunkin aktiivisen teeman ja kielen mukaan Kohan pohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
7141 # Staff Client > Appearance
7142 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7143 msgstr "Älä lisää URLin perään kauttaviivaa."
7145 # Staff Client > Appearance
7146 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7147 msgstr "Virkailijakäyttöliittymäasennuksen URL-osoite on http://"
7149 # Staff Client > Appearance
7150 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7151 msgstr "Käytä"
7153 # Staff Client > Appearance
7154 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7155 msgstr "teemamuotoilua virkailijakäyttöliittymässä."
7157 # Staff Client > Options
7158 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7159 msgstr "Anna"
7161 # Staff Client > Options
7162 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7163 msgstr "Älä anna"
7165 # Staff Client > Options
7166 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7167 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita ISBD-korttimuodossa virkailijakäyttöliittymässä."
7169 # Staff Client > Options
7170 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7171 msgstr "Anna"
7173 # Staff Client > Options
7174 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7175 msgstr "Älä anna"
7177 # Staff Client > Options
7178 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7179 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa MARC-muodossa virkailijakäyttöliittymässä."
7181 # Staff Client > Options
7182 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7183 msgstr "Anna"
7185 # Staff Client > Options
7186 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7187 msgstr "Älä anna"
7189 # Staff Client > Options
7190 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7191 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa puhtaassa MARC-formaatissa virkailijakäyttöliittymässä."
7193 # Tools
7194 msgid "tools.pref"
7195 msgstr "tools.pref"
7197 # Tools > Batch item
7198 msgid "tools.pref Batch item"
7199 msgstr ""
7201 # Tools > News
7202 msgid "tools.pref News"
7203 msgstr "Uutiset"
7205 # Tools > Patron cards
7206 msgid "tools.pref Patron cards"
7207 msgstr "Kirjastokortit"
7209 # Tools > Patron cards
7210 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7211 msgstr "Rajoita tietokantaan säilöttyjen kuvien määrä"
7213 # Tools > Patron cards
7214 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7215 msgstr "kuvaa."
7217 # Tools > Batch item
7218 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7219 msgstr ""
7221 # Tools > Batch item
7222 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7223 msgstr ""
7225 # Tools > Batch item
7226 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7227 msgstr ""
7229 # Tools > Batch item
7230 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7231 msgstr ""
7233 # Tools > News
7234 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7235 msgstr " Sekä asiakasliittymässä että virkailijatyökalussa"
7237 # Tools > News
7238 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7239 msgstr " Ei ollenkaan"
7241 # Tools > News
7242 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7243 msgstr " vain asiakasliittymässä"
7245 # Tools > News
7246 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7247 msgstr " Näytä uutisten kirjoittaja:"
7249 # Tools > News
7250 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7251 msgstr " Vain virkailijatyökalussa"
7253 # Web services
7254 msgid "web_services.pref"
7255 msgstr "Verkkopalvelut"
7257 # Web services > ILS-DI
7258 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7259 msgstr "ILS-DI"
7261 # Web services > IdRef
7262 msgid "web_services.pref IdRef"
7263 msgstr "Verkkopalvelut"
7265 # Web services > OAI-PMH
7266 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7267 msgstr "OAI-PMH"
7269 # Web services > Reporting
7270 msgid "web_services.pref Reporting"
7271 msgstr "Raportointi"
7273 # Web services > ILS-DI
7274 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7275 msgstr "Poista käytöstä"
7277 # Web services > ILS-DI
7278 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7279 msgstr "Ota käyttöön"
7281 # Web services > ILS-DI
7282 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7283 msgstr ""
7285 # Web services > ILS-DI
7286 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7287 msgstr "Salli IP-osoitteet"
7289 # Web services > ILS-DI
7290 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7291 msgstr "käyttääksesi ILS-DI -palveluita (kun mahdollista). Erota IP-osoitteet pilkulla ilman välilyöntiä. Jätä tyhjäksi, jos sallit minkä tahansa IP-osoitteen."
7293 # Web services > IdRef
7294 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7295 msgstr "Poista käytöstä"
7297 # Web services > IdRef
7298 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7299 msgstr "Ota käyttöön"
7301 # Web services > IdRef
7302 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7303 msgstr "web_services.pref#IdRef# Huomaa, että tämä ominaisuus on saatavana vain UNIMARCille."
7305 # Web services > IdRef
7306 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7307 msgstr "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7309 # Web services > OAI-PMH
7310 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7311 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-palvelimelta."
7313 # Web services > OAI-PMH
7314 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7315 msgstr "Poista käytöstä"
7317 # Web services > OAI-PMH
7318 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7319 msgstr "Ota käyttöön"
7321 # Web services > OAI-PMH
7322 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7323 msgstr "Koha-tietokannan"
7325 # Web services > OAI-PMH
7326 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7327 msgstr "Poista käytöstä"
7329 # Web services > OAI-PMH
7330 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7331 msgstr "Ota käyttöön"
7333 # Web services > OAI-PMH
7334 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7335 msgstr "automatic update of OAI-PMH:n automaattiset päivitykset bibliografisia tietueita luotaessa tai muokattaessa"
7337 # Web services > OAI-PMH
7338 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7339 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7341 # Web services > OAI-PMH
7342 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7343 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7345 # Web services > OAI-PMH
7346 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7347 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7349 # Web services > OAI-PMH
7350 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7351 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7353 # Web services > OAI-PMH
7354 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7355 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7357 # Web services > OAI-PMH
7358 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7359 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7361 # Web services > OAI-PMH
7362 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7363 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7365 # Web services > OAI-PMH
7366 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7367 msgstr "Palauta korkeintaan"
7369 # Web services > OAI-PMH
7370 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7371 msgstr "tietuetta kerrallaan ListRecords- tai ListIdentifiers-kyselyihin."
7373 # Web services > OAI-PMH
7374 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7375 msgstr ": ."
7377 # Web services > OAI-PMH
7378 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7379 msgstr "Lisää tämän tietokannan tietueiden eteen tunniste"
7381 # Web services > Reporting
7382 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7383 msgstr "Palauta vain"
7385 # Web services > Reporting
7386 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7387 msgstr "riviä raportista, joka on tehty nettipalvelun kautta."