Translation for 16.05.05
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-staff-help.po
blobc7556a3372b85e54a60f66f0468543ea1f423f9e
1 # Lars <lars@helbo.org>, 2010, 2011.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-10-20 14:32-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 20:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
8 "Language-Team: -\n"
9 "Language: da\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1459801267.000000\n"
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 msgstr ""
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
29 "best to set your system preferences and then work through the basic "
30 "parameters in the order that they appear on this page."
31 msgstr ""
32 "I basisparametrene indstilles og administreres biblioteksbetingelserne. Det "
33 "er bedst at indstille systemindstillingen og så arbejde sig gennem "
34 "basisparametrene, som de fremgår af denne side."
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
37 #, c-format
38 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
39 msgstr "\"Låner ikke fundet.\" hvis lånernummeret er forkert"
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
45 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
46 msgstr ""
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
49 #, c-format
50 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
51 msgstr ""
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
54 #, c-format
55 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
56 msgstr "\"Materiale ikke fundet.\" hvis materialets stregkoden er forkert"
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
61 msgstr "\"Eksemplar ikke udlånt.\" hvis du afleverer et ikke-udlånt eksemplar"
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
64 #, c-format
65 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
66 msgstr "\"Succes.\" hvis transaktionen blev gennemført korrekt"
68 #. %1$s:  themelang 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
70 #, c-format
71 msgid "%s/modules/help"
72 msgstr ""
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
78 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
79 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
80 msgstr ""
81 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
82 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
83 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
89 "values for your to alter"
90 msgstr ""
91 "Tilfør & kopier vil tilføje objektet og udfylde en ny formular med de samme "
92 "værdier som kan ændres"
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
95 #, c-format
96 msgid "'Add item' will add just the one item"
97 msgstr "'Tilføj eksemplar' vil kun tilføje et eksemplar"
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
103 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
104 msgstr ""
105 "'Tilføje flere kopier' vil spørge hvor mange kopier og vil så tilføje det "
106 "antal kopier og vil tilføje +1 til stregkoden så hver stregkode er unik"
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
112 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
113 "options are server dependent."
114 msgstr ""
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
120 msgstr ""
121 "'Vises på position' gør det muligt at bestemme rækkefølgen for de viste "
122 "nyheder"
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
125 #, c-format
126 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
127 msgstr "'Asort1,' til statistiske formål om indkøb"
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
130 #, c-format
131 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
132 msgstr "'Asort2,' Bruges til statistiske formål om indkøb."
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid ""
137 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
138 "from which catalogers must choose an option."
139 msgstr ""
140 "'Normeret værdi' giver bibliotekaren mulighed for at vælge en normværdiliste "
141 "hvorfra der skal vælges en værdi under katalogisering."
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
147 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
148 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
149 "'MARC Structure' listing."
150 msgstr ""
151 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdiliste, hvorfra der kan "
152 "vælges under katalogiseringen til dette underfelt. For at editere "
153 "underværdierne tilknyttet til et mærke, klik 'Underfelter' til højre for "
154 "feltet i listen 'MARC struktur'"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid ""
160 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
161 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
162 msgstr ""
163 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdi, som kan vælges under "
164 "katalogiseringen fra en pulldown for at fylde et felt med værdien. For at "
165 "editere underfelterne, klik 'Underfelter' til højre for feltet i listen "
166 "'MARC struktur'"
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
172 "circulation screen and the OPAC."
173 msgstr ""
174 "'BOR_NOTES' er til værdier for tilpassede lånernotater, som vises på "
175 "udlånsskærmen og OPAC"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
178 #, c-format
179 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
180 msgstr "Biblio' er den MARC-post, som abonnementet skal linkes til "
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
185 msgstr "'Bsort1' bruges til statistiske formål om lånere"
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort2' bruges til statistiske formål om lånere"
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
196 "ReturnToShelvingCart"
197 msgstr ""
198 "'CART' er hyldekurv-placeringen brugt af InProcessingToShelvingCart og "
199 "ReturnToShelvingCart"
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
205 "items)."
206 msgstr "'CCODE' er til samlingskoder (vises når der arbejdes med eksemplarer)"
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
211 msgstr "'Hyldeplads' er til forstavelse for materialets hyldeplads"
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
217 "and working with items."
218 msgstr ""
219 "'DAMAGED' er til beskrivelse af et beskadiget eksemplar, og vises under "
220 "katalogisering og arbejde med eksemplarer."
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
226 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
227 "port). See also example below."
228 msgstr ""
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
234 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
235 "and over."
236 msgstr ""
237 "'Default value' definerer hvad der som standard skal vises i feltet. Dette "
238 "felt kan editeres, men det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme "
239 "note."
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
245 "you're picking"
246 msgstr ""
247 "'Beskrivelse' kan være hvad som helst, der gør det klart, hvilken regel der "
248 "vælges"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
251 #, c-format
252 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
253 msgstr ""
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
259 "items "
260 msgstr ""
261 "'Bødegebyr' er det gebyr, som skal opkræves for for sent returnerede medier "
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
267 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
268 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
269 "field."
270 msgstr ""
271 "'Frameworks' (strukturer) består af MARC-felter og -underfelter. For at "
272 "editere en struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' (til "
273 "højre for hvert underfelt) for at ændre den tilknyttede tekst."
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
279 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
280 "the holdings report."
281 msgstr ""
282 "'HINGS_AS' er til generel bestand: Erhvervelse status markering, et "
283 "dataelement, som markerer erhvervelsesstatus for enheden på tidspunktet for "
284 "bestandrapporten."
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
287 #, c-format
288 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
289 msgstr "'HINGS_C' er til generel bestand: Komplethedsmarkering"
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
292 #, c-format
293 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
294 msgstr "'HINGS_PF' er til fysisk dimension betegnelse"
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
300 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
301 "report."
302 msgstr ""
303 "'HINGS_RD' er til generel bestand: Beholdningsbetegnelse, et dataelement, "
304 "som angiver beholdningspolitikken for enheden på tidspunktet for "
305 "beholdningsrapporten."
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
308 #, c-format
309 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
310 msgstr "'HINGS_UT' er til Generel beholdning: Type af enhedsbetegnelse"
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
316 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
317 msgstr ""
318 "'Hidden' giver dig mulighed for at vælge mellem 19 forskellige "
319 "synlighedsbetingelser, 17 af dem er indrettet. Det er følgende: "
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
325 "enter the domain name here. (See example below.)"
326 msgstr ""
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
332 "editing an item."
333 msgstr ""
334 "'LOC' er til hyldeplacering og bruges mest ved tilføjelse og editering af et "
335 "eksemplar."
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
341 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
342 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
343 msgstr ""
344 "'LOST' er til beskrivelse til eksemplarer markeret som tabt. Det bruges ved "
345 "tilføjelse og editering af eksemplarer. Værdier givet til mistet status skal "
346 "være numeriske (ikke alfabetiske) for at status kan vises ordentligt. "
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
349 #, c-format
350 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
351 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC."
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
357 "advancedMARCeditor set to display labels."
358 msgstr ""
359 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
360 "er sat til at vise etiketter."
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
363 #, c-format
364 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
365 msgstr "'Længde' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
368 #, c-format
369 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
370 msgstr ""
371 "'Bibliotekar' feltet vil vise brugernavnet på den bibliotekar, der har "
372 "logget på"
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
377 msgstr "'Bibliotek' er den afdeling, der har abonnementet. "
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
380 #, c-format
381 msgid "'Location' is for the shelving location"
382 msgstr "'Placering' er til hyldeplaceringer"
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
385 #, c-format
386 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
387 msgstr "'MANUAL_INV' omfatter værdier til manuel fakturering."
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
393 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
394 "that the subfield is not managed."
395 msgstr ""
396 "'Managed in tab' definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle "
397 "underfelter for et givet felt skal være i samme fane eller ignoreres. "
398 "Ignorer betyder at underfeltet ikke administreres."
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
404 "assigned to the tag."
405 msgstr ""
406 "'Obligatorisk' forhindrer, at posten kan gemmes, hvis dette felt ikke "
407 "indeholder en værdi."
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
413 "considered a 'match'"
414 msgstr ""
415 "'Dublet-grænse' - Det samlede antal 'points' som en post skal have for at "
416 "blive betragtet som en 'dublet'"
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
419 #, c-format
420 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
421 msgstr "'NOT_LOAN' indeholder årsager, hvorfor en titel ikke er til udlån"
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
427 "librarians via the staff client"
428 msgstr ""
429 "'Ikke-offentlig note' bruges til noter, der kun skal kunne ses af "
430 "bibliotekaren via admin-klienten"
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
436 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
437 "runs"
438 msgstr ""
439 "'Noter' vises også på siden Gemte rapporter, det kan bruges til at give "
440 "flere detaljer om rapporten eller tips til indtastning af værdier, når den "
441 "køres."
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid ""
446 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
447 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
448 "visiting 'Manage numbering patterns' "
449 msgstr ""
450 "'Nummererings-mønster' hjælper med at bestemme, hvordan numrene udskrives "
451 "for hver udgave "
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
454 #, c-format
455 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
456 msgstr "'Offset' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
462 "description as desired), also the location expected by "
463 "InProcessingToShelvingCart."
464 msgstr ""
465 "'PROC' er til placeringen brugt til NewItemsDefaultLocation (beskrivelse "
466 "ændres som ønsket), er også placeringen forventet i "
467 "InProcessingToShelvingCart."
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
473 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
474 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
475 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
476 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
477 msgstr ""
478 "'Plugin' giver mulighed for at vælge et plugin til at beregne eller "
479 "administrere et underfelt. Plugins kan næsten gøre alt. F.eks. i UNIMARC er "
480 "der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. Der er også to "
481 "plugins (unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a), som kan finde forlaget "
482 "ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste."
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
488 msgstr ""
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid ""
493 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
494 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
495 "Catalog, Circulation, Patrons)"
496 msgstr ""
497 "'REPORT_GROUP' giver en måde til sorteringog filtrering af dine rapporter, "
498 "standardværdierne i denne kategori omfatter Koha modulerne (Konti, "
499 "Anskaffelser, Katalog, Udlån, Lånere)"
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
505 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
506 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
507 "subgroup to the appropriate group."
508 msgstr ""
509 "'REPORT_SUBGROUP' kan bruges til yderligere sortering og filtrering af dine "
510 "rapporter. Denne kategori er som standard tom. Værdier her skal omfatte "
511 "normkodeværdien fra REPORT_GROUP i beskrivelsesfeltet (OPAC) for at linke "
512 "undergruppen til den passende gruppe."
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
515 #, c-format
516 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
517 msgstr "'RESTRICTED' bruges til den begrænsede status for et eksemplar"
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
520 #, c-format
521 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
522 msgstr ""
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
528 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
529 msgstr ""
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid ""
534 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
535 "target."
536 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
542 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
543 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
544 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
545 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
546 "developer."
547 msgstr ""
548 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
549 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
550 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
551 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
552 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler for at høre nærmere."
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
558 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
559 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
560 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
561 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
562 "developer. "
563 msgstr ""
564 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
565 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
566 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
567 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
568 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler. "
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
571 #, c-format
572 msgid "'Required match checks' - ??"
573 msgstr "'Krævet sammenligning' - ??"
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
579 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
580 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
581 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
582 "specific search field, the whole record will be searched."
583 msgstr ""
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
589 "It appears when managing suggestions."
590 msgstr ""
591 "'SUGGEST' er en liste med begrundelser for godkendelse eller afvisning af "
592 "anskaffelsesforslag. Den vises ved forvaltning af anskaffelsesforslag."
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
598 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
599 "match to the existing record"
600 msgstr ""
601 "'Skore' - Antallet af 'points' som et sammenfald på dette felt er værd. Hvis "
602 "summen af hver skore er større end dublet-grænsen, er den indkommende post "
603 "en dublet af den eksisterende post"
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
609 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
610 "data\"."
611 msgstr ""
612 "'Søgeindeks' kan findes ved at se på ccl.properties filen i systemet, der "
613 "fortæller zebra indekseringen, hvilke data der skal gennemsøges i MARC-"
614 "dataene\"."
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid ""
619 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
620 "the source (such as the library name)."
621 msgstr ""
622 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
623 "under bestilling."
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
629 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
630 msgstr ""
631 "'Abonnements-slutdato' indtastes kun for abonnementer, der er afsluttet "
632 "(hvis tidligere modtagne tidsskrifter indtastes)"
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
638 "This is also used for setting up renewal alerts"
639 msgstr ""
640 "'Abonnements-længde' er antallet af udgaver eller måneder i abonnementet. "
641 "Det bruges også til indstilling af genbestillinger"
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
647 "is used for setting up renewal alerts"
648 msgstr ""
649 "'Abonnements-startdato' er den dato, hvor abonnementet begynder. Det bruges "
650 "til beskeder om genbestillinger"
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
655 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
661 "the text for librarian is used instead"
662 msgstr ""
663 "'Tekst til OPAC' er det der vises før feltet i OPAC. Hvis den er tom bruges "
664 "teksten til bibliotekarer istedet"
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
670 "interface."
671 msgstr ""
672 "'Tekst til bibliotekarer' er det, som står før underfelterne i "
673 "bibliotekarsinterfacen"
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
679 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
680 "a reasonable amount of time."
681 msgstr ""
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid ""
686 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
687 "protected."
688 msgstr "BrugerID og password kræves kun til servere der er password-beskyttede"
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
694 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
695 msgstr ""
696 "'Leverandør' kan findes enten ved at søge leverandører indtastet i "
697 "indkøbsmodulet eller ved at indtaste leverandørens ID "
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
703 "or editing an item."
704 msgstr ""
705 "'WITHDRAWN' er til en beskrivelse af et inddraget eksemplar. Det vises ved "
706 "ændring af et eksemplar."
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
712 "names that you want to apply on the search results."
713 msgstr ""
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
719 "need a simple yes/no pull down menu."
720 msgstr ""
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
723 #, c-format
724 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
725 msgstr ""
726 "(! betyder 'ikke synlig' eller i tilfælde af sammenklappet 'ikke "
727 "sammenklappet')"
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
921 #, c-format
922 msgid "(online)."
923 msgstr "(online)."
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
929 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
930 "function properly."
931 msgstr ""
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
936 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
939 #, c-format
940 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
941 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet editor klappet sammen"
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
944 #, c-format
945 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
946 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet editor !klappet sammen"
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
949 #, c-format
950 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
951 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet editor klappet sammen"
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
954 #, c-format
955 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
956 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !editor !klappet sammen"
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
959 #, c-format
960 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
961 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !editor klappet sammen"
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
964 #, c-format
965 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
966 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !editor !klappet sammen"
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
969 #, c-format
970 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
971 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !editor klappet sammen"
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
974 #, c-format
975 msgid "-8 =&gt; Flag"
976 msgstr "-8 =&gt; flag"
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
979 #, c-format
980 msgid "-9 =&gt; Future use"
981 msgstr "-9 =&gt; til fremtidig anvendelse"
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
984 #, c-format
985 msgid ""
986 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
987 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
988 "as the barcode not being found). "
989 msgstr ""
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
992 #, c-format
993 msgid ""
994 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
995 "kohastructure.sql or online at: "
996 msgstr ""
997 "Du kan også finde strukturen i din database i /installer/data/mysql/"
998 "kohastructure.sql eller online på: "
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1001 #, c-format
1002 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1003 msgstr "0 =&gt; OPAC intranet-editor klappet ud"
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1009 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1010 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1011 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1012 "third title "
1013 msgstr ""
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1016 #, c-format
1017 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1018 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1024 "Lynn."
1025 msgstr ""
1026 "07/08/2008 Lave narko-frie skoler og samfund : 502326000054 Fox, C. Lynn."
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1029 #, c-format
1030 msgid "1 = Circulation"
1031 msgstr "1 = Udlån"
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1034 #, c-format
1035 msgid "1 = Expected"
1036 msgstr "1 = Forventet"
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1039 #, c-format
1040 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1041 msgstr "1 =&gt; !OPAC intranet editor klappet sammen"
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1044 #, c-format
1045 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1046 msgstr "1/2 måneder (6/år): Hver anden måned"
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1049 #, c-format
1050 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1051 msgstr "1/ 2 uger: To gange månedligt (hver fjortende dag)"
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1054 #, c-format
1055 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1056 msgstr "1/2 år: To gange om året"
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1059 #, c-format
1060 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1061 msgstr "1/3 måneder (1/kvartal): Kvartalsvis"
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1064 #, c-format
1065 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1066 msgstr "1/ 3 uger: Hver tredje uge"
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1069 #, c-format
1070 msgid "1/day: Daily"
1071 msgstr "1/dag: Dagligt"
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1074 #, c-format
1075 msgid "1/month: Monthly"
1076 msgstr "1/måned: Månedligt"
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1082 "Winter, Spring)"
1083 msgstr ""
1084 "1/kvartal (sæsonalt) : Kvartalsvis i forhold til årstider (f.eks. Sommer, "
1085 "efterår, vinter, forår)"
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1088 #, c-format
1089 msgid "1/week: Weekly"
1090 msgstr "1/uge: Ugentligt"
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1093 #, c-format
1094 msgid "1/year: Annual"
1095 msgstr "1/år: Årligt"
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1098 #, c-format
1099 msgid "2 - Source of classification"
1100 msgstr "2 - Klassifikationskilde"
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1103 #, c-format
1104 msgid "2 = Arrived"
1105 msgstr "2 = Ankommet"
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1108 #, c-format
1109 msgid "2 = Catalog"
1110 msgstr "2 = Katalog"
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1113 #, c-format
1114 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1115 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet editor !klappen sammen"
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1118 #, c-format
1119 msgid "2/day: Twice daily"
1120 msgstr "2/dag: To gange dagligt"
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1123 #, c-format
1124 msgid "2/year: Half yearly"
1125 msgstr "2/år: Halvårligt"
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1128 #, c-format
1129 msgid "3 = Late"
1130 msgstr "3 = Forsinket"
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1133 #, c-format
1134 msgid "3 = Patrons"
1135 msgstr "3 = Lånere"
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1138 #, c-format
1139 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1140 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet editor klappet sammen"
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1143 #, c-format
1144 msgid "3/week: Three times a week"
1145 msgstr "3/uge: Tre gange om ugen"
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "4 = Acquisitions"
1150 msgstr "4 = Erhvervelser"
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1153 #, c-format
1154 msgid "4 = Missing"
1155 msgstr "4 = Savnet"
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1158 #, c-format
1159 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1160 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet editor !klappet sammen"
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1163 #, c-format
1164 msgid "410 Library Rd. "
1165 msgstr "Biblioteksgade 410 "
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1168 #, c-format
1169 msgid "5 = Accounts"
1170 msgstr "5 = Konti"
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1173 #, c-format
1174 msgid "5 = Not Available"
1175 msgstr "5 = Ikke tilgængelig"
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1178 #, c-format
1179 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1180 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor klappet sammen"
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1183 #, c-format
1184 msgid "6 = Delete"
1185 msgstr "6 = Slette"
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1188 #, c-format
1189 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1190 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !klappet sammen"
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1193 #, c-format
1194 msgid "7 = Claimed"
1195 msgstr "7 = Reklameret"
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1198 #, c-format
1199 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1200 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor klappet sammen"
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1203 #, c-format
1204 msgid "8 = Stopped"
1205 msgstr "8 = Stoppet"
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1208 #, c-format
1209 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1210 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !klappet sammen"
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1213 #, c-format
1214 msgid "9 =&gt; Future use"
1215 msgstr "9 =&gt; Fremtidig brug"
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1221 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1222 "statement (or any other number above 10,000."
1223 msgstr ""
1224 ": Der er en grænse på 10,000 poster på en SQL kommando indtastet i Koha. For "
1225 "at omgå det kan man tilføje 'LIMIT 100000' til slutningen af SQL kommandoen "
1226 "(eller ethvert andet tal større end 10,000."
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1232 "table?"
1233 msgstr ""
1234 ": Hvad er de mulige koder for områdefeltet i reports_dictionary tabellen?"
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1240 "old_reserves tables?"
1241 msgstr ""
1242 ": Hvad er de mulige koder for det fundne felt i tabellerne reserves og "
1243 "old_reserves?"
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1249 "table?"
1250 msgstr ""
1251 ": Hvad er de mulige koder for message_type felterne i messages tabellen?"
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1254 #, c-format
1255 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1256 msgstr ": Hvad er de mulige koder for statusfeltet i tidsskriftstabellen?"
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1259 #, c-format
1260 msgid "A = Account management fee"
1261 msgstr "A = Kontoforvaltningsgebyr"
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1267 msgstr "En kurvgruppe er en gruppe af lukkede kurve, som kan behandles."
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1273 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1274 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1275 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1276 "workflow used in your library."
1277 msgstr ""
1278 "En kurvgruppe er ganske enkelt en gruppe af kurve. I nogle biblioteker er "
1279 "der flere medarbejdere, der opretter kurve, og ved afslutningen af en "
1280 "periode vil nogen samle dem i grupper og sende dem samlet til en leverandør. "
1281 "Dvs. det er muligt at have bare en kurv i en kurvgruppe, hvis det er "
1282 "bibliotekets arbejdsgang."
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1285 #, c-format
1286 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1287 msgstr "En kurv med mindst en usikker pris kan ikke lukkes."
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1291 #, c-format
1292 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1293 msgstr "En stabel er en samling af brugere, til hvem der skal laves lånerkort."
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid ""
1298 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1299 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1300 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1301 "finances."
1302 msgstr ""
1303 "Til højre for hver konto findes optionerne 'Editer,' 'Slet,' og 'Tilføj "
1304 "underkonto'. Et eksempel på en underkonto kunne være en konto til 'Fiktion' "
1305 "og under den en underkonto til 'Nye udgivelser' og en til 'Science Fiction.' "
1306 "Det er en optional måde til yderligere organisering af finanserne."
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1309 #, c-format
1310 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1311 msgstr "En barnelåner vil anføre sin garant"
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1317 "license number."
1318 msgstr ""
1319 "En hyppig anvendelse af dette felt kunne være et studenternummer eller et "
1320 "kørekortnummer."
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1326 "happen"
1327 msgstr ""
1328 "Der vises en bekræftelse, som spørger, om du er sikker på, at det er, hvad "
1329 "du ønsker."
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1336 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1337 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1338 msgstr ""
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1344 "installation using the import framework option."
1345 msgstr ""
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "A fund is added to a budget."
1350 msgstr "Midler kan tilføjes til budgettet."
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1357 "where it will appear."
1358 msgstr ""
1359 "Layoutet definerer teksten og billederne og hvor på lånerkortet de skal "
1360 "trykkes."
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1368 msgstr ""
1369 "Felter og underfelter til eksport skal defineres, adskilt af lodrette "
1370 "streger."
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1376 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1377 "have multiple EANs."
1378 msgstr ""
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1381 #, c-format
1382 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1383 msgstr "En liste kan også laves ud fra søgeresultater i kataloget"
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1389 msgstr "En liste kan laves ved at besøge listesiden og klikke på 'Ny liste'"
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1396 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1397 msgstr ""
1398 "En liste over alle læsekredse, som låneren tilhører, er tilgængelig via "
1399 "'Læsekredse' fanen på lånerens optegnelse."
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1405 "EDIFACT Messages."
1406 msgstr ""
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1412 "to prevent duplication"
1413 msgstr ""
1414 "En dubletpost findes ud fra det felt, som du vælger til "
1415 "sammenligningskriterier."
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1421 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1422 "items as received by the home branch."
1423 msgstr ""
1424 "Der vises en meddelelse, der fortæller, at eksemplaret ikke er udlånt, men "
1425 "status er nu tilgængelig i kataloget. Dette skridt er nødvendigt for at "
1426 "eksemplaret kan markeres som ankommet til stedet."
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1432 "the 'Manage Patron Image' section "
1433 msgstr ""
1434 "Et lånerbillede kan tilbøjes ved at hente billedet på din computer fra "
1435 "sektionen 'Administrer lånerbilleder' "
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1443 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1444 "printer (to which the profile is assigned). "
1445 msgstr ""
1446 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som bruges på en skabelon før "
1447 "udskrivningen, for at udligne en bestemt printers egenskaber (som er "
1448 "tilordnet til profilen) "
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1455 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1456 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1457 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1458 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1459 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1460 "text to the left, right, top or bottom."
1461 msgstr ""
1462 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1463 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1464 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1465 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1466 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1467 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1468 "eller venstre."
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1476 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1477 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1478 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1479 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1480 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1481 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1482 msgstr ""
1483 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1484 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1485 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1486 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1487 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1488 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1489 "eller venstre."
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1496 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1497 msgstr ""
1498 "En offentlig rapport er tilgængelig via en URL, som sådan ud: http://MYOPAC/"
1499 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1505 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1506 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1507 msgstr ""
1508 "En ruteliste er en liste med folk, som modtager tidsskriftet, før det lander "
1509 "på hylden. Når du laver dit tidsskriftsabonnement, skal du vælge din "
1510 "'Ruteliste' fra pull down menuen 'Lånerbeskeder'."
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1516 "matching rules"
1517 msgstr ""
1518 "Der vises en opsummering af din import og muligheden for at tilpasse "
1519 "afstemningsreglerne"
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1527 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1528 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1529 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1530 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1531 "on the vendor's website."
1532 msgstr ""
1533 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1534 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1535 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1536 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1537 "producentens hjemmeside."
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1544 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1545 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1546 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1547 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1548 "website."
1549 msgstr ""
1550 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1551 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1552 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1553 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1554 "producentens hjemmeside."
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1560 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1561 msgstr ""
1562 "En titel kan også tilføjes til en liste ved at vælge titler fra "
1563 "søgeresultatsiden og vælge listen fra menuen 'Tilføj til'"
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1566 #, c-format
1567 msgid "ACCTDETAILS "
1568 msgstr "ACCTDETAILS "
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1571 #, c-format
1572 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1573 msgstr "ACQCLAIM (indkøbsbestilling) "
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1576 #, c-format
1577 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1578 msgstr "ANSCR (lydoptagelser)"
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1581 #, c-format
1582 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1583 msgstr "Kunne ikke tilgå alle katalogiseringsfunktioner via katalogsiden"
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1589 msgstr "Evne til at editere eksemplarposter men ikke bib-poster"
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1595 "cataloging"
1596 msgstr ""
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1599 #, c-format
1600 msgid "About Koha"
1601 msgstr "Om Koha"
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1607 "the status will be changed to 'cleaned'"
1608 msgstr ""
1609 "Bekræft sletningen og datasætningerne slettes fra reservoiret. Status ændres "
1610 "til 'renset'"
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1613 #, c-format
1614 msgid "Access to all librarian functions "
1615 msgstr "Giver adgang til alle dele af bibliotekarfunktioner "
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1618 #, c-format
1619 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1620 msgstr "Adgang til værktøjet låneranonymisering"
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1623 #, c-format
1624 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1625 msgstr "Adgang til stabelsletning af eksemplarer"
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1628 #, c-format
1629 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1630 msgstr "Adgang til stabelændring af eksemplarer"
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1635 msgstr "Adgang til stabelsletning af eksemplarer"
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1638 #, c-format
1639 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1640 msgstr "Adgang til CSV-profilværktøjet"
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1643 #, c-format
1644 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1645 msgstr "Adgang til kalender/ferieværktøjet"
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1648 #, c-format
1649 msgid "Access to the Comments Tool"
1650 msgstr "Adgang til kommentarværktøjet"
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1653 #, c-format
1654 msgid "Access to the Export Data Tool"
1655 msgstr "Adgang til værktøjet dataeksport"
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1658 #, c-format
1659 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1660 msgstr "Adgang til billedopload-værktøjet"
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1663 #, c-format
1664 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1665 msgstr "Adgang til værktøjet lånerimport"
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1668 #, c-format
1669 msgid "Access to the Inventory Tool"
1670 msgstr "Tillad adgang til inventurværktøjet"
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1673 #, c-format
1674 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1675 msgstr "Adgang til etiketprogram og hurtigt etiketprogram"
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1678 #, c-format
1679 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1680 msgstr "Adgang til log-visnings-værktøj"
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1683 #, c-format
1684 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1685 msgstr "Adgang til værktøjet administreret klargjort MARC-post"
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1688 #, c-format
1689 msgid "Access to the News Tool"
1690 msgstr "Adgang til nyhedsværktøjet"
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1693 #, c-format
1694 msgid "Access to the Notices Tool"
1695 msgstr "Adgang til beskedværktøjet"
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1698 #, c-format
1699 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1700 msgstr ""
1701 "Adgang til værktøjet for udløsning af beskeder om udestående notits/status"
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1704 #, c-format
1705 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1706 msgstr "Adgang til værktøjet klargjorte MARC-poster"
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1709 #, c-format
1710 msgid "Access to the Tags Tool"
1711 msgstr "Adgang til mærkeværktøjet"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1714 #, c-format
1715 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1716 msgstr "Adgang til opgaveplanlæggeren"
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1719 #, c-format
1720 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1721 msgstr "Adgang til værktøjet for opload af lokale titelbilleder"
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1727 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1728 "increasing late fines."
1729 msgstr ""
1730 "Efter vores oplysninger har du i øjeblikket udestående udlån. Giv dem "
1731 "tilbage eller forlæng dem, for at undgå stigende bøder."
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1734 #, c-format
1735 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1736 msgstr "Indjkøbs- pg/eller forslagsadministration"
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1739 #, c-format
1740 msgid "Acquisitions"
1741 msgstr "Erhvervelser"
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1745 #, c-format
1746 msgid "Acquisitions Searching"
1747 msgstr "Erhvervelsessøgning"
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1750 #, c-format
1751 msgid "Acquisitions statistics"
1752 msgstr "Erhvervelsesstatistik"
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1755 #, c-format
1756 msgid "Acquisitions:"
1757 msgstr "Erhvervelse:"
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1763 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1764 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1765 msgstr ""
1766 "Handlinger i Koha-systemet registreres i logfiler. Din systemindstillinger "
1767 "kan ændres til at forhindre logning af de forskellige handlinger. Disse "
1768 "logfiler kan vises med Log-vise-værktøjet."
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "Add A New Serial Subscription"
1773 msgstr "Tilføj nyt tidsskrift-abonnement"
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1776 #, c-format
1777 msgid "Add CSV Profiles"
1778 msgstr "Tilføj CSV-profiler"
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1781 #, c-format
1782 msgid "Add New Authorized Value"
1783 msgstr "Tilføj ny autoriseret værdi"
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1786 #, c-format
1787 msgid "Add New Authorized Value Category"
1788 msgstr "Tilføj ny kategori med autoriserede værdier"
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1791 #, c-format
1792 msgid "Add New Framework"
1793 msgstr "Tilføj ny struktur"
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1796 #, c-format
1797 msgid "Add Quote"
1798 msgstr "Tilføj citat"
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1803 #, c-format
1804 msgid "Add a Batch"
1805 msgstr "Tilføje en stabel"
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1808 #, c-format
1809 msgid "Add a Contract"
1810 msgstr "Tilføj en kontrakt"
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1813 #, c-format
1814 msgid "Add a Fund"
1815 msgstr "Tilføj en indtægt"
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1820 #, c-format
1821 msgid "Add a Layout"
1822 msgstr "Tilføj layout"
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1827 #, c-format
1828 msgid "Add a Profile"
1829 msgstr "Tilføj profil"
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1832 #, c-format
1833 msgid "Add a Staff Patron"
1834 msgstr "Tilføje en medarbejderlåner"
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1839 #, c-format
1840 msgid "Add a Template"
1841 msgstr "Tilføj skabelon"
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1844 #, c-format
1845 msgid "Add a Vendor"
1846 msgstr "Tilføj en leverandør"
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1851 msgstr "Tilføj et Z39.50-mål"
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1854 #, c-format
1855 msgid "Add a custom report"
1856 msgstr "Tilføj brugerdefineret rapport"
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1859 #, c-format
1860 msgid "Add a new Patron"
1861 msgstr "Tilføj en ny låner"
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1864 #, c-format
1865 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1866 msgstr "Mulighed for at tilføje og slette budgetter (ikke ændre)"
1868 #. INPUT type=submit name=submit
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1870 msgid "Add help"
1871 msgstr "Tilføj hjælp"
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1874 #, c-format
1875 msgid "Add or modify patrons"
1876 msgstr "Tilføje eller ændre lånere"
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1879 #, c-format
1880 msgid "Add patrons"
1881 msgstr "Tilføje lånere"
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Add subfields to Frameworks"
1886 msgstr "Tilføj ny struktur"
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1889 #, c-format
1890 msgid "Add to a list"
1891 msgstr "Tilføj til en liste"
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1894 #, c-format
1895 msgid "Add/edit a course"
1896 msgstr ""
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "Add/edit course items"
1901 msgstr "Tilføj/rediger eksemplarer"
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1904 #, c-format
1905 msgid "Adding Authorities"
1906 msgstr "Tilføjer autoriteter"
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1909 #, c-format
1910 msgid "Adding Events"
1911 msgstr "Tilføje begivenheder"
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1914 #, c-format
1915 msgid "Adding Item Types"
1916 msgstr "Tilføjer eksemplartyper"
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1919 #, c-format
1920 msgid "Adding Notices & Slips"
1921 msgstr "Tilføjer noter og beskeder"
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1924 #, c-format
1925 msgid "Adding Patron Attributes"
1926 msgstr "Tilføjer lånerattributer"
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1929 #, c-format
1930 msgid "Adding a Basket"
1931 msgstr "Tilføjer en kurv"
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1934 #, c-format
1935 msgid "Adding a City"
1936 msgstr "Tilføjer en by"
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1939 #, c-format
1940 msgid "Adding a Library"
1941 msgstr "Tilføjer et bibliotek"
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1944 #, c-format
1945 msgid "Adding a Message"
1946 msgstr "Tilføj en besked"
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "Adding a budget"
1951 msgstr "Tilføj et budget"
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1954 #, c-format
1955 msgid "Adding a group"
1956 msgstr "Tilføjer en gruppe"
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "Adding a new alert"
1961 msgstr "Tilføj et budget"
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "Adding a new budget"
1966 msgstr "Tilføj et budget"
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1969 #, c-format
1970 msgid "Adding a patron category"
1971 msgstr "Tilføjer en lånertype"
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1974 #, c-format
1975 msgid "Adding items"
1976 msgstr "Tilføjer eksemplarer"
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1979 #, c-format
1980 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1981 msgstr "Tilføjer/redigerer klassifikationskilder"
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1984 #, c-format
1985 msgid "Additional Content Types"
1986 msgstr "Ekstra indholdstyper"
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1989 #, c-format
1990 msgid "Additional Help"
1991 msgstr "Ekstra hjælp"
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1994 #, c-format
1995 msgid "Additional Parameters"
1996 msgstr "Ekstra parametre"
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1999 #, c-format
2000 msgid "Administration Help"
2001 msgstr "Hjælp til administration"
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2004 #, c-format
2005 msgid "Administration:"
2006 msgstr "Administration:"
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2009 #, c-format
2010 msgid "Adult "
2011 msgstr "Voksen "
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2014 #, c-format
2015 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2016 msgstr "Voksen = en normal låner (kan være forbundet med børne-låner)"
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2022 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2023 "checking it out."
2024 msgstr ""
2025 "Efter du har tilføjet katalogdata, vil du blive bedt om at indtaste "
2026 "eksemplardata. Indtast eksemplarets stregkode, samlingskode og gem "
2027 "eksemplardata, før du udleverer det."
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid ""
2032 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2033 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2034 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2035 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2036 "the item form."
2037 msgstr ""
2038 "Efter at have indbragt biblioteksinformation og hvis din systempreference "
2039 "AcqCreateItem er sat til at tilføje et eksemplar til bestilling, vil du "
2040 "herefter indtaste eksemplarinfo. Du skal udfylde mindst en eksemplarpost og "
2041 "så klikke på 'Tilføj' knappen til venstre for eksemplarformularen."
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2047 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2048 "Host Item'"
2049 msgstr ""
2050 "Efter at have katalogiseret din analysepost (se Tilføjelse af Poster for "
2051 "mere om at lave poster) klik 'Rediger' det normale skærmbillede og vælg "
2052 "'Link til værtseksemplar'"
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2058 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2059 msgstr ""
2060 "Når den tabel, der skal vises, er valgt, klik på 'OK'. For at redigere en "
2061 "tilordning klik på 'Koha gemt' eller 'Edit'."
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2067 msgstr "Efter at du har valgt klone, opfordres du til at bekræfte dette."
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2075 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2076 "subtract that shipping amount from."
2077 msgstr ""
2078 "Når der er klikket på 'Modtag forsendelse' skal man indtaste en leverandørs "
2079 "fakturanummer, en modtagelsesdato, forsendelsesomkostningerog et budget at "
2080 "trække den forsendelse fra."
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2086 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2087 "out."
2088 msgstr ""
2089 "Når du klikket på 'Gem' vil du komme videre til eksemplarposten, hvor "
2090 "stregkoden allerede er udfyldt med stregkoden, som du prøver at checke ud."
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2096 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2097 msgstr ""
2098 "Efter at have klikket på tilføj vil materialet være synligt over formularen "
2099 "og du kan herefter indtaste det næste materiale på samme måde (hvis der er "
2100 "ordre på mere end ét materiale)."
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2106 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2107 msgstr ""
2108 "Efter at have klikket på 'Tilføj eksemplar' vil eksemplaret automatisk blive "
2109 "checket ud til låneren, som du oprindeligt prøvede at checke bogen ud til."
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2115 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2116 "pagination options at the top of the table."
2117 msgstr ""
2118 "Når der er klikket på linket 'MARC struktur' til højre for hver struktur kan "
2119 "man bestemme, hvor mange felter, man vil se på skærmen med "
2120 "pagineringsoptionen øverst i tabellen."
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2126 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2127 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2128 msgstr ""
2129 "Efter klik på knappen kommer du til katalogsøgningssiden, hvor du kan finde "
2130 "de bøger, der skal reserveres. Under hver titel i resultaterne er en option "
2131 "til 'Reserver til lånernavn.'"
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2138 "help you find your subscription"
2139 msgstr ""
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2146 "longer appear."
2147 msgstr ""
2148 "Efter at have bekræftet sletningen vil listen blive opdateret og tilbuddet "
2149 "vil ikke længere være synligt."
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2155 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2156 msgstr ""
2157 "Når man har oprettet sin kurv kan man redigere kurvens navn, "
2158 "faktureringadresse, leveringssted, de tilhørende noter og kontrakten, som "
2159 "der bestilles efter."
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2165 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2166 msgstr ""
2167 "Efter indtastning af dine omkostninger tryk 'Enter' på dit tastatur eller "
2168 "klik på 'Gem' ved bunden af matrxen for at gemme dine ændringer."
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2174 "confirmation message."
2175 msgstr ""
2176 "Efter at du har indtastet eksemplarets stregkode og klikket på 'Vælg', vil "
2177 "du modtage en bekræftelse."
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2180 #, c-format
2181 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2182 msgstr "Når alle felter er udfyldt, klik på 'Send'."
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2188 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2189 "choose which issues don't exist from the list presented."
2190 msgstr ""
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2197 "assign it to the template."
2198 msgstr ""
2199 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2200 "forbind den med skabelonen."
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2206 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2207 "'Manage Templates' page."
2208 msgstr ""
2209 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2210 "forbind den med skabelonen. Når der er gemt, vises skabelonen på siden "
2211 "'Administrer skabeloner."
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2217 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2218 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2219 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2220 "choosing 'New item'"
2221 msgstr ""
2222 "Når en bibliografisk post er gemt, kommer man til en tom eksemplarpost, så "
2223 "man kan knytte et eksemplar til den bibliografiske post. Man kan også klikke "
2224 "på 'Tilføj bestand' fra katalog søgeresultatet eller man kan tilføje et nyt "
2225 "eksemplar ved at klikke på 'Ny' på den bibliografiske post og vælge 'Nyt "
2226 "eksemplar'"
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2232 "calendar"
2233 msgstr ""
2234 "Når der er gemt, vises begivenheden i sammenfatningen til højre for "
2235 "kalenderen"
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2242 "library."
2243 msgstr ""
2244 "Når filen er gemt, udskrives den på de tomme etiketter, man har i "
2245 "biblioteket."
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2251 "what preferences were saved"
2252 msgstr ""
2253 "Når indstillingerne er gemt vises en bekræftelse, der fortæller at "
2254 "indstillingerne er gemt."
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2259 #, c-format
2260 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2261 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2266 #, c-format
2267 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2268 msgstr "Når der er gemt, vises profilerne på siden 'Administrer profiler'."
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2275 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2282 msgstr ""
2283 "Efter søgningen vil dine resultater vises til højre for søgeoptionerne."
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2289 "uploaded into a temporary editing table."
2290 msgstr ""
2291 "Efter at have valgt CSV-fil klik på 'Åbn' og filen vil blive upladed til en "
2292 "midlertidig redigeringstabel."
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2298 "message at the top of the screen"
2299 msgstr ""
2300 "Efter at have sendt dine ændringer vil du blive præsenteret for bekræftelse "
2301 "øverst på skærmen"
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2307 "actions' on the right to process the actions."
2308 msgstr ""
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2314 "catalog to 'in transit'"
2315 msgstr ""
2316 "Når dette eksemplar er markeret i eksemplarets status, ændres det i "
2317 "kataloget til 'i transit'"
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2320 #, c-format
2321 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2322 msgstr "Efter opload, opfordres du til at bekræfte"
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2328 "them on the course page."
2329 msgstr ""
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2332 #, c-format
2333 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2334 msgstr "Alle udlånsrettigheder undtagen overskrivningstilladelser"
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2340 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2341 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2342 msgstr ""
2343 "Alle kommentarer, som lånere har tilføjet via OPAC til bibliografiske poster "
2344 "kræver godkendelse af en bibliotekar. Hvis der er ventende kommentarer, vil "
2345 "de blive listed på medarbejdernes betjeningspanel under Værktøjer"
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2351 "\" key."
2352 msgstr ""
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2359 "can be uploaded from."
2360 msgstr ""
2361 "Alle uploadede filer vil blive vist ovenover en formular, hvorfra yderligere "
2362 "filer kan oploades."
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2369 "off."
2370 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrives."
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2376 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2377 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2378 msgstr ""
2379 "Alle beskeder og udlånssedler sendt fra Koha kan tilpasses med "
2380 "beskedværktøjet. System leveres med mange fordefinerede skabeloner, som "
2381 "vises, når du første gang bruger beskedværktøjet."
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2387 "'Catalog details'"
2388 msgstr ""
2389 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2395 "'Catalog details.'"
2396 msgstr ""
2397 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2403 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2404 "'Save' "
2405 msgstr ""
2406 "Alle felter med undtagelse af fornavn, kortnummer, opac-login og opac-"
2407 "password er koopieret. Udfyld de manglende felter og tryk på 'Gem' "
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2413 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2414 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2415 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2416 "their record."
2417 msgstr ""
2418 "Alle lånerinformationer vises på detaljefanen. Det omfatter alle "
2419 "kontaktinformationer, noter, beskedindstillinger, etc indtastet da låneren "
2420 "blev tilføjet. For lånere mærket som 'barn' eller 'medarbejder' og deres "
2421 "garanter, vises yderligere information i deres post."
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2427 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2428 "public lists that they have no created themselves."
2429 msgstr ""
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2435 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2436 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2437 "Permissions"
2438 msgstr ""
2439 "Alle medarbejdere skal indtastes i Koha som lånere af 'Medarbejdertypen'. "
2440 "Brug funktionen Tilføj en låner for at tilføje en medarbejder. For at give "
2441 "en medarbejder adgang til admin-klienten brug lånertilladelser"
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2444 #, c-format
2445 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2446 msgstr "Alle tre optioner åbner formularen udgave-modtagelse:"
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2449 #, c-format
2450 msgid "Allow access to the reports module"
2451 msgstr "Tillad adgang til rapportmodulet"
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2457 "the queue)"
2458 msgstr ""
2459 "Tillad medarbejdere at ændre reserveringsprioritet (flytte lånere op og ned "
2460 "i køen)"
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2463 #, c-format
2464 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2465 msgstr "Tillad medarbejdere at ændre tilladelser for andre medarbejdere"
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2471 "specific"
2472 msgstr ""
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2478 msgstr ""
2479 "Nederst på siden er der også en liste over de emsemplarer, som låneren har "
2480 "reserveret"
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2486 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2487 "line "
2488 msgstr ""
2489 "Tilføj også en tekstfil (*.TXT) med navnet enten datalink.txt eller idlink."
2490 "txt, der lister biblioteksnummeret efterfulgt af billedets navn for hvert "
2491 "billede, én pr. linje. "
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2497 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2498 "file' to generate this file."
2499 msgstr ""
2500 "Alternativt kan listen også eksporteres som CSV-fil til ændring i et andet "
2501 "program på computeren. Marker boksen ved 'Eksporter som CSV', for at oprette "
2502 "filen."
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2505 #, c-format
2506 msgid "Always contains "
2507 msgstr "Indeholder altid "
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2513 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2514 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2515 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2516 msgstr ""
2517 "Blandt standardnotaterne er der notater for mange almindelige aktiviteter i "
2518 "Koha. Alle disse notater kan tilpasses ved at ændre deres tekst via Note & "
2519 "Seddel værktøjet og deres stil ved at bruge NoticeCSS preferencen til at "
2520 "definere et stylesheet. Her er noget om, hvad disse notater gør"
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid ""
2525 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2526 msgstr ""
2527 "Beløb indtastes kun med cifre og decimaler. Ingen andre karakterer må "
2528 "indtastes."
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2534 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2535 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2536 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2537 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2538 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2539 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2540 msgstr ""
2541 "Et 'Godkendt' er et, som du har markeret som 'Godkendt' med formularen under "
2542 "forslagene. Et 'Afventende' forslag er et. som afventer handling fra "
2543 "biblioteket. Et 'Markeret' forslag er et, som er markeret som 'Markeret' med "
2544 "formularen under forslagene. Et 'Bestilt' forslag er bestilt med linket 'Fra "
2545 "et indkøbsforslag' i din kurv. Et 'Afvist' forslag er et, der er markeret "
2546 "som 'Afvist' med formularen under forslagene."
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2552 "academic settings to store the patron's home address."
2553 msgstr ""
2554 "En alternativ kontakt kunne være en forældre eller garant. Det kan også "
2555 "bruges i akademiske indstilling til lånerens hjemmeadresse."
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2561 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2562 "other system using the instructions above to be available for import here."
2563 msgstr ""
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2568 msgstr ""
2569 "Et eksempel på brugen af disse to mærker i en besked kan se således ud:"
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2572 #, c-format
2573 msgid "Analytics"
2574 msgstr "Analyse"
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2580 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2581 msgstr ""
2582 "Og det er følsom for store og små bogstaver : en post, der har 999$9 = 'xxx' "
2583 "vil ikke tilhøre sættet, hvor betingelsen er 999$9 = 'XXX'"
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid ""
2588 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2589 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2590 msgstr ""
2591 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
2592 "til højre for reglen"
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2598 "of the page."
2599 msgstr "Ob billedet vises sammen med alle de andre i højre del af siden."
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2605 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2606 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2607 "purchased."
2608 msgstr ""
2609 "En anden mulighed for biblioteker med lange lister med forslag er at klikke "
2610 "på forslagenes titel en efter en, for at åbne en sammendrag af foreslaget "
2611 "med information om eksemplaret var indkøbt."
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2617 #, c-format
2618 msgid "Answer"
2619 msgstr "Svar"
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2623 #, c-format
2624 msgid "Answer:"
2625 msgstr "Svar:"
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2628 #, c-format
2629 msgid "Any"
2630 msgstr "Enhver"
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid ""
2635 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2636 "system is working."
2637 msgstr "Når filen er oploadet, vises en bekræftelsesbesked."
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2643 "the script."
2644 msgstr ""
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2650 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2651 "items checked out today will appear at the top."
2652 msgstr ""
2653 "Ved skærmens nederste kant findes en oversigt over lånerens udlån med "
2654 "afleveringsdato og en liste med udlån i dag vil blive vist øverst."
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2660 "button."
2661 msgstr ""
2662 "På toppen af resultatsiden ved en leverandørsøgning ses knappen 'Ny "
2663 "kontrakt'."
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2669 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2670 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2671 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2672 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2673 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2674 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2675 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2676 msgstr ""
2677 "Ved toppen af hvert skærmbillede i label-editoren findes en værktøjslinje "
2678 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2679 "hurtig adgang til de forskellige dele af label-editoren. Stien i skærmens "
2680 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2681 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2682 "øverst til venstre på hver side."
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2688 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2689 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2690 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2691 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2692 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2693 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2694 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2695 "corner of every page."
2696 msgstr ""
2697 "Ved toppen af hvert skærmbillede i låner-editoren findes en værktøjslinje "
2698 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2699 "hurtig adgang til de forskellige dele af låner-editoren. Stien i skærmens "
2700 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2701 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2702 "øverst til venstre på hver side."
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2708 "item's barcode into. "
2709 msgstr ""
2710 "Ved den øverste kant af siden udlån findes et indtastningsfelt, hvor "
2711 "stregkoden kan indtastes eller indscannes. "
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2717 "link to 'Go to item search'"
2718 msgstr ""
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2724 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2725 "reserve item."
2726 msgstr ""
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2732 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2733 "records' tab."
2734 msgstr ""
2735 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2736 "eksportrer myndighedsposter, vil du klikke på fanen 'Eksport "
2737 "myndighedsposter'"
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2743 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2744 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2745 msgstr ""
2746 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2747 "eksporterer bibliografiske poster med eller uden bestandsoplysninger, skal "
2748 "du klikke på fanen 'Eksport af bibliografiske poster'"
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2755 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2756 msgstr ""
2757 "Øverst på siden med diverse indkøb er der et søgefelt, hvor du kan lave en "
2758 "leverandør- eller en ordresøgning."
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2764 "should be entered for new items:"
2765 msgstr ""
2766 "Hvis Du vil cirkelure eksemplaret, skal du mindst udfylde følgende felter "
2767 "for nye eksemplarer:"
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2773 "button"
2774 msgstr ""
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2777 #, c-format
2778 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2779 msgstr "På dette tidspunkt kan kun stikordet 'subtitle' bruges."
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2782 #, c-format
2783 msgid "Audience"
2784 msgstr "Målgruppe"
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2787 #, c-format
2788 msgid "Audio alerts"
2789 msgstr ""
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2792 #, c-format
2793 msgid "Author"
2794 msgstr "Forfatter"
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2800 "pull down instead of a free text field"
2801 msgstr ""
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2805 #, c-format
2806 msgid "Authorities"
2807 msgstr "Autoriteter"
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2813 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2814 msgstr ""
2815 "Autoriteter kan redigeres ved at klikke på autoritetsoversigt for hvert "
2816 "søgeresultat og så klikke på knappen 'Rediger' over posten."
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2819 #, c-format
2820 msgid "Authorities:"
2821 msgstr "Autoriteter:"
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2824 #, c-format
2825 msgid "Authority Record Tags"
2826 msgstr "Normdatapostfelter"
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2829 #, c-format
2830 msgid "Authority Types"
2831 msgstr "Normdatatyper"
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2837 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2838 msgstr ""
2839 "Normtyper er grundlæggende MARC strukturer for normposter og derfor gælder "
2840 "nedenstående regler for bibliografiske strukturer."
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2847 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2848 "personal names and places."
2849 msgstr ""
2850 "Normposter er en måde til kontrol af felter i MARC poster. Med normposter "
2851 "kan man kontrollere emneoverskrifter, personnavne og steder."
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2854 #, c-format
2855 msgid "Authorized Values"
2856 msgstr "Normerede værdier"
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2862 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2863 "entered into MARC fields by catalogers."
2864 msgstr ""
2865 "Normværdier kan bruges mange steder i Koha. En grund til at bruge en "
2866 "normværdi er muligheden for at kontrollere de værdier, der kan indtastes i "
2867 "MARC-felter under katalogisering."
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2871 #, c-format
2872 msgid "Authorized value "
2873 msgstr "Normeret værdi "
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2879 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2880 msgstr ""
2881 "Kategori for normerede værdier; hvis der vælges en, vil lånerpost "
2882 "intastningssiden kun tillade, at der vælges værdier fra denne liste. "
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2885 #, c-format
2886 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2887 msgstr ""
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2890 #, c-format
2891 msgid "AutomaticItemReturn"
2892 msgstr ""
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2895 #, c-format
2896 msgid "Average loan time"
2897 msgstr "Gennemsnitlig lånetid"
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2900 #, c-format
2901 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2902 msgstr "B = For lånere"
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2905 #, c-format
2906 msgid "Barcode not found "
2907 msgstr "Stregkode ikke fundet "
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2913 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2914 "manipulate to your needs."
2915 msgstr ""
2916 "Ud fra dit valg, ser du måske noget information over resultattabellen. Du "
2917 "kan også eksportere til en fil, som du så kan bearbejde efter ønske."
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2920 #, c-format
2921 msgid "Basic Parameters"
2922 msgstr "Basisparametre"
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2925 #, c-format
2926 msgid "Basket Groups"
2927 msgstr "Bestillingsgrupper"
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2930 #, c-format
2931 msgid "Batch Delete Items"
2932 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2935 #, c-format
2936 msgid "Batch Item Deletions"
2937 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2940 #, c-format
2941 msgid "Batch Item Modifications"
2942 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2945 #, c-format
2946 msgid "Batch Patron Modification"
2947 msgstr "Batchændring af lånere"
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2950 #, c-format
2951 msgid "Batch modify items"
2952 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Batch record deletion"
2957 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "Batch record modification"
2962 msgstr "Batchændring af lånere"
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2969 #, c-format
2970 msgid "Batches"
2971 msgstr "Bunker"
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2979 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2980 "for."
2981 msgstr ""
2982 "Bunker dannes af de stregkoder, der skal udskrives. I dette værktøj kan man "
2983 "søge efter de genstandsposter, som der skal udskrives etiketter for."
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2990 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2991 msgstr ""
2992 "Bunker kan laves på to måder. En måde er at klikke på linket 'Opret "
2993 "etiketbunke' på siden 'Iscenesat MARC administration'"
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2999 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3000 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3001 msgstr ""
3002 "Vælg det sted, som lukkedagen skal gælde for, før denne tilføjes. Når der "
3003 "tilføjes lukkedage, spørges om disse skal gælde for en eller alle "
3004 "afdelinger. For at tilføje lukkedage, simpelthen"
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3007 #, c-format
3008 msgid ""
3009 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3010 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3011 msgstr ""
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3017 msgstr "Før en ordre kan afgives, skal der indtastes mindst en leverandør."
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3023 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3024 msgstr ""
3025 "Før du begynder at udlåne din samling, skal du opsætte dine globale "
3026 "systemindstillinger, grundlæggende parametre og låner- & udlånsregler."
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3032 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3033 msgstr ""
3034 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
3035 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3042 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3043 msgstr ""
3044 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
3045 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3051 "'Built-in offline circulation interface'"
3052 msgstr ""
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3055 #, c-format
3056 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3057 msgstr ""
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3063 "have completed all of the set up."
3064 msgstr ""
3065 "Før du bruger indkøbsmodulet, skal du kontrollere at opsætningen er færdig."
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3071 "limits for."
3072 msgstr ""
3073 "Før du starter, skal du bestemme hvilket bibliotek, disse grænser sættes for."
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3079 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3080 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3081 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3082 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3083 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3084 msgstr ""
3085 "Før du starter katalogisering i Koha, vil du foretage en basisk opsætning. "
3086 "Rådfør dig med Checklisten for Implementering for en fuldstændig liste over "
3087 "disse ting. Som det vigtigste vil du sikre, at dine strukturer er "
3088 "definerede, som du ønsker dem. Når du er i katalogiseringsmodulet vil du "
3089 "ikke være i stand til at tilføje eller fjerne felter og underfelter, så dine "
3090 "strukturer skal være parate, før du starter katalogisering."
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3093 #, c-format
3094 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3095 msgstr ""
3096 "Forneden er en sammenfatning af de forskellige dele af den udvidede søgning: "
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3103 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3104 "different from the bibliographic record's history page."
3105 msgstr ""
3106 "Under overskriften 'Historik' er der et link til 'Vis eksemplarets "
3107 "udlånshistorik,' klik på et vil åbne eksemplarets historik, hvilket vil se "
3108 "lidt anderledes ud end den bibliografiske posts historikside."
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3111 #, c-format
3112 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3113 msgstr ""
3114 "Under tilføjningsformularen er der 3 knapper til at tilføje et eksemplar"
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid ""
3119 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3120 "default due date for the item."
3121 msgstr ""
3122 "Under feltet til stregkoden kan der være optioner til at overskrive den "
3123 "beregnede returneringsdato for eksemplaret. "
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3129 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3130 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3131 msgstr ""
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3137 "be imported "
3138 msgstr "Under sammenfatningen er en liste med de poster, som skal importeres. "
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3144 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3145 msgstr ""
3146 "Under lånerens information på detaljeskærmen er en visning med faneblade "
3147 "over de eksemplarer, som de har lånt, som er forsinkede eller reserverede."
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3153 "specific framework "
3154 msgstr ""
3155 "Under oversigten er der en mulighed for at importere stabelen med titel-"
3156 "poster i en særlig struktur "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3159 #, c-format
3160 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3161 msgstr ""
3162 "Under formularen for opgaveplanlæggeren er en liste med de planlagte "
3163 "rapporter."
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid ""
3169 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3170 "preference."
3171 msgstr "Datoen skal indtastes med kalender-plugin´et"
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3174 #, c-format
3175 msgid "Borrow books"
3176 msgstr "Låne bøger"
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3180 #, c-format
3181 msgid "Borrower number: "
3182 msgstr "Lånernummer: "
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid ""
3187 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3188 "the new quote."
3189 msgstr "skal udfyldes for at gemme det nye citat."
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3192 #, c-format
3193 msgid "Browse the system logs"
3194 msgstr "Gennemse systemlogs"
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3197 #, c-format
3198 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3199 msgstr "Gennemsøge computeren efter *.koc-filen."
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3202 #, c-format
3203 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3204 msgstr "Gennemsøg computeren efter ZIP-filen"
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3207 #, c-format
3208 msgid "Budget Planning"
3209 msgstr "Budgetplanlægning"
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3212 #, c-format
3213 msgid "Budgets"
3214 msgstr "Budgetter"
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3217 #, c-format
3218 msgid "Budgets are broken into funds."
3219 msgstr "Budgetter er opdelt i konti."
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid ""
3224 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3225 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3226 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3227 "etc)."
3228 msgstr ""
3229 "Budgetter bruges til at spore bogførte værdier med relation til "
3230 "erhvervelser. F.eks. kan du lave et budget for indeværende år (eks. 2012) og "
3231 "så bryde det op til indtægter fra forskellige områder i biblioteket (eks. "
3232 "bøger, audio osv.)."
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid ""
3237 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3238 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3239 msgstr ""
3240 "Budgetter kan enten laves fra bunden eller ved kopiere fra det foregående "
3241 "års budget."
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3244 #, c-format
3245 msgid "Build and manage batches of labels"
3246 msgstr "Lave og administrere etiketstabel"
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3249 #, c-format
3250 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3251 msgstr "Oprette og administrere stabel med lånerkort"
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3254 #, c-format
3255 msgid "Build sets"
3256 msgstr "Opret sæt"
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid ""
3261 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3262 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3263 "you would like to stop notices for."
3264 msgstr ""
3265 "Som standard vil alle eksemplartyper og alle lånere få besked om aflevering "
3266 "og udlån. For at ændre det, klik på den eksemplar/låner-type kombination, "
3267 "som det skal stoppes for."
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3273 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3274 msgstr ""
3275 "Som standard eksporteres eksemplardata. hvis du kun vil eksportere "
3276 "titeldata, sæt mærke ved 'Eksporter ikke eksemplardata'"
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3282 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3283 msgstr ""
3284 "Som standard kommer du ind i admin-interfacen som om du er i dit "
3285 "hjemmebibliotek. Dette bibliotek vises i øverste højre hjørne af skærmen."
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3291 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3292 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3293 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3294 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3295 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3296 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3297 msgstr ""
3298 "Som udgangspunkt vil holdekøen udformes så systemet først vil forsøge at "
3299 "opfylde reservationer ved at bruge genstande i biblioteket, hvor de er "
3300 "bestilt, hvis det er muligt.Hvis der ikke er nogen genstande til at opfylde "
3301 "reservationen, vil build_holds_queue.pl bruge listen defineret i "
3302 "StaticHoldsQueueWeight. Hvis RandomizeHoldsQueueWeight er slået fra (hvilket "
3303 "den er fra start), vil scriptet fordele forespørgsler i den orden "
3304 "afdelingerne er placeret i StaticHoldsQueueWeight systemparameteren."
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3307 #, c-format
3308 msgid "By default, this includes:"
3309 msgstr "Som udgangspunkt inkluderer det:"
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3312 #, c-format
3313 msgid "C = Credit"
3314 msgstr "C = Kredit"
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3317 #, c-format
3318 msgid "CHECKIN "
3319 msgstr ""
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3322 #, c-format
3323 msgid "CHECKOUT "
3324 msgstr ""
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3330 "to be imported in to a variety of applications"
3331 msgstr ""
3332 "CSV - Eksporter etiketstabelen, når den valgte skabelon er anvendt, for at "
3333 "importere den til andre programmer"
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3336 #, c-format
3337 msgid "CSV File Uploading"
3338 msgstr "Uploading af CSV-fil"
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3344 "export."
3345 msgstr ""
3346 "CSV-profil bruges til at definere, hvordan kurv og lister skal eksporteres."
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3349 #, c-format
3350 msgid "CSV profiles"
3351 msgstr "CSV-profil"
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3354 #, c-format
3355 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3356 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Can I edit the online help?"
3361 msgstr "Kan jeg ændre online-hjælpen? "
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3364 #, c-format
3365 msgid "Cancel"
3366 msgstr "Afbryde"
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3369 #, c-format
3370 msgid "Catalog"
3371 msgstr "Katalog"
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3374 #, c-format
3375 msgid "Catalog by item type"
3376 msgstr "Katalogiser efter medietype"
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3382 "Koha."
3383 msgstr ""
3384 "Katalogiseringsparametre hjælper ved indretning af katalogiseringsmodulet i "
3385 "Koha."
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3388 #, c-format
3389 msgid "Catalog statistics"
3390 msgstr "Katalogstatistikker"
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3394 #, c-format
3395 msgid "Cataloging"
3396 msgstr "Katalogisering"
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3399 #, c-format
3400 msgid "Cataloging:"
3401 msgstr "Katalogisering:"
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3404 #, c-format
3405 msgid "Change Patron Password"
3406 msgstr "Ændre brugerpassword"
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3412 "it is to be transferred to"
3413 msgstr ""
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3416 #, c-format
3417 msgid "Charging Fines/Fees"
3418 msgstr "Opkræve bøder/gebyrer"
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3421 #, c-format
3422 msgid "Chat with Koha users and developers"
3423 msgstr "Chatte med Koha-brugere od udviklere"
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3429 "attribute."
3430 msgstr ""
3431 "Marker 'Tillad password' for at et password kan forbindes med dette felt."
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3437 "in the OPAC."
3438 msgstr "Marker 'Vis i OPAC' for at vise brugerne dette attribut i OPAC."
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3444 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3445 "pages"
3446 msgstr ""
3447 "Marker 'Vis i udlån' for at gøre dette synligt på lånerens detalje-display "
3448 "til venstre på udlånsskærmen og andre lånersider"
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3454 "be selected by default."
3455 msgstr ""
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3461 "search."
3462 msgstr "Marker 'Søgbar' hvis medarbejdere skal kunne søge det."
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3465 #, c-format
3466 msgid "Check In Messages"
3467 msgstr "Beskeder ved aflevering"
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3470 #, c-format
3471 msgid "Check Out"
3472 msgstr "Udlån"
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3475 #, c-format
3476 msgid "Check Out Messages"
3477 msgstr "Beskeder ved udlån"
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3480 #, c-format
3481 msgid "Check Out Warnings"
3482 msgstr "Advarsler ved udlån"
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3485 #, c-format
3486 msgid "Check Serial Expiration"
3487 msgstr "Kontroller udløbsdato for tidsskrift"
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3490 #, c-format
3491 msgid "Check out and check in items"
3492 msgstr "Udlåne og afleverede eksemplarer"
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3498 "$/ )"
3499 msgstr ""
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3505 "$// )"
3506 msgstr ""
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3512 "drop down list for this category."
3513 msgstr ""
3514 "Marker 'Kilde i brug?', hvis værdien skal vises i dropdown-listen for denne "
3515 "kategori."
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3521 "Anonymize)"
3522 msgstr ""
3523 "Marker feltet 'Verificer' på den opgave, der skal udføres (Slet eller "
3524 "anonymiser)"
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3530 "budget should no longer be used."
3531 msgstr ""
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3537 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3538 msgstr ""
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3544 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3545 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3546 msgstr ""
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3552 "values of this attribute. "
3553 msgstr ""
3554 "Marker feltet ved siden af 'Gentagelig' for at en lånerpost kan have flere "
3555 "værdier for dette attribut. "
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3558 #, c-format
3559 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3560 msgstr ""
3561 "Klik på boksen til venstre for titlen, som skal føjes til den nye liste"
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3567 "type you have selected at the top."
3568 msgstr "Marker de biblioteker, hvor den valgte eksemplartype kan afleveres."
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3571 #, c-format
3572 msgid "Check the expiration of a serial"
3573 msgstr "Kontroller udløbsdato for et tidsskrift"
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3579 "button to finish the process."
3580 msgstr ""
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3587 "Selected\""
3588 msgstr ""
3589 "Marker felterne ved siden af de bøder, der skal betales, klik på \"Betal "
3590 "valgte\""
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3596 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3597 msgstr ""
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3600 #, c-format
3601 msgid "Checking Items In"
3602 msgstr "Afleverer eksemplarer"
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3605 #, c-format
3606 msgid "Checking in (Returning)"
3607 msgstr "Afleverer (returnerer)"
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3610 #, c-format
3611 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3612 msgstr "Aflevering af eksemplarer kan ske fra forskellige steder"
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3615 #, c-format
3616 msgid "Checking out (Issuing)"
3617 msgstr "Udlåner (udgiver)"
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3623 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3624 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3625 msgstr ""
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid ""
3630 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3631 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3632 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3633 msgstr ""
3634 "Markering af feltet 'Manuel historik' giver mulighed for at indtaste "
3635 "tidsskrifter udenfor det forudsete mønster."
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3638 #, c-format
3639 msgid "Checkout History"
3640 msgstr "Udlånshistorik"
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3643 #, c-format
3644 msgid "Checkouts Per Patron"
3645 msgstr "Udlån pr. låner"
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3648 #, c-format
3649 msgid "Child "
3650 msgstr "Barn "
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3653 #, c-format
3654 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3655 msgstr "Barn = En lånertype, som har en voksen 'garant'."
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3658 #, c-format
3659 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3660 msgstr "Børnelånere kan have en værge forbundet med sig."
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3666 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3667 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3668 msgstr ""
3669 "Lånere, som er børn, bliver ikke automatisk voksne i Koha. For at ændre et "
3670 "barn til en voksen lånerkategori klik på 'Mere' menuen og vælg 'Opdater Barn "
3671 "til Voksen Låner' "
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3674 #, c-format
3675 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3676 msgstr ""
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3679 #, c-format
3680 msgid "Choose \"matches\""
3681 msgstr ""
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3684 #, c-format
3685 msgid "Choose 'Add/Update'"
3686 msgstr ""
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3692 msgstr ""
3693 "Vælg 'Ankommet' fra status-listen, for at markere et hæfte som ankommet."
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3697 #, c-format
3698 msgid "Choose 'Copy'"
3699 msgstr ""
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3702 #, c-format
3703 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3704 msgstr "Vælg 'Billedfil' under 'Filtype' afsnittet"
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3707 #, c-format
3708 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3709 msgstr "Vælg 'Mistede eksemplarer' under 'Andet'"
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3712 #, c-format
3713 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3714 msgstr "Vælg 'Zip-fil' under afsnittet 'Filtype'"
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3718 #, c-format
3719 msgid "Choose 'if'"
3720 msgstr ""
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3723 #, c-format
3724 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3725 msgstr "Vælg [Ny liste] fra menuen 'Tilføj til:' "
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3731 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3732 msgstr ""
3733 "Vælg et 'Sted', for at lave en rapport om det (eller vælg feltet 'Alle' "
3734 "øverst i drop-down-menuen, for at vælge alle afdelinger)"
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3740 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3741 "items)"
3742 msgstr ""
3743 "Vælg en 'Tabs-status', for kun at søge medier, som formentlig er tabt (længe "
3744 "udestående), savnet eller tabt (eller lad indstillingen stå på 'Alle', for "
3745 "at se alle tabte medier)"
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3748 #, c-format
3749 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3750 msgstr "Vælg en rapporttype. I øjeblikket er tabulær den eneste mulighed."
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3753 #, c-format
3754 msgid "Choose a title for your entry"
3755 msgstr "Vælg en titel for din indførsel"
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3758 #, c-format
3759 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3760 msgstr "Vælg et unikt navn og indtast det i feltet 'Sammenligningsregel-kode'"
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3763 #, c-format
3764 msgid ""
3765 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3766 "'All' to perform the report on all item types)"
3767 msgstr ""
3768 "Vælg en 'Medietype' til at udføre raporten på (eller lad indstillingen stå "
3769 "på 'Alle', for at lave en rapport for alle medietyper.)"
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3772 #, c-format
3773 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3774 msgstr "Vælg en passende sorteringsrutine - dewey, generic eller lcc"
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3780 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3781 "instead of making an option."
3782 msgstr ""
3783 "Vælg de ønskede begrænsninger til rapporten (så som eksemplartyper og "
3784 "afdelinger). Hvis der ikke skal sættes grænser, klik bare på Næste istedet "
3785 "for at vælge en option."
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3791 "method is used when displaying the lost items)"
3792 msgstr ""
3793 "Vælg kategori til 'Sorter efter' (Feltet 'Sorter efter' bestemmer "
3794 "rækkefølgen af de tabte eksemplarer ved visningen)"
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3800 "in the database, simply click Finish."
3801 msgstr ""
3802 "Vælg datarækkefølge. Hvis data skal udskrives i samme rækkefølge, som de "
3803 "findes i databasen, klik bare på 'Afslut'."
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3809 "data you're about to import"
3810 msgstr ""
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3816 "this to 'All' it will apply to all item types"
3817 msgstr ""
3818 "Vælg 'Medietypen', som denne regel skal gælde for. Hvis der vælges 'Alle' "
3819 "gælder den for alle medietyper"
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3822 #, c-format
3823 msgid "Choose the character encoding"
3824 msgstr "Vælg karakterkodningen"
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3830 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3831 "before clicking the Add button."
3832 msgstr ""
3833 "Vælg de felter, der skal med i din rapport. Du kan vælge flere felter og "
3834 "tilføje dem på en gang ved at bruge CTRL+klik for hvert eksemplar der skal "
3835 "tilføjes, før der klikkes på knappen Tilføj."
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3839 #, c-format
3840 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3841 msgstr "Vælg den struktur, som posten skal bygge på"
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3844 #, c-format
3845 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3846 msgstr "Vælg biblioteket, hvor låneren vil hente eksemplaret"
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3852 "is closed in the calculation or don't include them."
3853 msgstr ""
3854 "Vælg metoden til beregning af afleveringsdato - medtag lukkedage eller ej."
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3857 #, c-format
3858 msgid "Choose the module this notice is related to"
3859 msgstr "Vælg det modul som denne notits er relateret til"
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3865 "fields are available for you to query."
3866 msgstr ""
3867 "Vælg den modul, som der skal rapporteres om. Dermed afgøres, hvilke tabeller "
3868 "og felter, der er tilgængelige til rapporten."
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3872 #, c-format
3873 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3874 msgstr "Vælg navnet, som filen skal gemmes under"
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3880 msgstr "Vælg profilen, der skal editeres og editer de nødvendige felter."
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3886 "click 'Submit.'"
3887 msgstr ""
3888 "Vælg tekstfilen og datoen hvorpå eksemplarerne skal markeres som sete og "
3889 "klik på 'Send'."
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3895 "fiscal year, a quarter, etc."
3896 msgstr ""
3897 "Vælg den periode, som budgettet gælder for, et akademisk år, et finansår, et "
3898 "kvartal etc."
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3902 #, c-format
3903 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3904 msgstr "Vælg MARC eller MARCXML som eksportformat"
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3910 msgstr "Vælg en eller flere af følgende optioner, for at begrænse eksporten "
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3913 #, c-format
3914 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3915 msgstr "Vælg om der skal søges efter passende dataposter "
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3918 #, c-format
3919 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3920 msgstr "Vælg om resultaterne skal modtages som tekst eller link"
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3925 msgstr "Vælg om der skal søges efter passende dataposter "
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3931 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3932 "to \"Unmap\"' button."
3933 msgstr ""
3934 "Vælg det MARC-felt som skal forbindes med dette Koha-felt og tryk på knappen "
3935 "'OK'. Hvis alle tilordninger skal slettes, klik på knappen 'klik for at "
3936 "\"frigøre\"'."
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3939 #, c-format
3940 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3941 msgstr "Vælg det bibliotek, som dette notat eller note er til"
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "Choose which library will be using this fund"
3946 msgstr "Vælg det bibliotek, som budgettet gælder for"
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3952 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3953 "to use while walking around the library checking your collection"
3954 msgstr ""
3955 "Vælg bibliotek, placering, signaturområde eller eksemplarstatus og hvornår "
3956 "eksemplaret sidst er set for at lave en liste, der kan udskrives og bruges "
3957 "til kontrol ved reolen."
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3963 "will be calculate in"
3964 msgstr ""
3965 "Vælg hvilken tidsperiode, Dage eller Timer, som låneperioden og bøder skal "
3966 "beregnes i"
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3972 "of duplicate card numbers to the system"
3973 msgstr ""
3974 "Vælg din CSV-fil og vælg at søge efter 'Kortnummer' for at forebygge "
3975 "tilføjelse af identiske kortnumre til systemet"
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3978 #, c-format
3979 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3980 msgstr "Vælg dit hjemmebibliotek fra menuen øverst på skærmen "
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3986 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3987 "import."
3988 msgstr ""
3989 "Det er ikke nødvendigt at vælge en anden struktur end 'Standard', men det "
3990 "hjælper, når der skal laves rapporter og vælges det rigtige niveau ved "
3991 "import."
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3997 "spent."
3998 msgstr ""
3999 "Valg af beløb ændrer resultaterne til at vises som summen af de brugte beløb."
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4005 "for that query."
4006 msgstr ""
4007 "Valg af forskellige kombinationer af menuoptioner laver logfilen for denne "
4008 "forespørgsel."
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4014 "and the record in the catalog. "
4015 msgstr ""
4016 "Ved at vælge 'Slet ordre- og katalogpost' fjernes både ordrelinien og posten "
4017 "i kataloget "
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4023 "record in the catalog."
4024 msgstr ""
4025 "Ved at vælge 'Slet ordren' slettes ordrelinien, men posten forbliver i "
4026 "kataloget."
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4032 "'Pending' tab."
4033 msgstr ""
4034 "Hvis en bestilling markeres som 'Forespurgt' flytter den tilbage til fanen "
4035 "'Udestående'."
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "Circulating"
4040 msgstr "Udlån"
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4043 #, c-format
4044 msgid "Circulation"
4045 msgstr "Udlån"
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4048 #, c-format
4049 msgid "Circulation History"
4050 msgstr "Udlånshistorik"
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4053 #, c-format
4054 msgid "Circulation Messages"
4055 msgstr "Udlånsrapporter"
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4058 #, c-format
4059 msgid "Circulation and Fines Rules"
4060 msgstr "Udlåns- og bøderegler"
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4066 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4067 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4068 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4069 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4070 msgstr ""
4071 "Udlånsfunktioner er tilgængelige på flere måder. På hovedsiden i admin-"
4072 "klienten er der nogle hurtige links til midt på siden til udlån, indlån og "
4073 "overførsel. For en komplet liste med udlånsfunktioner kan du besøge "
4074 "udlånssiden, hvortil der er links øverst til venstre på alle sider eller "
4075 "midt på hovedsiden."
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4081 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4082 msgstr ""
4083 "Lånerapporter sættes op som autoritetsværdier. For at tilføje eller redigere "
4084 "udlånsrapporter skal du arbejd med BOR_NOTES værdier."
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4090 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4091 msgstr ""
4092 "Udlånsmeddelelser er korte meddelelser, som vises ved udlånet, og som "
4093 "bibliotekarer kan sende til deres lånere eller deres kolleger."
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4099 "OPAC."
4100 msgstr ""
4101 "Udlånsmeddelelser til lånerne vil blive vist, når de logger ind i OPAC."
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4107 "checkout screen."
4108 msgstr ""
4109 "Udlånsbeskeder til medarbejdere vises på lånerens skærmbillede for udlån."
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4112 #, c-format
4113 msgid "Circulation statistics"
4114 msgstr "Udlånsstatistik"
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4117 #, c-format
4118 msgid "Circulation:"
4119 msgstr "Udlån:"
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4122 #, c-format
4123 msgid "Cities and Towns"
4124 msgstr "Byer"
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4127 #, c-format
4128 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4129 msgstr "Byer kan editeres eller slettes når som helst."
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4132 #, c-format
4133 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4134 msgstr "Kræv manglende tidsskrifter via rykker-sektionen"
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4137 #, c-format
4138 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4139 msgstr "Reklamationer for forsinkede bestillinger"
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4142 #, c-format
4143 msgid "Classification Filing Rules"
4144 msgstr "Sorteringsregler for klassifikation"
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4147 #, c-format
4148 msgid "Classification Sources"
4149 msgstr "Klassifikationskilder"
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4152 #, c-format
4153 msgid "Clear Patron Information"
4154 msgstr "Slette lånerinformation"
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4164 #, c-format
4165 msgid "Click \"Confirm\""
4166 msgstr "Klik på \"Bekræft\""
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4170 #, c-format
4171 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4172 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales delvist"
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4176 #, c-format
4177 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4178 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales helt"
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4183 msgstr "Klik Gem og gem den nye egenskab"
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4187 #, c-format
4188 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4189 msgstr "Klik på \"Afskriv\", ved siden af den bøde, der skal afskrives."
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "Click 'Add action'"
4196 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4199 #, c-format
4200 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4201 msgstr "Klik på 'CSV-profiler' fra værktøjs-menuen "
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4204 #, c-format
4205 msgid "Click 'Export authority records'"
4206 msgstr "Klik 'Eksport autoritetsposter'"
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4209 #, c-format
4210 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4211 msgstr "Klik 'Eksport bibliografiske poster'"
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4214 #, c-format
4215 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4216 msgstr "Klik på 'Import til katalog' for at afslutte importen"
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4219 #, c-format
4220 msgid "Click 'New Category.'"
4221 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4224 #, c-format
4225 msgid "Click 'New Entry' "
4226 msgstr "Klik på 'Ny indførsel' "
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4229 #, c-format
4230 msgid "Click 'New Framework' "
4231 msgstr "Klik på 'Ny struktur' "
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4234 #, c-format
4235 msgid "Click 'New Library'"
4236 msgstr "Klik på 'Nyt bibliotek'"
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4239 #, c-format
4240 msgid "Click 'New Notice'"
4241 msgstr "Klik på 'Ny besked'"
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4244 #, c-format
4245 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4246 msgstr "Klik på 'Ny sammenligningsregel' "
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4249 #, c-format
4250 msgid "Click 'New Record'"
4251 msgstr "Klik på 'Ny post'"
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4254 #, c-format
4255 msgid "Click 'New Record' "
4256 msgstr "Klik på 'Ny post' "
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4259 #, c-format
4260 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4261 msgstr "Klik på 'Ny normværdi for ...'"
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4267 "import the record by clicking the caret on the right)."
4268 msgstr ""
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4271 #, c-format
4272 msgid "Click 'New'"
4273 msgstr "Klik på 'Ny'"
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4276 #, c-format
4277 msgid "Click 'Next'"
4278 msgstr "Klik på 'Næste'"
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4282 #, c-format
4283 msgid "Click 'Process images'"
4284 msgstr "Klik på 'Billedbehandling'"
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4287 #, c-format
4288 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4289 msgstr "Klik på 'Gem abonnement' for at gemme den indtastede information."
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4293 #, c-format
4294 msgid "Click 'Save'"
4295 msgstr "Klik på 'Gem'"
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4298 #, c-format
4299 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4300 msgstr ""
4301 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4304 #, c-format
4305 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4306 msgstr ""
4307 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4310 #, c-format
4311 msgid "Click 'Stage for import'"
4312 msgstr "Klik på 'Klargør til import'"
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4317 #, c-format
4318 msgid "Click 'Submit'"
4319 msgstr "Klik på 'Send'"
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4322 #, c-format
4323 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4324 msgstr "Klik på 'Overfør' i udlånsmenuen "
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4328 #, c-format
4329 msgid "Click 'Upload file'"
4330 msgstr "Klik på 'Upload fil'"
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4335 msgstr "Klik på 'Z39.50-søgning' "
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4338 #, c-format
4339 msgid "Click Save to save your new attribute"
4340 msgstr "Klik Gem og gem den nye egenskab"
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4343 #, c-format
4344 msgid "Click on 'Save'"
4345 msgstr "Klik på 'Gem'"
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4348 #, c-format
4349 msgid "Click on 'Save' button'"
4350 msgstr "Klik på 'Gem'"
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4356 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4357 msgstr ""
4358 "Klik på Udfør knappen og Koha wil registrere hver gemt transaktion en for "
4359 "en. For hver transaktion vil status ændres til: "
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4365 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4371 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4372 msgstr ""
4373 "Klik på den lukkedag i kalenderen, som skal ændres (gør det ved at klikke på "
4374 "datoen i kalenderen, ikke på begivenheden i sammenfatnigen)"
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4377 #, c-format
4378 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4379 msgstr "Klik på linket 'Ny liste'"
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4384 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4388 #, c-format
4389 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4390 msgstr "Klik på knappen \"Betal beløb\""
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4394 #, c-format
4395 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4396 msgstr "Klik på knappen \"Afskriv alt\""
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4402 "added to the end of the current quote list."
4403 msgstr ""
4404 "Klik på knappen 'Tilføj citat' i værktøjslinien og få tilføjet et tomt citat-"
4405 "entry i bunden af den aktuelle citat-liste."
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4408 #, c-format
4409 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4410 msgstr "Klik på knappen 'Vælg fil' under instruktionerne."
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4413 #, c-format
4414 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4415 msgstr "Klik på knappen 'dupliker' øverst i deres post"
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4421 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4422 "to be redirected to the routing list."
4423 msgstr ""
4424 "Klik på 'Tilføj' til højre for hvert navn tilføjer det til rutelisten. Når "
4425 "alle personer til listen er valgt, klik på linket 'Luk' for at komme til "
4426 "rutelisten."
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4432 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4433 msgstr ""
4434 "Klik på 'Rykkere' åbner rapporten, hvor der kan vælges melem flere "
4435 "forskellige tidskriftleverandører for at lave ryjjere for forsinkede udgaver."
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4441 "analytic and the host."
4442 msgstr ""
4443 "Hvis der vælges 'Delink', fjernes felt 773 og linket mellem "
4444 "analyseprogrammet og værtsprogrammet."
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4447 #, c-format
4448 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4449 msgstr ""
4450 "Klik på 'Rediger eksemplarer' ved siden af eksemplaret på fanen "
4451 "'Eksemplarer' "
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4457 msgstr "Klik på 'Rediger i værten' for at redigere eksemplaret i værtsposten."
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4460 #, c-format
4461 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4462 msgstr ""
4463 "Klik på 'Rediger' og 'Rediger eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4466 #, c-format
4467 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4468 msgstr "Klik på 'Editer' og 'Editer eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4474 "Description for the Framework"
4475 msgstr ""
4476 "Klik på 'Rediger' til højre for en struktur giver kun mulighed for at "
4477 "redigere beskrivelsen af strukturen"
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4483 "you can enter the title information"
4484 msgstr ""
4485 "Når der klikkes på 'Hurtig katalogisering' vises formularen til hurtig "
4486 "katalogisering og du kan registrere titel oplysningerne."
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4489 #, c-format
4490 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4491 msgstr "Klik på 'Afslut' sletter eller anonymiserer dine data"
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4497 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4498 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4499 "left of the Acquisitions page."
4500 msgstr ""
4501 "Klik på 'Administrer forslag' fører til forslags-administrations værktøjet. "
4502 "Hvis der er udestående forslag kan man komme til forslags-administrations "
4503 "værktøjet ved at klikke på linket 'Administrer forslag' i menuen til venstre "
4504 "for indkøbssiden."
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4511 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4512 "an item isn't needed"
4513 msgstr ""
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4519 "will have all of your library information followed by the items in your "
4520 "order."
4521 msgstr ""
4522 "Med klik på 'Udskriv' under bestillingen dannes en PDF til udskrift, som "
4523 "indeholder alle biblioteks-informationer efterfulgt af eksemplarerne i "
4524 "bestillingen."
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4530 "editing page."
4531 msgstr ""
4532 "Hvis der klikkes 'edit' til højre for den foreslåede titel, åbnes en side "
4533 "med ændringsforslag."
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4540 "of the order search options available."
4541 msgstr ""
4542 "Klik på Udvidet Søgning til højre for søgeknappen giver alle "
4543 "søgemulighederne."
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4549 "finalize the edit."
4550 msgstr ""
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4553 #, c-format
4554 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4555 msgstr "Klik på gentagne lukkedage giver lidt anderledes optioner "
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4558 #, c-format
4559 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4560 msgstr "Klik på 'Listenavnet' viser indholdet af listen"
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4567 "option to edit the record."
4568 msgstr ""
4569 "klik på normpost-oversigten åbner hele posten og mulighed for at editere "
4570 "posten."
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4576 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4577 msgstr ""
4578 "Klik på den blå overskrift udvider sorteringsoptionerne og klik på '[slet]' "
4579 "sletter alle filtre og viser alle forslag."
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid ""
4585 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4586 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4587 "their name or their card number."
4588 msgstr ""
4589 "Med et klik på linket til lånermodulet kommer du til søge/bladre-siden for "
4590 "lånere. Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste etn del af et navn "
4591 "eller en stregkode i søgefeltet øverst."
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4598 "of the message that was sent."
4599 msgstr "Klik på beskedtitlen udvider visningen, så man kan se hele beskeden."
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4605 "options available to you."
4606 msgstr ""
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4612 msgstr ""
4613 "Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4618 msgstr ""
4619 "Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4625 "uncertain prices to quick editing."
4626 msgstr ""
4627 "Klik på knappen 'Usikre priser' åbner en liste med eksemplarer med usikre "
4628 "priser til hurtig redigering."
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4634 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4635 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4636 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4637 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4638 "necessary hold and/or transfer information."
4639 msgstr ""
4640 "Klik på knappen bekræft markerer eksemplaret som reserveret til låneren. "
4641 "Hvis eksemplaret skal overføres, markeres det også som i transit til den "
4642 "rigtige afdeling. Klik på 'Ignorer' returnerer reserveringen, men lader dig "
4643 "låne eksemplaret ud til en anden låner. Hvis der trykkes på bekræft og "
4644 "udskriv laver en side der kan udskrives og lægges i bogen med alle "
4645 "nødvendige informationer."
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4651 "transit to the library where the hold was placed"
4652 msgstr ""
4653 "Klik på knappen Bekræft reservering og overførsel vil markere eksemplaret "
4654 "som undervejs til biblioteket, hvor reserveringen blev lavet"
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4660 "from the library"
4661 msgstr ""
4662 "Når der klikkes på knappen 'Bekræft reservering', markeres eksemplaret som "
4663 "klar til afhentning"
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4669 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4670 "place on the book with the patron's information"
4671 msgstr ""
4672 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel og bekræft', markeres eksemplaret "
4673 "som klar til afhentning i biblioteket og en kvittering med lånerens "
4674 "informationer udskrives til placering på bogen."
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4680 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4681 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4682 msgstr ""
4683 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel, transferer og bekræft', markeres "
4684 "eksemplaret som under overførsel til biblioteket, hvor reserveringen blev "
4685 "lavet og en kvittering med lånerens informationer udskrives til placering på "
4686 "bogen"
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4692 "bottom of the list even if more requests are made."
4693 msgstr ""
4694 "Klik på pilen ned til højre for reserveringen binder reserveringen til "
4695 "bunden af listen, selv hvis der laves flere reserveringer."
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4702 "search and allow you to search for additional fields."
4703 msgstr ""
4704 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4705 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid ""
4711 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4712 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4713 "to a specific category and/or library."
4714 msgstr ""
4715 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4716 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4722 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4723 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4724 "at once."
4725 msgstr ""
4726 "Klik på denne knap laver den næste udgave og markerer automatisk den "
4727 "tidligere forventede udgave som 'Sent'. Klik så på feltet 'Edit' til højre "
4728 "for hver udgave og editer statur for flere udgaver samtidigt."
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Close a budget"
4733 msgstr "Tilføj et budget"
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4739 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4740 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4741 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4742 msgstr ""
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4745 #, c-format
4746 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4747 msgstr "Samlingskoder vises som faneblade over markeringsfelterne."
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Columns settings"
4752 msgstr "Profilegenskaber"
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4755 #, c-format
4756 msgid "Comments"
4757 msgstr "Kommentarer"
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4760 #, c-format
4761 msgid "Commonly used values of this field are:"
4762 msgstr "Almindeligt brugte værdier til dette felt er:"
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4765 #, c-format
4766 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4767 msgstr ""
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4773 "substitute fields in the items."
4774 msgstr ""
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4777 #, c-format
4778 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4779 msgstr "Bekræft valget for at gemme definitionen."
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4782 #, c-format
4783 msgid "Content"
4784 msgstr "Indhold"
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4790 msgstr "Kontroller hvor lånere kan reservere med menuen 'Reserveringsregler' "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4793 #, c-format
4794 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4795 msgstr "Kontroler hvor eksemplaret returneres til når det afleveres "
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4801 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4802 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4803 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4804 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4805 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4806 msgstr ""
4807 "Omkostninger er en decimalværdi mellem en variabel største værdi (f.eks. 1 "
4808 "eller 100) og 0, som er den mindste (ingen) omkostning. For eksempel kunne "
4809 "du blot bruge afstanden i km mellem hvert bibliotek som dine 'omkostninger', "
4810 "hvis det præcist ville svare til omkostningerne ved at sende dem. Måske "
4811 "ville posthuse være et bedre mål. Biblioteker, der deler et posthus, ville "
4812 "have omkostninger på 1, nabo posthuse ville have en omkostning på 2 osv."
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4815 #, c-format
4816 msgid "Course Reserves Setup"
4817 msgstr ""
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "Course details"
4822 msgstr "Flere detaljer"
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Course reserves"
4827 msgstr "Udgangsposter"
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4830 #, c-format
4831 msgid "Create SQL Reports"
4832 msgstr "Opret SQL-rapport"
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4835 #, c-format
4836 msgid "Create a basket group"
4837 msgstr "Oprette kurvgruppe"
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4840 #, c-format
4841 msgid "Create a new subscription"
4842 msgstr "Tilføj et nyt abonnement"
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4845 #, c-format
4846 msgid "Create a set"
4847 msgstr "Opret nyt sæt"
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4850 #, c-format
4851 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4852 msgstr "Lav en tekstfil og kald den \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4855 #, c-format
4856 msgid "Create manual credit"
4857 msgstr "Opret manuel kredit"
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4860 #, c-format
4861 msgid "Create manual invoice"
4862 msgstr "Opret manuel regning"
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4865 #, c-format
4866 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4867 msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalog- og lånerdata"
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4870 #, c-format
4871 msgid "Creating Patron File"
4872 msgstr "Oprette lånerfil"
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4875 #, c-format
4876 msgid "CreditXXX "
4877 msgstr "KreditXXX "
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4880 #, c-format
4881 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4882 msgstr "Valutaer og vekselkurser"
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4888 msgstr "Valutaer administreres i området Valutaer & vekselkurser adminområde."
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4894 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4895 msgstr ""
4896 "Den aktuelle servertid viser tiden på din server (planlæg alle rapporter "
4897 "efter denne tid, ikke efter den lokale tid)"
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4900 #, c-format
4901 msgid "Custom Reports "
4902 msgstr "Brugerdefinerede rapporter "
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Customization:"
4907 msgstr "Kombination"
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4910 #, c-format
4911 msgid "Customize label layouts"
4912 msgstr "Tilpas etikette-layouts"
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4915 #, c-format
4916 msgid "Customize patron card layouts"
4917 msgstr "Tilpas lånerkort-layouts"
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4920 #, c-format
4921 msgid "DB table value for reports"
4922 msgstr "DB-tabel værdier til rapporter?"
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4925 #, c-format
4926 msgid "DUE "
4927 msgstr ""
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4930 #, c-format
4931 msgid "DUEDGST "
4932 msgstr ""
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4935 #, c-format
4936 msgid "Database"
4937 msgstr "Database"
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "Date of birth "
4943 msgstr "Fødselsdato"
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4946 #, c-format
4947 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4948 msgstr "Datoen skal indtastes med kalender-plugin´et"
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4951 #, c-format
4952 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4953 msgstr "Kære Nicole Engard (23529000035726),"
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4960 "field"
4961 msgstr ""
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4964 #, c-format
4965 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4966 msgstr "Udlåns- og reserveringsregler (Standard)"
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4969 #, c-format
4970 msgid "Default Circulation Rules"
4971 msgstr "Standard udlånsregler"
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4975 #, c-format
4976 msgid "Default value "
4977 msgstr "Standardværdi "
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4980 #, c-format
4981 msgid "Define days when the library is closed"
4982 msgstr "Definer lukkedage for biblioteket"
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4985 #, c-format
4986 msgid "Define mappings"
4987 msgstr "Definer afbildninger"
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4990 #, c-format
4991 msgid "Define notices"
4992 msgstr "Definer beskeder"
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4998 "SpineLabelFormat system preference"
4999 msgstr ""
5000 "Definer de felter, der skal udskrives på rygetiketten i systemparameteren "
5001 "SpineLabelFormat."
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5004 #, c-format
5005 msgid ""
5006 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5007 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5008 msgstr ""
5009 "Definer den tidsperiode, hvori et materiale må være udlånt til en låner, "
5010 "idet antallet af dage indføres som 'Lånetid'."
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5016 "Example :200|210$a|301"
5017 msgstr ""
5018 "Definer hvilke felter og underfelter, der skal eksporteres, adskilt af "
5019 "lodrette linjer. Eksempel: 200|210$a|301"
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5022 #, c-format
5023 msgid "Defining a mapping"
5024 msgstr "Definere en tilordning"
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5027 #, c-format
5028 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5029 msgstr ""
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5032 #, c-format
5033 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5034 msgstr ""
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5037 #, c-format
5038 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5039 msgstr ""
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5045 msgstr ""
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5048 #, c-format
5049 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5050 msgstr ""
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5053 #, c-format
5054 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5055 msgstr ""
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5058 #, c-format
5059 msgid ""
5060 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5061 "triggered. "
5062 msgstr ""
5063 "Forsinkelse er det antal dage, der skal gå fra en udgave er udløbet til en "
5064 "aktion udløses. "
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5068 #, c-format
5069 msgid "Delete Quote(s)"
5070 msgstr "Slette citat(r)"
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5073 #, c-format
5074 msgid "Delete a set"
5075 msgstr "Slette et sæt"
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Delete all items at once"
5080 msgstr "Slette et sæt"
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5083 #, c-format
5084 msgid "Delete an existing subscription"
5085 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5091 "borrower reading history)"
5092 msgstr ""
5093 "Slette gamle lånere og anonymisere udlåns-/læsningshistorik (sletter "
5094 "lånernes læsehistorik)"
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Delete public lists"
5099 msgstr "Slette et sæt"
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5102 #, c-format
5103 msgid "Deleting Item Types"
5104 msgstr "Sletter medietyper"
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Deleting alerts"
5109 msgstr "Sletter eksemplarer"
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5112 #, c-format
5113 msgid "Deleting items"
5114 msgstr "Sletter eksemplarer"
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5120 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5121 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5122 "hold on."
5123 msgstr ""
5124 "Alt efter hvor mange eksemplarer, der reserveres på en gang vises en "
5125 "forskellig formular. Hvis man reserverer en enkelt bibliografisk post, vises "
5126 "en liste med alle de eksemplarer, der kan reserveres."
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5129 #, c-format
5130 msgid ""
5131 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5132 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5133 "image above."
5134 msgstr ""
5135 "Bemærk: Alt efter indstillingen af HidePatronName system-indstillingen, kan "
5136 "listen vise lånernavne istedet for lånernumre i lånerkolonnen som i billedet "
5137 "herover."
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5143 "warning or a confirmation box"
5144 msgstr ""
5145 "Afhængig af værdien i IssueLostItem indstillingen, vises måske kun en "
5146 "advarsel og et bekræftelsesfelt"
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5153 "patrons in various different ways."
5154 msgstr ""
5155 "Afhængig af hvad du har valgt for 'Søg felter', kan du søge efter lånere på "
5156 "forskellige måder."
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5163 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5164 msgstr ""
5165 "Afhængig af de værdier, du indsætter i systempræferencen for "
5166 "StatisticsFields, kan du se statistik for hver enkelt låners udlånsaktivitet."
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5172 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5173 msgstr ""
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5179 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5180 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5181 "under the vendor search."
5182 msgstr ""
5183 "Alt efter dine valg under forslag-systemindstillinger, kan lånere måske lave "
5184 "indkøbsforslag via OPAC. Når et forslag afventer biblioteksgennemsyn, vises "
5185 "det på indkøbssiden i listen med links i venstre del af siden."
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5191 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5192 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5193 "on the main staff dashboard under the module labels."
5194 msgstr ""
5195 "Alt efter indstilling af mærke-systemparametre, skal mærker måske godkendes, "
5196 "før de offentliggøres i OPAC. Det gøres med værktøjet til mærke-godkendelse. "
5197 "Hvis der er mærker som afventer moderation, vil de blive listet på "
5198 "medarbejdernes kontrolpanel under moduletiketter."
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5201 #, c-format
5202 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5203 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrivning af lånerkort"
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5206 #, c-format
5207 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5208 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrevne etiketter"
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5211 #, c-format
5212 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5213 msgstr ""
5214 "Detaljeret hjælp til denne option er tilgængelig på siden Opload af dagens "
5215 "citat."
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5218 #, c-format
5219 msgid "Details"
5220 msgstr "Detaljer"
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5223 #, c-format
5224 msgid "Dewey"
5225 msgstr "Dewey"
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5228 #, c-format
5229 msgid "Did you mean?"
5230 msgstr "Mente du?"
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5233 #, c-format
5234 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5235 msgstr ""
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5238 #, c-format
5239 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5240 msgstr ""
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5246 "100 is set "
5247 msgstr ""
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5250 #, c-format
5251 msgid "Display the language from the control field 008 "
5252 msgstr ""
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5255 #, c-format
5256 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5257 msgstr ""
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5260 #, c-format
5261 msgid "Duplicate Report"
5262 msgstr "Kopier rapport"
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5265 #, c-format
5266 msgid "Duplicate a Patron"
5267 msgstr "Kopiere en låner"
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "Duplicating a budget"
5272 msgstr "Kopiere poster"
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5275 #, c-format
5276 msgid "Duplicating records"
5277 msgstr "Kopiere poster"
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5280 #, c-format
5281 msgid "Duration: 10 days"
5282 msgstr ""
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5285 #, c-format
5286 msgid "Duration: 7 days"
5287 msgstr ""
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5290 #, c-format
5291 msgid "EDIFACT messages"
5292 msgstr ""
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5298 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5299 "number to the item record if it's not already there."
5300 msgstr ""
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5307 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5308 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5309 "left of the record you are viewing."
5310 msgstr ""
5311 "Hver bibliografisk post indeholder en udlånshistorik (med eller uden låner-"
5312 "informationer alt efter indstillinger), men hvert eksemplar har også sin "
5313 "egen udlånshistorik. For at se den, klik på fanen 'Eksemplarer' til venstre "
5314 "for den post, der vises."
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5317 #, c-format
5318 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5319 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket). "
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5325 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket) "
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5331 "'Delete' link."
5332 msgstr ""
5333 "Ved siden af hvert eksemplar er der en slette-knap. For at slette "
5334 "eksemplaret, tryk på linket 'Slet'."
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5340 "the 'Edit' link."
5341 msgstr ""
5342 "Ved siden af hvert eksemplar er der en editer-knap. For at editere "
5343 "eksemplaret, tryk på linket 'Editer'."
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5349 "edit/alter details associated with the library in question."
5350 msgstr ""
5351 "Ved siden af hvert bibliotek er der en editer-knap. For at editere/ændre "
5352 "biblioteket, tryk på linket 'Editer'."
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5356 #, c-format
5357 msgid ""
5358 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5359 "tab."
5360 msgstr ""
5361 "Hver linje kan betales fuldtud (eller afskrives) ved at benytte 'Betal "
5362 "bøder' fanen."
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5366 #, c-format
5367 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5368 msgstr "Hver linje kan betales helt, betales delvist eller afskrives."
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5374 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5375 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5376 "notices for all libraries."
5377 msgstr ""
5378 "Hver besked kan redigeres, men kun nogle få kan slettes, det er for at undgå "
5379 "systemfejl, hvis der forsøges at sende en besked uden at skabelonen findes. "
5380 "Hver besked eller notat kan redigeres for hvert bibliotek, almindeligvis vil "
5381 "du se beskeder fra alle biblioteker."
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5384 #, c-format
5385 msgid "Each notice offers you the same options "
5386 msgstr ""
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5389 #, c-format
5390 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5391 msgstr "Hver fane til venstre indeholder en række indstillinger:"
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5397 "attributes."
5398 msgstr ""
5399 "Ved siden af hver låner-attribut er der en editer- og en slette-knap ved "
5400 "siden af listen med attributer."
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5403 #, c-format
5404 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5405 msgstr "Hver låner kan have en alternativ kontakt "
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5411 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5412 msgstr ""
5413 "Hver sektion i indstillingerne kan sorteres alfabetisk ved at klikke på den "
5414 "lille ned-pil til højre for ordet 'Indstillinger' i overskriftslinjen"
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5417 #, c-format
5418 msgid "Each vendor will have one account."
5419 msgstr ""
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5422 #, c-format
5423 msgid "Edit Authorities"
5424 msgstr "Rediger normer"
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5427 #, fuzzy, c-format
5428 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5429 msgstr "Editere katalog (editere bibliografiske og eksemplardata)"
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5432 #, c-format
5433 msgid "Edit Custom Reports"
5434 msgstr "Editere brugerdefinerede rapporter"
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5437 #, c-format
5438 msgid "Edit Existing Frameworks"
5439 msgstr "Rediger bestående struktur"
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid "Edit Framework Subfields"
5444 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur underfelter"
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5447 #, c-format
5448 msgid "Edit an existing subscription"
5449 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5452 #, c-format
5453 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5454 msgstr "Editer katalog (editere bibliografiske/eksemplardata)"
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5458 #, c-format
5459 msgid ""
5460 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5461 msgstr ""
5462 "Rediger enten 'Kilde' eller 'Tekst' felter ved at klikke på det ønskede felt."
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5465 #, c-format
5466 msgid "Edit items"
5467 msgstr "Editer eksemplarer"
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5470 #, c-format
5471 msgid "Editing"
5472 msgstr "Udgave"
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5475 #, c-format
5476 msgid "Editing Authorities"
5477 msgstr "Rediger Autoriteter"
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5480 #, c-format
5481 msgid "Editing Basket Headers"
5482 msgstr "Rediger kurv-headers"
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5485 #, c-format
5486 msgid "Editing Events"
5487 msgstr "Editer lukkedage"
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5490 #, c-format
5491 msgid "Editing Item Types"
5492 msgstr "Rediger materialetyper"
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5495 #, c-format
5496 msgid "Editing Patrons"
5497 msgstr "Editere en låner"
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5500 #, c-format
5501 msgid "Editing items"
5502 msgstr "Rediger materialer"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5505 #, c-format
5506 msgid "Editing records"
5507 msgstr "Rediger poster"
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5510 #, c-format
5511 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5512 msgstr "Redigerer/sletter lånerattributer"
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5515 #, c-format
5516 msgid "Editing/Deleting a Library"
5517 msgstr "Redigere/slette et bibliotek"
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5521 #, c-format
5522 msgid "Email: "
5523 msgstr "Email: "
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5526 #, c-format
5527 msgid "Encoding"
5528 msgstr "Kodning"
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5531 #, c-format
5532 msgid "Enhanced Content:"
5533 msgstr "Udvidet indhold:"
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5539 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5540 "or until a specific date) "
5541 msgstr ""
5542 "Gyldighedsperiode (i måneder) skal udfyldes hvis der gælder en begrænset "
5543 "gyldighedsperiode for lånerne (f.eks. studenterkort udløber efter 9 måneder "
5544 "eller indtil en bestemt dato) "
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5550 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5551 msgstr ""
5552 "Indtast 'Kommentarer om denne fil' for at identificere den oploadede fil i "
5553 "værktøjet 'Administrer forberedte MARC poster'"
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5559 "blank"
5560 msgstr ""
5561 "Indtast en 'Stregkode', hvis du leder efter et enkelt eksemplar; hvis ikke, "
5562 "lad dette felt være tomt"
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5565 #, c-format
5566 msgid "Enter a code and a description"
5567 msgstr "Indtast en kode og en beskrivelse"
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5571 #, c-format
5572 msgid ""
5573 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5574 msgstr "Indtast en kode for din autoritetsværdi i feltet 'Autoritetsværdi' "
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5577 #, c-format
5578 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5579 msgstr "Indtast en kode med 4 eller færre karakterer"
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5582 #, c-format
5583 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5584 msgstr "Indtast en dato inden hvilken dataene skal ændres"
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Enter a list name and save the list."
5589 msgstr "Indtast en titel og beskrivelse for helligdagen."
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5592 #, c-format
5593 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5594 msgstr "Indtast en længere forklaring under 'Beskrivelse'"
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5600 "jQuery selectors "
5601 msgstr ""
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5604 #, c-format
5605 msgid ""
5606 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5607 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5608 "another server."
5609 msgstr ""
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5613 #, c-format
5614 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5615 msgstr "Indtast et beløb, der skal betales af bøderne."
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5618 #, c-format
5619 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5620 msgstr "Indtast en note i forbindelse med denne reservering"
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5627 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5628 "the address"
5629 msgstr ""
5630 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5631 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5632 "som helst i adressen"
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid ""
5638 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5639 "'Starts with'"
5640 msgstr ""
5641 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5642 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5643 "som helst i adressen"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5647 #, c-format
5648 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5649 msgstr ""
5650 "Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste en del af deres navn, "
5651 "brugernavn, email eller en stregkode i søgefeltet øverst."
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5654 #, c-format
5655 msgid ""
5656 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5657 "you're logged in at)"
5658 msgstr ""
5659 "Indtast fakturaadresse og leveringsadresse (hvis de er anderledes end det "
5660 "bibliotek, du er logget ind på)"
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5663 #, c-format
5664 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5665 msgstr "Læg alle billederne ind i den ZIP fil, du vil oploade)"
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5671 "every 1 day, or every 2 hours)"
5672 msgstr ""
5673 "Indtast 'Bøde-intervallet' i dage (f.eks. der beregnes bøde for hver 1 dag "
5674 "eller hver 2 dage)"
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5677 #, c-format
5678 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5679 msgstr ""
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5682 #, c-format
5683 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5684 msgstr ""
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5687 #, c-format
5688 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5689 msgstr ""
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5692 #, c-format
5693 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5694 msgstr ""
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5698 #, c-format
5699 msgid "Enter the Koha borrower number"
5700 msgstr "Indtast lånernummer"
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5706 msgstr ""
5707 "Indtast MARC mærke underfeltet der skal sammenlignes med i feltet "
5708 "'Underfelter'"
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5711 #, c-format
5712 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5713 msgstr "Indtast det MARC mærke, der skal sammenlignes med i feltet 'Mærke'"
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5720 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5721 msgstr ""
5722 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i \"Modtag fra låner.\" Summen "
5723 "af alle bøder vises i \"Samlet udestående beløb\""
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5730 "Patron\" box"
5731 msgstr ""
5732 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i feltet \"Modtag fra låner\"."
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5738 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5739 "by Koha."
5740 msgstr ""
5741 "Indtast biblionummeret for den post, du vil knytte dette billede til. Det er "
5742 "ikke det samme som stregkoden, det er et systemgenereret nummer i Koha."
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5745 #, c-format
5746 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5747 msgstr ""
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5750 #, c-format
5751 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5752 msgstr ""
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5758 "copy"
5759 msgstr ""
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5762 #, c-format
5763 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5764 msgstr ""
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5769 #, c-format
5770 msgid "Enter the information about your new tag:"
5771 msgstr "Indtast leverandørens kontaktinformation:"
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5774 #, c-format
5775 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5776 msgstr "Vælg biblioteket, hvortil bogen skal overføres"
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5779 #, c-format
5780 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5781 msgstr ""
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5787 "right result to add the patron."
5788 msgstr ""
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5791 #, c-format
5792 msgid ""
5793 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5794 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5795 msgstr ""
5796 "Indtast procent rabat du modtager på denne ordre, når du har indtastet det, "
5797 "tryk tab og Koha vil indsætte resten af kostfelterne."
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5804 "between each batch of numbers."
5805 msgstr ""
5806 "Indtast telefonnummeret nøjagtigt som det er i systemet eller ved at benytte "
5807 "mellemrum mellem hver gruppe tal."
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5813 "'Renewals' box"
5814 msgstr ""
5815 "Indtast det samlede antal forlængelser, som er tilladt for denne medietype i "
5816 "feltet 'Fornyelser'"
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5819 #, c-format
5820 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5821 msgstr ""
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5824 #, c-format
5825 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5826 msgstr "Indtast momssats, hvis dit bobliotek beregner moms af ordrer."
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
5829 #, c-format
5830 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
5831 msgstr ""
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5837 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5838 msgstr ""
5839 "Uanset om et mærke er godkendt eller afvist, kan det stadig flyttes til en "
5840 "anden liste. Når de tilladte mærker vises, er der for hver enkelt mulighed "
5841 "for at afvise den."
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5844 #, c-format
5845 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5846 msgstr ""
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5852 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5853 msgstr ""
5854 "Enhver rapport kan editeres fra rapportlisten. For at se listen med "
5855 "rapporter gemt i Koha, klik på 'Brug gemte.'"
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5861 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5862 "page."
5863 msgstr ""
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "Example"
5868 msgstr "Eksempler: "
5870 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5872 #, c-format
5873 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5874 msgstr ""
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
5880 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
5881 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
5882 msgstr ""
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5889 "entered or by searching for 212 555 1212"
5890 msgstr ""
5891 "Eksempel: For at finde (212) 555-1212 kan du søge nøjagtig som det står "
5892 "eller efter 212 555 1212"
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5895 #, c-format
5896 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5897 msgstr "Eksempel: Der kan være flere $a underfelter i et felt"
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5903 "will appear in between each one in the column"
5904 msgstr ""
5905 "Eksempel: Du kan have flere 650 felter og dette er den karakter, som vil "
5906 "synlig mellem hver i søjlen"
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5914 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5915 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5916 "this difference."
5917 msgstr ""
5918 "Eksempel: Teksten er 6 mm fra venstre kant på første etiket, 7 mm fra "
5919 "venstre kant på anden etiket og 8 mm fra venstre kant på tredje etiket. "
5920 "Dermed skal den horisontale krybning være 1 mm, for at udligne differencen."
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "Examples"
5925 msgstr "Eksempler: "
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5930 #, c-format
5931 msgid "Examples: "
5932 msgstr "Eksempler: "
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5935 #, c-format
5936 msgid "Execute SQL Reports"
5937 msgstr "Udfør SQL rapporter"
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5940 #, c-format
5941 msgid "Execute overdue items report"
5942 msgstr "Udfør udestående eksemplar-rapport"
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5945 #, fuzzy, c-format
5946 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5947 msgstr "Eksisterende beskeder"
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5950 #, c-format
5951 msgid "Existing Values"
5952 msgstr "Eksisterende værdier"
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5955 #, c-format
5956 msgid "Export Authority Records"
5957 msgstr "Eksporter autoritetsposter"
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5960 #, c-format
5961 msgid "Export Bibliographic Records"
5962 msgstr "Eksporter bibliografisk post"
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "Export Framework"
5967 msgstr "Rediger bestående struktur"
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5970 #, c-format
5971 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5972 msgstr "Eksporter titel-, norm- og bestandsdata fra Koha"
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5978 "cards printable directly on a printer"
5979 msgstr ""
5980 "Eksporter kortdata i PDF-format. Denne fil kan læses af enhver PDF-læser og "
5981 "udskrives direkte på en printer"
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5984 #, c-format
5985 msgid "Export label data in one of three formats: "
5986 msgstr "Eksporter etiketdata i et af tre formater: "
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5990 #, c-format
5991 msgid "Export single or multiple batches"
5992 msgstr "Eksporter en eller flere stabler"
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5995 #, c-format
5996 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5997 msgstr "Eksporter en eller flere etiketter fra en stabel"
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6000 #, c-format
6001 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6002 msgstr "Eksporter et eller flere lånerkort fra en stabel"
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6005 #, c-format
6006 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6007 msgstr "F = Afsluttet: reserveringen er afsluttet og udført"
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6010 #, c-format
6011 msgid "F = Overdue fine"
6012 msgstr "F = Forsinkede med gebyrer"
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6015 #, c-format
6016 msgid "FOR = Forgiven"
6017 msgstr "FOR = Eftergive"
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6020 #, c-format
6021 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6022 msgstr "FU = Forsinket, løber stadig"
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6025 #, c-format
6026 msgid "Fast Add Cataloging"
6027 msgstr "Hurtig katalogisering"
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6030 #, c-format
6031 msgid "Fast cataloging"
6032 msgstr "Hurtig katalogisering"
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6035 #, c-format
6036 msgid "Files"
6037 msgstr "Filer"
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6043 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6044 msgstr ""
6045 "Sorteringsregler forbindes med katalogiseringskilder. Du kan lave nye "
6046 "sorteringsregler med knappen Ny sorteringsregel. For at redigere brug linket "
6047 "Rediger."
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6050 #, c-format
6051 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6052 msgstr ""
6053 "Sorteringsregler bestemmer rækkefølgen hvori eksemplarerne placeres på "
6054 "hylderne."
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6060 "fields are optional) "
6061 msgstr ""
6062 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
6063 "felter er optionale) "
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6069 "of authority record (all fields are optional)"
6070 msgstr ""
6071 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
6072 "felter er optionale)"
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6075 #, c-format
6076 msgid "Fill in the form presented"
6077 msgstr "Udfyld formularen"
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid ""
6082 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6083 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6084 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6085 "and 'Value' with XXX."
6086 msgstr ""
6087 "Udfyld felterne 'Felt', 'Underfelt' og 'Værdi'. For eksempel, hvis inkludere "
6088 "i dette sæt alle poster, som har 999$9 lig med 'XXX'. Udfyld 'Felt' med 999, "
6089 "'Underfelt' med 9 og 'Værdi' med XXX."
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6092 #, c-format
6093 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6094 msgstr "Udfyld de tvungne felter 'setSpec' og 'setName'"
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6100 "these records."
6101 msgstr ""
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6105 #, c-format
6106 msgid "Finally choose the file type and file name "
6107 msgstr "Til sidst vælges filtype og filnavn "
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6110 #, c-format
6111 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6112 msgstr "Bestem til sidst, hvad der skal ske med de poster, der er unikke"
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6118 "one you have originally selected "
6119 msgstr ""
6120 "Bestem til sidst, om lukkedagen skal gælde for alle biblioteker eller kun "
6121 "det først valgte "
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6124 #, c-format
6125 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6126 msgstr "Til sidst formatteres CSV-filen vha. felterne 'Profil marc-felter' "
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6129 #, c-format
6130 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6131 msgstr "Endelig er der tre typer lister, som der kan vælges imellem "
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6137 "category "
6138 msgstr "Endelig kan avancerede beskedindstillinger forbindes til en lånertype "
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6141 #, c-format
6142 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6143 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6146 #, c-format
6147 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6148 msgstr ""
6149 "Endelig kan man bruge stabel-slette værktøjet til at slette en stabel "
6150 "eksemplarer."
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6156 "duplicates. "
6157 msgstr ""
6158 "Endelig skal det bestemmes, hvilke data der skal erstattes, hvis der er "
6159 "dubletter. "
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid ""
6164 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6165 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6166 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6167 msgstr ""
6168 "Endelig, hvis der opkræves et lejegebyr for denne medietype og en bestemt "
6169 "lånertype skal have en rabat på det, kan procentsatsen (uden %% Symbol) "
6170 "indsættes ved 'lejegebyrrabat'"
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6176 "choose the messaging preferences for this patron. "
6177 msgstr ""
6178 "Endelig, hvis EnhancedMessagingPreferences er sat til 'tillad' kan besked-"
6179 "indstillinger vælges for denne låner. "
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6185 "the OPAC"
6186 msgstr ""
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6192 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6193 "the staff client"
6194 msgstr ""
6195 "Find biblionummeret ved at se på slutningen af URL i adressefeltet, når "
6196 "detaljesiden vises eller ved at klikke på MARC fanen på detaljesiden i stab-"
6197 "kunde"
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6200 #, c-format
6201 msgid ""
6202 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6203 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6204 msgstr ""
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6207 #, c-format
6208 msgid "Fines"
6209 msgstr "Bøder"
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6212 #, c-format
6213 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6214 msgstr "Bøder beregnes på basis af de valgte udlåns- & bøderegler"
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6217 #, c-format
6218 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6219 msgstr "Vælg først den kredittype, der skal anvendes:"
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6222 #, c-format
6223 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6224 msgstr "Vælg først den fakturatype, der skal oprettes "
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6230 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6231 msgstr ""
6232 "Først vælges den lånerkategori, som reglen skal gælde for. Hvis feltet "
6233 "sættes til 'Standard', gælder reglen for alle lånertyper"
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6236 #, c-format
6237 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6238 msgstr "Angiv identifikationsinformationer for låneren. "
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6241 #, c-format
6242 msgid "First find the MARC file on your computer"
6243 msgstr "Find først MARC-filen på computeren"
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6249 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6250 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6251 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6252 msgstr ""
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6258 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6259 msgstr ""
6260 "Først vil du blive spurgt om hvilken af de to poster, du vil beholde som din "
6261 "primære post og hvilken, der skal slettes efter fletning."
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6267 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6268 msgstr ""
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6271 #, c-format
6272 msgid ""
6273 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6274 "Administration to match your library's workflow."
6275 msgstr ""
6276 "Først, sæt indkøbs-systemindstillingerne og indkøbs-administrationen efter "
6277 "bibliotekets rutiner."
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6280 #, c-format
6281 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6282 msgstr "For listepriser og fakturapriser vælg valuta. "
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6288 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6289 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6290 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6291 msgstr ""
6292 "For et nyt installeret system starter denne indstilling ved 1 og forøges med "
6293 "1 hver gang efter. For at få den til at begynde med første tal i "
6294 "stregkoderne, indtast den første stregkode manuel i lånerposten og gem "
6295 "låneren. Herefter forøges feltet med 1."
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6301 "circulated on the 15th"
6302 msgstr ""
6303 "For en enkelt dag indtastes f.eks. 15/11/2009 til 16/11/2009, for at finde "
6304 "ud af, hvad der blev udlånt den 15."
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6310 "number"
6311 msgstr ""
6312 "For et enkelt billede, klik simpelthen på billedfilen og indtast lånerkort-"
6313 "nummeret"
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6316 #, c-format
6317 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6318 msgstr ""
6319 "For en hel måned, kunne et datoområde f.eks. være: 01/11/2009 til 01/12/2009"
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6322 #, c-format
6323 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6324 msgstr "For et helt år kunne datoområdet f.eks. være 01/01/2009 til 01/01/2010"
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6331 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6332 "in the cataloging section of the manual."
6333 msgstr ""
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6339 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6340 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6341 "that overdue notices and other messages go to."
6342 msgstr ""
6343 "For kontaktinformation, bemærk at den primære telefon og emailadresse er dem "
6344 "der vises på beskeder og sedler udskrevet under udlånet (kvitteringer, "
6345 "overførselssedler og reserveringer). Den primære mailadresse er også den som "
6346 "rykkere og andre beskeder sendes til."
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6349 #, c-format
6350 msgid ""
6351 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6352 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6353 msgstr ""
6354 "For hver linje kan man angive skriftart, skriftstørrelse og position på "
6355 "kortet med angivelse af X- og Y-koordinater."
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6361 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6367 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6373 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6376 #, c-format
6377 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6378 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier: "
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6384 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6385 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6386 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6387 msgstr ""
6388 "F.eks., hvis dit system har tre biblioteker, af forskellig størrelse "
6389 "( lille, medium og stor ) og du vil lægge arbejde med registreringer på det "
6390 "store bibliotek frem for de mindre, skal StaticHoldsQueueWeight se ud noget "
6391 "i stil med \"LRG,MED,SML\"."
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6394 #, c-format
6395 msgid "For example, the following MARC record:"
6396 msgstr ""
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6402 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6403 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6404 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6405 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6406 "already done so."
6407 msgstr ""
6408 "For eksempel, biblioteket har egne lånere, der må beholde bøgerne i flere "
6409 "måneder af gangen. Det ville ikke være fair overfor andre lånere, hvis en "
6410 "lokal låner kunne låne en helt ny bog og beholde den i mange måneder. Af den "
6411 "grund, bliver den lokale låners reservering nederst, indtil alle andre har "
6412 "haft muligheden for at låne bogen."
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6415 #, c-format
6416 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6417 msgstr ""
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6423 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6424 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6425 msgstr ""
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6431 "invoice"
6432 msgstr ""
6433 "For der ikke opkræves automatisk, kan bibliotekarer oprette en manual faktura"
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6436 #, c-format
6437 msgid ""
6438 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6439 "help file there."
6440 msgstr ""
6441 "For vejledning om udlån af medier klik på fanen Udlån og læs hjælpen der."
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6444 #, c-format
6445 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6446 msgstr ""
6447 "Ved eksemplarer, der ikke er til udlån markeres optionen 'Ikke til udlån' "
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6453 "in the 'Rental charge' field "
6454 msgstr ""
6455 "Hvis der opkræves gebyr for medier, indtast summen i feltet 'Lånegebyr' "
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6461 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6462 "titles displayed on the screen."
6463 msgstr ""
6464 "Til biblioteker med mange forslag, er der filtre i venstre side af siden "
6465 "Administrer forslag for at reducere antallet af titler vist på skærmen."
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6468 #, c-format
6469 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6470 msgstr "For mange billeder, vælg at oploade en zip-fil"
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6478 "positive numbers move the error down and to the right"
6479 msgstr ""
6480 "Ved disse værdier flytter negative værdier fejlen opad og til venstre og "
6481 "positive tal flytter fejlen nedad og til højre."
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6487 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6488 msgstr ""
6489 "For dette bibliotek kan reglerne for medietyper bearbejdes uafhængigt af "
6490 "lånerkategorien. Pt. betyder det reserveringspolitik."
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6496 "of a given category can make, regardless of the item type."
6497 msgstr ""
6498 "For dette bibliotek kan man angive det maksimale antal lån, som en låner af "
6499 "en bestemt kategori kan lave uafhængigt af medietype."
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6505 "notice set up in the Notices Tool"
6506 msgstr ""
6507 "For at denne option skal vises, skal man sikre sig, at man har en ruteliste-"
6508 "notits installeret i Besked-værktøjet"
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6511 #, c-format
6512 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6513 msgstr ""
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6516 #, c-format
6517 msgid "Format"
6518 msgstr "Format"
6520 #. %1$s:  interface 
6521 #. %2$s:  theme 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid ""
6525 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6526 msgstr "Formater din etiket ved at editere filen spinelabel.css i %s/css/"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6533 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6534 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6535 "with the field"
6536 msgstr ""
6537 "Strukturer består af MARC-felter og -underfelter. For at editere en "
6538 "struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' til højre for "
6539 "hvert underfelt giver mulighed for at ændre den tekst, der er forbundet med "
6540 "feltet"
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6547 "(default if none is defined)"
6548 msgstr ""
6549 "Fra ethvert bibliotek: Lånere fra ethvert bibliotek kan reservere dette "
6550 "eksemplar. (Standard, når intet andet er defineret)"
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6557 "book on hold."
6558 msgstr ""
6559 "Fra hjemmebiblioteket: Kun lånere fra eksemplarets hjemmebibliotek kan "
6560 "reservere det."
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6563 #, c-format
6564 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6565 msgstr "Fra rapport vælg den rapport, der skal planlægges"
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6571 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6572 "review later."
6573 msgstr ""
6574 "Herfra kan du 'Godkende' og lave ændringerne i lånerpostern, 'Slette' og "
6575 "fjerne ændringerne eller 'Ignorere' og lade ændringerne udestå til senere."
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6578 #, fuzzy, c-format
6579 msgid ""
6580 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6581 "staff client."
6582 msgstr "Herfra kan du oploade filer, som skal vedhæftes til lånerposten."
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6585 #, c-format
6586 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6587 msgstr "Her kan der tilføjes nye bibliografiske poster til Koha."
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6593 "the hold for the patron."
6594 msgstr ""
6595 "Herfra kan eksemplaret lånes ud til låneres ved disken og samtidig annullere "
6596 "lånerens reservering."
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6602 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6603 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6604 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6605 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6606 msgstr ""
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6609 #, c-format
6610 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6611 msgstr "Herfra kan du editere en bestemt udgave eller tilføje et nyt hæfte."
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid ""
6616 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6617 msgstr ""
6618 "Herfra kan du editere dit abonnement, forny det og/eller modtage nye udgaver."
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6624 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6625 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6626 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6627 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6628 "your custom groups."
6629 msgstr ""
6630 "Herfra kan du editere, køre rapporten, eller bestemme en tid, hvor den skal "
6631 "køres. For at finde den rapport, som du lavede kan du sortere efter en "
6632 "hvilken som helst kolonneoverskrift (oprettelsesdato er den bedste måde at "
6633 "finde den rapport, som du lige har lavet). Du kan også filtrere resultaterne "
6634 "med filtermenuen til venstre eller bruge fanebladene til at finde rapporter "
6635 "baseret på dine tilpassede grupper."
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6641 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6642 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6643 "some edits to split things more accurately."
6644 msgstr ""
6645 "Herfra kan brugen af budgettet planlægges ved at indtaste værdier manuelt "
6646 "eller ved at trykke på knappen 'Auto-fyld række'. Hvis formularen udfyldes "
6647 "automatisk, vil systemet forsøge at dele beløbet relativt. der kan editeres "
6648 "for at dele tingene mere præcist."
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6655 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6656 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6657 msgstr ""
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6660 #, c-format
6661 msgid ""
6662 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6663 "acquisitions vendors"
6664 msgstr ""
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6668 #, c-format
6669 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6670 msgstr "Herfra kan du oploade filer, som skal vedhæftes til lånerposten."
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6673 #, c-format
6674 msgid ""
6675 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6676 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6677 "their name, their library and/or patron category."
6678 msgstr ""
6679 "Herfra kan man klikke på 'Tilføj modtagere' for at tilføje folk til "
6680 "rutelisten. I den viste menu kan man filtrere lånere efter en del af deres "
6681 "navn, deres bibliotek og/eller lånerkategori."
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6684 #, c-format
6685 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6686 msgstr "Herfra kan du editere eller fjerne eksemplaret, som er tilføjet."
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6692 "the bottom of the page"
6693 msgstr ""
6694 "Fra listesiden kan man tilføje titler ved at scanne stregkoder ind i feltet "
6695 "nederst på siden"
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6702 "bibliographic records they are attached to."
6703 msgstr ""
6704 "Fra siden med autoriteter kan du søge efter eksisterende begreber og de "
6705 "bibliografiske poster, som de er forbundet med."
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6711 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6712 "preference set to 'allow.'"
6713 msgstr ""
6714 "Fra reserveringsliste kan man stoppe og genstarte låneres reserveringer med "
6715 "optionen nederst på siden, hvis SuspendHoldsIntranet indstillingen er sat "
6716 "til 'tillad.'"
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid ""
6721 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6722 "to add the records in the staged file to your order."
6723 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6729 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6735 "location and/or cancel the hold."
6736 msgstr ""
6737 "Fra listen med reserveringer kan rækkefølgen af reserveringer ændres, "
6738 "afhentningsstedet og/eller reserveringen kan annulleres."
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6741 #, c-format
6742 msgid ""
6743 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6744 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6745 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6746 msgstr ""
6747 "Fra listen med forsinkede udgaver kan man vælge den, der skal sendes en "
6748 "rykker email for ved at klikke i feltet til venstre for denne udgave, vælge "
6749 "rykker-skabelonen og trykke på knappen 'Send besked'."
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6755 "to add to your order. "
6756 msgstr ""
6757 "Fra listen med viste poster, klik på 'Tilføj ordrer' ved siden af det "
6758 "eksemplar, der skal føjes til ordren. "
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6761 #, c-format
6762 msgid ""
6763 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6764 "finish importing "
6765 msgstr ""
6766 "Fra listen med klargjorte poster, klik på det filnavn for hvilket importen "
6767 "skal afsluttes "
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6771 #, c-format
6772 msgid ""
6773 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6774 "delete the subfields"
6775 msgstr ""
6776 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6777 "underfelt, der skal slettes"
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6783 "erase the subfield in question."
6784 msgstr ""
6785 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6786 "underfelt, der skal slettes."
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6792 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6793 msgstr ""
6794 "Fra listen, marker de to eksemplarer, der skal flettes. Hvis du vælger flere "
6795 "eller færre end 2, vises en fejl."
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6798 #, c-format
6799 msgid ""
6800 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6801 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6802 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6803 msgstr ""
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid ""
6808 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6809 msgstr "Fra hoved Z39.50-siden, klik på 'Ny Z39.50 server' "
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6815 "'New course' button at the top left."
6816 msgstr ""
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6822 "types to apply the rules to"
6823 msgstr ""
6824 "Fra matrixen kan du vælge enhver kombination af lånerkategorier og "
6825 "medietyper, som reglen skal gælde for"
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6828 #, c-format
6829 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6830 msgstr "Fra ordreformularen er det ikke muligt at editere katalogdetaljer."
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6836 "want to receive checked."
6837 msgstr ""
6838 "På den side der åbner, markeres den udgave, der ønskes modtaget. Klik så på "
6839 "'Editer tidsskrift'."
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6842 #, c-format
6843 msgid ""
6844 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6845 "catalog record"
6846 msgstr ""
6847 "Fra resultatlisten klik på 'Vælg norm' for at føje det til katalogposten"
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid ""
6852 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6853 "you would like to add to Koha"
6854 msgstr ""
6855 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6856 "at importere dem til Koha "
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6859 #, c-format
6860 msgid ""
6861 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6862 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6863 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6864 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6865 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6866 msgstr ""
6867 "Fra resultaterne kan du vælge at køre rapporten igen ved at klikke på 'Kør "
6868 "rapport' øverst, editere rapporten ved at klikke på knappen 'Editer' eller "
6869 "starte igen med at lave en ny rapport ved at bruge knappen 'Ny'. Du kan også "
6870 "downloade resultaterne ved at vælge en filtype nederst i resultaterne ved "
6871 "siden af mærket 'Download rapporten' og klikke på 'Download.'"
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6878 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6879 msgstr ""
6880 "Fra resultaterne kan du klikke på linket 'Detaljer' for at se den samlede "
6881 "faktura eller 'Luk' for at anmærke at fakturaen er lukket/betalt."
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6888 "choose to Import them into Koha "
6889 msgstr ""
6890 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6891 "at importere dem til Koha "
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6898 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6899 "records attached)."
6900 msgstr ""
6901 "Fra resultaterne kan du se normposten, hvor mange bivliografiske poster den "
6902 "er forbundet med, og et slettelink (hvis der ikke er bibliografiske poster "
6903 "tilknyttet)."
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6907 #, c-format
6908 msgid ""
6909 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6910 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6911 msgstr ""
6912 "Fra resultaterne, klik på 'Bestil' ved siden af eksemplaret, hvis du vil "
6913 "bestille og der vises en bestillingsformular med et link til forslaget "
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6920 msgstr ""
6921 "Fra resultaterne klik på ordrelinket ved siden af det eksemplar, der skal "
6922 "købes"
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6925 #, c-format
6926 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6927 msgstr ""
6928 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6929 "formularen"
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6932 #, c-format
6933 msgid ""
6934 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6935 msgstr ""
6936 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6937 "formularen "
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6943 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6944 msgstr ""
6945 "Frau søgeresultaterne kan du klikke på linket 'Modtag tidsskrift' eller på "
6946 "abonnementstitlen og derefter på 'Modtag'."
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6953 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6954 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6955 msgstr ""
6956 "Fra søgeresultaterne, marker feltet ved siden af eksemplaret, der skal "
6957 "tilføjes til stabelen og klik på knappen 'Tilføj markerede'. Du kan også "
6958 "tilføje eksemplarer en ad gangen ved at klikke på linket 'Tilføj' til "
6959 "venstre for hvert eksemplar."
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6965 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6966 msgstr ""
6967 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6968 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6969 "værktøjet."
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6975 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6976 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6977 msgstr ""
6978 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6979 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6980 "værktøjet. Når filen er oploadet eller alle stregkoder indsvannet klikkes på "
6981 "'Fortsæt'."
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6988 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6989 msgstr ""
6990 "Fra advarslen kan du vælge at bestille en anden kopi på den eksisterende bib "
6991 "post, oprette en ny bib post eller afbryde ordren for dette eksemplar."
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6997 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6998 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6999 "you to choose the link relationship between the authorities."
7000 msgstr ""
7001 "Derfra kan du søge i din autoritetsfil at autoriteter at lænke til. Hvis du "
7002 "ikke kan finde autoriteter at lænke til, kan du klikke på 'Opret ny' og "
7003 "tilføje den ønskede autoritet til lænkningen. Denne plugin tillader også at "
7004 "vælge lænket relation til andre autoriteter"
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7012 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7013 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7014 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7015 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7016 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7017 "price) on the item record after saving."
7018 msgstr ""
7019 "I denne formular kan du ændre omkostnings-informationerne. Du kan også "
7020 "markere en del af bestillingen som modtaget, hvis leverandøren ikke har "
7021 "sendt alt ved at markere felterne ud for eksemplarerne til venstre, som skal "
7022 "modtages. Værdierne der indtastes i 'Erstatningspris' og 'Faktisk pris' "
7023 "udfylder automatisk underfelterne v (pris, erstatningspris) og underfelt g "
7024 "(pris, normal indkøbspris) i eksemplarposten når der gemmes."
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7031 msgstr ""
7032 "Fra denne formular kan du om nødvendigt lave ændringer til katalogdetaljerne"
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7038 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7039 "will be made."
7040 msgstr ""
7041 "Fra denne formular kan helligdage ændres eller slettes helt. I begge "
7042 "tilfælde skal der klikkes på 'Gem' for at gemme ændringen."
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7048 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7049 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7050 msgstr ""
7051 "Fra denne formular kan man editere forslaget (tilføje flere detaljer eller "
7052 "opdatere fejlagtig information fra en låner). Du kan også vælge eller afvise "
7053 "forslagene indivisuelt."
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7056 #, fuzzy, c-format
7057 msgid ""
7058 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7059 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7060 msgstr ""
7061 "Fra denne liste kan du editere enhver tilpasset rapport ved at klikke på "
7062 "'Editer' i spalten 'Gemt SQL'."
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7068 "in the library."
7069 msgstr ""
7070 "I denne menu kan der sættes en standard, som skal gælde for alle låner- og "
7071 "eksemplartyper i biblioteket."
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7077 "Firefox plugin found at: "
7078 msgstr ""
7079 "Fra denne side kan du administrere offline udlånshandlinger som spores med "
7080 "det Firefox plugin, der findes på: "
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7086 "and create new ones."
7087 msgstr ""
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7093 "authority search history."
7094 msgstr ""
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7097 #, c-format
7098 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7099 msgstr "Fra dette skærmbillede kan du vælge at flette to autoritetsposter. "
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7105 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7106 msgstr ""
7107 "Fra denne side kan et eksemplar markeres som tabt ved at vælge en tabt "
7108 "status i menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7113 msgstr "'Fund Code' (kontokoden) er en unik ID for kontoen"
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7116 #, c-format
7117 msgid "Funds"
7118 msgstr "Konti"
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7124 "will show you the children funds."
7125 msgstr ""
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7128 #, c-format
7129 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7130 msgstr "Fremtidige udviklinger vil muliggøre brugen af flere nøgleord."
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7133 #, c-format
7134 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7135 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7138 #, c-format
7139 msgid "Generic"
7140 msgstr "Generisk"
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7146 #, c-format
7147 msgid "Get there:"
7148 msgstr "Gå dertil:"
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7168 #, c-format
7169 msgid "Get there: "
7170 msgstr "Gå dertil: "
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7176 msgstr ""
7177 "Gå dertil: Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; "
7178 "Admin"
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7181 #, c-format
7182 msgid "Global System Preferences"
7183 msgstr "Globale systemindstillinger"
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7189 "Set these preferences before anything else in Koha."
7190 msgstr ""
7191 "Globale systemindstillinger kontrollerer måden, hvorpå Koha-systemet "
7192 "generelt virker. Sæt disse indstillinger før alt andet i Koha."
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7195 #, c-format
7196 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7197 msgstr ""
7198 "Gå til modulet Rapporter (normalt under 'Mere' i den globale navigation)"
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7201 #, c-format
7202 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7203 msgstr "Gå til: Værktøjet oploade lånerbillede"
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7206 #, c-format
7207 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7208 msgstr "Sammensatte indkøbstilladelser"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7211 #, c-format
7212 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7213 msgstr "Sammensatte katalogiseringstilladelser"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7216 #, c-format
7217 msgid "Granular Circulate Permissions"
7218 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7221 #, c-format
7222 msgid "Granular Holds Permissions"
7223 msgstr "Sammensatte reserveringstilladelser"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "Granular Lists Permissions"
7228 msgstr "Sammensatte rapporteringstilladelser"
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7231 #, c-format
7232 msgid "Granular Parameters Permissions"
7233 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7236 #, c-format
7237 msgid "Granular Reports Permissions"
7238 msgstr "Sammensatte rapporteringstilladelser"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7241 #, c-format
7242 msgid "Granular Serials Permissions"
7243 msgstr "Sammensatte serietilladelser"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7246 #, c-format
7247 msgid "Granular Tools Permissions"
7248 msgstr "Sammensatte redskabsrettigheder"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7251 #, c-format
7252 msgid "Guided report wizard"
7253 msgstr "Ført rapportassistent"
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7256 #, c-format
7257 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7258 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7261 #, c-format
7262 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7263 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7266 #, c-format
7267 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7268 msgstr "HOLD (Reservering klar til afhentning) "
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7271 #, c-format
7272 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7273 msgstr ""
7274 "HOLDPLACED (en besked til medarbejderne om, at en reservering er lavet) "
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7277 #, c-format
7278 msgid "HOLD_SLIP "
7279 msgstr ""
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7282 #, c-format
7283 msgid ""
7284 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7285 msgstr ""
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7291 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7292 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7293 msgstr ""
7294 "Her kan du definere, hvordan et sæt dannes (hvilke poster der skal tilhøre "
7295 "sættet) ved at definere tilordning. Tilordning er en liste med betingelser "
7296 "på postens indhold. En post skal kun svare til en betingelse for at tilhøre "
7297 "sættet."
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7303 "&amp; Categories administration area"
7304 msgstr ""
7305 "Reserveringsgebyrer beregnes ud fra de regler, der er sat for lånertypen "
7306 "&amp; i kategoriadministrationsområdet"
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7309 #, c-format
7310 msgid "Hold ratios"
7311 msgstr "Reserveringsrater"
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7317 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7318 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7319 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7320 "items need to be purchased to meet this quota."
7321 msgstr ""
7322 "Reserveringsrater hjælper med samlingsudvikling. Det vil vise hvor mange "
7323 "eksemplarer, der skal bestilles til biblioteket, for at leve op til "
7324 "bibliotekets reservering pr. eksemplar kvote. Som standard sættes den til at "
7325 "biblioteket behøver 3 eksemplarer pr. reservering. Rapporten fortæller, hvor "
7326 "mange ekstra eksemplarer, der skal købes for at leve op til denne kvote."
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7329 #, c-format
7330 msgid "Holds"
7331 msgstr "Reserveringer"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7334 #, c-format
7335 msgid "Holds awaiting pickup"
7336 msgstr "Reserveringer til afhentning"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid ""
7341 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7342 "the bibliographic record."
7343 msgstr ""
7344 "Reserveringer kan ændres og annulleres fra fanen Reservering til venstre for "
7345 "den bibliografiske post."
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7348 #, c-format
7349 msgid "Holds queue"
7350 msgstr "Liste med reserveringer"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7353 #, c-format
7354 msgid "Holds statistics"
7355 msgstr "Reserveringsstatistikker"
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7358 #, c-format
7359 msgid "Holds to pull"
7360 msgstr "Reserveringer, der skal behandles"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7363 #, c-format
7364 msgid "Holidays calendar"
7365 msgstr "Feriekalender"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7368 #, c-format
7369 msgid "Host"
7370 msgstr ""
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7373 #, c-format
7374 msgid "How to execute the cronjob script?"
7375 msgstr ""
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7378 #, c-format
7379 msgid "How to work the configuration page?"
7380 msgstr ""
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7383 #, c-format
7384 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7385 msgstr "Hvorimod undertitlerne for DVD´er vises i felt 245$p"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7388 #, c-format
7389 msgid "I18N/L10N:"
7390 msgstr "I18N/L10N:"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7393 #, c-format
7394 msgid "IMPORTANT:"
7395 msgstr ""
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7401 "preference may require that others are also set."
7402 msgstr ""
7403 "VIGTIGT: Mange systemparametre afhænger af hinanden. Aktivering af en "
7404 "systemparameter kan betinge aktivering af andre."
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7410 "your staff client to a specific IP Address "
7411 msgstr ""
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7414 #, c-format
7415 msgid "ISBN"
7416 msgstr "ISBN"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7419 #, c-format
7420 msgid "ISSN"
7421 msgstr "ISSN"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7424 #, c-format
7425 msgid "ISSUEQSLIP "
7426 msgstr "ISSUEQSLIP "
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7429 #, c-format
7430 msgid "ISSUESLIP "
7431 msgstr "ISSUESLIP "
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7434 #, c-format
7435 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7436 msgstr ""
7437 "Hvis 'Er en url' er valgt, er underfeltet en URL, som der kan klikkes på"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid ""
7442 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7443 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7444 msgstr ""
7445 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af feltet "
7446 "i MARC katalogiseringen, hvor man man kan tilføje flere af samme felt"
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7449 #, c-format
7450 msgid ""
7451 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7452 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7453 "be given to a different record. "
7454 msgstr ""
7455 "Hvis egenskaben 'unik identifikator' er valgt, er attributen en unik "
7456 "identifikator, hvilket betyder, at to poster ikke kan have samme værdi. "
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7462 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7463 "item's home library is used or holding library is used."
7464 msgstr ""
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7470 "be selected based on the patron's library"
7471 msgstr ""
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7477 "will be selected based on the library you are logged in at"
7478 msgstr ""
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7481 #, c-format
7482 msgid ""
7483 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7484 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7485 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7486 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7487 msgstr ""
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7493 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7494 msgstr ""
7495 "Hvis RoutingListAddReserves er sat til on vil lånere, som er opført i "
7496 "rutelisten automatisk blive tilføjet til reserveringslisten for udgaven."
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7502 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7503 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7504 "hold(s)' button to save your changes."
7505 msgstr ""
7506 "Hvis en låner vil have sin reservering annulleret, kan det gøres ved at "
7507 "klikke på Annuller-knappen yderst til højre. Hvis låner giver en dato for "
7508 "reaktivering kan denne indtastes i dato-feltet. Tryk så på knappen 'Opdater "
7509 "reservering(er)'."
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7512 #, c-format
7513 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7514 msgstr ""
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7520 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7521 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7522 "letting them know where the item needs to be sent."
7523 msgstr ""
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7529 "table."
7530 msgstr ""
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7536 "expiration date or category"
7537 msgstr ""
7538 "Hvis der slettes lånere kan du også vælge at finde lånere med en bestemt "
7539 "udløbsdato eller -kategori"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7542 #, c-format
7543 msgid ""
7544 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7545 "selected, unspent funds will be moved."
7546 msgstr ""
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7550 #, c-format
7551 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7552 msgstr "Hvis tom, bruges teksten til bibliotekarerne."
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7558 "subscription for each library"
7559 msgstr ""
7560 "Hvis mere end et bibliotek abonnerer på dette tidsskrift, skal der laves et "
7561 "abonnement for hvert bibliotek."
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7567 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7568 "related to the accounting."
7569 msgstr ""
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7575 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7576 "preference values"
7577 msgstr ""
7578 "Hvis der ikke indtastes værdier i disse felter, bruger de "
7579 "systemindstillingerne OPACSerialIssueDisplayCount og "
7580 "StaffSerialIssueDisplayCount"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7587 "patron."
7588 msgstr ""
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7594 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7595 "system is offline. "
7596 msgstr ""
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7602 "in the fields available"
7603 msgstr ""
7604 "Hvis garanten ikke er i systemet, kan for- og efternavn indtastes i felterne"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7610 "holdings table on the OPAC"
7611 msgstr ""
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7615 #, c-format
7616 msgid ""
7617 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7618 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7619 "heading instead."
7620 msgstr ""
7621 "Hvis normen også indeholder Se også, vises de til højre i søgeresultaterne, "
7622 "klik på de linkede overskrifter starter en søgning efter disse overskrifter "
7623 "istedet."
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7626 #, c-format
7627 msgid ""
7628 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7629 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7630 "receive a confirmation message."
7631 msgstr ""
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7637 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7638 msgstr ""
7639 "Hvis stregkoden ikke findes, opfordres du til at bruge hurtig katalogisering "
7640 "til at tilføje eksemplaret. Læs mere om det senere i denne manual."
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7643 #, c-format
7644 msgid ""
7645 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7646 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7647 "minute of the day."
7648 msgstr ""
7649 "Hvis udlånstiden er anført som 00:00 er eksemplaret et dagslåns-eksemplar. "
7650 "Afleveringstiden for dagslån er 23:59, døgnets sidste minut."
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7653 #, c-format
7654 msgid ""
7655 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7656 "line item shows a link to that item"
7657 msgstr ""
7658 "Hvis gebyret er forbundet med et eksemplar, kan dets stregkode indtastes, så "
7659 "linjen viser et link til dette eksemplar"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7665 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7666 msgstr ""
7667 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7668 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter "
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7671 #, c-format
7672 msgid ""
7673 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7674 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7675 msgstr ""
7676 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7677 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter. "
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7683 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7684 msgstr ""
7685 "Hvis eksemplarerne er udlånes vises en fejl efter klik på 'Slet udvalgte "
7686 "eksemplarer' og eksemplarerne slettes ikke."
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7692 "confirmation of your deletion."
7693 msgstr ""
7694 "Hvis eksemplarerne kan slettes, vil det ske, og der vises en bekræftelse."
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7700 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7701 "enter a 'To Date' at the top"
7702 msgstr ""
7703 "Hvis biblioteket skal lukkes i en periode hvert år (som sommerferie for "
7704 "skoler) vælg 'Ferie gentaget årligt i et område' og indtast en 'Til dato' "
7705 "øverst"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7708 #, c-format
7709 msgid ""
7710 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7711 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7712 msgstr ""
7713 "Hvis biblioteket skal lukkes i en uge eller en periode vælg 'Ferie i et "
7714 "område' og indtast en 'Til dato' øverst"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7717 #, c-format
7718 msgid ""
7719 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7720 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7721 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7722 msgstr ""
7723 "Hvis listen ser ud som forventet, klik på 'Gem'. Derefter kommer man til "
7724 "forhåndsvisningen af rutelisten. For at udskrive listen klik på 'Gem og vis "
7725 "rute-slip.' Det åbner en version af listen, som kan udskrives."
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7732 "says 'Generate discharge'"
7733 msgstr ""
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7739 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7740 msgstr ""
7741 "Hvis låneren kan reservere denne medietype, angiv det maksimale antal "
7742 "reserveringer (af denne type) i feltet 'Tilladte reserveringer'."
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7748 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7749 "see that there is another item to give the patron"
7750 msgstr ""
7751 "Hvis låneren har en reservering, der venter på biblioteket, vises den til "
7752 "højre for feltet med udlån, så det for medarbejderen er nemt at se, at der "
7753 "skal udleveres endnu et eksemplar til låneren."
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7760 "suggestions tab on the patron record."
7761 msgstr ""
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7767 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7768 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7769 msgstr ""
7770 "Hvis låneren har angivet, at de ikke ønsker eksemplaret efter en bestemt "
7771 "dato, eller hvis der er restriktioner på reserveringslængden, kan der "
7772 "indtastes en udløbsdato for reserveringen i 'Reservering udløber på dato' "
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7778 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7779 msgstr ""
7780 "Hvis en låner melder, at de har tabt deres lånerkort, kan man sætte 'Tabt "
7781 "kort' flaget for at hindre andre i at bruge kortet til at låne medier"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7787 "in the 'Hold starts on date' field "
7788 msgstr ""
7789 "Hvis reserveringen skal starte på en dag anden end i dag, indtastes det i "
7790 "'Reservering starter på dato' "
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7793 #, c-format
7794 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7795 msgstr "Hvis prisen er usikker, sæt mærke i feltet usikker pris. "
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7801 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7802 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7803 msgstr ""
7804 "Hvis medarbejderen har 'indkøbs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7805 "handlinger. Hvis indkøbstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7806 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7812 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7813 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7814 msgstr ""
7815 "Hvis medarbejderen har 'udlåns' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7816 "handlinger. Hvis udlånstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7817 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7820 #, c-format
7821 msgid ""
7822 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7823 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7824 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7825 msgstr ""
7826 "Hvis medarbejderen har 'editer-katalog' tilladelser, kan de udføre alle "
7827 "disse handlinger. Hvis katalogiseringstilladelser skal kontrolleres på en "
7828 "mere sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7834 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7835 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7836 msgstr ""
7837 "Hvis medarbejderen har 'parameter' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7838 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7839 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7845 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7846 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7847 msgstr ""
7848 "Hvis medarbejderen har 'rapport' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7849 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7850 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7856 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7857 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7858 msgstr ""
7859 "Hvis medarbejderen har 'reservertilandre' tilladelser, kan de udføre alle "
7860 "disse handlinger. Hvis reserveringstilladelser skal kontrolleres på en mere "
7861 "sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7867 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7868 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7869 msgstr ""
7870 "Hvis medarbejderen har 'serie' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7871 "handlinger. Hvis serietilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7872 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7878 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7879 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7880 "these options:"
7881 msgstr ""
7882 "Hvis medarbejderen har 'værktøjs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7883 "handlinger. Hvis værktøjstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7884 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7887 #, c-format
7888 msgid ""
7889 "If the staff member has the right permission they can override the "
7890 "restriction temporarily"
7891 msgstr ""
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7897 "you."
7898 msgstr ""
7899 "Hvis systemet tror at denne låner er en dublet, vil det her give en advarsel."
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
7902 #, c-format
7903 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
7904 msgstr ""
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7910 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7911 msgstr ""
7912 "Hvis leverandøren ikke har en kurv tilknyttet, er en 'Slette' knap synlig, "
7913 "så leverandøren kan slettes."
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7916 #, c-format
7917 msgid ""
7918 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7919 "'Discount' field. "
7920 msgstr ""
7921 "Hvis leverandøren tilbyder en fast rabat, indtast den i feltet 'Rabat' "
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7927 msgstr "Hvis der ikke er nogen kommentarer, vil siden fortælle det"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7933 "the checkout box"
7934 msgstr ""
7935 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den til højre for "
7936 "udlånsboksen."
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7942 "members have checked out."
7943 msgstr ""
7944 "Hvis de har familie, kan man se, hvad de andre familiemedlemmer har lånt."
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7947 #, c-format
7948 msgid ""
7949 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7950 "so that the line item links to the right item"
7951 msgstr ""
7952 "Hvis denne kredit er forbundet med et eksemplar kan dettes stregkode "
7953 "indtastes så linjen linker til dette eksemplar"
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7957 #, c-format
7958 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7959 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7962 #, c-format
7963 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7964 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7968 #, c-format
7969 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7970 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7973 #, c-format
7974 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7975 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7981 "search for an existing authority."
7982 msgstr ""
7983 "Hvis dette ikon vises, klik på ikonet til højre for feltet for at søge i "
7984 "eksisterende normer."
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7987 #, c-format
7988 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7989 msgstr "Hvis dette er en endags-ferie vælg 'Ferie kun denne dag'"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7995 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7996 msgstr ""
7997 "Hvis dette er en ugentlig lukning (som en weekend-dag) vælges 'Ferie "
7998 "gentaget på den samme dag i ugen'"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8004 "same date'"
8005 msgstr ""
8006 "Hvis dette er en årlig afsluttende feriedag vælg 'Ferie gentaget årligt på "
8007 "samme dato'"
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid ""
8012 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8013 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8014 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8015 "Administration."
8016 msgstr ""
8017 "Hvis det er første gang, du logger ind i Koha, bør du nu gå til Koha-"
8018 "administration og lave alle systemindstillinger, især lånertyperne."
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8021 #, c-format
8022 msgid ""
8023 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8024 "an adult patron "
8025 msgstr ""
8026 "Hvis denne låner er et barn, skal barnelåneren forbindes med en voksen låner "
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8032 "an organizational patron "
8033 msgstr ""
8034 "Hvis denne låner er en professionel, skal låneren forbindes med en "
8035 "organisationslåner "
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8041 "first."
8042 msgstr ""
8043 "Hvis der oploades en stapel af billeder på en gang skal der først forberedes "
8044 "en ZIP-fil."
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8047 #, c-format
8048 msgid "If uploading a single image:"
8049 msgstr "Hvis der oploades et enkelt billede:"
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8055 "fix that here"
8056 msgstr ""
8057 "Hvis man ved en fejl i begyndelsen vælger den forkerte lånerkategori, kan "
8058 "det ændres her"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8062 #, c-format
8063 msgid ""
8064 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8065 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8066 msgstr ""
8067 "Når et element ved en fejl er markeret som betalt, kan du annullere via "
8068 "linket 'Tilbage' til højre for linjen "
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8074 "appear in the two Planning Value fields."
8075 msgstr ""
8076 "Hvis der tilføjes planlagte værdier, når der oprettes konti, vil de blive "
8077 "vist i de to planlægningsværdifelter."
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8083 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8084 "those suggestions."
8085 msgstr ""
8086 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
8087 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag."
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8093 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8094 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8095 "ordered and received you must place the order using this link."
8096 msgstr ""
8097 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
8098 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag. For at "
8099 "holde styr på forslag der er bestilt og modtaget, skal du bestille via dette "
8100 "link."
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid ""
8105 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8106 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8107 "issues with holds)"
8108 msgstr ""
8109 "Tip: Hvis du har et enkelt-bibliotekssystem, vælg dit afdelingsnavn, før du "
8110 "laver regler (i nogle tilfælde kan det give problemer med reserveringer, "
8111 "hvis man kun har regler for 'alle biblioteker')"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8117 "before saving"
8118 msgstr ""
8119 "Hvis du er ved at tilføje en dublet-post til systemet, vil der bive vist en "
8120 "advarsel"
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8126 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8127 "based on the subscription pattern."
8128 msgstr ""
8129 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
8130 "forsinket, klik på knappen 'Lav næste' for at lave næste hæfte jævnfør "
8131 "abonnementsmønsteret."
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8137 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8138 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8139 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8140 "(along with other items awaiting action)."
8141 msgstr ""
8142 "Hvis du tillader lånere at editere deres konti via OPAC med indstillingen "
8143 "OPACPatronDetails, skal ændringerne godkendes via admin, før de træder i "
8144 "kraft. Hvis der er låner-editeringer, der afventer godkendelse, vises de på "
8145 "admin opslagstavelen under modullisten (sammen med andre elementer, der "
8146 "afventer handling)."
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8149 #, c-format
8150 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8151 msgstr "Hvis du betaler moms vælges det fra gstrate feltet"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8157 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8158 msgstr ""
8159 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
8160 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket "
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8166 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8167 "in your hand"
8168 msgstr ""
8169 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
8170 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid ""
8175 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8176 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8177 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8178 "the library was open."
8179 msgstr ""
8180 "Hvis du tager bøger tilbage, som er afleveret i bogkassen, mens biblioteket "
8181 "var lukket, kan du sætte mærke ved optionen 'Bogkassemodus', før "
8182 "eksemplarerne scannes ind. Dermed stilles afleveringsdagen tilbage til "
8183 "sidste dag, biblioteket var åbent før i dag."
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8189 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8190 "form will include the bib info)."
8191 msgstr ""
8192 "Hvis der indtastes et nyt abonnement fra tidsskriftmodulet, vises en blank "
8193 "formular (hvis der laves et nyt fra en bibliografisk post, indeholder "
8194 "formularen denne information)."
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8197 #, c-format
8198 msgid ""
8199 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8200 "the staff client to find them."
8201 msgstr ""
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8204 #, c-format
8205 msgid ""
8206 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8207 "one of the sample profiles at install."
8208 msgstr ""
8209 "Hvis du ikke er sikker på, hvilken kombination af systemparametre, du vil "
8210 "bruge, prøv med en af eksempelkonfigurationerne, som tilbydes under "
8211 "installationen."
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8217 "for the record in your system."
8218 msgstr ""
8219 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
8220 "i dit system"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8226 "for the record in your system. "
8227 msgstr ""
8228 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
8229 "i dit system. "
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8235 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8236 "list of issues."
8237 msgstr ""
8238 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
8239 "forsinket eller mangler, klik på knappen 'Lav næste' under listen med ugaver."
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8245 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8246 "site."
8247 msgstr ""
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8253 "staff will be happy to help resolve the issue."
8254 msgstr ""
8255 "Hvis du mener, at du har afleveret et af eksemplarerne herunder, kontakt en "
8256 "af bibliotekets medarbejdere."
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8262 "run this tool to test for errors in your definition."
8263 msgstr ""
8264 "Har du ændret MARC-strukturen, er det klogt at køre dette værktøj for at "
8265 "kontrollere stukturen for fejl."
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8271 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8272 msgstr ""
8273 "Hvis der opkræves gebyr fra lånere (f.eks. dem der bor i et andet område), "
8274 "indtastes det i feltet 'Lånegebyr' "
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8280 "the 'Hold fee' field. "
8281 msgstr ""
8282 "Hvis der opkræves gebyr for reserveringer, indtast beløbet i feltet "
8283 "'Reserveringsgebyr' "
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8290 "have a value assigned to this tag"
8291 msgstr ""
8292 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
8293 "dette felt har en værdi"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8299 "have a value assigned to this tag."
8300 msgstr ""
8301 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
8302 "dette felt har en værdi"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8309 "allowing you to add multiples of that tag"
8310 msgstr ""
8311 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
8312 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt"
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8315 #, c-format
8316 msgid ""
8317 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8318 "will allow you to add multiples of that tag."
8319 msgstr ""
8320 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
8321 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt."
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8327 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8328 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8329 "there."
8330 msgstr ""
8331 "Hvis du udlåner et materiale, som har flere enheder og du har katalogiseret "
8332 "den information i underfelt 3 i materialeposten (i MARC 21) vil en besked "
8333 "poppe op, når du udlåner materialet, som fortæller dig hvor mange enhedr, "
8334 "der skulle være."
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8337 #, c-format
8338 msgid ""
8339 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8340 "red in the checkout summary."
8341 msgstr ""
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8347 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8348 "back the pull down menu with authorized reasons."
8349 msgstr ""
8350 "Hvis der vælges 'Andre...' som din årsag, vil du blive opfordret til at "
8351 "indtaste årsagen i et tekstfelt. Klik på 'Annulér' til højre for feltet vil "
8352 "bringe rullemenuen med autoriserede årsager tilbage."
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8358 "by months."
8359 msgstr ""
8360 "Hvis der vælges 'Planlæg efter MÅNEDER' ses budgettet opdelt efter måneder."
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8363 #, c-format
8364 msgid ""
8365 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8366 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8367 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8368 msgstr ""
8369 "Hvis du vælger 'Udskriv seddel' udskrives alle de materialer, som låneren "
8370 "har lånt, incl. dem som han har lånt tidligere. Klik på 'Hurtig seddel' "
8371 "udskriver kun dem, som han har lånt i dag."
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8377 "pricing information from that field and put that on each order line."
8378 msgstr ""
8379 "Hvis du vælger dette valg, vil Koha se i 020$c og gribe prisinformation fra "
8380 "det feltet og indsætte den på hver ordrelinie."
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8386 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8387 "authority record."
8388 msgstr ""
8389 "Den viste formel giver mulighed for indtastning af alle andre detaljer "
8390 "vedrørende normposten."
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8407 msgstr "Hvis der vælges output til browser, vises resultaterne på skærmen."
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8413 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8414 msgstr ""
8415 "Hvis du bliver på opload-siden for citater, vil du få en bekræftelse, når "
8416 "citaterne er gemt."
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8422 "automatically remove that restriction with the "
8423 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8424 msgstr ""
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8430 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8431 msgstr ""
8432 "Hvis du vil gemme rapporten, skal den have et navn. sorter den i grupper og "
8433 "undergrupper og tilføj alle passende notater."
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8439 "presented with a search box"
8440 msgstr ""
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8443 #, c-format
8444 msgid ""
8445 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8446 "you would see other values too:"
8447 msgstr ""
8448 "Hvis du vælger at installere klassifikationskilder under Koha's "
8449 "installation, vil du også se andre værdier:"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8455 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8456 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8457 "point can be used. "
8458 msgstr ""
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8464 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8465 "based on criteria you enter."
8466 msgstr ""
8467 "Hvis du ikke kan bruge stregkodescanneren ved reolerne, er den bedste "
8468 "mulighed at udskrive en hyldeliste ud fra de indtastede kriterier."
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8471 #, c-format
8472 msgid ""
8473 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8474 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8475 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8476 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8477 msgstr ""
8478 "Hvis du ikke ønsker, at alle dine biblioteker skal deltage i "
8479 "opfyldeldelsesprocessen for hyldereserveringer, skal du liste de biblioteker "
8480 "her, som deltager i processen, ved at indtaste alle detagende bibliotekers "
8481 "afdelingskode, adskilt af kommaer (f.eks. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8488 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8489 msgstr ""
8490 "Hvis du ikke finder den ønskede titel i dine Z39.50 søgeresultater, kan du "
8491 "klikke på knappen 'Prøv en anden søgning' nederst til venstre under "
8492 "resultaterne"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8498 "that you need to first define a notice."
8499 msgstr ""
8500 "Hvis der ikke er defineret en rykkerbesked, vises en advarsel om, at det "
8501 "skal gøres først."
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8508 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8509 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8510 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8511 "main topics : "
8512 msgstr ""
8513 "Hvis der her indtastes et felt/underfelt (200b), vises et link efter "
8514 "underfeltet i MARC-visningsdetaljerne. Denne visning ses kun i Intranet, "
8515 "ikke i Opac. Hvis bibliotekaren klikker på linket, laves en søgning i "
8516 "databasen for feltet/underfeltet med samme værdi. Kan bruges til 2 "
8517 "hovedemner : "
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8523 "that in the restricted message as well"
8524 msgstr ""
8525 "Hvis du indtaster en dato og/eller en note til restriktionen, vil du "
8526 "ligeledes se den i beskeden"
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8532 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8533 "the top right of the editor"
8534 msgstr ""
8535 "Hvis du synes, at det fylder skærmen for meget, kan du skjule "
8536 "spørgsmålstegnene ved at fjerne markeringen i feltet ved siden af 'Vis MARC-"
8537 "felt dokumentationslinks' øverst til højre"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8540 #, c-format
8541 msgid ""
8542 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8543 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8544 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8545 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8546 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8547 "authorized_value&gt;&gt;. "
8548 msgstr ""
8549 "Hvis du føler, at din rapport kan blive for ressourcekrævende, kan du måske "
8550 "ønske at benytte løbetidsparametre til din forespørgsel. Løbetidsparametre "
8551 "opsætter grundlæggende et filter, før rapporten køres for at spare "
8552 "ressourcer. Der er en specifik syntax, som Koha vil forstå såsom 'spørg "
8553 "efter værdier under kørslen. Syntaxen er &lt;&lt;Question to ask|"
8554 "authorized_value&gt;&gt;. "
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8560 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8561 msgstr ""
8562 "Hvis du har sat SpineLabelShowPrintOnBibDetails til 'Vis' vil der også være "
8563 "et link til udskrift af en hurtig rygetiket ved siden af hvert eksemplar."
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8566 #, c-format
8567 msgid ""
8568 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8569 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8570 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8571 "attributes page to have sections of attributes"
8572 msgstr ""
8573 "Hvis du har mange attributer kan det være praktisk at gruppere dem, så du "
8574 "nemt kan finde dem til editering. Hvis du opretter en autoriseret værdi for "
8575 "PA_CLASS vises den i 'Class' dropdown menuen og du kan så ændre attribut-"
8576 "siden til at have sektioner med attributer"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8579 #, c-format
8580 msgid ""
8581 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8582 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8583 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8584 "the scanner to Koha"
8585 msgstr ""
8586 "Hvis du har en transportabel scanner (eller en laptop og en USB-scanner), "
8587 "kan du gå gennem biblioteket med scanneren og aflæse stregkoder direkte ved "
8588 "hylderne. Når du er færdig, kan du oploade den tekstfil, som scanneren har "
8589 "lavet, til Koha."
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8595 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8596 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8597 msgstr ""
8598 "Hvis du har en stil, som du vil påføre alle sedler, kan du pege SlipCSS "
8599 "preferencen til et stylesheet. Det gælder også for beskeder, hvis du bruger "
8600 "NoticeCSS preferencen til at definere et stylesheet."
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8603 #, c-format
8604 msgid ""
8605 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8606 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8607 "under."
8608 msgstr ""
8609 "Hvis du har tilføjet kontrakter til den leverandør, som du bestiller fra, er "
8610 "der også en mulighed for at vælge, hvilken ordre disse eksemplarer bestilles "
8611 "under."
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8614 #, c-format
8615 msgid ""
8616 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8617 "the list of checkouts below the check out box."
8618 msgstr ""
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8621 #, c-format
8622 msgid ""
8623 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8624 "add form will appear"
8625 msgstr ""
8626 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
8627 "eksemplar indlæsning"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8630 #, c-format
8631 msgid ""
8632 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8633 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8634 msgstr ""
8635 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
8636 "eksemplar-indlæsning og registrering af tillæg"
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8642 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8643 "make city selection easy."
8644 msgstr ""
8645 "Hvis du har defineret lokale byer med formularen Ny by, vil du se disse byer "
8646 "i pulldown-menuen, når du tilføjer eller editerer en låner."
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8652 "set the text for your SMS notices next"
8653 msgstr ""
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8659 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8660 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8661 msgstr ""
8662 "Hvis du har indtastet email-adresser for leverandøren i dit system, kan du "
8663 "sende rykker-emails, når en bestilling er forsinket. Før du kan sende "
8664 "rykkere, skal der indrettes en bestillings-rykkerbesked."
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8670 "after entering in the code and name"
8671 msgstr ""
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8677 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8678 "possible to check out using title and/or call number)."
8679 msgstr ""
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8682 #, c-format
8683 msgid ""
8684 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8685 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8686 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8687 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8688 msgstr ""
8689 "Hvis du har linket ukorrekt til en analytisk post kan du fjerne dette link "
8690 "ved at editere eksemplaret i den analytiske post (ikke værtsposten). For at "
8691 "gøre det gå til den analytiske post og klik på knappen 'Edit' og vælg "
8692 "'Editer eksemplarer'. Til venstre for hvert eksemplar ses to optioner."
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8695 #, c-format
8696 msgid ""
8697 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8698 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8699 "another attribute value."
8700 msgstr ""
8701 "Hvis du har flere låner-attributer kan du ændre dem alle med plus (+) tegnet "
8702 "til højre for tekstboksen. Dermed kan du tilføje endnu en attribut-værdi."
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8708 "library card number to renew online."
8709 msgstr ""
8710 "Hvis du har et password til din brugerkonto, kan du bruge det og "
8711 "lånernummeret til at forlænge online."
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8714 #, c-format
8715 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8716 msgstr "Hvis der valgt yderligere lånerindstillinger, vises de her."
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8722 "way on the add/edit patron form"
8723 msgstr ""
8724 "Hvis du har lavet klasser til at organisere attributerne vises de således i "
8725 "formularen tilføj/editer låner"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8731 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8732 "patron record."
8733 msgstr ""
8734 "Hvis BorrowersLog er sat til at følge ændringer i lånerposter, vises denne "
8735 "fane. Ændringsloggen vil vise alle ændringer lavet i lånerposten."
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8741 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8742 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8743 msgstr ""
8744 "Hvis du har lavet ExportWithCsvProfile indstillingen, vil du også en option "
8745 "til at eksportere lånerens aktuelle udlåns-information med en CSV-profil "
8746 "eller i ISO2709 (MARC21) format."
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8749 #, c-format
8750 msgid ""
8751 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8752 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8753 "will be cleared of the current patron."
8754 msgstr ""
8755 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'slet skærmen' skal "
8756 "du bare taste Enter eller scanne en tom stregkode for at slette den aktuelle "
8757 "låner."
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8760 #, fuzzy, c-format
8761 msgid ""
8762 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8763 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8764 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8765 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8766 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8767 msgstr ""
8768 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'åbn et udskriv "
8769 "hurtig seddel vindue', kan du simpelthen trykke på Enter på tastaturet eller "
8770 "scanne et stykke hvidt papir med scankodelæseren. Ideen er, at du udlåner en "
8771 "blank stregkode, hvilket får koha til at udskrive 'Hurtig-sedlen'."
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8777 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8778 msgstr ""
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8784 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8785 "providing you a link to the payment page for that patron"
8786 msgstr ""
8787 "Hvis systemet viser bøder på tidspunktet for aflevering "
8788 "(FineNotifyAtCheckin) vises en besked om bøden med et link til "
8789 "betalingssiden for denne låner"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8795 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8796 msgstr ""
8797 "Hvis du har sat AutoResumeSuspendedHolds indstillingen til \"Tillad ikke\" "
8798 "kan du ikke sætte en slutdato på reserverings-annulleringen"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8804 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8805 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8806 msgstr ""
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8812 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8813 msgstr ""
8814 "Hvis du ikke har brugt Koha før til indkøb, skal du starte forfra med et nyt "
8815 "budget. For at oprette et nyt budget, klik på knappen 'Nyt Budget'."
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8818 #, c-format
8819 msgid ""
8820 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8821 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8822 "new values."
8823 msgstr ""
8824 "Hvis du har medtaget låneregenskaber i filen, kan du bestemme, om værdierne "
8825 "skal tilføjes til eksisterende værdier eller de eksisterende værdier skal "
8826 "slettes og kun de nye indtastes."
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8829 #, c-format
8830 msgid ""
8831 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8832 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8833 "arrive at your library on the late orders report."
8834 msgstr ""
8835 "Hvis du ved, hvor længe bestillinger fra denne leverandør normalt er på vej, "
8836 "kan du indtaste en leveringstid. Dermed kan Koha vurdere, hvornår "
8837 "bestillingen vil ankomme til biblioteket på rapporten forsinkede ordrer."
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8840 #, c-format
8841 msgid ""
8842 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8843 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8844 "and it will remove all items from the record."
8845 msgstr ""
8846 "Hvis du ved at alle eksemplarer tilknyttet til posten ikke er lånt ud i "
8847 "øjeblikket kan du bruge optionen 'Stel alle eksemplarer' under 'Editer menu' "
8848 "og det vil fjerne alle eksemplarer fra posten."
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8854 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8855 "calculate totals."
8856 msgstr ""
8857 "Hvis du bestiller fra mere end et land, skal der indtastes en valutakurs, så "
8858 "bestillingsmodulet kan beregne de samlede omkostninger korrekt."
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8861 #, c-format
8862 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8863 msgstr ""
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8869 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8870 msgstr ""
8871 "Hvis du vil skrive en besked eller seddel i HTML sæt mærke i feltet 'HTML "
8872 "besked', ellers laves indholdet som ren tekst"
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8878 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8879 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8880 "with an error."
8881 msgstr ""
8882 "Hvis du ser dubletter fra søgninger, kan du checke boksene ved siden af "
8883 "dubletterne og klikke 'Fletning valgt' knappen i toppen af resultatlisten. "
8884 "Hvis du vælger flere end eller færre end 2, vises en fejl."
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8891 "visible on the patron information page."
8892 msgstr ""
8893 "Hvis indstillingen EnableBorrowerFiles sættes til 'Gør' bliver fanebladet "
8894 "filer synligt på låner informationssiden."
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8900 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8901 msgstr ""
8902 "Hvis prioritets pulldownmenuen bruges til at ordne eller slette "
8903 "reserveringer, skal du klikke på knappen 'Opdater reservering(er)' for at "
8904 "gemme ændringerne."
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8910 "above the other."
8911 msgstr ""
8912 "Hvis et plugin skal have prioritet over et andet, trækkes det simpelthen "
8913 "øverst."
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
8919 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
8920 "positive or negative. Decimal point can be used. "
8921 msgstr ""
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8927 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8928 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8929 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8930 "is regenerated."
8931 msgstr ""
8932 "Hvis lasten af reserveringer skalfordeles jævnt over bibliotekssystemet, "
8933 "aktiveres simpelthen RandomizeHoldsQueueWeight. Når denne indstilling er "
8934 "aktiveret, vil rækkefølgen for hvilke biblioteker, der skal opfylde "
8935 "reserveringen være tilfældig, hver gang listen laves."
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8941 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8942 msgstr ""
8943 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med begrænsede mulige svar, vælg "
8944 "den 'Normværdier'-liste der skal bruges"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8951 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8952 msgstr ""
8953 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med mulige svar, vælg den "
8954 "'Normværdier'-liste der skal bruges"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8960 msgstr ""
8961 "Hvis du vil tilføje endnu en betingelse, klik på knappen 'ELLER' og gentag "
8962 "skridt 1."
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8969 "library"
8970 msgstr ""
8971 "Hvis du vil katalogisere postbaseret på en eksisterende post fra et andet "
8972 "bibliotek"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8978 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8979 "be entered as follows:"
8980 msgstr ""
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8986 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8987 msgstr ""
8988 "Hvis du vil flytte alle eksemplarer til en ny post, så der kun er en "
8989 "bibliografisk post, kan du istedet bruge værktøjet 'Flet poster'."
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8992 #, c-format
8993 msgid ""
8994 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8995 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8996 msgstr ""
8997 "Hvis du vil reservere flere eksemplarer, marker felterne til venstre for "
8998 "eksemplarerne og klik på knappen 'Lav reservering'."
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9004 "can use:"
9005 msgstr ""
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9011 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9012 "found via a Z39.50 search."
9013 msgstr ""
9014 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
9015 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
9016 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning."
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9022 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9023 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9024 msgstr ""
9025 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
9026 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
9027 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning. "
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9033 "required' to 'Yes'"
9034 msgstr ""
9035 "Hvis lånerne skal modtage rykkerbeskeder, sæt 'Forsinket besked påkrævet' "
9036 "til 'Ja'"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9039 #, c-format
9040 msgid ""
9041 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9042 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9043 msgstr ""
9044 "I et bibliotek med flere afdelinger kan et eksemplar overføres fra en "
9045 "afdeling til en anden med Overfør værktøjet. For at overføre et eksemplar"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9051 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9052 "branches' to show it for all libraries."
9053 msgstr ""
9054 "Hvis denne egenskab kun skal bruges i bestemte afdelinger kan du vælge disse "
9055 "afdelinger i listen 'Afdelingsbegrænsningslisten'. Vælg 'Alle afdelinger' "
9056 "for at vise alle biblioteker."
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9062 "'Restricted' flag "
9063 msgstr ""
9064 "Hvis en låner skal udelukkes fra biblioteket kan flaget 'Spærret' sættes "
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9070 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9071 msgstr ""
9072 "Hvis du vil katalogisere analytiske poster i Koha skal du først opdatere "
9073 "indstillingen EasyAnalyticalRecords til 'Vis.'"
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9079 "Vendor pull down menu"
9080 msgstr ""
9081 "Hvis du vil ændre leverandøren, som du bestiller fra kan du bruge leverandør "
9082 "pulldown-menuen"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9088 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9089 "page."
9090 msgstr ""
9091 "Hvis du vil eksportere en liste med stregkoder for de eksemplarer, som er "
9092 "afleveret i dag, kan du finde optionen under menuen Mere øverst til højre på "
9093 "siden."
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9099 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9100 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9101 "or log in at that library."
9102 msgstr ""
9103 "Hvis du vil begrænse rapporten, kan du bruge pulldown-menuen øverst til at "
9104 "begrænse til en bestemt hyldeplacering i afdelingen. For at se for sent "
9105 "afleverede i andre afdelinger skal du ændre afdelingen eller logge ind på "
9106 "den afdeling."
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9110 #, c-format
9111 msgid ""
9112 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9113 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9114 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9115 msgstr ""
9116 "Hvis du vil begrænse denne normværdi-kategori til bestemte biblioteker kan "
9117 "du vælge dem i menuen 'Afdelingsbegrænsning'. For at vise alle biblioteker "
9118 "vælger du 'Alle afdelinger' øverst i listen."
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9124 "lists tool or from the cataloging search results."
9125 msgstr "Hvis flere poster skal flettes, kan det gøres via værktøjet Lister."
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9128 #, fuzzy, c-format
9129 msgid ""
9130 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9131 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9132 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9133 "check out due to overdue items. "
9134 msgstr ""
9135 "Hvis du vil fordhindre, at en låner med udestående medier kan låne nye, sæt "
9136 "mærke ved 'Spærret'. Det laver en notits i lånerkontoen, som viser "
9137 "personalet i udlånet, at låneren ikke må låne nyt pga. udestående medier."
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9144 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9145 msgstr ""
9146 "Hvis du vil erstattet et andet forsidebillede, som er oploadet tidligere, "
9147 "marker feltet 'Erstat eksisterende forsider' under afsnittet 'Optioner'"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9150 #, c-format
9151 msgid ""
9152 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9153 "checkbox."
9154 msgstr "Hvis du vil se flere detaljer, marker feltet 'Vis alle detaljer'."
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9157 #, c-format
9158 msgid ""
9159 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9160 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9161 "flag"
9162 msgstr ""
9163 "Hvis medarbejderne skal kontrollere en låners adresse før der lånes ud til "
9164 "låneren, sættes flaget 'Gone no Address'"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9170 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9171 msgstr ""
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9174 #, c-format
9175 msgid ""
9176 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9177 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9178 "'Show tags' at the top of the editor."
9179 msgstr ""
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9182 #, c-format
9183 msgid ""
9184 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9185 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9186 msgstr ""
9187 "Hvus du vil udelukke et bestemt underfelt, indtast det ved siden af "
9188 "feltværdien. 100a udelukker kun underfeltet 'a' fra feltet 100"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9191 #, c-format
9192 msgid ""
9193 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9194 msgstr ""
9195 "Hvis du f.eks. vil udelukke alle underfelter fra 200 indtastes blot 200"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9198 #, c-format
9199 msgid ""
9200 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9201 "patron type from the 'Category' pull down"
9202 msgstr ""
9203 "Hvis du kun vil vise dette attribut for lånere af en type vælg denne "
9204 "lånertype fra pulldown-menuen 'Kategori'"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9210 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9211 "button at the top of the patron record."
9212 msgstr ""
9213 "Hvis du vil søge efter låneren først og derefter posten til reserveringen, "
9214 "kan du åbne lånerposten og klikke på knappen 'Søg til reservering' øverst i "
9215 "lånerposten."
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9218 #, c-format
9219 msgid ""
9220 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9221 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9222 msgstr ""
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9228 "the email address that all replies will go to. "
9229 msgstr ""
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9235 "you would like to export"
9236 msgstr ""
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9239 #, c-format
9240 msgid ""
9241 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9242 "like to export"
9243 msgstr ""
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9246 #, c-format
9247 msgid ""
9248 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9249 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9250 msgstr ""
9251 "Hvis du hellere vil indtaste alle lukkedage og så kopiere dem alle til en "
9252 "anden afdeling på en gang brug kopierings-menuen under kalenderen"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9258 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9259 msgstr ""
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9265 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9266 msgstr ""
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9269 #, c-format
9270 msgid ""
9271 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9272 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9273 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9274 msgstr ""
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9280 "confirm the hold "
9281 msgstr ""
9282 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, opfordres du til at "
9283 "bekræfte det. "
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9289 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9290 msgstr ""
9291 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret i en anden afdeling, "
9292 "får du en melding med en transportopfordring "
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9298 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9299 "will say so on the confirmation screen."
9300 msgstr ""
9301 "Hvis du reserverer flere eksemplarer, vil du se den næste tilgængelige "
9302 "option for alle titler. Hvis ingen eksemplarer kan reserveres, vil det stå "
9303 "på bekræftelsesskærmen."
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9309 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9310 msgstr ""
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9313 #, c-format
9314 msgid ""
9315 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9316 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9317 msgstr ""
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9323 "a Phone notification"
9324 msgstr ""
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9327 #, c-format
9328 msgid ""
9329 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9330 "profile."
9331 msgstr "Hvis kortene udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9337 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9338 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9339 "delete or delete the biblio records."
9340 msgstr ""
9341 "Hvis din fil (eller lister med scannede stregkoder) indeholder mere end 1000 "
9342 "stregkoder, kan Koha ikke vise en liste med eksemplarerne. Du kan stadig "
9343 "slette dem, men ikke vælge præcis, hvilke der skal slettes eller slette de "
9344 "bibliografiske poster."
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9350 "Issue information."
9351 msgstr ""
9352 "Hvis der findes et supplement til hæftet, udfyld supplementsinformationen."
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9357 #, c-format
9358 msgid ""
9359 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9360 "profile."
9361 msgstr "Hvis etiketterne udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9367 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9368 "Days' field "
9369 msgstr ""
9370 "Hvis biblioteket straffer lånere med udlånsspærre, kan varigheden af "
9371 "spærringen i dage indlægges under 'Spærre i dage' "
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9374 #, c-format
9375 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9376 msgstr "Hvis biblioteket betaler moms, marker momsnummeret som registreret."
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9382 "about options"
9383 msgstr ""
9384 "Hvis dit passwords allerede er krypteret, spørg systemadministratoren om "
9385 "mulighederne."
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9391 "Expiry date will automatically be calculated"
9392 msgstr ""
9393 "Hvis lånerkortet udløber (baseret på lånerkategoriindstillingen) beregnes "
9394 "udløbsdatoen automatisk"
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9400 "message stating how late your items are."
9401 msgstr ""
9402 "Hvis overførslerne ankommer forsinket til biblioteket, vises en besked om "
9403 "hvor meget forsinkede de er."
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9410 "Available (it will not cancel the hold)"
9411 msgstr ""
9412 "Hvis reserveringen ignoreres, forbliver den bestående, men eksemplaret "
9413 "beholder status tilgængelig (reserveringen storneres ikke)"
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9416 #, c-format
9417 msgid "Images must be under 500k in size."
9418 msgstr "Billedernes filstørrelse skal være under 500k."
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9424 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9425 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9426 msgstr ""
9427 "Billeder, som oploades med dette værktøj, vises i udvalgslisten, når der "
9428 "laves layouts til lånerkort. Systemparamteren ImageLimit begrænser, hvor "
9429 "mange billeder, der kan oploades, (gælder ikke for lånerfotos)."
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid "Import Framework"
9434 msgstr "Tilføj ny struktur"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9437 #, c-format
9438 msgid "Import Quotes"
9439 msgstr "Importer citater"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9442 #, c-format
9443 msgid "Import patron data"
9444 msgstr "Importere lånerdata"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "Import/Export Frameworks"
9449 msgstr "Rediger bestående struktur"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Important "
9454 msgstr "Importere lånerdata"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9460 "options are here for future development."
9461 msgstr ""
9462 "Vigtigt mente du? Virker kun i OPAC i øjeblikket. Intranet-optionerne er her "
9463 "til fremtidigt brug."
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9467 #, fuzzy, c-format
9468 msgid "Important:"
9469 msgstr "Importere lånerdata"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9475 "not be able to be closed"
9476 msgstr ""
9477 "Vigtigt: En kurv hvor mindst et emne er markeret 'usikker pris' kan ikke "
9478 "lukkes"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9481 #, c-format
9482 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9483 msgstr "Vigtigt: Et budget skal laves, før en konto kan oprettes."
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9489 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9490 "permission to delete public lists that they have not created."
9491 msgstr ""
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9496 msgstr "Der kræves en IP-adresse, hvis AutoLocation er aktiveret"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9502 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9503 msgstr ""
9504 "Vigtigt: Et eksemplar anses for forsinket på grundlag af det antal dage, der "
9505 "er angivet i systemindstillingen TransfersMaxDaysWarning."
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9511 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9512 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9513 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9514 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9515 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9516 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9517 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9518 msgstr ""
9519 "Vigtigt: Som minimum skal der sættes en standard udlånsregel. Denne regel "
9520 "skal sættes for alle medietyper, alle biblioteker og alle lånertyper. Dermed "
9521 "opfanges alle tilfælde, der ikke passer til en specifik regel. Hvis der ikke "
9522 "findes en regel for alle biblioteker, medietyper og lånertyper, kan lånere "
9523 "under udlån blive forhindret i at lave reserveringer. Der skal også være en "
9524 "regel for det specifikke bibliotek for alle medietyper og alle lånertyper "
9525 "for at undgå dette reserveringsproblem. Koha skal vide, hvilken regel, der "
9526 "skal faldes tilbage til."
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9532 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9533 "field, you need to choose one or the other."
9534 msgstr ""
9535 "Vigtigt: Pt. kan man kun forbinde 1 MARC felt til 1 Koha felt. Dermed kan "
9536 "man ikke forbinde både 100a og 700a til forfatterfeltet, man skal vælge det "
9537 "ene eller det andet."
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9544 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9545 msgstr ""
9546 "Vigtigt: Normværdier er begrænsede til 80 karakterer og kan ikke indeholde "
9547 "mellemrum eller særtegn udover under- og bindestreger."
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid ""
9552 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9553 "notices are sent to and from the right address"
9554 msgstr ""
9555 "Sørg for at indtaste en biblioteks-emailadresse så beskeder sendes til og "
9556 "fra den rigtige adresse"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9562 "database. Changes made here are permanent."
9563 msgstr ""
9564 "Vigtigt: Bør dette værktøj bruges anbefales det at tage backup af databasen. "
9565 "Ændringerne her er permanente."
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9571 "underscores and hyphens in it."
9572 msgstr ""
9573 "Vigtigt: Kategori kan ikke have mellemrum eller særtegn udover under- og "
9574 "bindestreger."
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9580 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9581 msgstr ""
9582 "Vigtigt: Datoformater skal svare til systemindstillingerne, og skal have "
9583 "ledende nuller f.eks. '01/02/2008'."
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid ""
9588 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9589 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9590 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9591 msgstr ""
9592 "Slet eller rediger ikke standard-strukturen, da det vil give problemer med "
9593 "katalogiseringsposterne - lav altid en ny struktur baseret på standard-"
9594 "strukturen, eller rediger andre strukturer."
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9600 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9601 msgstr ""
9602 "Vigtigt: Indtast ikke symboler i dette felt, kun tal og decimalpunkter (f."
9603 "eks. skal $5.00 indtastes som 5 eller 5,00)"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9606 #, c-format
9607 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9608 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn (ingen valutasymboler)."
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9614 "significant amount of time to run."
9615 msgstr ""
9616 "Vigtigt: For biblioteker med mange lånere, kan det tage lang tid at køre "
9617 "denne rapport."
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9624 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9625 msgstr ""
9626 "Vigtigt: Hvis indstillingen AutomaticItemReturnpreference er sat til "
9627 "automatisk at overføre eksemplererne hjem, vises ikke en opfordring"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9633 "in it."
9634 msgstr "Vigtigt: Hvis feltet er påkrævet, kan du ikke slette indholdet i det."
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid ""
9639 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9640 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9641 "MaxFine system preference."
9642 msgstr ""
9643 "Vigtigt: Hvis dette felt er tomt, vil Koha ikke sætte en grænse for bøderne, "
9644 "som dette eksemplar vil udløse. Der kan sættes en maksimum grænse med "
9645 "indstillingen MaxFinesystem."
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9651 "running you will see no data on this report."
9652 msgstr ""
9653 "Vigtigt: Hvis du ikke opkræver bøder og/eller eller ikke har bøde cronjobbet "
9654 "kørende, ses ingen data i denne rapport."
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9661 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9662 msgstr ""
9663 "Vigtigt: Hvis der ikke angives en venstre margin i skabelonen, bruges som "
9664 "standard en venstre margin på 3/16\" (13.5 point)."
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9670 "member), a delay value is required."
9671 msgstr ""
9672 "Vigtigt: Hvis Koha skal udløse en aktion (sende en besked eller indføre en "
9673 "lånerspærring) kræves en forsinkelsesværdi."
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9679 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9680 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9681 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9682 msgstr ""
9683 "Vigtigt: Ud over at bruge en normværdi-kode til at lave en pulldown, kan "
9684 "følgende værdier også bruges: Afdelinger (branches), Eksemplartyper "
9685 "(itemtypes) og lånerkategorier (categorycode). f.eks. laves en afdelings-"
9686 "pulldown således &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9692 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9693 "view the staff interface."
9694 msgstr ""
9695 "Vigtigt: For at en medarbejder kan logge ind i administrationsinterfacen "
9696 "skal de (som minimumat the very least) have 'katalog' tilladelser, for at "
9697 "logge ind i admin-interfacen."
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9703 "to set that patron category to require overdue notices."
9704 msgstr ""
9705 "Vigtigt: Hvis der skal sendes rykkere til lånerne, skal optionen 'rykkere "
9706 "kræves' aktiveres i lånerkategorien."
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9712 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9713 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9714 msgstr ""
9715 "Vigtigt: Det er vigtigt at genopbygge zebraindelset straks efter "
9716 "sammenlægning af poster. Hvis en søgning udføres på en post, som er blevet "
9717 "slettet, vil Koha præsentere lånerne for en fejl i OPAC."
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9723 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9724 msgstr ""
9725 "Vigtigt: Mange moderne stregkodelæsere sender en 'Return' til browseren, så "
9726 "'Udlån' gennemføres automatisk."
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9732 "staff client"
9733 msgstr ""
9734 "Vigtigt: Skal gives til alle medarbejdere, så de kan logge ind på "
9735 "personalesiden"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9741 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9742 msgstr ""
9743 "Vigtigt: Hvis systemparameteren AllowHoldPolicyOverride er sat til 'tillad', "
9744 "kan disse regler overskrives af medarbejderne i udlånet."
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9748 #, c-format
9749 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9750 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn."
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9753 #, c-format
9754 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9755 msgstr "Vigtigt: installer kun plugins fra pålidelige kilder."
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9761 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9762 "content&gt;&gt;"
9763 msgstr ""
9764 "Vigtigt: Kun beskeder om forsinkelse går frem for &lt;item&gt;&lt;/item&gt; "
9765 "mærkerne, alle andre beskeder skal bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid ""
9770 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9771 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9772 msgstr ""
9773 "Vigtigt: Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; "
9774 "til at udskrive data, eller brug &lt;item&gt;&lt;/item&gt; til at spænde "
9775 "over hele linjen: Læs mere under Forsinket besked markering"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9781 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9782 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9783 "checks as one may desire."
9784 msgstr ""
9785 "Vigtigt: Lånere med udestående bøder eller udlånte eksemplarer gemmes ikke. "
9786 "De fjernes ikke helt fra systemet (flyttes til tabellen delete_borrowers), "
9787 "men dette værktøj har ikke så mange kontroller, som man måske ønsker det."
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9790 #, c-format
9791 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9792 msgstr "Vigtigt: Kræver at EnhancedMessagingPreferences er aktiveret"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9795 #, c-format
9796 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9797 msgstr "Vigtigt: Kræver lånerens tilladelse herover"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid ""
9802 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9803 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9804 msgstr ""
9805 "Vigtigt: 'Adgangskoden' skal gemmes som tekst og konverteres til en md5-hash "
9806 "(som er en krypteret version af denne adgangskode)."
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid ""
9811 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9812 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9813 "prices for that vendor."
9814 msgstr ""
9815 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
9816 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
9817 "vil blive vist."
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9820 #, c-format
9821 msgid ""
9822 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9823 "does not contain a valid value."
9824 msgstr ""
9825 "Vigtigt: Anonymiseringen mislykkes uden melding, hvis AnonymousPatron "
9826 "indstillingen ikke indeholder en gyldig værdi."
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9829 #, c-format
9830 msgid ""
9831 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9832 "letters)"
9833 msgstr "Vigtigt: Kategorikoden er begrænset til 10 tegn (cifre og bogstaver)"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9839 "match valid entries in your database."
9840 msgstr ""
9841 "Vigtigt: Sørg for at 'afdelingskode' og 'kategorikode' er påkrævede og skal "
9842 "svare til gyldige værdier i databasen."
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9845 #, c-format
9846 msgid ""
9847 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9848 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9849 "work as well."
9850 msgstr ""
9851 "Vigtigt: Der er en grænse på 520K for størrelsen af et billede oploadet og "
9852 "det anbefales, at billedet skal være 200x300 pixels, men mindre billeder kan "
9853 "også bruges."
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9859 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9860 msgstr ""
9861 "Vigtigt: Disse kan ændres for enkelte lånere, denne indstilling er bare en "
9862 "standardværdi, som gør det nemmere at indrette beskeder til en hel kategori"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid ""
9867 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9868 "circulation related notices at this time."
9869 msgstr ""
9870 "Vigtigt: Disse nye mærker virker kun på rykkerbeskeder, for tiden ikke på "
9871 "andre udlånsbeskeder."
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9877 "library that the reserving staff member is from."
9878 msgstr ""
9879 "Vigtigt: Disse regler beror på lånerens hjemmeafdeling, ikke på den "
9880 "afdeling, som den reserverende medarbejder er i."
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9883 #, c-format
9884 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9885 msgstr "Vigtigt: Disse indstillinger kan ændres af låneren via OPAC"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9891 "patron's messaging preferences."
9892 msgstr ""
9893 "Vigtigt: Denne indstilling kan overskrives med ændringer i den enkelte "
9894 "låners beskedindstillinger."
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9900 "categories"
9901 msgstr ""
9902 "Vigtigt: Disse indstillinger vil overskrive dem der er sat vis "
9903 "lånerkategorierne"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9907 #, c-format
9908 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9909 msgstr "Vigtigt: Dette kan kun gøres for dagenheden, ikke for timer"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
9915 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
9916 msgstr ""
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9922 msgstr ""
9923 "Vigtigt: Dette felt er begrænset til 10 karakterer (kun tal og bogstaver)"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9926 #, c-format
9927 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9928 msgstr "Vigtigt: Dette tilladelsesniveau kontrollerer nu ikke noget."
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
9933 #, c-format
9934 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9935 msgstr "Vigtigt: Indstillingen kan ikke ændres igen, når et felt er defineret."
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9942 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9943 msgstr ""
9944 "Vigtigt: Denne værdi markeres kun hvis BorrowerMandatoryField definerer "
9945 "fødselsdagen som påkrævet felt i lånerposten"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9951 "noItemTypeImages to 'Show' "
9952 msgstr ""
9953 "Vigtigt: Hvis eksemplartypebillederne skal vises i OPAC, skal "
9954 "noItemTypeImages sættes til 'Vis' "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9960 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9961 msgstr ""
9962 "Vigtigt: Værdier givet til mistet status skal være numeriske og ikke "
9963 "alfabetiske for at status kan vises ordentligt"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9969 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9970 "front of the notice code for each branch."
9971 msgstr ""
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9977 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9978 msgstr ""
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
9981 #, c-format
9982 msgid ""
9983 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9984 "not be before today's date."
9985 msgstr ""
9986 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste en kontrakt med tilbagevirkede kraft. "
9987 "Slutdatoen skal ligge efter dagen i dag."
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9993 "enter either one or the other."
9994 msgstr ""
9995 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste både en månedsbegrænsning og en dato. Indtast "
9996 "det ene eller det andet."
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10002 "to work."
10003 msgstr ""
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10009 "import."
10010 msgstr ""
10011 "Vigtigt: En normværdiliste er ikke påkrævet under stabelimport af lånere."
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10014 #, c-format
10015 msgid "Importing Patrons"
10016 msgstr "Importere lånere"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10022 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10023 msgstr ""
10024 "Under 'Første udgaves udgivelsesdag' indtastes den foreliggende udgave, den "
10025 "dato hvor udgivelsesmønsteret starter"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10031 "can have checked out at one time"
10032 msgstr ""
10033 "Under 'Samlet tilladt aktuelle udlån' indføres det maksimale antal medier, "
10034 "som en låner kan låne samtidigt"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10040 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10041 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10042 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10043 "attached."
10044 msgstr ""
10045 "I Koha indeholder den bibliografiske post hovedinformationen om materialet. "
10046 "Det omfatter ting som titel, forfatter, ISBN, etc. Det gemmes i Koha i Marc "
10047 "(forskellige typer af Marc understøttes af Koha). Når denne information er "
10048 "gemt, kan eksemplarer eller bestande tilknyttes."
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid ""
10054 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10055 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10056 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10057 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10058 msgstr ""
10059 "F.eks. i UNIMARC er der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. "
10060 "Plugins er en stor hjælp ved katalogisering ! Der er også to plugins "
10061 "(unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a som på \"magisk\" vis kan finde "
10062 "forlaget ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste)"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10069 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10070 "the record and import it"
10071 msgstr ""
10072 "Ud over import-linket til højre for hver titel, kan du klikke på den titel, "
10073 "der interesserer dig. Herved vises en menu med links til visning og import "
10074 "af posten"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10077 #, c-format
10078 msgid ""
10079 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10080 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10081 "that is entered into the system. To add a new category:"
10082 msgstr ""
10083 "Ud over de eksisterende kategorier, der kommer som standard med Koha, kan "
10084 "bibliotekarer tilføje deres egne normerede værdikategorier for at "
10085 "kontrollere data, der indtastes i systemet. For at tilføje en ny kategori:"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10091 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10092 "Koha Wiki: "
10093 msgstr ""
10094 "Ud over rapport-guiden, kan du skrive dine egne forespørgsler med SQL. For "
10095 "at finde rapporter skrevet af andre Koha brugere, besøg Koha Wiki: "
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid ""
10100 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10101 "enter the new start and end date and save the budget."
10102 msgstr ""
10103 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste den nye start- og slutdato "
10104 "og gemme budgettet."
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10110 "information"
10111 msgstr ""
10112 "For at kunne rykke for manglende og forsinkede udgaver, skal der indtastes "
10113 "information om leverandøren."
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10119 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10120 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10121 "shown as being \"in transit\"."
10122 msgstr ""
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10128 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10129 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10130 msgstr ""
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10136 "subfields are stored into an arrayref"
10137 msgstr ""
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10140 #, c-format
10141 msgid ""
10142 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10143 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10144 msgstr ""
10145 "For at afsende de udestående rykkere, som defneres i besked-værktøjet, til "
10146 "lånerne, skal der først sættes udløsere."
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10152 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10153 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10154 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10155 "Barcode' option."
10156 msgstr ""
10157 "Hvis stregkode og lånernummer skal vises, skal optionen 'Udskriv kortnummer "
10158 "som stregkode' aktiveres. Dermed omdannes lånernummeret til en stregkode. "
10159 "Hvis nummeret skal udskrives i læsbar form, aktiveres optionen 'Udskriv "
10160 "kortnummer som tekst under sregkode'."
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10163 #, c-format
10164 msgid ""
10165 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10166 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10167 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10168 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10169 "will be presented with a warning message."
10170 msgstr ""
10171 "I nogle tilfælde vil en låner komme ind for at hente en reservering til et "
10172 "familiemedlem. I dette tilfælde skal det sikres, at reserveringen "
10173 "annulleres, når eksemplaret udlånes til en anden. Når man forsøger at udlåne "
10174 "et eksemplar, som er reserveret til en anden, vises en advarsel."
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10180 msgstr "I feltet 'Kategoritype' vælg en af de seks hoved-overkategorier"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10186 "this field will contain"
10187 msgstr ""
10188 "I feltet 'Beskrivelse', indtast en længere (ren tekst) forklaring om, hvad "
10189 "feltet skal indeholde"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10192 #, c-format
10193 msgid ""
10194 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10195 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10196 "status."
10197 msgstr ""
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10200 #, c-format
10201 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10202 msgstr "I feltet 'Medietype', indtast en kort kode for medietypen"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10208 "field "
10209 msgstr ""
10210 "I 'Lånerattributtypekode', indtast en kort kode, der identificerer feltet "
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10213 #, c-format
10214 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10215 msgstr "I feltet 'SQL' indtastes eller indsættes SQL-koden til rapporten"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10221 "report"
10222 msgstr ""
10223 "I feltet email indtastes email-adressen på den person, der skal modtage "
10224 "rapporten"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10230 "next to the title and on the search results."
10231 msgstr ""
10232 "I OPAC vises titelbillederne også i billedfanen, og ved siden af titlen i "
10233 "søgeresultaterne."
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10240 "results."
10241 msgstr ""
10242 "I leverandørsøgningen kan du indtaste enhver del af leverandørnavnet for at "
10243 "få resultater."
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10249 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10250 msgstr ""
10251 "I ovenstående eksempel, vil Centerville bibliotek tillade lånerne at "
10252 "aflevere eksemplarer fra alle biblioteker bortset fra Liberty og Franklin."
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10255 #, c-format
10256 msgid ""
10257 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10258 "budget with numbers and decimals."
10259 msgstr ""
10260 "Brug ikke symboler i beløbs-boksen, indtast bare beløbet med tal og decimaler"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10267 msgstr "I beløbsfeltet indtastes ingen valutasymboler, kun tal og decimaler"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10273 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10274 msgstr ""
10275 "I midten af skærmen er der en enkel opload-formular, find filen på din "
10276 "computer og giv den et navn, som du kan genkende senere."
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10279 #, c-format
10280 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10281 msgstr "I beskrivelsen angives hvorfor biblioteket er lukket"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10287 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10288 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10289 "closed on this date."
10290 msgstr ""
10291 "I masken derover er der nu en option 'Lav en undtagelse for denne gentagne "
10292 "helligdag.'. Hvis denne option vælges, kan du fastlægge, at biblioteket "
10293 "alligevel ikke er lukket på denne dag."
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10299 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10300 "the option) "
10301 msgstr ""
10302 "I den formular, der vises over kalenderen indtastes information om "
10303 "lukkedagen (for mere info om hver option klik på spørgsmålstegnet [?] ttil "
10304 "højre for hver) "
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10310 msgstr ""
10311 "I den formular, der vises indtastes mindst en dato, der skal søges efter."
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10316 msgstr "I den formular, der vises indtastes information om kontoen."
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid ""
10321 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10322 msgstr "I den formular, der vises indtastes information om kontoen."
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10328 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10329 "database. "
10330 msgstr ""
10331 "I beskedteksten kan du skrive hvad du vil, brug felterne i venstre side til "
10332 "at indsætte individualiserede data fra databasen. "
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10338 "details"
10339 msgstr ""
10340 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
10341 "detaljer"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10347 "details."
10348 msgstr ""
10349 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
10350 "detaljer."
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid ""
10355 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10356 "click 'Select'"
10357 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal flyttes og klik på 'Vælg'"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10363 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10364 "or renew it in one click."
10365 msgstr ""
10366 "I resultaterne vises alle abonnementer, som udløber før den indtastede dato. "
10367 "Herfra kan man vælge om man vil se nærmere på abonnementet eller forny det "
10368 "med et klik."
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10374 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10375 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10376 "transfer."
10377 msgstr ""
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Inventory"
10382 msgstr "inventarisering "
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10386 #, c-format
10387 msgid "Invoices"
10388 msgstr "Fakturaer"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10394 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10395 "but you know when it's going to arrive."
10396 msgstr ""
10397 "Uregelmæssig: Tidsskriftet er ikke \"regelmæssigt\" men kommer i perioder. "
10398 "Man ved at det kommer i januar og derefter i oktober og december, det er "
10399 "uregelmæssigt, men man ved at det kommer."
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "Is a URL "
10405 msgstr "Er en url "
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10411 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10412 "for the serial you'd like to receive issues for"
10413 msgstr ""
10414 "Hæfter kan markeres som modtaget flere steder. For at finde et abonnement "
10415 "bruges søgefeltet øverst i tidsskriftsmodulet, for at søge efter det hæfte, "
10416 "du ønsker."
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid ""
10421 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10422 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10423 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10424 msgstr ""
10425 "Vigtigt: Det er vigtigt at genopbygge zebraindelset straks efter "
10426 "sammenlægning af poster. Hvis en søgning udføres på en post, som er blevet "
10427 "slettet, vil Koha præsentere lånerne for en fejl i OPAC."
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10433 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10434 "the top of the list of patterns."
10435 msgstr ""
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10438 #, c-format
10439 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10440 msgstr "Det vises også på hoved admin-opslagstavlen under modulet etiketter"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10443 #, c-format
10444 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10445 msgstr "Det er også en option, når man opretter en kurv."
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10451 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10452 msgstr ""
10453 "Dets aktivitet kontrolleres af system-indstillingerne StaticHoldsQueueWeight "
10454 "og RandomizeHoldsQueueWeight."
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10457 #, c-format
10458 msgid "Item Circulation Alerts"
10459 msgstr "Udlåns- og afleveringsbeskeder"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10462 #, c-format
10463 msgid "Item Details"
10464 msgstr "Eksemplar detaljer"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10467 #, c-format
10468 msgid "Item Hold Policies"
10469 msgstr "Eksemplarreserveringsregler"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "Item Search"
10474 msgstr "Eksemplar detaljer"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10477 #, c-format
10478 msgid "Item Specific Circulation History"
10479 msgstr "Eksemplarspecifik udlånshistorik"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10482 #, c-format
10483 msgid "Item Types"
10484 msgstr "Medietyper"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10487 #, c-format
10488 msgid "Item already checked out to this patron"
10489 msgstr "Eksemplar er allerede udlånt til denne låner"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10492 #, c-format
10493 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10494 msgstr "Eksemplar der udlånes er markeret som 'tabt' "
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10497 #, c-format
10498 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10499 msgstr "Eksemplar der udlånes er ikke anbefalet til en låner i denne alder"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10505 "criteria"
10506 msgstr "Eksemplar, der udlånes, møder system-kriteriet decreaseLoanHighHolds"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10509 #, c-format
10510 msgid "Item cannot be renewed "
10511 msgstr "Eksemplar kan ikke forlænges "
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10514 #, c-format
10515 msgid "Item checked out to another patron"
10516 msgstr "Eksemplar er udlånt til en anden låner"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10519 #, c-format
10520 msgid "Item floats "
10521 msgstr "Eksemplar undervejs "
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10527 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10528 "checked in at another library"
10529 msgstr ""
10530 "Emsemplar undervejs: Eksemplaret overføres ikke fra den afdeling, hvor det "
10531 "blev afleveret, i stedet vil det blive der, indtil det overføres manuelt "
10532 "eller afleveres ved en anden afdeling"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10535 #, c-format
10536 msgid "Item not for loan"
10537 msgstr "Eksemplar er ikke til udlån"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10540 #, c-format
10541 msgid "Item on hold for someone else"
10542 msgstr "Eksemplar reserveret til en anden"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10545 #, c-format
10546 msgid "Item returns home"
10547 msgstr "Eksemplar vender hjem"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10553 "to its home library "
10554 msgstr ""
10555 "Eksemplar vender hjem: Eksemplaret vil opfordre bibliotekaren til at sende "
10556 "det til hjemmebiblioteket "
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10559 #, c-format
10560 msgid "Item returns to issuing library"
10561 msgstr "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10567 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10568 msgstr ""
10569 "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling: Eksemplaret vil opfordre "
10570 "bibliotekaren til at returnere det til det bibliotek, hvor det blev udlånt "
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10573 #, c-format
10574 msgid "Item search fields help"
10575 msgstr ""
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10578 #, c-format
10579 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10580 msgstr "Eksemplar skal være på reserveringshylden klar til en anden"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10586 "can be used in any way that works for your library."
10587 msgstr ""
10588 "Medietyper henviser typisk til materialetypen (bog, cd, dvd, etc), men kan "
10589 "bruges på alle måder, som passer til det enkelte bibliotek."
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10592 #, c-format
10593 msgid "Items can be edited in several ways."
10594 msgstr "Eksemplarer kan editeres på flere måder."
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10600 "'Attach item' option"
10601 msgstr ""
10602 "Eksemplarer kan flyttes fra en bibliografisk post til en anden med optionen "
10603 "'Vedhæft eksemplar'"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10609 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10610 "hours) entered in this box."
10611 msgstr ""
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10617 "checked out to patrons"
10618 msgstr ""
10619 "Eksemplarer markeret med 'Udlånes ikke', vises i kataloget, men kan ikke "
10620 "lånes ud"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10626 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10627 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10628 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10629 "at the top of the list."
10630 msgstr ""
10631 "Eksemplarer, der har ventet på hylden længere, end man normalt tillader (ud "
10632 "fra værdien ReservesMaxPickUpDelay) vises på fanen 'Reservering over', de "
10633 "annulleres ikke automatisk, medmindre cron-jobbet gør det for dig; men du "
10634 "kan annullere alle reserveringer med knappen øverst i listen."
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10637 #, c-format
10638 msgid "Items with no checkouts"
10639 msgstr "Eksemplarer uden udlån"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10642 #, c-format
10643 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10644 msgstr "Nøgleord til MARC-mapping"
10646 #. %1$s:  helpVersion 
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10648 #, c-format
10649 msgid "Koha %s manual"
10650 msgstr "Koha %s manual"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "Koha Lists"
10655 msgstr "Lister"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10661 "codes."
10662 msgstr ""
10663 "Koha giver mulighed for at organisere samlingen efter medietyper og "
10664 "samlingskoder."
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10670 "authorities."
10671 msgstr ""
10672 "Koha kan tilbyde 'Mente du?' optioner på søgninger baseret på indhold i dine "
10673 "autoriteter."
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10679 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10680 msgstr ""
10681 "Koha kan sende emailbeskeder til tidsskriftleverandørerne, hvis en udgave er "
10682 "forsinket. Til venstre på hoved-tidsskriftssiden er der et link til 'Rykkere'"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10689 "password unchanged."
10690 msgstr ""
10691 "Koha kan ikke vise eksisterende passwords. Lad feltet være tomt for at lade "
10692 "passwords uændrede."
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid ""
10697 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10698 "to, edit or delete."
10699 msgstr ""
10700 "Koha leveres med en standardliste med Z39.50-mål installeret, som man så kan "
10701 "ændre eller slette."
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10707 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10708 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10709 "purposes."
10710 msgstr ""
10711 "Koha indeholder et værktøj, hvormed man kan eksportere bibliografiske eller "
10712 "bestandsmæssige og/eller norm-data i en stabel. Det kan bruges til at sende "
10713 "data til andre biblioteker, organisationer eller tjenesteydere eller til "
10714 "sikringsformål."
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10720 msgstr "Koha leveres med mange af de nødvendige normstrukturer installeret."
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "Koha database schema:"
10725 msgstr "Koha databaseskema"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10731 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10732 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10733 "not changed afterwards."
10734 msgstr ""
10735 "Koha har et omfattende sæt af systemindstillinger. Disse systemindstillinger "
10736 "kontrollerer de forskellige egenskaber i Koha, og om de er aktive i "
10737 "installationen eller ej. Systemindstillinger bør sættes en gang og så aldrig "
10738 "mere."
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10744 "for instance, 'Lost.'"
10745 msgstr ""
10746 "Koha kommer med fordefinerede værdier, som biblioteket sikkert vil få brug "
10747 "for f.eks. 'Tabt'."
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10753 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10754 msgstr ""
10755 "Koha udvikles og understøttes af mange udviklere over hele verden. Tak til "
10756 "alle udviklere og biblioteker, der understøtter Koha."
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10762 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10763 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10764 "version."
10765 msgstr ""
10766 "Koha er fri software; Du må udbrede og videreudvikle den i henhold til "
10767 "betingelserne i GNU General Public License fra Free Software Foundation; "
10768 "enten version 3 af licensen, eller (efter eget valg) en senere version."
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10775 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10776 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10777 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10778 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10779 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10780 msgstr ""
10781 "Koha er multi-MARC kompatibel. Derfor ved det ikke, hvad 245$a betyder, "
10782 "eller 200$f (disse 2 felter er titlen i MARC21 og UNIMARC !). Så i denne "
10783 "liste kan du \"forbinde\" et MARC underfelt til dets betydning. Koha "
10784 "opretholder altid konsistens mellem et underfelt og dets betydning. Når "
10785 "brugeren vil søge på \"titlen\", bruges dette link til at finde ud af, hvad "
10786 "der søges efter (245 hvis der bruges MARC21, 200 hvis der bruges UNIMARC)."
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10789 #, c-format
10790 msgid ""
10791 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10792 "duplication."
10793 msgstr ""
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10797 #, c-format
10798 msgid "Koha link "
10799 msgstr "Koha-link: "
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10802 #, c-format
10803 msgid ""
10804 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10805 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10806 "the normalization process."
10807 msgstr ""
10808 "Koha har kun en 'Normaliseringsregel' som fjerner ekstra tegn så som komma "
10809 "og semikolon. Den værdi der indtastes her er irrelevant for "
10810 "normaliseringsprocessen."
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "Koha reports library:"
10815 msgstr "Koha rapporterer bibliotek"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10818 #, c-format
10819 msgid "Koha team"
10820 msgstr "Koha-team"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10823 #, c-format
10824 msgid "Koha to MARC Mapping"
10825 msgstr "Koha-til-MARC-tilordning"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10828 #, c-format
10829 msgid ""
10830 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10831 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10832 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10833 msgstr ""
10834 "Du kan bruge Kohas inentur-værktøj på to forskellige måder. Du kan enten "
10835 "udskrive en bogliste, som så kontrolleres ved reolen, eller ved at oploade "
10836 "tekstfiler med stregkoder, der er lavet med en bærbar stregkodescanner."
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10839 #, fuzzy, c-format
10840 msgid ""
10841 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10842 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10843 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10844 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10845 "plugin work."
10846 msgstr ""
10847 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
10848 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
10849 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
10850 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10856 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10857 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10858 msgstr ""
10859 "Koha's data gemmes i en MySQL database, hvilket betyder, at der kan laves "
10860 "stort set enhver ønsket rapport enten med den styrede rapport-guide eller "
10861 "ved at skrive sin egen SQL-forespørgsel."
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10867 "interface and circulation receipts."
10868 msgstr ""
10869 "Med Kohas nyhedsværktøj kan der skrives nyheder i OPAC, den interne "
10870 "brugeroverflade og til cirkulations-modtagere."
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid ""
10875 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10876 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10877 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10878 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10879 "plugin work."
10880 msgstr ""
10881 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
10882 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
10883 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
10884 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10890 "are two main types of reports: "
10891 msgstr ""
10892 "Med Koha's rapport-modul kan der samles data fra systemet. Der er to "
10893 "hovedtyper af rapporter: "
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10896 #, c-format
10897 msgid "L = For Librarians"
10898 msgstr "L = Til bibliotekarer"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10901 #, c-format
10902 msgid "L = Lost item"
10903 msgstr "L = Mistet eksemplar"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10906 #, c-format
10907 msgid "LCC"
10908 msgstr "LCC"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10911 #, c-format
10912 msgid "LCDB"
10913 msgstr ""
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10919 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10920 msgstr ""
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10925 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10928 #, fuzzy, c-format
10929 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10930 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10935 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10938 #, c-format
10939 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10940 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10943 #, c-format
10944 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10945 msgstr "LR = Mistet eksemplar returneret/fundet"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10948 #, c-format
10949 msgid "Label Creator"
10950 msgstr "Etiketguide"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Label is what will appear on the item search page"
10955 msgstr "Navnet er det der vises på listen med lister"
10957 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10959 #, c-format
10960 msgid "Language=%s "
10961 msgstr "Sprog=%s "
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10968 #, c-format
10969 msgid "Layouts"
10970 msgstr "Layouts"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid ""
10976 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10977 "manual."
10978 msgstr "Lær mere om rutelister senere i manualen"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10983 msgstr "Lær mere om hurtig katalogisering senere i manualen."
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10986 #, c-format
10987 msgid ""
10988 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10989 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10990 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10991 "not randomly, but by alphabetical order."
10992 msgstr ""
10993 "Det frarådes at lade StaticHoldsQueueWeight være tom. Det vil få "
10994 "build_holds_queue scriptet til at ignorere RandomizeHoldsQueueWeight, så "
10995 "scriptet ikke vil forlange imødekommelse af bestillinger i tilfældig orden, "
10996 "men derimod i alfabetisk."
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10999 #, c-format
11000 msgid "Length: 0"
11001 msgstr "Længde: 0"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11004 #, c-format
11005 msgid "Libraries &amp; Groups"
11006 msgstr "Biblioteker &amp; grupper"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11009 #, c-format
11010 msgid ""
11011 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11012 "circulation events (check ins and check outs)."
11013 msgstr ""
11014 "Biblioteker kan bestemme, om lånere automatisk skal have besked om "
11015 "udlånsbegivenheder (aflevering og udlån)."
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11021 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11022 "proper system preferences:"
11023 msgstr ""
11024 "Biblioteker kan definere lukkedage og ferier, som påvirker beregningen af "
11025 "lånetiden. Du kan bruge kalenderen, ved at aktivere de pågældende "
11026 "systemparametre."
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11032 "will be possible to:"
11033 msgstr ""
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11039 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11040 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11041 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11042 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11043 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11044 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11045 "Chapter 13 of AACR2."
11046 msgstr ""
11047 "Biblioteker gør sommetider avisartikler og artikler fra monografier og "
11048 "tidsskrifter tilgængelige til bibliotekslånere ved analytisk katalogisering. "
11049 "Analytisk katalogisering danner separate bibliografiske poster for disse "
11050 "artikler, kapitler, afsnit osv. fundet i et større værk så som en bog, en "
11051 "artikel i en journal, avis eller et tidsskrift. I analytisk katalogisering, "
11052 "skønt der dannes en separat bib post for titlen, er den ikke fysisk adskilt "
11053 "fra værtsmaterialet. Lær mere om Analytics i kapitel af AACR2."
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11056 #, c-format
11057 msgid "Library EANs"
11058 msgstr ""
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11061 #, c-format
11062 msgid "Library Property Groups"
11063 msgstr "Biblioteks-ejendoms grupper"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11066 #, c-format
11067 msgid "Library Transfer Limits"
11068 msgstr "Bibliotek transportgrænser"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11071 #, c-format
11072 msgid ""
11073 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11074 "the pull down at the top of the page"
11075 msgstr ""
11076 "Bibliotek udfyldes automatisk efter det bibliotek, der blev valgt i "
11077 "udvalgslisten øverst på siden."
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11080 #, c-format
11081 msgid "Licenses"
11082 msgstr "Licenser"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11088 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11089 msgstr ""
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "Limit item modification to subfields defined in the "
11095 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11096 msgstr ""
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11102 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11103 msgstr ""
11104 "Begræns muligheden for at overføre eksemplarer mellem biblioteker ud fra "
11105 "afsendende og modtagende bibliotek samt samlingskode."
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11111 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11112 msgstr ""
11113 "Begræns antallet af samtidigt udlånte medier ved at angive antallet i feltet "
11114 "'Max. anatl udlån'"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11117 #, c-format
11118 msgid "Limit to a bib number range"
11119 msgstr "Begræns til et titelpostnummerområde"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11122 #, c-format
11123 msgid "Limit to a call number range"
11124 msgstr "Begræns til et signaturområde"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11127 #, c-format
11128 msgid "Limit to a specific item type"
11129 msgstr "Begræns til en bestemt medietype"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11134 msgstr "Begræns til et bestemt bibliotek"
11136 # Dienstrecherche - Medientypsuche
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11138 #, c-format
11139 msgid "Limit to an acquisition date range"
11140 msgstr "Begræns til et erhvervelsestidsrum"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11143 #, c-format
11144 msgid ""
11145 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11146 "the category is for) "
11147 msgstr ""
11148 "Begræns den kategori til 10 tegn (noget kort, der viser, hvad kategorien er "
11149 "til) "
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11153 #, c-format
11154 msgid "Link "
11155 msgstr "Link: "
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11158 #, c-format
11159 msgid "Lists"
11160 msgstr "Lister"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11163 #, c-format
11164 msgid "Local Use System Preferences"
11165 msgstr "Lokalt brug systemindstillinger"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11168 #, c-format
11169 msgid "Local Use:"
11170 msgstr "Lokalt brug:"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11173 #, c-format
11174 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11175 msgstr ""
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11181 "librarians"
11182 msgstr ""
11183 "Låsning af et budget betyder, at konti ikke kan ændres af bibliotekarer"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11186 #, c-format
11187 msgid "Log viewer"
11188 msgstr "Logviser"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11191 #, c-format
11192 msgid "Logs:"
11193 msgstr "Logs:"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11196 #, c-format
11197 msgid "Lost items"
11198 msgstr "Mistede eksemplarer"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11201 #, c-format
11202 msgid "M = Sundry"
11203 msgstr "M = Forskelligt"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11206 #, c-format
11207 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11208 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11211 #, c-format
11212 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11213 msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11216 #, c-format
11217 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11218 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11221 #, c-format
11222 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11223 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur underfelter"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11226 #, c-format
11227 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11228 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur felter"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11231 #, fuzzy, c-format
11232 msgid "MARC Modification Templates"
11233 msgstr "Ændringslog"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11236 #, c-format
11237 msgid "MARC Record Subfields"
11238 msgstr "MARC post underfelter"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11241 #, c-format
11242 msgid "MARC export"
11243 msgstr "MARC-eksport"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11246 #, c-format
11247 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11248 msgstr ""
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11251 #, c-format
11252 msgid "MARC import"
11253 msgstr "MARC-import"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11256 #, c-format
11257 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11258 msgstr ""
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11261 #, c-format
11262 msgid "MARC21/NORMARC"
11263 msgstr ""
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11266 #, c-format
11267 msgid "MARC21/USMARC"
11268 msgstr "MARC21/USMARC"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11271 #, c-format
11272 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11273 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11276 #, c-format
11277 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11278 msgstr "Sørg for at TXT-filen indeholder almindelig tekst og ikke RTF."
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11281 #, c-format
11282 msgid "Manage CSV export profiles"
11283 msgstr "Administrere CSV-eksport"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11286 #, c-format
11287 msgid "Manage Images"
11288 msgstr "Administrere billeder"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11291 #, c-format
11292 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11293 msgstr "Administrer Koha systemindstillinger (Administrationspanel)"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11296 #, fuzzy, c-format
11297 msgid "Manage Labels"
11298 msgstr "Administrere billeder"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11301 #, c-format
11302 msgid "Manage Staged MARC Records"
11303 msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11306 #, c-format
11307 msgid "Manage all budgets"
11308 msgstr "Administrere alle budgetter"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11313 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11316 #, c-format
11317 msgid "Manage budget planning"
11318 msgstr "Administrer budgetplanlægning"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11321 #, c-format
11322 msgid "Manage budgets"
11323 msgstr "Administrere budgetter"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11326 #, c-format
11327 msgid "Manage circulation rules"
11328 msgstr "Administrer udlåns- og afleveringsbetingelser"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11331 #, c-format
11332 msgid "Manage contracts"
11333 msgstr "Administrere kontrakter"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11336 #, c-format
11337 msgid "Manage orders and basket groups"
11338 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11342 #, c-format
11343 msgid "Manage orders and baskets"
11344 msgstr "Administrere ordrer og kurve"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11347 #, c-format
11348 msgid "Manage patrons fines and fees"
11349 msgstr "Administrere lånerbøder og -gebyrer"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11352 #, c-format
11353 msgid "Manage periods"
11354 msgstr "Administrere perioder"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11357 #, c-format
11358 msgid "Manage routing lists"
11359 msgstr "Administrere omløbslister"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11362 #, c-format
11363 msgid "Manage serial subscriptions"
11364 msgstr "Administrer tidsskriftsabonnementer"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11370 "is used)"
11371 msgstr ""
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11374 #, c-format
11375 msgid "Manage vendors"
11376 msgstr "Administrere leverandører"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11380 #, c-format
11381 msgid "Managed in tab "
11382 msgstr "Vist i faner: "
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11385 #, c-format
11386 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11387 msgstr ""
11388 "Administrere mellemlagrede MARC-poster, inclusiv komplettering og "
11389 "annullering af import"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11392 #, c-format
11393 msgid "Managing Holds"
11394 msgstr "Administrere reserveringer"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11398 #, c-format
11399 msgid "Mandatory "
11400 msgstr "Obligatorisk "
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11403 #, c-format
11404 msgid ""
11405 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11406 "amount."
11407 msgstr ""
11408 "Manuelle kreditter kan bruges til at betale dele af en bøde eller afskrive "
11409 "et bødebeløb."
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11415 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11416 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11417 "period."
11418 msgstr ""
11419 "Markering af et budget som aktivt gør det brugbart til at placere ordrer i "
11420 "indkøbsmodulet, selv hvis ordren placeres efter budgettets slutdato. Dermed "
11421 "kan ordrer afgivet i en tidligere budgetperiode registreres."
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11427 "the patron the replacement cost for that item"
11428 msgstr ""
11429 "Markering af et eksemplar som 'Tabt' via katalogmodulet vil straks medføre "
11430 "at låneren beregnes for erstatningsbeløbet for dette eksemplar"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11433 #, c-format
11434 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11435 msgstr "Sammenligningspunkter bestemmer hvilke felter, der skal sammenlignes"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11438 #, c-format
11439 msgid "Match threshold: 100"
11440 msgstr "Sammenfaldsgrænse: 100"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11446 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11447 "versions."
11448 msgstr ""
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11451 #, c-format
11452 msgid "Matchpoints (just the one):"
11453 msgstr "Sammenligningspunkter (bare denne):"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11456 #, c-format
11457 msgid "Merge authorities"
11458 msgstr "Flet autoriteter"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11461 #, c-format
11462 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11463 msgstr "Sammenlægge bibliografiske poster efter lister"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11466 #, c-format
11467 msgid "Merging items"
11468 msgstr "Sammenføje eksemplarer"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11471 #, c-format
11472 msgid "Merging records"
11473 msgstr "Sammenføje poster"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11476 #, c-format
11477 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11478 msgstr "Beskedemnet er det som vises i emne-linjen i en email"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11481 #, c-format
11482 msgid "Moderate patron comments"
11483 msgstr "Moderer lånerkommentarer"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11486 #, c-format
11487 msgid "Moderate patron tags"
11488 msgstr "Moderere felter fra lånere"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11491 #, c-format
11492 msgid "Modification Log"
11493 msgstr "Ændringslog"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11496 #, c-format
11497 msgid "Modify CSV Profiles"
11498 msgstr "Ændre CSV-profiler"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11501 #, c-format
11502 msgid "Modify a set"
11503 msgstr "Ændre et sæt"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11506 #, c-format
11507 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11508 msgstr "Ændre budget (kan ikke oprette linier, men kan ændre de eksisterende)"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11511 #, c-format
11512 msgid "Modify holds priority"
11513 msgstr "Modify_holds_priority"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11516 #, c-format
11517 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11518 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Forsinkede udgaver"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11521 #, c-format
11522 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11523 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Grundlæggende parametre &gt; Normværdier"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid ""
11528 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11529 "&gt; finesCalendar "
11530 msgstr ""
11531 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
11532 "bødekalender "
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11538 "&gt; useDaysMode "
11539 msgstr ""
11540 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
11541 "useDaysMode "
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11547 "attribute types"
11548 msgstr ""
11549 "Mere &gt; Administration &gt; Lånere &gt; Udlån &gt; Lånerattributtyper"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11552 #, c-format
11553 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11554 msgstr "Mere &gt; Tidsskrifter &gt; Nye abonnementer"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11557 #, c-format
11558 msgid "Most circulated items"
11559 msgstr "Mest udlånte eksemplarer"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11562 #, c-format
11563 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11564 msgstr "Hyppigste lånertype, bruges oftest til en generel 'Låner' kategori."
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11570 "running:"
11571 msgstr ""
11572 "De fleste bøder og begyrer pålægges automatisk, hvis bøde cron jobbet kører:"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11575 #, c-format
11576 msgid "Moving items"
11577 msgstr "Flytter eksemplarer"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11580 #, c-format
11581 msgid "N = New card"
11582 msgstr "N = Nyt kort"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11585 #, c-format
11586 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11587 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11593 "the item"
11594 msgstr ""
11595 "NULL: mener at låneren valgte det første tilgængelige og vi har ikke valgt "
11596 "hvilket"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11599 #, c-format
11600 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11601 msgstr ""
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11604 #, c-format
11605 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11606 msgstr "Navngiv listen og vælg hvilken type det er "
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11612 "value:"
11613 msgstr ""
11614 "Nye normværdier kan tilføjes til alle eksisterende eller nye kategorier. For "
11615 "at tilføje en værdi:"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11618 #, c-format
11619 msgid "News"
11620 msgstr "Nyhed"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11623 #, c-format
11624 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11625 msgstr "Nyheder i OPAC vises over området for OpacMainUserBlock"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11628 #, c-format
11629 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11630 msgstr "Nyheder på intranet vises i venstre side af skærmen"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11633 #, c-format
11634 msgid ""
11635 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11636 "checked out"
11637 msgstr ""
11638 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den under de udlånte "
11639 "eksemplarer"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11642 #, c-format
11643 msgid ""
11644 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11645 "by a space (no commas) "
11646 msgstr ""
11647 "Vælg derefter felter, som skal ekskluderes fra eksporten, adskilt af "
11648 "mellemrum (ikke kommaer) "
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11654 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11655 msgstr ""
11656 "Vælg derefter om der skal reserveres et bestemt eksemplar eller det næste "
11657 "tilgængelige ved at klikke på knappen ved siden af eksemplaret."
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11660 #, c-format
11661 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11662 msgstr "Bestem, hvad der skal ske med passende poster, hvis de findes"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11665 #, c-format
11666 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11667 msgstr "Vælg derefter, hvad der skal udelades ved eksport "
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11673 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11674 msgstr ""
11675 "Bestem som det næste om låneren kan forlænge denne medietype og angiv det "
11676 "masksimale antal forlængelser i feltet 'Tilladte forlængelser'"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11679 #, c-format
11680 msgid "Next enter the contact information "
11681 msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11687 msgstr ""
11688 "Bestemt om layoutet skal bruges til for- eller bagsiden af lånerkortet "
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11694 msgstr ""
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11700 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11701 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11702 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11703 "within the staged file."
11704 msgstr ""
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11710 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11711 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11712 msgstr ""
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11715 #, c-format
11716 msgid ""
11717 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11718 msgstr ""
11719 "Derefter kan man vælge standardværdier, der skal gælde for alle importerede "
11720 "lånere "
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11726 "repeatable. "
11727 msgstr "Bestem, om der er tale om en enkelt eller gentagen lukkedag. "
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11730 #, c-format
11731 msgid ""
11732 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11733 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11734 "the OPACPrivacy system preference."
11735 msgstr ""
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11741 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11742 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11743 msgstr ""
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid ""
11748 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11749 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11750 msgstr ""
11751 "Vælg derefter, om der skal oprettes et nyt eksemplar ved tidsskrifttilgang"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11754 #, fuzzy, c-format
11755 msgid ""
11756 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11757 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11758 msgstr ""
11759 "Som det næste bestemmes, om eksemplardata skal importeres fra MARC-posten "
11760 "(hvis den indlæste fil er en bibliografisk fil)"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11763 #, c-format
11764 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11765 msgstr ""
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11768 #, c-format
11769 msgid ""
11770 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11771 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11772 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11773 msgstr ""
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11778 msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11784 msgstr ""
11785 "Som det næste ses optionerne for overensstemmelseskontrol og "
11786 "eksemplardataimport "
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11792 msgstr ""
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid ""
11797 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11798 "and Terms."
11799 msgstr "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11802 #, c-format
11803 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11804 msgstr ""
11805 "Dernæst, biblioteksopsætningsafsnittet indeholder yderligere "
11806 "biblioteksindstillinger "
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11809 #, c-format
11810 msgid "Nicole Engard "
11811 msgstr "Nicole Engard "
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11815 #, c-format
11816 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11817 msgstr ""
11818 "Ingen reserveringer tilladt: Dette eksemplar kan ikke reserveres af en låner."
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid "No condition"
11823 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11829 "to keep track of your contact information within Koha."
11830 msgstr ""
11831 "Ingen af disse felter er påkrævede, de indtastes kun, hvis du vil holde styr "
11832 "på dine kontaktinformationer i Koha."
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11835 #, c-format
11836 msgid "Normalization rule: Control-number"
11837 msgstr "Normaliseringsregel: Kontrolnummer"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11842 #, c-format
11843 msgid "Note"
11844 msgstr "Notits"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11850 msgstr ""
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11853 #, c-format
11854 msgid ""
11855 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11856 "is the required version; the installed version is in the next column."
11857 msgstr ""
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11865 #, c-format
11866 msgid "Note:"
11867 msgstr "Bemærk:"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
11870 #, fuzzy, c-format
11871 msgid "Note: "
11872 msgstr "Bemærk:"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11879 "library before you can graduate."
11880 msgstr ""
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid ""
11885 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11886 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11887 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11888 "'XXX'."
11889 msgstr ""
11890 "Bemærk: En betingelse er faktisk sand, hvis værdien i det tilhørende "
11891 "underfelt er helt identisk med det, som er defineret i 'Værdi'. En post som "
11892 "har 999$9 = 'XXX YYY' tilhører ikke et sæt, hvor betingelsen er 999$9 = "
11893 "'XXX'."
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
11896 #, fuzzy, c-format
11897 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
11898 msgstr "Før en ordre kan afgives, skal der indtastes mindst en leverandør."
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11904 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11905 "suspension."
11906 msgstr ""
11907 "Bemærk: Hvis AutoResumeSuspendedHolds er sat til \"Tillad ikke\" kan der "
11908 "ikke sættes en slutdato på reserveringssuspenderingen."
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11914 "together."
11915 msgstr ""
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
11922 "register for an account in a library or a university)."
11923 msgstr ""
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
11926 #, c-format
11927 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
11928 msgstr ""
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
11931 #, c-format
11932 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
11933 msgstr ""
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11936 #, c-format
11937 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11938 msgstr "Bemærk: hvis du angiver priser og/eller fakturapriser, medtag moms"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11941 #, c-format
11942 msgid "Notes are for internal use."
11943 msgstr "Noter er til intern brug."
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11949 "librarians know when to use this fund"
11950 msgstr ""
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11953 #, c-format
11954 msgid "Notices"
11955 msgstr "Beskeder"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11958 #, c-format
11959 msgid "Notices & slips"
11960 msgstr "Beskeder & sedler"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11963 #, c-format
11964 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11965 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11968 #, c-format
11969 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11970 msgstr "OAI-PMH sætter tilordningskonfiguration"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11973 #, c-format
11974 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11975 msgstr "ODUE (rykkerbesked) "
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11985 #, c-format
11986 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11987 msgstr "OPAC &gt; Log ind &gt; mine beskeder"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11990 #, c-format
11991 msgid "OPAC:"
11992 msgstr "OPAC:"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11995 #, c-format
11996 msgid ""
11997 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11998 "required fields"
11999 msgstr ""
12000 "Ud af felterne i gruppeformularen er det kun 'Kategorikode' og 'Navn' der er "
12001 "påkrævede"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12007 "information should be added to help with generating claim letters and "
12008 "invoices."
12009 msgstr ""
12010 "Ud af disse felter er det kun leverandørnavn der er påkrævet, resten af "
12011 "informationen tilføjes ud fra bestillingsbreve og fakturaer."
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "Offline Circulation"
12016 msgstr "Offline-udlån"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12019 #, c-format
12020 msgid "Offline circulation"
12021 msgstr "Offline-udlån"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12029 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12030 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12031 msgstr ""
12032 "Offset beskriver, hvad der sker, når et billede er skubbet en smule "
12033 "horisontalt eller vertikalt i forhold til midten, og krybning beskriver en "
12034 "tilstand, hvor afstanden mellem etiketterne på en side varierer på tværs "
12035 "eller nedad siden "
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12038 #, c-format
12039 msgid "Offset: 0"
12040 msgstr "Offset: 0"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12046 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12047 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12048 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12049 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12050 msgstr ""
12051 "I mange tilfælde skal personalet ændre status for et eksemplar til tabt "
12052 "eller beskadiget. Det kræver ikke redigering af hele posten. Klik istedet på "
12053 "stregkoden i udlåns-opdateringen eller afleverings-historikken. Derved "
12054 "kommer man til en eksemplar-oversigt. Man kommer også til eksemplar-"
12055 "oversigten ved at klikke på eksemplarets fane til venstre for bib detalje-"
12056 "siden."
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12059 #, c-format
12060 msgid ""
12061 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12062 "comma (or tab) and then the image file name "
12063 msgstr ""
12064 "På hver linje i tekstfilen indtastes lånerens kortnummer efterfulgt af komma "
12065 "(eller tab) og så billedets filnavn "
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12071 "print out the data related to all items that are overdue."
12072 msgstr ""
12073 "Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; til at "
12074 "udskrive data for alle forsinkede eksemplarer."
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12077 #, c-format
12078 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12079 msgstr "I udlånsmeneuen klik 'Opload offline-udlånsfil (.koc)'"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12082 #, c-format
12083 msgid ""
12084 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12085 msgstr "I garantens post anføres alle børn og/eller medarbejdere"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12091 "permissions"
12092 msgstr ""
12093 "I lånerposten klik på Mere og vælg Sæt tilladelser for at ændre "
12094 "lånertilladelser"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid ""
12099 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12100 "and choose to Duplicate budget"
12101 msgstr ""
12102 "På skærmen som viser budget-opdelingen, klik på knappen Edit øverst og vælg "
12103 "kopier budget."
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12106 #, c-format
12107 msgid ""
12108 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12109 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12110 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12111 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12112 "'Export this basket as CSV' button."
12113 msgstr ""
12114 "På opsummeringssiden kan man også ændre de oplysninger, som man indtastede "
12115 "om kurven ved at klikke på knappen 'Editer kurvheader-information', slette "
12116 "kurven helt ved at trykke på knappen 'Slet denne kurv' eller eksportere "
12117 "kurven som en CSV-fil ved at klikke på knappen 'Eksporter denne kurv som "
12118 "CSV'."
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12121 #, c-format
12122 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12123 msgstr "På denne side kan du oprette, ændre og slette OAI-PMH sæt"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12127 #, c-format
12128 msgid ""
12129 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12130 "this patron is on."
12131 msgstr ""
12132 "På denne fane kan du se og editere alle de omløbslister, som denne låner er "
12133 "på."
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12136 #, c-format
12137 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12138 msgstr ""
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12144 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12145 msgstr ""
12146 "Når et mærke er godkendt eller afvist sættes det på den pågældende liste. En "
12147 "sammenfatning af alle mærker vises i højre side af skærmen."
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12153 "the patron record add/edit form"
12154 msgstr ""
12155 "Når den er tilføjet, vises egenskaben i listen med egenskaber og på siden "
12156 "med tilføj/editer lånere"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12162 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12163 "Koha."
12164 msgstr ""
12165 "Når alle logfiler fra alle udlånscomputere er indlæst, kan du kontrollere "
12166 "dem alle eller vælge dem, du vil behandle i Koha."
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12172 "summary."
12173 msgstr ""
12174 "Når et eksemplar er tilføjet til kurven, vises en oversigt over kurven."
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12181 "payment as reversed"
12182 msgstr ""
12183 "Når der klikkes tilføjes en ny linje til kontoen, som viser betalingen som "
12184 "annulleret."
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12190 "screen under the 'Hold' tab."
12191 msgstr ""
12192 "Når bekræftet vises reserveringen i lånerens post og på udlånsskærmen under "
12193 "fanen 'Reservering'."
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12196 #, fuzzy, c-format
12197 msgid ""
12198 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12199 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12200 "report and choosing 'Run'."
12201 msgstr ""
12202 "Når du har defineret en tilpasset rapport i Koha, kan du køre den siden med "
12203 "gemte rapporterog klikke på linket 'Kør' til højre for rapporten."
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12206 #, c-format
12207 msgid ""
12208 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12209 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12210 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12211 "it."
12212 msgstr ""
12213 "Når alting er indtastet, klik på knappen 'Gem rapport' og du ser optioner "
12214 "for kørslen af den. Når en rapport er gemt, behøver du ikke gendanne den, du "
12215 "kan blot finde den på siden med gemte rapporter og køre eller editere den."
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12218 #, c-format
12219 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12220 msgstr "Når du er færdig, får du en oversigt over alle transaktioner"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12223 #, c-format
12224 msgid "Once finished, click 'Save'"
12225 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem'"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12232 msgstr ""
12233 "Når citat-valg er afsluttet, tryk simpelthen på knappen 'Slet citat(er)'."
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12239 "pattern information. "
12240 msgstr ""
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12246 "edit the quotes prior to saving them."
12247 msgstr ""
12248 "Når CSV-filen er indlæst i den midlertidige editerings-tabel, kan du editere "
12249 "citaterne, før de gemmes."
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12252 #, c-format
12253 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12254 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12260 "edit the quote source and text."
12261 msgstr ""
12262 "Når den aktuelle citat-pulje er indløst i editeringstabellen, kan du editere "
12263 "citatets kilde og tekst."
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12269 msgstr "Når filen er oploadet, vises en bekræftelsesbesked."
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12272 #, c-format
12273 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12274 msgstr "Når filen er oploadet, klik på Behandl filen"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12277 #, c-format
12278 msgid ""
12279 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12280 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12281 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12282 "the 'Remove' link to the right of their name."
12283 msgstr ""
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12286 #, fuzzy, c-format
12287 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12288 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12292 #, c-format
12293 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12294 msgstr ""
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12300 "'Add to' menu at the top of the search results."
12301 msgstr ""
12302 "Når listen er gemt kan den tilgås fra Liste-siden og fra menuen 'Tilføj til' "
12303 "øverst i søgeresultaterne."
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12309 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12310 msgstr ""
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12316 "the toolbar and the quotes will be saved."
12317 msgstr ""
12318 "Når du er tilfreds med citaterne, klik på knappen 'Gem citater' i "
12319 "værktøjslinien og citaterne gemmes."
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid ""
12324 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12325 "search other libraries for the record in question."
12326 msgstr ""
12327 "Når det vælges, kommer man til et Z39.50 søgevindue for at søge i andre "
12328 "biblioteker efter den pågældende post."
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12334 "you will be presented with a list of these items."
12335 msgstr ""
12336 "Når du filtrerer dine ordrer for at vise de ting, der anses for at være "
12337 "forsinkede, vises en liste med disse eksemplarer."
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12344 "page will list the items you have selected."
12345 msgstr ""
12346 "Når alle eksemplarer er tilføjet, klik på knappen 'Udført'. Resultatsiden "
12347 "viser de valgte eksemplarer."
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid ""
12352 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12353 "'Update' button to save them to the list."
12354 msgstr ""
12355 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
12356 "editoren."
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12359 #, c-format
12360 msgid ""
12361 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12362 "a receipt by choosing one of two methods."
12363 msgstr ""
12364 "Når alle eksemplarer er udlånt til låneren, kan du udskrive en kvittering "
12365 "til ham med en af to metoder."
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12371 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12372 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12373 "the status you have chosen."
12374 msgstr ""
12375 "Når du har klikket på 'Send' flyttes forslaget til den passende fane. Status "
12376 "opdateres også i lånerens konto i OPAC og en email-besked sendes til låneren "
12377 "med den skabelon, der passer til den valgte status."
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12383 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12384 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12385 "deleted."
12386 msgstr ""
12387 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'flet'. Den primære post viser nu "
12388 "de valgte data og alle eksemplarer/beholdninger fra begge bib poster, og den "
12389 "anden post slettes."
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12395 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12396 "record will be deleted."
12397 msgstr ""
12398 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'flet'. Den primære post viser nu "
12399 "de valgte data, og den anden post slettes."
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12405 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12406 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12407 msgstr ""
12408 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'flet'. Den primære post viser nu "
12409 "de valgte data og alle eksemplarer/beholdninger fra begge bib poster, og den "
12410 "anden post slettes."
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12416 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12417 msgstr ""
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12423 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12424 msgstr ""
12425 "Når du har tilpasset alle dine sæt, skal du opbygge sættene. Det gøres ved "
12426 "at kalde scriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12432 "appear next to the 'New profile' button."
12433 msgstr ""
12434 "Når den første CSV-profil er lavet, vises optionen 'Bearbejde profil' ved "
12435 "siden af knappen 'Ny profil'."
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12441 "the data into Koha."
12442 msgstr ""
12443 "Når filen er oprettet, kan Låner import-værktjet bruges til at hente dataene "
12444 "ind i Koha."
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12450 "Accounting information."
12451 msgstr ""
12452 "Når du har indtastet info om eksemplaret, skal du indtaste "
12453 "regnskabsinformationen."
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12456 #, c-format
12457 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12458 msgstr "Indtast alle data og klik på 'Gem'"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12461 #, c-format
12462 msgid ""
12463 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12464 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12465 "date to today."
12466 msgstr ""
12467 "Når du har fndet eksemplarerne på hylderne, kan du vende tilbage til denne "
12468 "liste markere de fundne eksemplarer, så systemet kan sætte datoen for 'Sidst "
12469 "set' til dagens dato."
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12472 #, c-format
12473 msgid ""
12474 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12475 "present you with the changed patron records."
12476 msgstr ""
12477 "Når ændringerne er lavet, kan du klikke på 'Gem' og Koha vil vise de ændrede "
12478 "lånerposter."
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12484 "items."
12485 msgstr "Når ændringerne er lavet, vises de resulterende eksemplarer."
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12491 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12492 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12493 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12494 "Budget Y is the selected budget."
12495 msgstr ""
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12501 "the top left of the editor."
12502 msgstr ""
12503 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
12504 "editoren."
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12507 #, c-format
12508 msgid ""
12509 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12510 "brought to a list of your existing budgets."
12511 msgstr ""
12512 "Når du har lavet ændringerne, klik på knappen 'Gem ændringer'. Du kommer så "
12513 "til en liste med eksisterende budgetter."
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12516 #, c-format
12517 msgid ""
12518 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12519 "right."
12520 msgstr "Når ændringer er gemt, vises det nye bibliotek øverst til højre."
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12528 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12529 msgstr ""
12530 "Når du har gemt din nye profil, kan du vende tilbage til listen med "
12531 "skabeloner og editere skabelonen til denne profil."
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12537 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12538 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12539 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12540 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12541 msgstr ""
12542 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen 'Flet "
12543 "valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal bevares som "
12544 "primær og hvilken der skal slettes efter fletningen. Hvis posterne er lavet "
12545 "med forskellige strukturer, vil Koha også spørge, hvilken struktur, der skal "
12546 "bruges til den flettede post."
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12552 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12553 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12554 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12555 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12556 "merged record to use."
12557 msgstr ""
12558 "Når du har valgt de poster, der skal flettes, klik på knappen 'Flet valgte "
12559 "poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal bevares som primær "
12560 "og hvilken der skal slettes efter fletningen. Hvis posterne er lavet med "
12561 "forskellige strukturer, vil Koha også spørge, hvilken struktur, der skal "
12562 "bruges til den flettede post."
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid ""
12567 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12568 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12569 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12570 "part of installation."
12571 msgstr ""
12572 "Når du har indrettet lånerkategorierne, skal du lave en ny bruger i &quot;"
12573 "Lånere&quot; med superbibliotekar privilegier. Brug så denne bruger til at "
12574 "logge på, frem for root-brugeren, der blev lavet under opsætningen."
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12577 #, c-format
12578 msgid ""
12579 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12580 "using this tool."
12581 msgstr ""
12582 "Når du har mellemlagret dine poster til import, kan du afslutte importen med "
12583 "dette værktøj."
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12589 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12590 msgstr ""
12591 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet klik på 'Fortsæt.' Du ser nu "
12592 "en liste med lånerne, og de ændringer, der kan laves."
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12595 #, c-format
12596 msgid ""
12597 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12598 "'Continue.'"
12599 msgstr ""
12600 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet, kna du klikke på 'Fortsæt.'"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12603 #, c-format
12604 msgid ""
12605 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12606 "under the 'Patrons' section"
12607 msgstr ""
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12613 "selected records' button and your records will be modified."
12614 msgstr ""
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12620 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12621 "vendor."
12622 msgstr ""
12623 "Når du er sikker på, at kurven er komplet, kan du klikke på knappen 'Luk "
12624 "denne kurv' for at vise at denne kurv er komplet og er blevet sendt til "
12625 "leverandøren."
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12630 msgstr "Indtast alle data og klik på 'Gem'"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12636 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12637 "add/edit items attached to the record "
12638 msgstr ""
12639 "Når du er færdig, klik på knappen 'Gem' ved toppen og vælg om du vil gemme "
12640 "og se posten eller fortsætte med at tilføje/editere eksemplarer forbundet "
12641 "med posten "
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12647 "records that use this authority record will be updated."
12648 msgstr ""
12649 "Når du har lavet de nødvendige ændringer, klik på 'Gem' og alle de poster, "
12650 "der bruger denne normpost, opdateres."
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12654 #, fuzzy, c-format
12655 msgid ""
12656 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12657 "will be presented with the form to continue cataloging"
12658 msgstr ""
12659 "Når du har åbnet en tom struktur eller importeret en post fra Z39.50 vises "
12660 "formularen, hvor du kan fortsætte med katalogisering"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12663 #, c-format
12664 msgid ""
12665 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12666 "by following the instructions for editing subfields"
12667 msgstr ""
12668 "Når din struktur vises på skærmen, kan du editere eller slette hvert felt "
12669 "ved at følge vejledningen for editering af underfelter"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12672 #, c-format
12673 msgid ""
12674 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12675 "the list of Frameworks "
12676 msgstr ""
12677 "Når din struktur er tilføjet, klik på 'MARC struktur' til højre for det i "
12678 "listen med strukturer "
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12684 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12685 msgstr ""
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12691 "adding items to the order."
12692 msgstr ""
12693 "Når din kurv er oprettet får du flere muligheder for at tilføje eksemplarer "
12694 "til bestillingen."
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12700 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12701 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12702 msgstr ""
12703 "Når dine ændringer er lavet, klik på knappen 'Gem'. Hvis data skal "
12704 "eksporteres som en CSV-fil, kan det gøres ved at indtaste et filnavn i "
12705 "feltet 'Output til en fil kaldet' og klikke på knappen 'Output'."
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12708 #, c-format
12709 msgid ""
12710 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12711 "be searchable by any field in the course."
12712 msgstr ""
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12718 "synced to the right of each data set."
12719 msgstr ""
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12722 #, c-format
12723 msgid ""
12724 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12725 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12726 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12727 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12728 msgstr ""
12729 "Når reserveringen er lavet, hvis Koha skal glemme, at du brugte funktionen "
12730 "'Søg til reservering', kan du få Koha til at 'glemme' lånerens navn ved at "
12731 "klikke på pilen til højre for knappen 'Placer reservering' i "
12732 "søgeresultaterne og vælge funktionen 'Glem'."
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12738 "the right of each title that was imported"
12739 msgstr ""
12740 "Når importen er afsluttet, vises et link til den pågældende titelpost til "
12741 "højre for hver titel, der blev importeret"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12747 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12748 msgstr ""
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12751 #, c-format
12752 msgid ""
12753 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12754 "on the item search page"
12755 msgstr ""
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12758 #, c-format
12759 msgid ""
12760 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12761 "the right of the rule"
12762 msgstr ""
12763 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
12764 "til højre for reglen"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12767 #, c-format
12768 msgid ""
12769 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12770 "other saved reports."
12771 msgstr ""
12772 "Når rapporten er gemt, vises den på siden 'Brug gemte' sammen med alle andre "
12773 "rapporter."
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid ""
12778 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12779 "MARC Records for Import tool."
12780 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12783 #, c-format
12784 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12785 msgstr ""
12786 "Det ene kan være lånerbilledet, hvis størrelse kan tilpasses efter behov."
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12792 "Cities and Towns page."
12793 msgstr "Når du klikker på Send, gemmes din by og vises på siden med byer."
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12796 #, c-format
12797 msgid "Online Help"
12798 msgstr "Online-hjælp"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12802 #, c-format
12803 msgid "Online help"
12804 msgstr "Online-hjælp"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12810 "duplicate information from)"
12811 msgstr ""
12812 "Låneren, der skal bruges som basis, åbnes (den låner, som der skal kopieres "
12813 "data fra)"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12816 #, c-format
12817 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12818 msgstr "Eller du kan bare ikke forbinde et billede med denne medietype"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
12824 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
12825 "to and click \"Transfer Collection\"."
12826 msgstr ""
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12829 #, c-format
12830 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12831 msgstr "Bestille fra anskaffelsesforslag"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12834 #, c-format
12835 msgid "Order from a New Empty Record"
12836 msgstr "Bestille fra en ny tom post"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12839 #, c-format
12840 msgid "Order from a Staged File"
12841 msgstr "Bestille fra en forberedt fil"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "Order from a subscription"
12846 msgstr "Forny et abonnement"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12849 #, c-format
12850 msgid "Order from an Existing Record"
12851 msgstr "Bestille fra en eksisterende post"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12854 #, c-format
12855 msgid "Order from an External Source"
12856 msgstr "Bestille fra ekstern kilde"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12862 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12863 "suggestions' page in the OPAC."
12864 msgstr ""
12865 "Ordrer tilføjet til kurven på denne måde meddeler låneren via email om at "
12866 "hans forslag er bestilt og opdaterer lånerens 'Mine indkøbsforslag' side i "
12867 "OPAC."
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12872 #, c-format
12873 msgid ""
12874 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12875 "results page."
12876 msgstr ""
12877 "Bestillinger kan modtages på leverandør informationssiden eller leverandør "
12878 "søgeresultatsiden."
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12884 "to it"
12885 msgstr ""
12886 "Organisation = En organisation, som kan have tilknyttet professionelle "
12887 "lånere."
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12890 #, c-format
12891 msgid "Organizational "
12892 msgstr "Organisation "
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12898 "guarantors for Professional patrons."
12899 msgstr ""
12900 "Organisationslånere er organisationer. Organisationer kan bruges som "
12901 "garanter for professionelle lånere."
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12904 #, c-format
12905 msgid "Other/Generic Classification"
12906 msgstr "Anden/tilpasset Klassifikation"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12909 #, c-format
12910 msgid "Overdue Notice Markup"
12911 msgstr "Forsinket besked-markup"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12914 #, c-format
12915 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12916 msgstr "Udestående Notits/status-udløsere"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12919 #, c-format
12920 msgid "Overdues"
12921 msgstr "Udestående"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12924 #, c-format
12925 msgid "Overdues with fines"
12926 msgstr "Forsinkede med gebyrer"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
12929 #, c-format
12930 msgid "Override blocked renewals"
12931 msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12934 #, c-format
12935 msgid "PAY = Payment"
12936 msgstr "PAY = Betaling"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12942 "on a printer&nbsp;"
12943 msgstr ""
12944 "PDF - kan åbnes i enhver standard-PDF-læser od udskrives direkte på en "
12945 "printer"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12948 #, c-format
12949 msgid "PREDUE "
12950 msgstr ""
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12953 #, c-format
12954 msgid "PREDUEDGST "
12955 msgstr ""
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12958 #, c-format
12959 msgid "Patron Attribute Types"
12960 msgstr "Lånerattributtyper"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12963 #, c-format
12964 msgid "Patron Card Creator"
12965 msgstr "Lånerkorteditor"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12968 #, c-format
12969 msgid "Patron Categories"
12970 msgstr "Lånerkategorier"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12973 #, c-format
12974 msgid "Patron Permissions Defined"
12975 msgstr "Lånerrettigheder defineret"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12981 "client."
12982 msgstr ""
12983 "Lånerrettigheder bruges til at definere medarbejderes rettigheder i "
12984 "administrations-klienten."
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12987 #, c-format
12988 msgid "Patron attribute type code"
12989 msgstr "Lånerattributtypekode"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12992 #, c-format
12993 msgid ""
12994 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12995 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12996 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12997 msgstr ""
12998 "Låneregenskaber kan bruges til at definere tilpassede felter til "
12999 "lånerposterne. For at bruge tilpassede felter, skal ExtendedPatronAttributes "
13000 "systemindstillingen aktiveres."
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13006 "age groups, and patron types."
13007 msgstr ""
13008 "Med lånerkategorier kan du organisere dine lånere i forskellige roller, "
13009 "aldersgrupper og lånertyper."
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13012 #, c-format
13013 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13014 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier i Koha."
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13020 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13021 msgstr ""
13022 "Lånerkategorier kan også have en maksimum-alder (i år) forbundet med dem (så "
13023 "som børn), indtast denne alder i 'Øvre aldersgrænse' "
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13026 #, c-format
13027 msgid "Patron circulation history"
13028 msgstr "Udlånshistorik for lånere"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13031 #, c-format
13032 msgid "Patron details"
13033 msgstr "Lånerdetaljer"
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid "Patron discharges"
13039 msgstr "Lånerbeskeder"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13042 #, c-format
13043 msgid "Patron files"
13044 msgstr "Lånerfiler"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13047 #, c-format
13048 msgid "Patron fines"
13049 msgstr "Lånerbøder"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "Patron has a restriction on their account "
13054 msgstr "Låner har lånt for mange ting"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13057 #, c-format
13058 msgid "Patron has outstanding fines"
13059 msgstr "Låner har udestående gebyrer"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13062 #, c-format
13063 msgid "Patron has too many things checked out"
13064 msgstr "Låner har lånt for mange ting"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13067 #, c-format
13068 msgid ""
13069 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13070 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13071 "patron cards."
13072 msgstr ""
13073 "Lånerbilleder kan oploades i en stabel, hvis lånerbilleder skal forbindes "
13074 "med lånerposter. Disse billeder kan også bruges, når der oprettes lånerkort."
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13077 #, c-format
13078 msgid "Patron import"
13079 msgstr "Lånerimport"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13082 #, fuzzy, c-format
13083 msgid "Patron lists"
13084 msgstr "Lånerstatus"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13090 "the batch patron modification tool or reporting."
13091 msgstr ""
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13094 #, c-format
13095 msgid "Patron needs to confirm their address "
13096 msgstr "Låner skal bekræfte sin adresse "
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13099 #, c-format
13100 msgid "Patron notices"
13101 msgstr "Lånerbeskeder"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13104 #, c-format
13105 msgid "Patron owes too much in fines "
13106 msgstr "Låner har for mange bøder "
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13109 #, c-format
13110 msgid ""
13111 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13112 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13113 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13114 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13115 msgstr ""
13116 "Lånerpasswords kan ikke gendannes. Stjernerne er der altid, selv hvis et "
13117 "password ikke er sat. Hvis en låner glemmer sit password, er den eneste "
13118 "mulighed at nulstille det. For at ændre lånerens password, klik på knappen "
13119 "'Ændre Password'"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13122 #, c-format
13123 msgid "Patron permissions"
13124 msgstr "Lånerrettigheder"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13127 #, c-format
13128 msgid "Patron routing lists"
13129 msgstr "Låner-omløbslister"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13132 #, c-format
13133 msgid "Patron search"
13134 msgstr "Lånersøgning"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13138 #, c-format
13139 msgid "Patron statistics"
13140 msgstr "Lånerstatistik"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13145 msgstr "Anskaffelsesforslag"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13148 #, c-format
13149 msgid "Patrons"
13150 msgstr "Lånere"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13153 #, c-format
13154 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13155 msgstr "Lånere (anonymiser, slet)"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13158 #, c-format
13159 msgid "Patrons and Circulation"
13160 msgstr "Lånere og udlån"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13163 #, c-format
13164 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13165 msgstr "Lånere tilføjes ved at gå til 'Låner' modulet."
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13168 #, c-format
13169 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13170 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier:"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13176 msgstr "Lånere kan også blokeres fra udlån ved at sætte lånerflag "
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13179 #, c-format
13180 msgid "Patrons has lost their library card "
13181 msgstr "Låner har mistet sit lånerkort "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13184 #, c-format
13185 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13186 msgstr "Lånere i Koha kan editeres med en af mange editeringsknapper"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13189 #, c-format
13190 msgid "Patrons with no checkouts"
13191 msgstr "Lånere uden udlån"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13194 #, c-format
13195 msgid "Patrons with the most checkouts"
13196 msgstr "Lånere med de fleste udlån"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13199 #, c-format
13200 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13201 msgstr "Lånere i stabs-kategorien har adgang til admin-interfacen."
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13204 #, c-format
13205 msgid "Patrons:"
13206 msgstr "Lånere:"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13210 #, c-format
13211 msgid "Pay Selected fines "
13212 msgstr "Betal valgte bøder "
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13216 #, c-format
13217 msgid "Pay a fine in full "
13218 msgstr "Betal hele bøden "
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13222 #, c-format
13223 msgid "Pay a partial fine "
13224 msgstr "Betal en del af bøden "
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13228 #, c-format
13229 msgid "Pay an amount towards all fines "
13230 msgstr "Betal et beløb på alle bøder "
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13234 #, c-format
13235 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13236 msgstr "Betal og afskriv bøder"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid "Pending on-site checkouts"
13241 msgstr "Lånere uden udlån"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13244 #, c-format
13245 msgid "Perform batch deletion of items"
13246 msgstr "Udfør stabel-sletning af eksemplarer"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13251 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13254 #, c-format
13255 msgid "Perform batch modification of items"
13256 msgstr "Udfør eksemplar-stabelændring"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "Perform inventory of your catalog"
13261 msgstr "Udfør inventur (Bestandskontrol) af dit katalog"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13264 #, c-format
13265 msgid ""
13266 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13267 "click Next instead of making an option."
13268 msgstr ""
13269 "Udfør sammenligningsfunktioner. Hvis du ikke vil udføre beregninger, klik på "
13270 "Næste istedet for at vælge en option."
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13273 #, c-format
13274 msgid "Perl modules"
13275 msgstr "Perl moduler"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13278 #, c-format
13279 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13280 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13284 #, c-format
13285 msgid "Phone number: "
13286 msgstr "Telefonnummer: "
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13289 #, c-format
13290 msgid ""
13291 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13292 "minimum quality for a printable image."
13293 msgstr ""
13294 "Billeder, der oploades med dette værktøj, bør være mindst 300dpi, hvilket er "
13295 "minimumskvalitet til udskrifter."
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13298 #, c-format
13299 msgid "Place and modify holds for patrons"
13300 msgstr "Placer og modificer reserveringer for lånere"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13303 #, c-format
13304 msgid "Place holds for patrons"
13305 msgstr "Reserver til lånere"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13308 #, c-format
13309 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13310 msgstr "Reservere i intranet"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13313 #, c-format
13314 msgid "Placing an Order"
13315 msgstr "Placere en bestilling"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13318 #, c-format
13319 msgid ""
13320 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13321 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13322 msgstr ""
13323 "Planlægningskategorier bruges til statistiske formål. For at lære mere om "
13324 "planlægningskategorier, se planlægningskategori FAQ."
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13330 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13331 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13332 msgstr ""
13333 "Bemærk, det ikke er nødvendigt, at konfigurere alle basisparametre. Hvis "
13334 "erhvervelsesmodulet ikke skal bruges, kan man f.eks. udelade "
13335 "budgetforvaltningen og valutakurserne."
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13339 #, c-format
13340 msgid "Plugin "
13341 msgstr "Plugin: "
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13344 #, c-format
13345 msgid "Plugins"
13346 msgstr "Plugins"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13349 #, c-format
13350 msgid "Port"
13351 msgstr ""
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13354 #, c-format
13355 msgid "Pre-save Editing"
13356 msgstr "Gemme det editerede"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13359 #, c-format
13360 msgid "Printing Baskets"
13361 msgstr "Udskriver kurve"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13364 #, c-format
13365 msgid "Printing Invoices"
13366 msgstr "Udskriver regninger"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13369 #, c-format
13370 msgid "Printing Receipts"
13371 msgstr "Udskriver kvitteringer"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13377 msgstr "En privat liste laves af dig og kan kun ses af dig."
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13380 #, c-format
13381 msgid "Professional "
13382 msgstr "Professionel "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13385 #, c-format
13386 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13387 msgstr "Professionel = En låner, der kan tilhøre en organisation."
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13390 #, c-format
13391 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13392 msgstr "Professionelle lånere kan tilhøre en organisationslåner"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13399 #, c-format
13400 msgid "Profiles"
13401 msgstr "Profiler"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13404 #, c-format
13405 msgid ""
13406 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13407 msgstr ""
13408 "Egenskaber bruges så på biblioteker med formularen tilføje eller ændre "
13409 "bibliotek."
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13414 #, c-format
13415 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13416 msgstr ""
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13422 msgstr "En offentlig liste kan ses af alle, men kan kun administreres af dig."
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13425 #, fuzzy, c-format
13426 msgid "Purchase Suggestions"
13427 msgstr "Anskaffelsesforslag"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13430 #, c-format
13431 msgid "Purchase suggestions"
13432 msgstr "Anskaffelsesforslag"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13435 #, c-format
13436 msgid ""
13437 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13438 msgstr ""
13439 "Antal fyldes med antallet af eksemplarer, som er tilføjet til ordren herover."
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13445 #, c-format
13446 msgid "Question"
13447 msgstr "Spørgsmål"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13451 #, c-format
13452 msgid "Question:"
13453 msgstr "Spørgsmål:"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13456 #, c-format
13457 msgid "Quick Item Status Updates"
13458 msgstr "Hurtig eksemplar-status"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13461 #, c-format
13462 msgid "Quick Spine Label Creator"
13463 msgstr "Hurtig rygetiket-editor"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13466 #, c-format
13467 msgid "Quote of the day editor"
13468 msgstr "Editor for dagens citat"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13471 #, c-format
13472 msgid "Quote of the day uploader"
13473 msgstr "Oploader for dagens citat"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13476 #, c-format
13477 msgid "RENEWAL "
13478 msgstr ""
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13481 #, c-format
13482 msgid "RLIST (Routing List) "
13483 msgstr "RLIST (omløbsliste) "
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13486 #, c-format
13487 msgid "Read Koha documentation"
13488 msgstr "Læs Koha dokumentationen"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13491 #, c-format
13492 msgid "Read and contribute to discussions"
13493 msgstr "Læs og deltag i diskussioner"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13496 #, c-format
13497 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13498 msgstr "Læs/skriv i Koha Wiki"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13504 "authorized value."
13505 msgstr ""
13506 "Årsager til at godkende eller afvise et forslag er defineret i normværdien "
13507 "FORESLÅ."
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13510 #, c-format
13511 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13512 msgstr "Modtage tidsskrifter på eksisterende abonnementer"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13515 #, c-format
13516 msgid "Receiving Holds"
13517 msgstr "Modtage reserveringer"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13522 #, c-format
13523 msgid "Receiving Orders"
13524 msgstr "Modtage bestillinger"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "Receiving Serials"
13529 msgstr "Modtage tidsskrifter"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13532 #, c-format
13533 msgid "Record Matching Rules"
13534 msgstr "Postsammenligningsregler"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13537 #, c-format
13538 msgid "Record detail"
13539 msgstr "Postdetaljer"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13542 #, c-format
13543 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13544 msgstr "Post-sammenligningsregler bruges, når der importeres poster til Koha,"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13548 #, c-format
13549 msgid ""
13550 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13551 "like to catalog a record using a blank template"
13552 msgstr ""
13553 "Poster kan tilføjes til Koha via original eller kopierings-katalogisering. "
13554 "Hvis du vil katalogisere en post med en tom skabelon"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13557 #, c-format
13558 msgid ""
13559 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13560 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13561 "Cataloging tool:"
13562 msgstr ""
13563 "Poster, der importeres med dette værktøj forbliver i 'datapoolen' indtil de "
13564 "slettes. Disse poster kan gennemsøges med søgningen under katalogiseringen:"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13570 "(category type = 'X') is returned"
13571 msgstr ""
13572 "Registrerer hvis et eksemplar, som er udlånt til en statistisk låner "
13573 "(kategoritype = 'X'), returneres"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13576 #, c-format
13577 msgid "Remaining circulation permissions"
13578 msgstr "Udestående lånerrettigheder"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13581 #, c-format
13582 msgid "Remaining system parameters permissions"
13583 msgstr "Udestående systemparametertilladelser"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13586 #, c-format
13587 msgid ""
13588 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13589 "will be used to log into the staff client."
13590 msgstr ""
13591 "Husk at give medarbejderne sikre brugernavne og password, da disse bruges "
13592 "til at logge ind i admin-klienten."
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13595 #, c-format
13596 msgid "Renew"
13597 msgstr "Forlænge"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13600 #, c-format
13601 msgid "Renew a subscription"
13602 msgstr "Forny et abonnement"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13605 #, c-format
13606 msgid ""
13607 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13608 "administration area"
13609 msgstr ""
13610 "Lejegebyrer fastlægges ud fra indstillingerne i eksemplartype-"
13611 "administrationsområdet"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13614 #, c-format
13615 msgid "Repeatable"
13616 msgstr "Gentagelig"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13620 #, c-format
13621 msgid "Repeatable "
13622 msgstr "Gentagelig "
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Report Koha bugs"
13627 msgstr "Rapporter Koha fejl"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13630 #, c-format
13631 msgid "Report from SQL"
13632 msgstr "Rapport fra SQL"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13635 #, c-format
13636 msgid "Reports"
13637 msgstr "Rapporter"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13640 #, fuzzy, c-format
13641 msgid ""
13642 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13643 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13644 msgstr ""
13645 "Rapporter kan også tilføjes ved at kopiere en eksisterende rapport. Besøg "
13646 "siden 'Gemte rapporter' for at se alle de rapporter, som allerede findes i "
13647 "systemet."
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13650 #, c-format
13651 msgid "Reports dictionary"
13652 msgstr "Rapport-ordbog"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13655 #, c-format
13656 msgid ""
13657 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13658 msgstr "Rapporter fundet på udlånssiden kontrolleres ikke af denne tilladelse"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13661 #, c-format
13662 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13663 msgstr "Krævede sammenligningskontroller: ingen (fjern de tomme)"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13666 #, c-format
13667 msgid ""
13668 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13669 msgstr ""
13670 "Krævede felter er defineret i BorrowerMandatoryField system-indstillingen"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13673 #, c-format
13674 msgid "Required for staff login."
13675 msgstr "Krævet til admin-login."
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13678 #, c-format
13679 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13680 msgstr "Kræver at personalet også har circulate_remaining_permissions"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13684 #, c-format
13685 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13686 msgstr ""
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13689 #, c-format
13690 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13691 msgstr "Kræver at der sættes udestående notits/status-udløsere"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13694 #, c-format
13695 msgid ""
13696 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13697 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13698 msgstr ""
13699 "Kontroller sammenfatningen før importen afsluttes for at sikre, at "
13700 "sammenligningsreglen virkede og posterne vises som forventet"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13703 #, fuzzy, c-format
13704 msgid "Rotating Collections"
13705 msgstr "Tidsskriftbestand"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13708 #, c-format
13709 msgid ""
13710 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13711 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13712 "not only an item's home library and current location, but also information "
13713 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13714 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13715 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13716 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13717 "is not at the correct one."
13718 msgstr ""
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13721 #, c-format
13722 msgid "Routing"
13723 msgstr "Omløb"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13727 #, c-format
13728 msgid "Routing Lists"
13729 msgstr "Omløbslister"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13732 #, c-format
13733 msgid "Running Custom Reports"
13734 msgstr "Kør brugerdefinerede rapporter"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13737 #, c-format
13738 msgid ""
13739 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13740 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13741 msgstr ""
13742 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vælg din afdeling|branches&gt;"
13743 "&gt; og stregkode som &lt;&lt;Delvis stregkodeværdi her&gt;&gt;"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13746 #, c-format
13747 msgid ""
13748 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13749 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13750 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13751 msgstr ""
13752 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Indtast "
13753 "lånerbibliotek|branches&gt;&gt; AND efternavn som &lt;&lt;Indtast filter for "
13754 "låner efternavn (%% if none)&gt;&gt;"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13757 #, c-format
13758 msgid "SHARE_ACCEPT "
13759 msgstr ""
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13762 #, c-format
13763 msgid "SHARE_INVITE "
13764 msgstr ""
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13767 #, c-format
13768 msgid "SRU example"
13769 msgstr ""
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13772 #, c-format
13773 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13774 msgstr "Hilsener udfyldes af BorrowersTitles system-indstillingen"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13777 #, c-format
13778 msgid "Sample Overdue Notice"
13779 msgstr "Eksempelvis rykker"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13782 #, c-format
13783 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13784 msgstr "Eksempel sammenligningsregel: kontrolnummer"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13787 #, c-format
13788 msgid "Save Quotes"
13789 msgstr "Gem citater"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13792 #, c-format
13793 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13794 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13797 #, c-format
13798 msgid ""
13799 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13800 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13801 msgstr ""
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13804 #, c-format
13805 msgid "Schedule tasks to run"
13806 msgstr "Planlæg opgaver til udførsel"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13809 #, c-format
13810 msgid "Score: 101"
13811 msgstr "Værdi: 101"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13814 #, c-format
13815 msgid "Search Domain Groups"
13816 msgstr "Søg i domænegrupper"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13822 "time instead of searching just one library or all libraries."
13823 msgstr ""
13824 "Søg i domænegrupper giver mulighed for at søge i en gruppe af biblioteker på "
13825 "en gang istedet for at søge et bibliotek ad gangen."
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13828 #, c-format
13829 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13830 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13833 #, c-format
13834 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13835 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres "
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13838 #, c-format
13839 msgid "Search history"
13840 msgstr "Søgehistorik"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13843 #, c-format
13844 msgid "Search index: Control-number"
13845 msgstr "Søg indeks: kontrolnummer"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13851 msgstr "Søgemål kan ændres med Z39.50 adminområdet."
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13854 #, c-format
13855 msgid "Searching"
13856 msgstr "Søgning"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13860 #, c-format
13861 msgid "Searching Authorities"
13862 msgstr "Søgning i autoriteter"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13865 #, c-format
13866 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13867 msgstr "Søger undertyper i Intranet"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13870 #, c-format
13871 msgid "Searching:"
13872 msgstr "Søger:"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13875 #, c-format
13876 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13877 msgstr "Se en eksempelvis rykkerbesked"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13880 #, c-format
13881 msgid "See the full documentation for "
13882 msgstr "Se den samlede dokumentation for "
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13886 #, c-format
13887 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13888 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøbssøgning i "
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13891 #, c-format
13892 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13893 msgstr "Se den samlede dokumentation indkøbsstatistikker i "
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13896 #, c-format
13897 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13898 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøb i "
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13901 #, c-format
13902 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13903 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af lånere i "
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
13906 #, c-format
13907 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13908 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af abonnement i "
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13911 #, c-format
13912 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13913 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse/ændring af eksemplarer i "
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13916 #, c-format
13917 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13918 msgstr "Se hele dokumentationen for analyser i "
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13921 #, c-format
13922 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13923 msgstr "Se den samlede dokumentation anonymisering af lånere i "
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13931 #, c-format
13932 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13933 msgstr "Se den samlede dokumentation for autoriteter i "
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
13936 #, c-format
13937 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13938 msgstr "Se den samlede dokumentation normværdier i "
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13941 #, c-format
13942 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13943 msgstr "Se den samlede dokumentation kurvgrupper i "
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13946 #, fuzzy, c-format
13947 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13948 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13951 #, c-format
13952 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13953 msgstr "Se hele dokumentationen for stabel-låner-ændring i "
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
13956 #, fuzzy, c-format
13957 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
13958 msgstr "Se hele dokumentationen for stabel-låner-ændring i "
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13961 #, c-format
13962 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13963 msgstr "Se den samlede dokumentation budgetplanlægning i "
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
13966 #, c-format
13967 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13968 msgstr "Se den samlede dokumentation for budgetter i "
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13971 #, c-format
13972 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13973 msgstr "Se den samlede dokumentation for CSV-profiler i "
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13976 #, c-format
13977 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13978 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogstatistik i "
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13983 #, c-format
13984 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13985 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogisering i "
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13988 #, c-format
13989 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13990 msgstr "Se den samlede dokumentation for aflevering i "
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13993 #, c-format
13994 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13995 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13998 #, c-format
13999 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14000 msgstr "Se den samlede dokumentation for kontrol af tidsskriftsudløb i "
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14003 #, c-format
14004 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14005 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns-historik i "
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14008 #, c-format
14009 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14010 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlånsstatistik i "
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14013 #, c-format
14014 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14015 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns- og bøderegler i "
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14018 #, c-format
14019 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14020 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14023 #, c-format
14024 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14025 msgstr "Se den samlede dokumentation for byer i "
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14028 #, c-format
14029 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14030 msgstr "Se den samlede dokumentation for rykkere og for sene leverancer i "
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14033 #, c-format
14034 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14035 msgstr "Se den samlede dokumentation for klassifikationskilder i "
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14038 #, fuzzy, c-format
14039 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14040 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14043 #, c-format
14044 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14045 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14049 #, fuzzy, c-format
14050 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14051 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14054 #, c-format
14055 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14056 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle kreditter i "
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14059 #, c-format
14060 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14061 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle regninger i "
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14064 #, c-format
14065 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14066 msgstr "Se den samlede dokumentation for valutaer og vekselkurser i "
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14069 #, c-format
14070 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14071 msgstr "Se den samlede dokumentation for tilpassede rapporter i "
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14074 #, fuzzy, c-format
14075 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14076 msgstr "Se den samlede dokumentation for konti i "
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14079 #, fuzzy, c-format
14080 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14081 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14084 #, c-format
14085 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14086 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14089 #, c-format
14090 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14091 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksport af MARC-poster i "
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14094 #, c-format
14095 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14096 msgstr "Se den samlede dokumentation for strukturer i "
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14099 #, c-format
14100 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14101 msgstr "Se den samlede dokumentation for konti i "
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14104 #, c-format
14105 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14106 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringsrater i "
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14109 #, c-format
14110 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14111 msgstr ""
14112 "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der afventer afhentning i "
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14115 #, c-format
14116 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14117 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringsstatistikker i "
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14120 #, c-format
14121 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14122 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer i "
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14125 #, c-format
14126 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14127 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der skal indsamles i "
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14130 #, c-format
14131 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14132 msgstr "Se den samlede dokumentation for inventur i "
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14136 #, c-format
14137 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14138 msgstr "Se hele dokumentationen for fakturaer i "
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14141 #, c-format
14142 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14143 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånshistorik i "
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14146 #, c-format
14147 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14148 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånsbeskeder i "
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14151 #, c-format
14152 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14153 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14156 #, c-format
14157 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14158 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplartyper i "
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14161 #, fuzzy, c-format
14162 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14163 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14166 #, c-format
14167 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14168 msgstr "Se den samlede dokumentation for nøgleord til MARC-tilordning i "
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14171 #, c-format
14172 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14173 msgstr "Se hele dokumentationen for Koha i "
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14176 #, c-format
14177 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14178 msgstr "Se den samlede dokumentation for Koha til MARC tilordning i "
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14182 #, c-format
14183 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14184 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiketstabler i "
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14188 #, c-format
14189 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14190 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-layouts i "
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14194 #, c-format
14195 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14196 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-profiler i "
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14200 #, c-format
14201 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14202 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14205 #, c-format
14206 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14207 msgstr "Se den samlede dokumentation for biblioteker & grupper i "
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14212 msgstr "Se den samlede dokumentation for lister i "
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14215 #, c-format
14216 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14217 msgstr ""
14218 "Se den samlede dokumentation for biblioteks-overførselsbegrænsninger i "
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14221 #, c-format
14222 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14223 msgstr "Se den samlede dokumentation for lister i "
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14227 #, c-format
14228 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14229 msgstr "Se den samlede dokumentation for MARC-strukturer i "
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14232 #, fuzzy, c-format
14233 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14234 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14237 #, c-format
14238 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14239 msgstr "Se den samlede dokumentation for administration af billeder i "
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14242 #, c-format
14243 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14244 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14247 #, fuzzy, c-format
14248 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14249 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14252 #, c-format
14253 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14254 msgstr "Se hele dokumentationen for flytning af eksemplarer i "
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14257 #, c-format
14258 msgid "See the full documentation for News in the "
14259 msgstr "Se hele dokumentationen for for nyheder i "
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14262 #, c-format
14263 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14264 msgstr "Se hele dokumentationen for beskeder i "
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14268 #, c-format
14269 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14270 msgstr "Se hele dokumentationen for for OAI-sæt i "
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14274 #, c-format
14275 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14276 msgstr "Se den samlede dokumentation for offline-udlån i "
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14286 #, c-format
14287 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14288 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14291 #, c-format
14292 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14293 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede i "
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14296 #, c-format
14297 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14298 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede med bøder i "
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14301 #, c-format
14302 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14303 msgstr "Se hele dokumentationen for låneregenskabstyper i "
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14306 #, c-format
14307 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14308 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkategorier i "
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14311 #, c-format
14312 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14313 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14316 #, c-format
14317 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14318 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14321 #, c-format
14322 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14323 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerimport i "
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14326 #, fuzzy, c-format
14327 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14328 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14331 #, c-format
14332 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14333 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbeskeder i "
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14336 #, c-format
14337 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14338 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerrettigheder i "
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14341 #, c-format
14342 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14343 msgstr "Se hele dokumentationen for lånersøgning i "
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14347 #, c-format
14348 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14349 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerstatistikker i "
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14352 #, c-format
14353 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14354 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-rutelister i "
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14358 #, c-format
14359 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14360 msgstr "Se hele dokumentationen for betaling af bøder i "
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14363 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14365 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14368 #, c-format
14369 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14370 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14373 #, c-format
14374 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14375 msgstr "Se hele dokumentationen for hurtig rygetiketfremstilling i "
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14380 #, c-format
14381 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14382 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af bestillinger i "
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14385 #, c-format
14386 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14387 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af tidsskrifter i "
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14390 #, c-format
14391 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14392 msgstr "Se hele dokumentationen for regler for sammenligning af poster i "
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14395 #, fuzzy, c-format
14396 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14397 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14400 #, c-format
14401 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14402 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporter i "
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14407 msgstr "Se hele dokumentationen for rutelister i "
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14410 #, c-format
14411 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14412 msgstr "Se hele dokumentationen for rutelister i "
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14415 #, fuzzy, c-format
14416 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14417 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14421 #, c-format
14422 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14423 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14426 #, c-format
14427 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14428 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftsrykkere i "
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14433 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14436 #, fuzzy, c-format
14437 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14438 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14441 #, c-format
14442 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14443 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftstatistikker i "
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14448 #, c-format
14449 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14450 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14453 #, c-format
14454 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14455 msgstr "Se hele dokumentationen for indstilling af bibliotek i "
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14459 #, c-format
14460 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14461 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14467 msgstr "Se hele dokumentationen for mærkemoderering i "
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14472 msgstr "Se hele dokumentationen for værktøjer i "
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14477 msgstr "Se hele dokumentationen for overførsler i "
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14480 #, c-format
14481 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14482 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14487 msgstr "Se hele dokumentationen for usikre priser i "
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14490 #, c-format
14491 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14492 msgstr "Se den samlede dokumentation for opdatering af lånerposter i "
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14495 #, c-format
14496 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14497 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14500 #, c-format
14501 msgid ""
14502 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14503 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af offline-udlånsfil i "
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14506 #, c-format
14507 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14508 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14511 #, fuzzy, c-format
14512 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14513 msgstr "Se hele dokumentationen for Z39.50-servere i "
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14516 #, fuzzy, c-format
14517 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14518 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14521 #, fuzzy, c-format
14522 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14523 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14526 #, c-format
14527 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14528 msgstr "Se hele dokumentationen for administration af leverandører i "
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14531 #, c-format
14532 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14533 msgstr "Se den samlede dokumentation for systemadministration i "
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14536 #, c-format
14537 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14538 msgstr "Se hele dokumentationen for om-siden i "
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14541 #, c-format
14542 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14543 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport om gennemsnitlig lånetid i "
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14546 #, c-format
14547 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14548 msgstr "Se hele dokumentationen for kalenderen i "
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14553 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten katalog efter eksemplartype i "
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14556 #, c-format
14557 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14558 msgstr "Se hele dokumentationen for \"Mente du? funktionen\" i "
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14561 #, c-format
14562 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14563 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringskøen i "
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14569 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten udgivelser uden udlån i "
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14572 #, c-format
14573 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14574 msgstr "Se hele dokumentationen for etiketværktøjet i "
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14577 #, c-format
14578 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14579 msgstr "Se hele dokumentationen for log-viseren i "
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14582 #, c-format
14583 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14584 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten mistede eksemplarer i "
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14587 #, c-format
14588 msgid ""
14589 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14590 msgstr "Se hele dokumentationen for bibliografisk MARC-strukturtest i "
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14593 #, c-format
14594 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14595 msgstr "Se hele dokumentationen for MARC-import i "
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14598 #, c-format
14599 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14600 msgstr "Se hele dokumentationen for forvaltning af klargjorte MARC-poster i "
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14603 #, c-format
14604 msgid ""
14605 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14606 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten eksemplarer med flest udlån "
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14612 msgstr "Se hele dokumentationen for udestående notits/status-udløser i "
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14615 #, c-format
14616 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14617 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkortstabler i "
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14621 #, c-format
14622 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14623 msgstr "Se hele dokumentationen for fremstilling af lånerkort i "
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14626 #, c-format
14627 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14628 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-layouts i "
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14631 #, c-format
14632 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14633 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-profiler i "
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14636 #, c-format
14637 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14638 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-skabeloner i "
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14641 #, c-format
14642 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14643 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-detaljer i "
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14646 #, c-format
14647 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14648 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af lånerbilleder i "
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14653 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkortstabler i "
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14656 #, fuzzy, c-format
14657 msgid ""
14658 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14659 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14662 #, c-format
14663 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14664 msgstr "Se hele dokumentationen for lånermodulet i "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14667 #, c-format
14668 msgid ""
14669 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14670 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låneren uden udlån i "
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14676 "the "
14677 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låner med flest udlån i "
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14680 #, c-format
14681 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14682 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14685 #, c-format
14686 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14687 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14690 #, c-format
14691 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14692 msgstr "Se hele dokumentationen for dagens citat editoren i "
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14695 #, c-format
14696 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14697 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af dagens citat i "
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14700 #, c-format
14701 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14702 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport-leksikonnet i "
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14705 #, c-format
14706 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14707 msgstr "Se hele dokumentationen for opgaveplanlægger i "
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14710 #, c-format
14711 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14712 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14715 #, c-format
14716 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14717 msgstr "Vælg passende sorteringsregel fra dropdown-listen"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14721 #, fuzzy, c-format
14722 msgid ""
14723 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14724 "quote id."
14725 msgstr ""
14726 "Vælg de citater, der skal slettes ved at klikke på den tilhørende citat-ID."
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14729 #, c-format
14730 msgid ""
14731 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14732 "preference is set to 'Send'"
14733 msgstr ""
14734 "Sendt til lånere, når deres konto er indrettet, hvis AutoEmailOPACUser "
14735 "indstillingen er sat til 'Send'"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14738 #, c-format
14739 msgid "Serial Collection"
14740 msgstr "Tidsskriftbestand"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14743 #, fuzzy, c-format
14744 msgid "Serial Frequencies"
14745 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14748 #, c-format
14749 msgid "Serial Numbering Patterns"
14750 msgstr ""
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14754 #, c-format
14755 msgid "Serials"
14756 msgstr "Tidsskrifter"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14759 #, c-format
14760 msgid "Serials Claims"
14761 msgstr "Tidsskriftreklamationer"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14764 #, c-format
14765 msgid "Serials receiving"
14766 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14769 #, c-format
14770 msgid "Serials statistics"
14771 msgstr "Tidsskriftsstatistik"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14774 #, c-format
14775 msgid "Server information"
14776 msgstr "Serverinformation"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14779 #, c-format
14780 msgid "Set library"
14781 msgstr "Vælg bibliotek"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14784 #, fuzzy, c-format
14785 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14786 msgstr "Sæt biblioteksadministrationsparametre (forældet) "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14789 #, c-format
14790 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14791 msgstr "Sæt besked/statusudløsere for udestående eksemplarer"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14794 #, c-format
14795 msgid "Set user permissions"
14796 msgstr "Sæt brugerrettigheder"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14799 #, c-format
14800 msgid "Setting Patron Permissions"
14801 msgstr "Indstille lånerrettigheder"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14804 #, c-format
14805 msgid "Setting up Messages"
14806 msgstr "Indstilling af beskeder"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14809 #, c-format
14810 msgid "Setup"
14811 msgstr ""
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14814 #, c-format
14815 msgid ""
14816 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14817 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14818 "with an error"
14819 msgstr ""
14820 "Hvis du prøver at tilføje et felt, der ikke kan gentages, to gange (som f."
14821 "eks. at vælge feltet 245 både fra post #1 og #2) vises en fejlmelding"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14824 #, fuzzy, c-format
14825 msgid ""
14826 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14827 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14828 "with an error."
14829 msgstr ""
14830 "Hvis du prøver at tilføje et felt, der ikke kan gentages, to gange (som f."
14831 "eks. at vælge feltet 245 både fra post #1 og #2) vises en fejlmelding"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14834 #, c-format
14835 msgid ""
14836 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14837 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal flyttes og klik på 'Vælg'"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14840 #, c-format
14841 msgid ""
14842 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14843 msgstr ""
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14846 #, c-format
14847 msgid "Sincerely, Library Staff"
14848 msgstr "Med venlig hilsen, Dit bibliotek"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14851 #, fuzzy, c-format
14852 msgid "Some examples:"
14853 msgstr "Eksempler: "
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14856 #, c-format
14857 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14858 msgstr "Nogle felter i egenskaberne kan ikke editeres, når de er lavet:"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14861 #, c-format
14862 msgid ""
14863 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14864 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14865 msgstr ""
14866 "Nogle faste felter har editorer, der ændrer sig alt efter hvilken type "
14867 "materiale, der katalogiseres (f.eks. felterne 006 og 008)"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14870 #, c-format
14871 msgid "Some may have been defined just for your library."
14872 msgstr "Nogle er måske defineret kun for dit bibliotek."
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14875 #, c-format
14876 msgid ""
14877 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14878 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14879 msgstr ""
14880 "Nogle lånerkategorier kan have en krævet minimumsalder (i år) indtast "
14881 "alderen i 'Krævet alder' "
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14884 #, c-format
14885 msgid "Some tips"
14886 msgstr ""
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14889 #, fuzzy, c-format
14890 msgid ""
14891 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14892 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14893 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14894 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14895 "record"
14896 msgstr ""
14897 "Nogle gange er det ikke muligt at finde en post via Z39.50. I disse tilfælde "
14898 "kan du oprette en kopi af en lignende post og så editere de nødvendige "
14899 "felter til den nye post. For at oprette en kopi af en eksisterende post klik "
14900 "på 'Editer som ny (dublet)' fra Edit-menuen i den bibliografiske post"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14906 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14907 "before you will be able to continue checking items out."
14908 msgstr ""
14909 "I nogle tilfælde vil udlån udløse en advarsel, som vises i en gul boks over "
14910 "udlånsfeltet. Disse advarsler skal bekræftes, får du kan fortsætte med "
14911 "udlånet."
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14914 #, c-format
14915 msgid ""
14916 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14917 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14918 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14919 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14920 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14921 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14922 "cataloging.'"
14923 msgstr ""
14924 "Nogle gange skal et udlånsbibliotek hurtigt tilføje en post til systemet for "
14925 "et eksemplar, som de er ved at udlåne. Det kaldes 'Furtig tilføjning.' For "
14926 "at give udlånsbibliotekarer adgang til hurtig-tilføjning-værktøjet, sørg for "
14927 "at de har hurtig-katalogiserings tilladelser. Der er to måder, at tilføje "
14928 "titler via hurtig tilføjning. Hvis du vil udlåne et eksemplar, som ikke er i "
14929 "kataloget, kan du gå til udlånsmodulet og klikke på 'Hurtig katalogisering.'"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14932 #, fuzzy, c-format
14933 msgid ""
14934 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14935 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
14936 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
14937 "a lock symbol to the left of the field. "
14938 msgstr ""
14939 "systen reference. I nogle tilfælde kan felter ikke redigeres grundet værdien "
14940 "af systemindstillingen BiblioAddsAuthorities. Hvis denne indstilling er sat "
14941 "til at tillade indtastning i autoriteter, vil du måske se en lås til venstre "
14942 "for feltet. "
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14948 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14949 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14950 msgstr ""
14951 "Hvis du tilføjer en ny familie til dit system, vil du måske ikke tilføje "
14952 "kontaktinformation igen og igen. Koha giver mulighed for at kopiere en "
14953 "lånerpost og kun ændre de nødvendige dele."
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14956 #, c-format
14957 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14958 msgstr "Beklager, hertil er der ingen hjælp, se venligst i "
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14961 #, c-format
14962 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14963 msgstr "Sorter 1 og 2 bruges til statistiske formål i biblioteket"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
14967 #, c-format
14968 msgid "Sort field 1 "
14969 msgstr ""
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
14973 #, c-format
14974 msgid "Sort field 2 "
14975 msgstr ""
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
14978 #, c-format
14979 msgid "Sound precedence"
14980 msgstr ""
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
14983 #, c-format
14984 msgid ""
14985 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
14986 "that finds a match will have its sound played."
14987 msgstr ""
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14990 #, fuzzy, c-format
14991 msgid ""
14992 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14993 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14994 "frameworks."
14995 msgstr ""
14996 "Katalogiseringskilde eller hyldeskema er en normkategori forbundet med felt "
14997 "942$2 i Koha's MARC-struktur."
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15000 #, c-format
15001 msgid "Staff "
15002 msgstr "Personale "
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15008 "client"
15009 msgstr ""
15010 "Personale = En låner der kan konfigureres til at udføre opgaver i Intranet"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15020 #, c-format
15021 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15022 msgstr "Admin-klient &gt; Lånerpost &gt; Beskeder"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15025 #, c-format
15026 msgid "Staff Client:"
15027 msgstr "Intranet:"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15030 #, c-format
15031 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15032 msgstr "Tillader medarbejdere at se i kataloget via admin-klienten "
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15035 #, c-format
15036 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15037 msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15040 #, fuzzy, c-format
15041 msgid "Standard ID"
15042 msgstr "Standard: "
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15046 #, c-format
15047 msgid "Standard: "
15048 msgstr "Standard: "
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15051 #, c-format
15052 msgid ""
15053 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15054 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15055 msgstr ""
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15061 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15062 msgstr ""
15063 "Start med nummerering ved det foreliggende eksemplar, den nummerering, der "
15064 "svarer til dataene i feltet 'Første udgave-publikation'"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15070 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15071 "Guided Report Wizard."
15072 msgstr ""
15073 "Statistiske rapporter viser tal og summer. Disse rapporter handler kun om "
15074 "tal og statistikker, for rapporter, der leverer mere detaljerede data se "
15075 "rapport-guiden."
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15078 #, c-format
15079 msgid "Statistical "
15080 msgstr "Statistik "
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15083 #, c-format
15084 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15085 msgstr "Statistisk = en lånertype, der kun bruges til sporing internt "
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15088 #, c-format
15089 msgid "Statistical Reports "
15090 msgstr "Statistiske rapporter "
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15093 #, c-format
15094 msgid "Statistics"
15095 msgstr "Statistikker"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15098 #, c-format
15099 msgid "Step 1:"
15100 msgstr "Skridt 1:"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15103 #, c-format
15104 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15105 msgstr "Skridt 1: Giv funktionen et navn og giv en beskrivelse hvis nødvendigt"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15108 #, c-format
15109 msgid "Step 2:"
15110 msgstr "Skridt 2:"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15113 #, c-format
15114 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15115 msgstr "Skridt 2: Vælg det modul der skal udspørges."
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15118 #, c-format
15119 msgid "Step 3:"
15120 msgstr "Skridt 3:"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15123 #, c-format
15124 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15125 msgstr "Skridt 3: Vælg kolonner, der skal undersøges i de viste tabeller."
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15128 #, c-format
15129 msgid "Step 4:"
15130 msgstr "Skridt 4:"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15133 #, c-format
15134 msgid ""
15135 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15136 "populated with options available in your database."
15137 msgstr ""
15138 "Skridt 4: Vælg værdien i felt(erne). De fyldes automatisk med optioner fra "
15139 "databasen."
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15142 #, c-format
15143 msgid "Step 5:"
15144 msgstr "Skridt 5:"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15147 #, c-format
15148 msgid "Step 6:"
15149 msgstr "Skridt 6:"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15153 #, c-format
15154 msgid "Street address: "
15155 msgstr "Postadresse: "
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15158 #, c-format
15159 msgid "SuDOC classification"
15160 msgstr "SuDOC Klassifikation"
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15163 #, c-format
15164 msgid "Subfields: a"
15165 msgstr "Underfelter: a"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15168 #, c-format
15169 msgid "Subject"
15170 msgstr "Emne"
15172 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15173 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15174 #. %3$s:  field.a.0 
15175 #. %4$s:  END 
15176 #. %5$s:  END 
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15178 #, c-format
15179 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15180 msgstr "Emne=%s%s%s%s%s "
15182 #. INPUT type=submit name=submit
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15184 msgid "Submit"
15185 msgstr "Send"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15188 #, c-format
15189 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15190 msgstr "Send patches til Koha med Git (Version Control System)"
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15193 #, c-format
15194 msgid "Subscription Detail"
15195 msgstr "Abonnementsdetaljer"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15198 #, c-format
15199 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15200 msgstr ""
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15203 #, c-format
15204 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15205 msgstr ""
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15208 #, c-format
15209 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15210 msgstr ""
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15215 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15220 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15224 #, c-format
15225 msgid "Syntax"
15226 msgstr "Syntaks"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15229 #, c-format
15230 msgid "System Preferences"
15231 msgstr "Systemindstillinger"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15234 #, c-format
15235 msgid "System information"
15236 msgstr "Systeminformation"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15242 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15243 "box at the top of each system preferences page."
15244 msgstr ""
15245 "Systemindstillinger kan gennemsøges (brug enhver del af navnet eller "
15246 "beskrivelsen) med søgefeltet på siden 'Administration' eller søgefeltet "
15247 "øverst på hver systemindstillingsside."
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15250 #, c-format
15251 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15252 msgstr "Systemindstilinger, som ikke er defineret i andre faner."
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15258 "pickup branch"
15259 msgstr ""
15260 "T = Transit: reserveringen er linket til et eksemplar, men det er i transit "
15261 "til udleverings-afdelingen"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15264 #, c-format
15265 msgid ""
15266 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15267 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15268 "different)"
15269 msgstr ""
15270 "TIP: Klik i et felt, som allerede er fyldt med data tømmer dette felt for al "
15271 "information (så det er nemmere at indtaste noget andet)"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15274 #, c-format
15275 msgid ""
15276 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15277 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15278 "run a report to gather the statistics from this card"
15279 msgstr ""
15280 "TIP: Det kan bruges til en poststatistik over eksemplarer, der bruges men "
15281 "ikke udlånes, så som opslagsværker, magasiner, etc. Du kan så køre en "
15282 "rapport for at samle statistik fra dette kort"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15285 #, c-format
15286 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15287 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15290 #, c-format
15291 msgid "TRANSFERSLIP "
15292 msgstr "TRANSFERSLIP "
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15295 #, c-format
15296 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15297 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15300 #, c-format
15301 msgid "Tag list"
15302 msgstr "Mærkeliste"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15305 #, c-format
15306 msgid "Tag: 001 "
15307 msgstr "Mærke 001 "
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15310 #, c-format
15311 msgid "Tags"
15312 msgstr "Mærker"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15315 #, c-format
15316 msgid "Task scheduler"
15317 msgstr "Opgaveplanlægger"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15323 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15324 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15325 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15326 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15327 "the right place to make the task scheduler work."
15328 msgstr ""
15329 "Opgaveplanlæggeren virker ikke, hvis den bruger, som den kører under på "
15330 "webserveren ikke har tilladelse til at bruge den. For at finde ud af, om "
15331 "brugeren har de nødvendige tilladelser, kontroller /etc/at.allow for at se, "
15332 "hvilke brugere, der er indført der. Hvis denne fil ikke findes, kontroller "
15333 "om etc/at.deny findes. Hvis at.deny findes men er tom, så kan alle brugere "
15334 "bruge dette værktøj. Tal med systemadministratoren, for at få tilføjet "
15335 "brugeren på det rigtige sted, så opgaveplanlæggeren virker."
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15338 #, c-format
15339 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15340 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15348 "list of templates"
15349 msgstr ""
15350 "Skabelonkoden skal være noget, som du kan bruge til at identificere "
15351 "skabelonen i en række af skabeloner"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15356 #, c-format
15357 msgid ""
15358 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15359 "is simply a system generated unique id"
15360 msgstr ""
15361 "Skabelon-ID laves automatisk, når der gemmes. Det er simpelthen et "
15362 "systeminternt nummer."
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15365 #, fuzzy, c-format
15366 msgid "Template Toolkit tags"
15367 msgstr "Skabeloner"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15375 "profile to on the template edit form"
15376 msgstr ""
15377 "Skabelonen udfyldes, når du har valgt, hvilken profil, der skal bruges i "
15378 "skabelon-formularen"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15385 #, c-format
15386 msgid "Templates"
15387 msgstr "Skabeloner"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15391 #, c-format
15392 msgid "Text for OPAC "
15393 msgstr "Tekst til OPAC: "
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15397 #, c-format
15398 msgid "Text for librarian "
15399 msgstr "Tekst til bibliotekarer: "
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15405 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15406 msgstr ""
15407 "&lt;&lt; og &gt;&gt; er bare deletegn. Du skal sætte &lt;&lt; ved "
15408 "begyndelsen og &gt;&gt; ved slutningen af din parameter"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15414 "hand."
15415 msgstr ""
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15421 msgstr ""
15422 "'CSV-separatoren' er den karakter, der adskiller værdier og værdigrupper"
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15425 #, c-format
15426 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15427 msgstr "'Kategorikode' identificerer den nye kode. "
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15433 "records will belong to this set)"
15434 msgstr ""
15435 "Linket 'Definer tilordninger' giver mulighed for at bestemme, hvordan sættet "
15436 "skal dannes (hvilke poster, der skal tilhøre det)"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15442 msgstr ""
15443 "'Kodnings'-feltet lader dig definere den kodning, der bruges, når filen "
15444 "gemmes"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15447 #, c-format
15448 msgid ""
15449 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15450 msgstr "'Felt-separatoren' er det tegn, der adskiller dobbelte felter "
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15453 #, c-format
15454 msgid ""
15455 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15456 "you start charging fines. "
15457 msgstr ""
15458 "'Nådefristen' er det antal dage, som et eksemplar kan være for sent, før der "
15459 "kræves de første gebyrer. "
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15462 #, fuzzy, c-format
15463 msgid ""
15464 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15465 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15466 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15467 msgstr ""
15468 "'Nådeperioden' er det antal dage, der skal gø før en udgave flyttes fra "
15469 "'forventet' status til 'venter' og det antal dage der går fra en udgave "
15470 "automatisk flyttes fra 'venter' status til 'for sent'"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15476 "starts "
15477 msgstr ""
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15481 #, c-format
15482 msgid ""
15483 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15484 "the MARC version of the record"
15485 msgstr ""
15486 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
15487 "posten vises"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15493 "the MARC version of the record."
15494 msgstr ""
15495 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
15496 "posten vises."
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15500 #, c-format
15501 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15502 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15509 "the cataloging module"
15510 msgstr ""
15511 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
15512 "katalogiseringsmodulet"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15518 "the cataloging module."
15519 msgstr ""
15520 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
15521 "katalogiseringsmodulet."
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15525 #, c-format
15526 msgid ""
15527 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15528 "advancedMARCeditor set to display labels"
15529 msgstr ""
15530 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
15531 "er sat til at vise etiketter"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15537 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15538 "locale option to display days, etc. in German."
15539 msgstr ""
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15542 #, c-format
15543 msgid ""
15544 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15545 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15546 "found the left of the Saved Reports page."
15547 msgstr ""
15548 "'Navnet' er det der vises på den gemte rapportside, så du senere kan "
15549 "identificere rapporten. Det kan også findes ved søgning med filtrene til "
15550 "venstre på gemt rapport-siden."
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15556 msgstr ""
15557 "Feltet 'Nyheder' tillader brug af HTML til formattering af dit nyhedsemne"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15560 #, c-format
15561 msgid ""
15562 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15563 "combination "
15564 msgstr ""
15565 "'Fosinket bøde top' er den maksimale bøde for kombinationen af denne låner "
15566 "og dette eksemplar "
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15569 #, c-format
15570 msgid ""
15571 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15572 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15573 msgstr ""
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15579 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15580 "patrons as well"
15581 msgstr ""
15582 "'Profil-beskrivelsen' er til dit eget brug, men den vises også i OPAC, når "
15583 "lånere downloader indhold, så sørg for at det også er forståeligt for lånerne"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15589 "'Download' from your cart or list"
15590 msgstr ""
15591 "'Profilnavnet' vises i udvalgslisten, når du vælger 'Download' i kurven "
15592 "eller i en liste"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15598 msgstr ""
15599 "'Spørgsmålet der stilles' vises til venstre for den string, der skal "
15600 "indtastes."
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15603 #, c-format
15604 msgid ""
15605 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15606 "subfields "
15607 msgstr ""
15608 "'Underfelt-adskilleren' er det tegn, der bruges til at adskille dobbelte "
15609 "underfelter "
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15613 #, c-format
15614 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15615 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15618 #, c-format
15619 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15620 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15626 "linked."
15627 msgstr "'Thesaurus' vælger den normfil, som feltet skal linkes til."
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15630 #, c-format
15631 msgid ""
15632 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15633 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15634 msgstr ""
15635 "AuthorityFile plugin søger i autoritetsfilen og foreslår brugeren kunne være "
15636 "interesseret i bibs lænket til top 5 autoriteter"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15639 #, c-format
15640 msgid ""
15641 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15642 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15643 "library to be able to use this category."
15644 msgstr ""
15645 "Med afdelingsbegrænsningen kan denne lånerkategori begrænses til kun nogle "
15646 "afdelinger i dit bibliotekssystem. Vælg 'Alle afdelinger' hvis ethvert "
15647 "bibliotek skal kunne bruge denne kategori."
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15653 "no header row."
15654 msgstr ""
15655 "CSV-filen skal indeholde to kolonner i formen: \"kilde\",\"tekst\" uden "
15656 "headerlinie."
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15659 #, c-format
15660 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15661 msgstr "Afleveringssiden under udlånsmenuen"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15664 #, c-format
15665 msgid ""
15666 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15667 "out which circulation rule to follow."
15668 msgstr ""
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15671 #, c-format
15672 msgid ""
15673 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15674 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15675 msgstr ""
15676 "Udlånsnotitsen er kun tænkt til medarbejderne og vises når udlånspersonalet "
15677 "udlåner et eksemplar til en låner."
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15682 msgstr "Koden er begrænset til 20 karakterer"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15685 #, c-format
15686 msgid ""
15687 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15688 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15689 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15690 msgstr ""
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15696 "when ordering"
15697 msgstr ""
15698 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
15699 "under bestilling."
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15709 #, c-format
15710 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15711 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15714 #, c-format
15715 msgid ""
15716 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15717 "the vendor record."
15718 msgstr ""
15719 "Den anslåede leveringsdato bygger på værdien for leveringstid indtastet i "
15720 "leverandørposten."
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15726 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15727 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15728 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15729 "highly hierarchical authority data."
15730 msgstr ""
15731 "ExplodedTerms plugin foreslår at brugeren søger bredere/snævrere/relaterede "
15732 "begreber for en given søgning (f.eks. en bruger søger efter \"New York "
15733 "(stat)\" kan klikke på linket for snævrere begreber, hvis de også er "
15734 "interesseret i \"New York (by)\"). Det e kun relevant for biblioteker med "
15735 "meget hirarkisk opbyggede normdata."
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15738 #, c-format
15739 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15740 msgstr ""
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15743 #, c-format
15744 msgid ""
15745 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15746 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15747 "currently active currency."
15748 msgstr ""
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15754 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15755 msgstr ""
15756 "Koha-indkøbsmodulet giver biblioteket mulighed for at registrere ordrer til "
15757 "leverandører og styre budgettet."
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15763 "three tables in the database to assign values to."
15764 msgstr ""
15765 "Koha til MARC tilordningssiden giver mulighed for at vælge en af tre "
15766 "tabeller i databasen til værdierne."
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15772 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15773 "of the features of the Label Creator module:"
15774 msgstr ""
15775 "Med etiketmodulet og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
15776 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige etiketter med stregkoder. "
15777 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet:"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15780 #, c-format
15781 msgid ""
15782 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15783 "changes"
15784 msgstr ""
15785 "Bibliotekarfeltet viser lånernummeret for den bibliotekar, der lavede "
15786 "ændringerne"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15789 #, c-format
15790 msgid ""
15791 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15792 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15793 "import."
15794 msgstr ""
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15797 #, c-format
15798 msgid ""
15799 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15800 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15801 msgstr ""
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15807 "patron's record"
15808 msgstr "OPAC-noten er en note til låneren - den vises i OPAC i lånerens post"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15811 #, c-format
15812 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15813 msgstr "Objektfeltet viser den låner, som ændres"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15816 #, c-format
15817 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15818 msgstr "Offline-udlånsværktøjet kan downloades på: "
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15824 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15825 msgstr ""
15826 "Rykkerudløser-værktøjet giver biblioteket mulighed for at sende op til 3 "
15827 "beskeder pr. lånertype som erindring om et for sent afleveret eksemplar"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15833 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15834 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15835 msgstr ""
15836 "Med lånerkort-editoren og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
15837 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige lånerkort med stregkoder. "
15838 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet::"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15841 #, c-format
15842 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15843 msgstr "Lånermodulet gemmer oplysninger om lånerne."
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15848 #, c-format
15849 msgid ""
15850 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15851 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15852 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15853 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15854 msgstr ""
15855 "Printer-navn og papirbakke skal ikke nødvendigvis svare præcist til "
15856 "printeren, de er kun til information, så man kan huske, hvilken printer "
15857 "profilen er indstillet til. Man kan altså også bruge modelnummeret som "
15858 "printernavn eller kalde den 'printeren på mit bord'"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15861 #, c-format
15862 msgid ""
15863 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15864 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15865 "feature in OPAC."
15866 msgstr ""
15867 "Editoren for dagens citat giver mulighed for at editere og tilføje til "
15868 "puljen med de citater, som er basis for dagens citat i OPAC."
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15874 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15875 "(QOTD) feature in OPAC."
15876 msgstr ""
15877 "Oploaderen til Dagens citat giver mulighed for at oploade en samling med "
15878 "citater til puljen, som er basis for dagens citat i OPAC."
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15881 #, fuzzy, c-format
15882 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15883 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15889 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15890 msgstr ""
15891 "Intranet og OPAC visningsoptionerne giver mulighed for at bestemme, hvor "
15892 "mange udgaver, der som standard skal vises på bibliografiske poster i "
15893 "intranet og OPAC "
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15899 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15900 "log in to the staff client."
15901 msgstr ""
15902 "OPAC login og password bruges af låneren til at logge ind i kontoen på OPAC. "
15903 "For medarbejder-konti bruges de også til at give adgang til admin-klienten."
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15909 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15910 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15911 msgstr ""
15912 "Matricen over transportomkostninger lader et bibliotekssystem definere "
15913 "hvordan de relative transportomkostninger bogføres. For at systemet kan "
15914 "bruge denne matriks, må du først sætte præferencen UseTransportCostMatrix "
15915 "til 'Brug'."
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15921 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15922 "vendor."
15923 msgstr ""
15924 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
15925 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
15926 "vil blive vist."
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15932 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15933 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15934 msgstr ""
15935 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
15936 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget."
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15943 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15944 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15945 "&nbsp;"
15946 msgstr ""
15947 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
15948 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget.&nbsp;"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15954 "be using for your layout.&nbsp;"
15955 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til layoutet."
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15958 #, c-format
15959 msgid ""
15960 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15961 "be using for your profile."
15962 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen."
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15969 "be using for your profile.&nbsp;"
15970 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen.&nbsp;"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15976 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15977 msgstr ""
15978 "XXX gemmer forskellige typer af gebyr-kreditter, så en søgning efter dem "
15979 "alle vil indeholde et udtryk som \"type LIKE 'Credit%%'\""
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15985 "Circulation and fine rules)"
15986 msgstr ""
15987 "Muligheden for at tilgå alle områder i administrationen (Bortset fra udlån "
15988 "og bøderegler)"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
15991 #, c-format
15992 msgid ""
15993 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15994 "area"
15995 msgstr ""
15996 "Muligheden for at fastlægge udlåns- og bøderegler i administrationsområdet"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16002 "Circulation page"
16003 msgstr ""
16004 "Muligheden for at katalogisere alene med Tilføj hurtig struktur som findes "
16005 "på udlånssiden"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16008 #, c-format
16009 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16010 msgstr "Muligheden for at oprette og editere, men ikke køre SQL-rapporter"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16013 #, c-format
16014 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16015 msgstr "Muligheden for at køre, men ikke oprette eller editere SQL-rapporter"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16018 #, c-format
16019 msgid ""
16020 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16021 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16022 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16023 "an active currency."
16024 msgstr ""
16025 "Den aktive valuta er hovedvalutaen brugt i biblioteket. Den aktive valuta er "
16026 "markeret med et mærke i kolonnen 'Aktiv'. Hvis du ikke har en aktiv valuta, "
16027 "vises en fejlmelding."
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16033 "library"
16034 msgstr ""
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16040 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16041 msgstr ""
16042 "Administrationsområdet er stedet, hvor systemets konfiguration gennemføres. "
16043 "Systemindstillingerne er delt i forskellige kategorier, detaljer herunder."
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid ""
16048 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16049 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16050 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16051 msgstr ""
16052 "Alternativet er at søge via Z39.50 for at lægge en mere udfyldt post fra et "
16053 "andet bibliotek ind over posten. Det kan gøres ved at vælge 'Erstat post via "
16054 "Z39.50' fra Edit-menuen."
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16057 #, c-format
16058 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16059 msgstr "Attributtype-koden og et kolon skal stå forud for hver værdi. "
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16065 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16066 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16067 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16068 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16069 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16070 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16071 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16072 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16073 "run time instead of nothing"
16074 msgstr ""
16075 "Normværdien kan udelades hvis ønsket. Hvis den indeholder en normværdi "
16076 "kategori, eller afdelinger eller eksemplartyper eller kategorikode, en liste "
16077 "med Koha normværdier vises istedet for et frit felt. Bemærk, st du kan have "
16078 "mere end en parameter i en given SQL. Bemærk at indtastning af ingenting "
16079 "under kørslen sandsynligvis ikke vil virke som forventet. Det vil blive "
16080 "betragtet som en \"tom værdi\" ikke som \"ignorer denne parameter\". F.eks. "
16081 "hvis der ikke indtastes noget for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" "
16082 "vil vise resultater med titel='' (ingen titel). Hvis noget ikke skal være "
16083 "obligatorisk, brug \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" og indtast et "
16084 "%% under kørslen istedet for ingenting"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16090 "autoMemberNum system preference set that way"
16091 msgstr ""
16092 "Kortnummeret beregnes automatisk, hvis autoMemberNum system-indstillingen er "
16093 "sat således"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16099 "why."
16100 msgstr "Katalogposten kan ikke altid slettes. Du kan se i noterne hvorfor."
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16103 #, c-format
16104 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16105 msgstr "Katalogiserings-interfacen åbner med den korte katalogiserings-post"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16108 #, c-format
16109 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16110 msgstr "Afleveringslinket øverst på admin-hovedsiden"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16116 "summary page)"
16117 msgstr ""
16118 "Afleveringslinket på lånerens udlånsoversigt (og på udlånsoversigtssiden)"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16121 #, c-format
16122 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16123 msgstr "Afleveringsoptionen på hurtigtsøgningsbjælken på udlånssiden"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16130 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16131 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16132 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16133 "checked out items."
16134 msgstr ""
16135 "Udlånshistorik-fanen vises, hvis du har sat intranetreadinghistory-"
16136 "instillingen herefter. Hvis du har sat OPACPrivacy system-indstillingen til "
16137 "'Tillad' og låneren har bestemt, at biblioteket ikke må bevare denne "
16138 "information, vil denne fane kun vise de aktuelt udlånte eksemplarer."
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16141 #, fuzzy, c-format
16142 msgid "The conditions"
16143 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16149 "contract."
16150 msgstr ""
16151 "Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
16152 "kontrakten."
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16156 #, c-format
16157 msgid ""
16158 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16159 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16160 "are being used for a specific course."
16161 msgstr ""
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16164 #, c-format
16165 msgid ""
16166 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16167 msgstr ""
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16173 "Acquisitions Administration area."
16174 msgstr ""
16175 "Valutamenuen indeholder de valutaer, som du har indstillet i indkøbs-"
16176 "administrationsområdet."
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16182 "you clicked on the calendar"
16183 msgstr ""
16184 "Dag-informationen indsættes også automatisk ud fra den dato, der er klikket "
16185 "i kalenderen"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16191 "value, update your system preferences."
16192 msgstr ""
16193 "Standard minimum passwordlængden er 3 karakterer. For at ændre denne værdi, "
16194 "opdater systemindstillingerne."
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16200 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kravet indtastes"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16206 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kreditten indtastes"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16209 #, c-format
16210 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16211 msgstr "Beskrivelsesfeltet er den enkle beskrivelse af eksemplartypen"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16217 "client as well."
16218 msgstr ""
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16224 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16225 msgstr ""
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16228 #, c-format
16229 msgid ""
16230 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16231 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16232 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16233 "Project Bugzilla."
16234 msgstr ""
16235 "Udviklerne af etiketmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
16236 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
16237 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16240 #, c-format
16241 msgid ""
16242 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16243 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16244 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16245 msgstr ""
16246 "Udviklerne af lånerkortmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
16247 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
16248 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16251 #, fuzzy, c-format
16252 msgid "The duration"
16253 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16259 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16260 msgstr ""
16261 "Den nemmeste måde at flette ens bibliografiske poster på er, at tilføje dem "
16262 "til en liste og bruge fletteværktøjet derfra."
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16265 #, c-format
16266 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16267 msgstr "Editmenuen er også stedet, hvor eksemplarer kan slettes"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16270 #, c-format
16271 msgid ""
16272 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16273 "library in your system "
16274 msgstr ""
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16277 #, fuzzy, c-format
16278 msgid ""
16279 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16280 "highest hold ratios "
16281 msgstr ""
16282 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
16283 "under klargøre poster). "
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16286 #, c-format
16287 msgid "The final section is for billing information: "
16288 msgstr "Sidste afsnit er til faktureringsinformationer: "
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16291 #, c-format
16292 msgid ""
16293 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16294 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16295 "'Serial Collection'"
16296 msgstr ""
16297 "Den sidste metode til modtagelse af tidsskrifter er via siden "
16298 "'Tidsskriftsindsamling'. Til venstre for abonnementsoversigtssiden er der en "
16299 "menu med link til 'Tidsskriftsindsamling'"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16303 #, c-format
16304 msgid ""
16305 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16306 "first."
16307 msgstr ""
16308 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste bøder."
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16312 #, c-format
16313 msgid ""
16314 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16315 "selected fines first."
16316 msgstr ""
16317 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste valgte "
16318 "bøder."
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16322 #, c-format
16323 msgid ""
16324 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16325 msgstr "Bøden fjernes fra udestående bøder og vises som helt betalt"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16332 "off."
16333 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrevet."
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16340 "Outstanding"
16341 msgstr ""
16342 "Bøden opdateres til at vise det oprindelige beløb og det aktuelle udestående "
16343 "beløb"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16346 #, c-format
16347 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16348 msgstr "Første afsnit er til grundlæggende information om leverandøren. "
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16351 #, c-format
16352 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16353 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16359 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16365 "(in the Americas):"
16366 msgstr ""
16367 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
16368 "Amerika):"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16371 #, fuzzy, c-format
16372 msgid ""
16373 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16374 msgstr ""
16375 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
16376 "Amerika):"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16379 #, fuzzy, c-format
16380 msgid "The form to edit the report will appear."
16381 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16388 "Patron\" box"
16389 msgstr "Bødens fulde beløb indsættes i feltet \"Modtag fra låner\""
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16392 #, c-format
16393 msgid ""
16394 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16395 "generate a report."
16396 msgstr ""
16397 "Den førte rapportguide vil lede dig gennem seks skridt for at oprette "
16398 "rapporten."
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16401 #, c-format
16402 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16403 msgstr "Reserveringssedlen laves, når en reservering bekræftes"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16406 #, c-format
16407 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16408 msgstr "Indeksnavnet er 'aud' og det er afledt af 008/22"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16414 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16415 "are: "
16416 msgstr ""
16417 "Indeksnavnet er 'ctype', det tages fra 008 og det er der vi finder "
16418 "'yderligere indholdstyper'. Dets placering er feltet 008/24-28. Hyppige "
16419 "værdier er: "
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16422 #, c-format
16423 msgid ""
16424 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16425 "007/02. Common values are:"
16426 msgstr ""
16427 "Indeksnavnet er 'i-format' og det er et indeks for positionerne 007/01 og "
16428 "007/02. Hyppige værdier er:"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16431 #, c-format
16432 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16433 msgstr ""
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16436 #, c-format
16437 msgid "The item edit form will appear:"
16438 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16441 #, c-format
16442 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16443 msgstr "Eksemplarposten fortæller også, at det er reserveret."
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16446 #, c-format
16447 msgid ""
16448 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16449 "Location' to note where it resides at this time"
16450 msgstr ""
16451 "Eksemplaret har samme 'Hjemmebibliotek' men ændret 'Aktuel placering' for at "
16452 "vise, hvor det er lige nu"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16455 #, c-format
16456 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16457 msgstr "Eksemplaret flyttes ikke permanent fra biblioteket "
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16460 #, c-format
16461 msgid "The item will now say that it is in transit"
16462 msgstr "Eksemplaret fortæller nu, at det er i transit"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16465 #, c-format
16466 msgid ""
16467 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16468 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16469 msgstr ""
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16472 #, c-format
16473 msgid ""
16474 "The library management section includes values that are used within the "
16475 "library "
16476 msgstr ""
16477 "Biblioteksadministrationsafsnittet indeholder værdier, der bruges i "
16478 "biblioteket "
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16484 msgstr "Linket til rykkere vises også til venstre på abonnements-detalje-siden"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16490 "Acquisitions Administration area."
16491 msgstr ""
16492 "Listen med konti fyldes med de konti der er tilordnet til indkøbs-"
16493 "administrationsområdet."
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16496 #, c-format
16497 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16498 msgstr "Listen opdateres og editeringerne er nu synlige."
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16501 #, c-format
16502 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16503 msgstr "Listen opdateres, editeringerne gemmes og er synlige."
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16506 #, c-format
16507 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16508 msgstr "Listen opdateres og nye citater er nu synlige."
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16514 msgstr "Målene kan findes på leverandørens papirer eller webside."
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16521 "vendor product packaging or website. "
16522 msgstr ""
16523 "Målene, antal kolonner og antal rækker kan findes på leverandørens papirer "
16524 "eller webside. "
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16530 "know how to open files split by commas."
16531 msgstr ""
16532 "Den mest almindelige option her er komma, da de fleste regnearks-programmer "
16533 "ved hvordan filer deles med kommaer."
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16536 #, c-format
16537 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16538 msgstr "Navnet er det der vises på listen med lister"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16544 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16545 msgstr ""
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16551 "that will be easy to identify at a later date"
16552 msgstr ""
16553 "Navnet der gives til dette layout er til eget brug. Giv det et navn, som "
16554 "senere vil være nemt at huske"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16557 #, c-format
16558 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16559 msgstr "Den nye listeformular har adskillige optioner til den nye liste:"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16562 #, c-format
16563 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16564 msgstr "Den nye værdi vises på listen sammen med de eksisterende værdier."
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16567 #, c-format
16568 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16569 msgstr ""
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16574 msgstr ""
16575 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
16576 "under klargøre poster). "
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16579 #, c-format
16580 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16581 msgstr "Notitsfeltet er en option og kan indeholde hvad som helst."
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16587 "can upload into Koha once your system comes back up."
16588 msgstr ""
16589 "Offline udlånsværktøjet til Windows laver en KOC-fil, som kan oploades til "
16590 "Koha, når systemet kører igen."
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16593 #, c-format
16594 msgid "The online help directory is: "
16595 msgstr "Online-hjælpe-folderen er: "
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16601 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16602 msgstr ""
16603 "Det andet billede kan være noget som et bibliotekslogo eller symbol, som er "
16604 "oploadet med modulet 'administrer billeder' i lånerkort-værktøjet."
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16611 msgstr "Den anden er at lave en ny stabel fra etiketværktøjet"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16617 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16618 "information. "
16619 msgstr ""
16620 "Den anden mulighed er, at importere alle poster fra den klargjorte fil ved "
16621 "at scrolle ned under listen med poster i den klargjorte fil og indtaste "
16622 "eksemplarinformationen. "
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid ""
16627 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16628 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16629 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16630 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16631 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16632 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16633 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16634 "&gt; &lt;/item&gt;"
16635 msgstr ""
16636 "Den anden option, kun for forsinkelses-beskeder, er at bruge &lt;item&gt;"
16637 "&lt;/item&gt; mærker til at spænde over linien, så der udskrives flere "
16638 "linier. Et eksempel på &lt;item&gt;&lt;/item&gt; mærke-optionen er:&lt;"
16639 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
16640 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
16641 "&gt; , Udlånsdato: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Afleveringsdato: &lt;"
16642 "&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bøde: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt; "
16643 "Afleveringsdato: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16649 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16650 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16651 msgstr ""
16652 "Den anden metode til hurtig katalogisering er fra udlånsskærmen. Når du "
16653 "indtaster en stregkode, som Koha ikke kan finde, vil det foreslå at bruge "
16654 "hurtig katalogisering til at tilføje eksemplaret til Koha og udlåne det."
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16657 #, fuzzy, c-format
16658 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16659 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16666 #, c-format
16667 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16668 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16674 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16680 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16681 "registers."
16682 msgstr ""
16683 "Låner import-værktøjet kan når som helst bruges til at tilføje lånere i "
16684 "stabler. Det bruges ofte på universiteter og skoler, når en ny årgang af "
16685 "studenter indskrives."
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16692 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16693 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16694 "may have for patrons."
16695 msgstr ""
16696 "Hele lånerens kontohistorik vises på bødefanen. IUanset dens navn viser "
16697 "bødefanen ikke kun bøder, men også medlemsgebyrer, lejegebyrer, "
16698 "reserveringsgebyrer og alle andre gebyrer fra låneren"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16705 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16706 "are queued to be sent"
16707 msgstr ""
16708 "Lånerens beskedindstillinger sættes når låneren tilføjes eller editeres. "
16709 "Denne fane viser de beskeder, der er sendt og dem der er klar til at blive "
16710 "sendt"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16713 #, c-format
16714 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16715 msgstr "Tilladelse til at køre udestående rapporten fundet under udlån"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16721 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16722 "Koha."
16723 msgstr ""
16724 "Pluginsystemet skal startes af en systemadministratoror og skal kun "
16725 "administreres af dem, der forstår Perl og den måde, hvorpå data håndteres i "
16726 "Koha."
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16732 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16733 "saved."
16734 msgstr ""
16735 "Processen med at gemme citater er asynkron, hvilket betyder, at du kan "
16736 "navigere til andre afsnit af intranet, mens citaterne gemmes."
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16739 #, c-format
16740 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16741 msgstr "Den hurtige seddel omfatter kun eksemplarer, der er udlånt i dag"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16749 "regardless of the basket the item is from."
16750 msgstr ""
16751 "Modtagesiden viser en liste med alle eksemplarer, som stadig er bestilt hos "
16752 "leverandøren, uanset hvilken kurv eksemplaret er fra."
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16758 "link."
16759 msgstr "Posten har nu feltet 773 udfyldt korrekt til at danne linket."
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16762 #, c-format
16763 msgid "The record will open in the MARC editor"
16764 msgstr "Posten åbnes i MARC-editoren"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16767 #, c-format
16768 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16769 msgstr "Registreringsdatoen udfyldes automatisk med datoen i dag"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16775 msgstr "Relationerne sættes med borrowerRelationship system-indstillingen"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16781 "report."
16782 msgstr ""
16783 "Rapporten kan filtreres med menuoptionerne fundet til venstre for rapporten."
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16789 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16790 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16791 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16792 "process."
16793 msgstr ""
16794 "Rapport-leksikonet er en metode til at definere hyppigt brugte filtre, der "
16795 "skal bruges i rapporterne. Det er en god metode til at tilføje filtre, som "
16796 "rapport-guiden ikke kender som standard. For at tilføje en ny definition "
16797 "eller et filter, klik på 'Ny definition' på siden rapport-leksikon og følg "
16798 "de 4 skridt."
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16804 "found in this order:"
16805 msgstr ""
16806 "Reglerne anvendes fra mest specifikke til mindst specifikke, med den først "
16807 "fundne i denne rækkefølge:"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16813 "Records for Import."
16814 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16820 "office. "
16821 msgstr ""
16822 "Det andet afsnit er til information vedrørende kontaktpersonen hos "
16823 "leverandøren "
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16829 "magazines, and newspapers)."
16830 msgstr ""
16831 "Tidsskriftmodulet hjælper med af administrere tidsskriftabonnementer "
16832 "(journaler, magasiner og aviser)."
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16838 "are still checked out"
16839 msgstr ""
16840 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
16841 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
16844 #, c-format
16845 msgid "The substitutions"
16846 msgstr ""
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16852 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16853 "'Acquisition information' filter and change the library."
16854 msgstr ""
16855 "Forslagssiden begrænses automatisk til forslag til dit bibliotek. For at se "
16856 "information for alle (eller ethvert andet) bibliotek klik på filteret "
16857 "'Anskaffelses-information' og lav biblioteket om."
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
16863 "author for news item."
16864 msgstr ""
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16870 msgstr "Med opgaveplanlæggeren bestemmes, hvornår rapporter skal køres."
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16873 #, fuzzy, c-format
16874 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16875 msgstr "De tre første felter er krævet. Resten er optionale."
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16878 #, fuzzy, c-format
16879 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16880 msgstr ""
16881 "Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
16882 "kontrakten."
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid ""
16887 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16888 "another in your system"
16889 msgstr ""
16890 "Overførselssedlen udskrives, når du bekræfter en overførsel fra en afdeling "
16891 "til en anden i dit system"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16894 #, c-format
16895 msgid ""
16896 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16897 "have not been implemented"
16898 msgstr ""
16899 "Typen skal altid være 'Tabular' på dette tidspunkt, da andre formater endnu "
16900 "ikke er implementeret"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16903 #, c-format
16904 msgid ""
16905 "The value for an update can include variables that change each time the "
16906 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16907 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16908 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16909 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16910 msgstr ""
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
16913 #, c-format
16914 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16915 msgstr "De forskellige reserverings-politikker har følgende virkning:"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
16918 #, c-format
16919 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16920 msgstr "De forskellige afleverings-politikker hat følgende virkning:"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16923 #, c-format
16924 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16925 msgstr "Leverandørtilføjelses-formularen består af tre dele:"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16931 msgstr "Leverandørprisen er prisen uden moms og evt. rabatter."
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16937 msgstr ""
16938 "Leverandørmenuen viser leverandører med lukkede kurve, der er forsinkede."
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16941 #, c-format
16942 msgid ""
16943 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16944 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16945 "filters."
16946 msgstr ""
16947 "Når der herefter laves rapporter på modulet, som du har lavet værdien for, "
16948 "ses en option til at begrænse den med definitionen under de sædvanlige "
16949 "filtre."
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16952 #, c-format
16953 msgid ""
16954 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16955 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16956 "descriptions as you want."
16957 msgstr ""
16958 "Så kan du tilføje beskrivelser for dette sæt. For at gøre det klik på "
16959 "'Tilføj beskrivelse' og udfyld tekstfeltet. Du kan tilføje så mange "
16960 "beskrivelser, som du vil."
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
16963 #, c-format
16964 msgid "There are 3 values to define:"
16965 msgstr ""
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid ""
16970 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16971 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16972 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16973 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16974 msgstr ""
16975 "Der er også et sæt med fordefinerede sedler (eller kvitteringer) anført på "
16976 "siden. Alle disse sedler kan tilpasses ved at ændre teksten med værktøjet "
16977 "Beskeder &amp; Sedler og deres stil kan ændres med SlipCSS indstillingerne "
16978 "til at definere et stylesheet."
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16981 #, c-format
16982 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16983 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i editoren:"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16986 #, c-format
16987 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16988 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i oploaderen:"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16994 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16995 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16996 "items'."
16997 msgstr ""
16998 "Der er mange metoder til at slette eksemplarposter. Hvis der kun skal "
16999 "slettes et eksemplar, kan det gøres ved at åbne detaljesiden for den "
17000 "bibliografiske post og klikke på knappen 'Edit' øverst. Herfra kan du vælge "
17001 "'Editer eksemplarer'."
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17004 #, c-format
17005 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17006 msgstr ""
17007 "Der er en del meddelelser, der kan vises ved aflevering af eksemplarer:"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17010 #, fuzzy, c-format
17011 msgid ""
17012 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17013 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17014 "'Manage frequencies' "
17015 msgstr "Der er mange fordefinerede optioner for publikationers 'frekvens' "
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17021 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17022 "record."
17023 msgstr ""
17024 "Der er mange måder at lave en reservering fra Intranet på. Den mest enkle er "
17025 "at bruge knappen 'Lav reservering' øverst i enhver bibliografisk post."
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17031 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17032 "values for each of these are:"
17033 msgstr ""
17034 "Der er tre indekser, der omfatter indhold: 'fic' er afledt af 003/33; 'bio' "
17035 "er afledt af 008/34 og 'mus' er afledt af LEADER/06. Almindelige værdier for "
17036 "hvert af disse er:"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17039 #, c-format
17040 msgid ""
17041 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17042 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17043 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17044 msgstr ""
17045 "I nogle tilfælde vil Koha forhindre udlån til en låner. Når det sker, vises "
17046 "en advarsel, der fortæller, hvorfor udlån ikke er mulig."
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17049 #, fuzzy, c-format
17050 msgid ""
17051 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17052 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17053 "the menu above the list of late items."
17054 msgstr ""
17055 "Der findes et standard rykkerbrev for bestillinger. Hvis man hellere vil "
17056 "bruge et andet bestillings rykkerbrev, kan det oprettes under modulet "
17057 "Beskeder og vælges fra menuen over forsinkede eksemplarer."
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17061 #, c-format
17062 msgid "Thesaurus "
17063 msgstr "Thesaurus: "
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17066 #, c-format
17067 msgid ""
17068 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17069 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17070 msgstr ""
17071 "Disse parametre hjælper med kontrol af lånerposter og udlånsregler. Det er "
17072 "klogt at indstille de grundlæggende ting, før du starter på dette afsnit."
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17075 #, c-format
17076 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17077 msgstr "Disse indstillinger er lavet ud fra lånertyper og medietyper."
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17080 #, c-format
17081 msgid ""
17082 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17083 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17084 msgstr ""
17085 "Disse rapporter er begrænsede i forhold til, hvilke data de kan se på, så "
17086 "det anbefales ofte at bruge tilpassede rapporter til den officielle "
17087 "statistik ved årets afslutning."
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17090 #, c-format
17091 msgid ""
17092 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17093 "calculated and how holds are handled."
17094 msgstr ""
17095 "Disse regler bestemmer, hvordan eksemplarer udlånes, hvornår/hvordan der "
17096 "beregnes bøder og hvordan reserveringer håndteres."
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17102 "set to 'enforce'."
17103 msgstr ""
17104 "Disse regler gælder kun hvis parameteren UseBranchTransferLimits er sat til "
17105 "'aktiver'."
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17108 #, fuzzy, c-format
17109 msgid ""
17110 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17111 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17112 msgstr ""
17113 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som skal omfatte alle felter fra titel, "
17114 "titeleksemplar og eksemplar-tabeller."
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17117 #, c-format
17118 msgid ""
17119 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17120 "several values."
17121 msgstr ""
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17127 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17128 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17129 "libraries."
17130 msgstr ""
17131 "En struktur er en slags skabelon til at lave nye bibliografiske poster. Koha "
17132 "leveres med fordefinerede strukturer, der kan editeres og slettes, og "
17133 "biblioteker kan lave deres egne strukturer til særligt indhold på "
17134 "bibliotekerne."
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17140 "tables throughout the staff client."
17141 msgstr ""
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17144 #, c-format
17145 msgid ""
17146 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17147 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17148 "the columns when viewing the table."
17149 msgstr ""
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17155 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17156 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17157 "parenthesis."
17158 msgstr ""
17159 "Det kan gøres ved at søge efter en eksisterende post ved at klikke på 'Søg "
17160 "efter biblio' linket under felterne eller ved at indtaste bib-nummeret på en "
17161 "post i det første felt. Kun hvis du søger med feltet mellem paranteserne."
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17164 #, c-format
17165 msgid ""
17166 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17167 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17168 msgstr ""
17169 "Det kan nemt gøres ved at bruge optionen 'Editer som ny (Dublet)' på "
17170 "abonnements informations-siden og kun ændre feltet 'Bibliotek'"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17173 #, c-format
17174 msgid ""
17175 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17176 msgstr ""
17177 "Dette kan tilsidesættes med AllowRenewalLimitOverride systemindstillingen"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17184 msgstr ""
17185 "Det kan gøres af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og sætte et flag"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17188 #, fuzzy, c-format
17189 msgid ""
17190 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17191 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17192 msgstr ""
17193 "Dette kan sættes af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og tilføje et "
17194 "flag eller med for sent/beskedstatus-udløseren"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17200 "modifications by age cronjob script."
17201 msgstr ""
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17204 #, c-format
17205 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17206 msgstr ""
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17212 msgstr "Dette flag kan sættes automatisk med For sent/Rykker-status-udløseren"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17219 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17220 "be displayed as text.\""
17221 msgstr ""
17222 "Formularen kan automatisk danne et tilfældigt password, hvis du klikker på "
17223 "linket \"Klik for at fylde med et tilfældigt dannet forslag. Passwords vises "
17224 "som tekst.\""
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17227 #, c-format
17228 msgid ""
17229 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17230 "not allow patron images"
17231 msgstr ""
17232 "Denne formular vises ikke, hvis lånerbillede system-indstillingen ikke "
17233 "tillader lånerbilleder"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17239 "quotes."
17240 msgstr "Med denne funktion kan man vælge og oploade en CSV-fil med citater."
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17249 "patron."
17250 msgstr ""
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17256 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17257 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17258 "at the top right or on the Circulation page."
17259 msgstr ""
17260 "Det er det bibliotek, hvor alle udlåns-aktioner gennemføres. Hvis du er på "
17261 "et andet bibliotek (eller i en bogbus) skal du først vælge biblioteket, før "
17262 "du begynder med at udlåne eksemplarer. For at gøre det kan du klikke på "
17263 "'Vælg' øverst til højre på udlånssiden."
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17266 #, c-format
17267 msgid ""
17268 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17269 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17270 "depending on your library's needs."
17271 msgstr ""
17272 "Denne liste med parametre omfatter funktioner, der ikke passede ind i andre "
17273 "kategorier. Disse eksemplarer er optionale og skal måske ikke ændres - alt "
17274 "efter hvordan biblioteket bruger Koha."
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17280 msgstr "Listen viser alle titler markeret med det begreb, som du klikkede på."
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17283 #, c-format
17284 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17285 msgstr ""
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17288 #, fuzzy, c-format
17289 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17290 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17296 "in"
17297 msgstr ""
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17300 #, fuzzy, c-format
17301 msgid ""
17302 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17303 "out"
17304 msgstr ""
17305 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
17306 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17309 #, c-format
17310 msgid ""
17311 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17312 msgstr ""
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17315 #, fuzzy, c-format
17316 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17317 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17320 #, c-format
17321 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17322 msgstr ""
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17325 #, fuzzy, c-format
17326 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17327 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17336 #, c-format
17337 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17338 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17341 #, c-format
17342 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17343 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17346 #, c-format
17347 msgid ""
17348 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17349 "be set to 'Enable'"
17350 msgstr ""
17351 "Denne kræver at systemindstillingen emailLibrarianWhenHoldIsPlaced er sat "
17352 "til 'Aktiver'"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17358 "currently in your library or libraries."
17359 msgstr ""
17360 "Denne et-skridt rapport viser hvor mange eksemplarer af hver eksemplartype, "
17361 "der lige nu er i din afdeling eller bibliotek."
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17364 #, c-format
17365 msgid ""
17366 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17367 "table to the pool of quotes."
17368 msgstr ""
17369 "Med denne option gemmes alle citater fra den midlertidige editeringstabel "
17370 "til citatpoolen."
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17373 #, c-format
17374 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17375 msgstr "Med denne option tilføjes citater et ad gangen."
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17379 #, c-format
17380 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17381 msgstr "Med denne option slettes et eller flere citater."
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17384 #, c-format
17385 msgid ""
17386 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17387 msgstr "Med denne option oploades en csv-fil med et antal citater."
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17393 "is set to 'Allow'"
17394 msgstr ""
17395 "Denne option vises kun, hvis AllowHoldDateInFuture system-indstillingen er "
17396 "sat til 'Tillad'"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17399 #, c-format
17400 msgid ""
17401 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17402 "preference to allow staff to override the due date"
17403 msgstr ""
17404 "Denne option vises kun, hvis SpecifyDueDate system-indstillingen er sat, så "
17405 "medarbejdere må tilsidesætte forfaldsdato"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17408 #, c-format
17409 msgid ""
17410 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17411 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17412 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17413 "item to your basket."
17414 msgstr ""
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17417 #, c-format
17418 msgid ""
17419 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17420 "record."
17421 msgstr ""
17422 "Denne side giver information om alle de eksemplarer, som er tilknyttet til "
17423 "en post."
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17426 #, c-format
17427 msgid ""
17428 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17429 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17430 msgstr ""
17431 "Denne side viser en kort oversigt over abonnementet med samt alle udgaver, "
17432 "der er modtaget, forsinkede eller forventede."
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17438 "issue history."
17439 msgstr ""
17440 "Denne side viser al information om abonnementer herunder udgavehistorik."
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17443 #, c-format
17444 msgid ""
17445 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17446 "past as well as a few canned patterns."
17447 msgstr ""
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17453 "use of items."
17454 msgstr ""
17455 "Denne lånertype bruges kun til statistiske formål, så som brug i huset af "
17456 "eksemplarer."
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17462 "subscription"
17463 msgstr ""
17464 "Denne tilladelse omfatter ikke muligheden for at slette eller oprette "
17465 "abonnementer"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17468 #, c-format
17469 msgid ""
17470 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17471 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17472 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17473 "month of October. "
17474 msgstr ""
17475 "Denne rapport bruger 'Periode,' eller dato-filtrering, hvormed man kan "
17476 "begrænse til en måned ved blot at vælge den første dag i en måned til første "
17477 "dag i næste måned. F.eks. 1/10 til 1/11 for at finde statistik for måneden "
17478 "oktober. "
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17481 #, c-format
17482 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17483 msgstr ""
17484 "Denne rapport viser alle eksemplarer, som har overskredet sidste "
17485 "afleveringsdag."
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17488 #, c-format
17489 msgid ""
17490 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17491 "your library."
17492 msgstr ""
17493 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
17494 "dit bibliotek."
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17497 #, c-format
17498 msgid ""
17499 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17500 "any items out."
17501 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der ikke har lånt noget."
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17507 "out."
17508 msgstr "Denne rapport viser alle eksemplarer, som aldrig har været udlånt."
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17511 #, c-format
17512 msgid ""
17513 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17514 "criteria you enter"
17515 msgstr ""
17516 "Denne rapport vil den gennemsnitlige udlånstid ud fra de indtastede kriterier"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "This report will list the total number of items of each item type per "
17522 "library."
17523 msgstr ""
17524 "Denne rapport viser antallet af eksemplarer, af hver eksemplartype pr. "
17525 "bibliotek."
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17531 "them up."
17532 msgstr ""
17533 "Denne rapport viser alle de reserveringer, som venter på at blive hentet af "
17534 "låneren."
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17537 #, c-format
17538 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17539 msgstr "Denne rapport viser alle reserveringer i dit bibliotek."
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17545 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17546 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17547 "pull until one library triggers the hold."
17548 msgstr ""
17549 "Denne rapport viser alle de medier, som er reserverede, og som er "
17550 "tilgængelige i biblioteket til indsamling. Hvis eksemplarerne er "
17551 "tilgængelige i flere afdelinger, vises eksemplaret i alle afdelinger, indtil "
17552 "en af afdelingerne udløser reserveringen."
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17558 "fines on them."
17559 msgstr ""
17560 "Denne rapport viser alle for sent afleverede i biblioteket, som er pålagt "
17561 "bøder."
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17564 #, c-format
17565 msgid ""
17566 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17567 "most."
17568 msgstr ""
17569 "Denne styrede rapport vil vise hvilke eksemplarer, der har været udlånt mest."
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17572 #, c-format
17573 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17574 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der har lånt mest."
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17577 #, c-format
17578 msgid ""
17579 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17580 "Tool"
17581 msgstr "Det kræver, at lukketiderne er tilføjet i Ferie- & Kalender-værktøjet"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17592 #, c-format
17593 msgid "This section can be expanded"
17594 msgstr "Dette afsnit kan udvides"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17597 #, c-format
17598 msgid ""
17599 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17600 "jQuery selector is matched."
17601 msgstr ""
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17607 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17608 "community."
17609 msgstr ""
17610 "Dette afsnit giver information om din Koha-installation. Det er praktisk til "
17611 "udviklere og hvis du vil rapportere en fejl til Koha community."
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17617 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17618 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17619 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17620 "will provide patches and bug fixes you require."
17621 msgstr ""
17622 "Dette afsnit fortæller hvilken version af Koha og støttende software der "
17623 "bruges. Hvis man vil rapportere fejl i programmet, er det vigtigt, at angive "
17624 "den brugte version. Koha udvikles hele tiden og det er højst sandsynligt, at "
17625 "en opgradering til en nyere version vil afhjælpe problemerne."
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17631 "losses."
17632 msgstr ""
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17635 #, fuzzy, c-format
17636 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17637 msgstr ""
17638 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
17639 "dit bibliotek."
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid ""
17644 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17645 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17646 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17647 "installed."
17648 msgstr ""
17649 "Fanebladet viser alle afhængige Perl-moduler til Koha og om de er "
17650 "installeret eller ej, samt versionsnummeret. Hvis man rapporterer et "
17651 "problem, vil udvikleren måske spørge, hvilke Perl-moduler, man har "
17652 "installeret."
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17655 #, c-format
17656 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17657 msgstr ""
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17663 "with Koha."
17664 msgstr ""
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17670 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17671 "without other required preferences."
17672 msgstr ""
17673 "Dette faneblad giver advarsler, hvis du bruger systemindstillinger, der er "
17674 "forældede eller systemindstillinger, der er sat uden andre krævede "
17675 "systemindstillinger."
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17678 #, c-format
17679 msgid ""
17680 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17681 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17682 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17683 "the system completely)."
17684 msgstr ""
17685 "Med dette værktøj kan udlånshistorik anonymiseres (dermed bevares oplysning "
17686 "om antal udlån for et eksemplar, men ikke lånerens navn) eller lånere "
17687 "slettes (fjerne dem helt fra systemet) i stabler."
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17693 "want the series number to show in the title on your search results you "
17694 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17695 msgstr ""
17696 "Dette værktøj kan også bruges til at forbinde stykker af en post. Hvis "
17697 "serienummeret skal vises i titlen i søgeresultaterne, skal 490 $v simpelthen "
17698 "forbindes med 'undertitel' sammen med 245 $b."
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17704 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17705 "steps. The first is to stage records for import."
17706 msgstr ""
17707 "Dette værktøj kan bruges til at importere både bibliografiske og normposter, "
17708 "som er gemt i MARC-format. Import af poster til Koha består af to skridt. "
17709 "Først klargøres titler til import."
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17712 #, c-format
17713 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17714 msgstr "Dette værktøj kontrollerer MARC-strukturen i dine strukturer."
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17720 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17721 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17722 msgstr ""
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17725 #, c-format
17726 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17727 msgstr "Med dette værktøj kan du slette en stabel eksemplarer fra Koha."
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17733 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17734 "will want to set up at least one MARC modification template."
17735 msgstr ""
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17741 msgstr ""
17742 "Med dette værktøj kan du forbinde MARC-felter til fordefinerede nøgleord."
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17745 #, c-format
17746 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17747 msgstr "Med dette værktøj kan du ændre en stabel eksemplar-poster i Koha."
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17750 #, c-format
17751 msgid ""
17752 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17753 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17754 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17755 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17756 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17757 msgstr ""
17758 "Med dette værktøj kan du oploade titelbilleder til materialerne i dit "
17759 "katalog. For at få adgang til dette værktøj skal personalet have tilladelsen "
17760 "upload_local_cover_images. Hvis billeder skal vises i intranet og/eller OPAC "
17761 "skal indstillingen LocalCoverImages og/eller OPACLocalCoverImages sættes til "
17762 "'Vis.' Billeder kan oploades i stabler eller enkeltvis."
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17768 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17769 "any items attached to them in a batch."
17770 msgstr ""
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
17773 #, c-format
17774 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
17775 msgstr ""
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17778 #, c-format
17779 msgid ""
17780 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17781 "checked out as 'Lost'"
17782 msgstr ""
17783 "Den værdi opkræves fra brugere, når et eksemplar, som de har lånt markeres "
17784 "som 'Tabt'"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17790 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17791 msgstr ""
17792 "Hermed er det nemt at indtaste lokale byer i lånerposten uden at risikere "
17793 "tastefejl eller fejlagtige postnumre."
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17796 #, c-format
17797 msgid ""
17798 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17799 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17800 "synchronize your data."
17801 msgstr ""
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17804 #, c-format
17805 msgid "This will charge the patron on checkout"
17806 msgstr "Hermed belastes låneren ved udlån"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17809 #, c-format
17810 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17811 msgstr "Dette vil kontrollere feriekalenderen, før der pålægges bøder"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17814 #, c-format
17815 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17816 msgstr "Hermed dannes en tekstfil med en stregkode i hver linie."
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17819 #, c-format
17820 msgid ""
17821 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17822 "information and what library the item is at."
17823 msgstr ""
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
17826 #, fuzzy, c-format
17827 msgid ""
17828 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17829 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17830 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17831 "a previous budget to the new budget."
17832 msgstr ""
17833 "Hermed kopieres ikke bare budgettet, men også alle tilknyttede konti, så "
17834 "budget og konti kan genbruges fra år til år."
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17840 "from the original bibliographic record."
17841 msgstr ""
17842 "Hermed åbnes en ny MARC post, hvor felterne er fyldt med data fra den "
17843 "originale bibliografiske post."
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17847 #, c-format
17848 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17849 msgstr "Hermed åbnes en tom formular til indtastning af MARC feltdata"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17852 #, c-format
17853 msgid ""
17854 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17855 "the items on this record as a batch."
17856 msgstr ""
17857 "Hermed åbnes stabel-eksemplar-ændringsværktøjet, hvor du kan editere alle "
17858 "eksemplarer til denne post på en gang."
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17864 "linked to."
17865 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, som dette eksemplar skal linkes til."
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17868 #, c-format
17869 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17870 msgstr "Tid skal angives som hh:mm (med to cifre for timer og minutter)"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17873 #, fuzzy, c-format
17874 msgid "Timeline"
17875 msgstr "Koha-tidslinje"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17878 #, c-format
17879 msgid "Tip"
17880 msgstr "Tip"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17883 #, fuzzy, c-format
17884 msgid ""
17885 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17886 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17887 msgstr ""
17888 "Tip: Hvis der indlæses låneregenskaber, skal feltet 'patron_attributes' "
17889 "indeholde en kommasepareret liste med egenskabstyper og værdier."
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17896 #, c-format
17897 msgid "Tip:"
17898 msgstr "Tip:"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17904 "spreadsheet application."
17905 msgstr ""
17906 "Tip: En kommasepareret tekstfil er en CSV-fil og den kan åbnes med ethvert "
17907 "regneark."
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17913 "the Item Types list"
17914 msgstr ""
17915 "Tip: Alle felter med undtagelse af 'Medietype' kan editeres fra "
17916 "medietypelisten"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17922 "order in which you want them to appear."
17923 msgstr ""
17924 "Tip: Forbind de felter, der skal vises efter eksemplartitlen i den "
17925 "rækkefølge, hvori de skal vises."
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid ""
17931 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
17932 "SRU targets can search all of the fields above."
17933 msgstr ""
17934 "Tip: Hvis ingen resultater findes, prøv at søge efter færre felter, ikke "
17935 "alle Z39.50 mål kan søge efter alle ovenstående felter."
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
17938 #, c-format
17939 msgid ""
17940 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17941 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17942 "type."
17943 msgstr ""
17944 "Tip: Hvis den samlede mængde for en lånertype er tom, gælder ingen "
17945 "begrænsning ud over de grænser, der er fastsat for enkelte medietyper."
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17951 "ReplytoDefault preference"
17952 msgstr ""
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17955 #, c-format
17956 msgid ""
17957 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17958 "ReturnpathDefault preference"
17959 msgstr ""
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17965 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17966 "or spaces."
17967 msgstr ""
17968 "Tip: Hvis du tilføjer en rapportgruppe undervejs, husk at koden skal være "
17969 "mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller mellemrum."
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17972 #, c-format
17973 msgid ""
17974 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17975 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17976 "or spaces."
17977 msgstr ""
17978 "Tip: Hvis du tilføjer en rapport-undergruppe undervejs, husk at koden skal "
17979 "være mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller "
17980 "mellemrum."
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
17983 #, c-format
17984 msgid ""
17985 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17986 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17987 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17988 msgstr ""
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17991 #, c-format
17992 msgid ""
17993 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17994 "clicking on \"Create Analytics\""
17995 msgstr ""
17996 "Tip: Det er også muligt at lave analyseposter fra denne skærm ved at klikke "
17997 "på \"Lav analytiks\""
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18000 #, c-format
18001 msgid ""
18002 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18003 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18004 msgstr ""
18005 "Tip: Store biblioteker kan vælge at filtrere rapporten før den kører ved at "
18006 "sætte indstillingen FilterBeforeOverdueReport til 'Krævet'."
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18009 #, c-format
18010 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18011 msgstr "Tip: Mac brugere, anvender OPTION-tasten istedet for ALT"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18014 #, c-format
18015 msgid ""
18016 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18017 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18018 msgstr ""
18019 "Tip: Bemærk også, at hvis du vil give lånere besked om nye "
18020 "tidsskriftsudgaver, kan du klikke på 'definer en besked' hvilket bringer dig "
18021 "til 'Besked'-væktøjet"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18026 msgstr "Ud af de anførte felter er kun 'Bibliotekskode' og 'Navn' påkrævede"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18032 "date so that your accounting is kept correct."
18033 msgstr ""
18034 "Tip: Disse data opdateres ikke automatisk, så sørg for at holde dem "
18035 "opdaterede, så bogholderiet stemmer."
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18038 #, c-format
18039 msgid ""
18040 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18041 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18042 msgstr ""
18043 "Tip: Dette værktøj bruger ikke etiket-layouts eller skabeloner, det trykker "
18044 "simpelthen en rygetiket på første plads på arket."
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18047 #, c-format
18048 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18049 msgstr ""
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18052 #, c-format
18053 msgid ""
18054 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18055 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18056 "Date|date&gt;&gt; "
18057 msgstr ""
18058 "Tip: For at lave en datovalgs-kalender til højre for feltet, når en rapport "
18059 "køres, brug nøgleordet 'date' på denne måde: &lt;&lt;Indtast dato|date&gt;"
18060 "&gt; "
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18066 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18067 msgstr ""
18068 "Tip: For at få et komplet billede af det månedlige eller daglige udlån, kan "
18069 "rapporten køres to gange, en gang for 'Type' 'Udlån' og igen for 'Fornyelse'"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18072 #, c-format
18073 msgid ""
18074 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18075 "952 field in the framework editor."
18076 msgstr ""
18077 "Tip: For at gøre et eksemplar-underfelt påkrævet i en struktur, skal du "
18078 "editere felt 952 i struktur-editoren."
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18084 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18085 msgstr ""
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18088 #, c-format
18089 msgid ""
18090 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18091 msgstr "Tip: Med dette valg er der ingen grund til at vælge andre tilladelser"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18097 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18098 msgstr ""
18099 "Tip: Du skal sætte \"%%\" i et tekstfelt for at 'lade den være tom'. I "
18100 "modsat fald vil den bogstaveligt talt kigge efter \"\" (tom streng) som "
18101 "værdien i dette felt."
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18104 #, c-format
18105 msgid "Title"
18106 msgstr "Titel"
18108 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18109 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18110 #. %3$s:  END 
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18112 #, fuzzy, c-format
18113 msgid "Title=%s%s%s "
18114 msgstr "Bemærkninger: %s%s %s "
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18120 "'fields' variables (which is a hashref)."
18121 msgstr ""
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18124 #, c-format
18125 msgid "To add a CSV Profile"
18126 msgstr "For at tilføje en CSV-profil"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18132 "button at the top of the screen."
18133 msgstr ""
18134 "For at tilføje et søgedomæne eller biblioteks-egenskabs-gruppe klik på "
18135 "knappen 'Ny gruppe' øverst på skærmen."
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18138 #, c-format
18139 msgid ""
18140 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18141 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18142 "entering MARC field data."
18143 msgstr ""
18144 "For at tilføje et felt til en normstruktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst "
18145 "på normstruktur-definitionen. Dette vil åbne en tom formular til indtastning "
18146 "af MARC feltdata."
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18153 "Framework definition"
18154 msgstr ""
18155 "For at tilføje et felt til en struktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst på "
18156 "struktur-definitionen"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18162 "button at the top of the page"
18163 msgstr ""
18164 "For at tilføje en ny lånerattributtype, Klik på 'Ny lånerattributtype' "
18165 "øverst på siden"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18168 #, fuzzy, c-format
18169 msgid "To add a new alert:"
18170 msgstr "For at tilføje et nyt bibliotek"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18173 #, fuzzy, c-format
18174 msgid ""
18175 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18176 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18177 "from Z39.50' button."
18178 msgstr "For at tilføje en ny normpost, vælg normtypen med knappen 'Ny norm'."
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18181 #, c-format
18182 msgid ""
18183 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18184 "your page and choose 'New Batch'"
18185 msgstr ""
18186 "For at tilføje en ny stabel, klik på knappen 'Stabler' øverst på siden og "
18187 "vælg 'Nyt stabel'"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18190 #, c-format
18191 msgid ""
18192 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18193 "enter the city name, state and zip/postal code."
18194 msgstr ""
18195 "For at tilføje en ny by, klik på knappen 'Ny by' øverst på siden og indtast "
18196 "byens navn, stat og postnummer."
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18199 #, c-format
18200 msgid "To add a new framework"
18201 msgstr "For at tilføje en ny struktur"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18204 #, fuzzy, c-format
18205 msgid ""
18206 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18207 "would like to add the fund to."
18208 msgstr ""
18209 "For at tilføje en ny konto, klik på knappen Ny og vælg det budget, som "
18210 "kontoen skal føjes til."
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18213 #, c-format
18214 msgid ""
18215 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18216 "of the Item Types page."
18217 msgstr ""
18218 "For at tilføje en ny medietype, klik på knappen 'Ny medietype' øverst på "
18219 "medietypesiden."
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18224 #, c-format
18225 msgid ""
18226 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18227 "your page and choose 'New Layout'"
18228 msgstr ""
18229 "For at tilføje et nye layout, klik på knappen 'Layouts' øverst på siden og "
18230 "vælg 'Nyt layout'"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18233 #, c-format
18234 msgid "To add a new library:"
18235 msgstr "For at tilføje et nyt bibliotek"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid "To add a new notice or slip"
18240 msgstr "For at tilføje en ny besked "
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18246 msgstr ""
18247 "For at tilføje en ny lånerkategori, klik på 'Ny kategori' øverst på siden"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18255 "of your page and choose 'New Profile'"
18256 msgstr ""
18257 "For at tilføje en ny profil, klik på knappen 'Profiler' øverst på siden og "
18258 "vælg 'Ny profil'"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18261 #, c-format
18262 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18263 msgstr ""
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18271 "top of your page and choose 'New Template'"
18272 msgstr ""
18273 "For at tilføje en ny skabelon, klik på knappen 'Skabeloner' øverst på siden "
18274 "og vælg 'Ny skabelon'"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18280 msgstr ""
18281 "For at tilføje en leverandør, klik på knappen 'Ny leverandør' på "
18282 "indkøbssiden."
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
18285 #, c-format
18286 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
18287 msgstr ""
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18293 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18294 msgstr ""
18295 "For at tilføje yderligere værdier til den manuelle fakturatype pulldown-"
18296 "menu, tilføj dem til MANUAL_INV normværdien"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
18299 #, fuzzy, c-format
18300 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
18301 msgstr ""
18302 "For at tilføje en leverandør, klik på knappen 'Ny leverandør' på "
18303 "indkøbssiden."
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18309 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18310 "with."
18311 msgstr ""
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
18317 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
18318 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
18319 "and hit Enter or click Submit if necessary."
18320 msgstr ""
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18326 msgstr ""
18327 "For at tilføje nyheder til enten OPAC, admin-klienten eller en "
18328 "udlånsmodtagelse:"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18331 #, c-format
18332 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18333 msgstr "For at tilføje lånere i en stabel, brug værktøjet Opload lånerbilleder"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18336 #, fuzzy, c-format
18337 msgid ""
18338 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18339 "the list name."
18340 msgstr ""
18341 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
18342 "til højre for titlen."
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18345 #, c-format
18346 msgid ""
18347 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18348 "lists"
18349 msgstr ""
18350 "For at tilføje titler til en eksisterende liste klik på listens navn på "
18351 "siden med lister"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18357 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18358 msgstr ""
18359 "For at tilføje din forespørgsel, klik på linket 'Opret fra SQL' i hoved "
18360 "rapport-modulet eller knappen 'Ny rapport' øverst på siden 'Gemte rapporter'."
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18366 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18367 "table."
18368 msgstr ""
18369 "For at godkende et mærke, klik enten på knappen 'Godkend' ud for det begreb, "
18370 "der skal godkendes, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik "
18371 "på 'Godkend' under tabellen."
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18374 #, c-format
18375 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18376 msgstr ""
18377 "For at kunne bestille fra en leverandør skal denne først gøres 'aktiv'."
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18383 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18384 msgstr ""
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18387 #, c-format
18388 msgid ""
18389 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18390 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18391 msgstr ""
18392 "For at returnere et eksemplar scan eksemplarets stregkode ind i det dertil "
18393 "hørende felt. Under afleveringsfeltet vises en oversigt over alle afleverede "
18394 "eksemplarer"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18397 #, fuzzy, c-format
18398 msgid ""
18399 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18400 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18401 "screen."
18402 msgstr ""
18403 "For at låne et eksemplar ud til en låner, søg først efter denne låner med en "
18404 "af de mange muligheder."
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18407 #, c-format
18408 msgid ""
18409 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18410 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18411 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18412 "the term."
18413 msgstr ""
18414 "For at kontrollere begreberne mod listerne med godkendte og afviste (og evt. "
18415 "mod ordbogen, som er tilordnet mærke-moderation) indtast begrebet i "
18416 "søgefeltet nederst til højre på skærmen for at se deres status."
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18419 #, c-format
18420 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18421 msgstr "For at rense en stabel, klik på knappen 'Rens' til højre"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18424 #, c-format
18425 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18426 msgstr "For at rense eksemplarer ud af 'reservoiret':"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18429 #, c-format
18430 msgid ""
18431 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18432 msgstr ""
18433 "For at afslutte processen fortsæt til værktøjet Administreret klargjort MARC-"
18434 "post"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18437 #, c-format
18438 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18439 msgstr ""
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18442 #, c-format
18443 msgid "To create a new matching rule:"
18444 msgstr "For at lave en ny sammenligningsregel:"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
18450 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
18451 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
18452 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
18453 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
18454 msgstr ""
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18457 #, fuzzy, c-format
18458 msgid ""
18459 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18460 "empty and click on 'Save'."
18461 msgstr ""
18462 "For at slette en betingelse, lad mindst en af 'Felt', 'Underfelt' eller "
18463 "'Værdi' være tom og klik på 'Gem'."
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18466 #, c-format
18467 msgid ""
18468 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18469 "clicking 'Submit Query'"
18470 msgstr ""
18471 "For at slette en profil, marker optionen 'Slet valgt profil' før der klikkes "
18472 "på 'Send forespørgsel'"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18475 #, c-format
18476 msgid ""
18477 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18478 "you want to delete."
18479 msgstr ""
18480 "For at slette et sæt, klik på linket 'Slet' i samme linie, som det sæt, der "
18481 "skal slettes."
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18484 #, c-format
18485 msgid ""
18486 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18487 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18488 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18489 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18490 "record."
18491 msgstr ""
18492 "For at slette en normpost skal du først sikre, at den ikke er forbundet med "
18493 "nogen bibliografisk post. Hvis den ikke bruges af nogen bibliografisk post, "
18494 "vises et 'Slette' link til højre for posten i søgeresultaterne og som en "
18495 "knap, der vises, når der er klikket på oversigten over normposten."
18497 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
18499 #, c-format
18500 msgid ""
18501 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18502 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18503 "want to delete those alerts. %s "
18504 msgstr ""
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18510 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18511 msgstr ""
18512 "For at slette et eller flere billeder, klik på feltet til højre for hvert "
18513 "billede, som skal slettes og klik derefter på knappen 'Slette'."
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18519 "to the right of the hold line."
18520 msgstr ""
18521 "For at slette eller annullere en reservering, vælg 'del' fra menuen eller "
18522 "klik på det røde 'X' til højre for reserveringslinjen."
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18525 #, fuzzy, c-format
18526 msgid ""
18527 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18528 "name from the list of budgets"
18529 msgstr ""
18530 "For at kopiere et budget fra foregående år, klik på linket med budgetnavnet "
18531 "fra listen med budgetter."
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18537 "tag "
18538 msgstr ""
18539 "For at kopiere et felt, klik på ikonet 'gentag dette felt' til højre for "
18540 "feltet "
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18546 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18547 msgstr ""
18548 "For at kopiere et underfelt klik på klon-ikonet (for at fjerne et kopieret "
18549 "felt klik på slet kon-ikonet) til højre for feltet"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18555 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18556 "and choosing 'Edit record'"
18557 msgstr ""
18558 "For at redigere en post kan du klikke på 'Rediger titel' i søgeresultaterne "
18559 "på katalogiseringssiden eller på Rediger knappen i den Bibliografiske Post "
18560 "og vælge 'Rediger post'"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18563 #, c-format
18564 msgid ""
18565 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18566 "section) click the 'Edit' link below the section"
18567 msgstr ""
18568 "For at editere en specifik sektion fra lånerposten (for eksempel Biblioteks-"
18569 "brug sektionen) klik på linket 'Edit' under sektionen"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18572 #, c-format
18573 msgid "To edit events"
18574 msgstr "Editere lukkedage"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18580 "click the 'Edit Serial' button."
18581 msgstr ""
18582 "For at editere eller modtage en udgave, marker simpelthen feltet i kolonnen "
18583 "'Edit' og klik på knappen 'Editer tidsskrift'."
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18586 #, c-format
18587 msgid ""
18588 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18589 "of the patron record."
18590 msgstr ""
18591 "For at editere hele lånerposten, klik simpelthen på knappen 'Editer' øverst "
18592 "i lånerposten."
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18596 #, fuzzy, c-format
18597 msgid ""
18598 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18599 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18600 msgstr ""
18601 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdiliste, hvorfra der kan "
18602 "vælges under katalogiseringen til dette underfelt. For at editere "
18603 "underværdierne tilknyttet til et mærke, klik 'Underfelter' til højre for "
18604 "feltet i listen 'MARC struktur'"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18608 #, c-format
18609 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18610 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18613 #, c-format
18614 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18615 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'."
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18618 #, c-format
18619 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18620 msgstr "For enten at slette eller anonymisere lånere"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18623 #, c-format
18624 msgid ""
18625 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18626 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18627 msgstr ""
18628 "For at indtaste transportomkostninger klik i cellen, der skal ændres, fjern "
18629 "markeringen 'Deaktiver' og indtast 'Omkostningen'"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18632 #, c-format
18633 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18634 msgstr "For at udvide sammenklappede felter klik på feltbeskrivelsen"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18637 #, c-format
18638 msgid ""
18639 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18640 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18641 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18642 "(...) to the right of the field."
18643 msgstr ""
18644 "For at udvide eller sammenklappe værdierne, klik simpelthen på titlen og "
18645 "underfelterne vises. For at kopiere et felt eller underfelt klik på "
18646 "plustegnet (+) til højre for mærket. For at bruge felt-hjælpe-plugins, klik "
18647 "på ellipsetegnet (...) til højre for feltet."
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18650 #, fuzzy, c-format
18651 msgid ""
18652 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18653 "framework title."
18654 msgstr ""
18655 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
18656 "til højre for titlen."
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18659 #, c-format
18660 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18661 msgstr "For at finde flere mål, brug IndexData's IRSpy: "
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18664 #, c-format
18665 msgid ""
18666 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18667 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18668 msgstr ""
18669 "For at finde daglig statistik, vælg datoområdet. Eksempel: \"Jeg vil se "
18670 "udlånsstatistikken fra datoen XXX og fremad men uden datoen XXX.\""
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18673 #, c-format
18674 msgid ""
18675 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18676 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18677 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18678 "custom groups."
18679 msgstr ""
18680 "For at finde den rapport, som du vil editere, kan du sortere efter en "
18681 "hvilken som helst spalte ved at klikke på kolonneoverskriften. Du kan også "
18682 "filtrere dine resultater med filtermenuen til venstre eller bruge fanerne "
18683 "til at finde rapporter ud fra de tilpassede grupper."
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18689 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18690 "Modify button next to this field."
18691 msgstr ""
18692 "For at yderligere at forfine dine søgninger kan du tilføje de følgende "
18693 "indeksnavne til SRU søgefeltet, For at gøre det rediger serveren og klik på "
18694 "Ændre knappen ved siden af dette felt."
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18698 #, fuzzy, c-format
18699 msgid ""
18700 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18701 "of the patron record"
18702 msgstr ""
18703 "For at editere hele lånerposten, klik simpelthen på knappen 'Editer' øverst "
18704 "i lånerposten."
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18710 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18711 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18712 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18713 msgstr ""
18714 "For at lave denne rapport, skal cron-jobbet Build Holds Queue køre. Dette "
18715 "cron-job er et skript, som skal køres regelmæssigt, hvis biblioteket "
18716 "tillader lånere at lave hylde-reserveringer. Dette skript bestemmer hvilket "
18717 "bibliotek, der skal opfylde et givet reserveringsønske."
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid ""
18722 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18723 "mark (?) to the right of each field number "
18724 msgstr ""
18725 "For at få hjælp fra Library of Congress om et MARC felt, klik på "
18726 "spørgsmålstegnet (?) til højre for hvert feltnummer "
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid ""
18731 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18732 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18733 msgstr ""
18734 "For at få udløbne reserveringer slettet automatisk, skal cron-jobbet for "
18735 "udløbne reserveringer køre regelmæssigt."
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18741 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18742 "below the 'Fund Remaining' heading."
18743 msgstr ""
18744 "For at skjule nogle af kolonnerne klik på linket skjul til højre for "
18745 "datoerne. For at tilføje flere kolonner kan du klikke på linket 'Vis en "
18746 "kolonne' under overskriften 'Resterende budget'."
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18752 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18753 msgstr ""
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18756 #, fuzzy, c-format
18757 msgid ""
18758 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18759 "check the 'Remove non-local items' box"
18760 msgstr ""
18761 "For at begrænse eksporten til eksemplarer fra det bibliotek, hvor du er "
18762 "logget ind (hvis feltet 'Bibliotek' er sat til 'Alle') eller til det herover "
18763 "valgte bibliotek, marker feltet 'Fjern ikke-lokale eksemplarer'"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18766 #, c-format
18767 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18768 msgstr "For at lave ændringer til leverandøren, klik på knappen 'Edit'."
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18771 #, c-format
18772 msgid ""
18773 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18774 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18775 msgstr ""
18776 "For at lave ændringer af felterne i strukturen, skal du først klikke på "
18777 "'MARC struktur' og så følge vejledningen for at editere underfelter"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18780 #, c-format
18781 msgid ""
18782 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18783 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18784 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18785 "filled in."
18786 msgstr ""
18787 "For at sikre, at disse værdier udfyldes kan de gøres obligatoriske i den "
18788 "struktur, som du bruger, så vises de med rødt med en etiket 'påkrævet'. "
18789 "Eksemplaret kan ikke gemmes, før de påkrævede felter er udfyldt."
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18795 "branch "
18796 msgstr ""
18797 "For at markere et eksemplar som tilbage i dets hjemmeafdeling, aflever "
18798 "eksemplaret i hjemmeafdelingen "
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18804 "Cataloging module and perform a search."
18805 msgstr ""
18806 "For at flette bibliografiske poster sammen går du til Katalogmodulet og "
18807 "laver en søgning."
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18813 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18814 "of the comments awaiting moderation."
18815 msgstr ""
18816 "For at godkende kommentarer, klik på meldingen på opslagstavlen eller gå "
18817 "direkte til kommentarværktøjet og klik på 'Godkend' eller 'Slet' til højre "
18818 "på den kommentar, der afventer godkendelse."
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18824 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18825 "by a librarian"
18826 msgstr ""
18827 "For at moderere mærker besøg mærke-poolen. Første gang, du besøger dette "
18828 "værktøj, vil du se en række mærker, der afventer godkendelse eller afvisning "
18829 "fra en bibliotekar"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18835 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18836 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18837 msgstr ""
18838 "For at ændre et sæt, Klik bare på linket 'Ændre' på samme linie, som det "
18839 "sæt, der skal ændres. Der vises en formular som den der bruges til sæt-"
18840 "oprettelse og heri kan man ændre setSpec, setName og beskrivelser."
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18843 #, c-format
18844 msgid ""
18845 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18846 "the field"
18847 msgstr ""
18848 "For at flytte underfelter i rigtig rækkefølge, klik på pilen op til venstre "
18849 "for feltet"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18855 msgstr "For kun at ændre en låners password, klik på knappen 'Ændre password' "
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
18859 #, c-format
18860 msgid ""
18861 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18862 "new (empty) record.'"
18863 msgstr ""
18864 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
18865 "en ny (tom) post'."
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
18868 #, c-format
18869 msgid ""
18870 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18871 "new (empty) record.' "
18872 msgstr ""
18873 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
18874 "en ny (tom) post'. "
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18881 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18882 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18883 "layout."
18884 msgstr ""
18885 "For at udskrive dine etiketter, klik på knappen 'Eksport stabel'. For kun at "
18886 "udskrive nogle etiketter, klik på knappen 'Eksport eksemplar(er)'. På begge "
18887 "måder kommer du til en bekræftelsesskærm, hvor du kan vælge skabelon og "
18888 "layout."
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18894 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18895 msgstr ""
18896 "For at ændre eller slette reserveringer, lav et valg i pulldown-menuen "
18897 "'Prioritet' eller klik på pilene til højre for prioritets pulldown-menuen."
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18902 #, c-format
18903 msgid ""
18904 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18905 "item."
18906 msgstr ""
18907 "For at modtage et bestemt eksemplar, Klik på linket 'Modtag' til højre for "
18908 "eksemplaret."
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18914 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18915 "table."
18916 msgstr ""
18917 "For at afvise et mærke, kan man enten klikke på knappen 'Afvis' på begrebets "
18918 "linje, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik på 'Afvis' "
18919 "under tabellen."
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18925 "- (minus sign) to the right of the field"
18926 msgstr ""
18927 "For at fjerne et underfelt (hvis der er mere end et af samme type), klik på "
18928 "- (minustegn) til højre for feltet"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18931 #, c-format
18932 msgid ""
18933 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18934 "to the right of the title."
18935 msgstr ""
18936 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
18937 "til højre for titlen."
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
18943 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
18944 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
18945 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
18946 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
18947 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
18948 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
18949 "time by scanning their barcodes."
18950 msgstr ""
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18953 #, fuzzy, c-format
18954 msgid ""
18955 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18956 "like to renew."
18957 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
18960 #, c-format
18961 msgid ""
18962 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18963 "clone option above the rules matrix."
18964 msgstr ""
18965 "For at spare tid kan reglerne kopieres fra et bibliotek til et andet ved at "
18966 "vælge kopieringsoptionen over regelmatriksen."
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
18970 #, c-format
18971 msgid ""
18972 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18973 "the screen"
18974 msgstr ""
18975 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
18976 "skærmen"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18979 #, c-format
18980 msgid ""
18981 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18982 "screen."
18983 msgstr ""
18984 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
18985 "skærmen."
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18988 #, c-format
18989 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18990 msgstr "Planlæg en opgave, besøg opgaveplanlæggeren og udfyld formularen"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18996 "page in your Koha system"
18997 msgstr ""
18998 "For at se søgedomænegrupper i funktion, gå til admin-området og udvidet "
18999 "søgning i Koha-systemet"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19002 #, c-format
19003 msgid ""
19004 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19005 "Routing Lists tab on their patron record."
19006 msgstr ""
19007 "For at se en liste med alle de læsekredse, som låneren tilhører, er "
19008 "tilgængelig via fanen 'Læsekredse' på lånerens post."
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19011 #, c-format
19012 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19013 msgstr "For at se alle titler, hvor dette mærke er tilføjet, klik på begrebet"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19016 #, c-format
19017 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19018 msgstr ""
19019 "For at se indholdet af en liste, kig på listesiden i medarbejderklienten"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19022 #, c-format
19023 msgid ""
19024 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19025 msgstr "For at sende flere rykkere, klik på fanerne 'Anden' og 'Tredje' rykker"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19028 #, c-format
19029 msgid ""
19030 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19031 "open"
19032 msgstr ""
19033 "For at ændre lånertilladelser, skal man først åbne en låner af typen 'Stab'."
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19036 #, c-format
19037 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19038 msgstr ""
19039 "For at vælge indstillinger for alle biblioteker, hold menuen sat til "
19040 "'Standard'"
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19043 #, c-format
19044 msgid "To set up circulation alerts:"
19045 msgstr "For at indstille udlånsbeskeder:"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19048 #, c-format
19049 msgid ""
19050 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19051 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19052 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19053 "code information."
19054 msgstr ""
19055 "For at standardisere lånerinput kan du definere byer indenfor dit område, så "
19056 "bibliotekarerne bare kan vælge byen, når der oprettes nye lånere istedet for "
19057 "at skulle indtaste byens navn og postnummeret."
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19063 "will clear our the field values."
19064 msgstr ""
19065 "Til venstre for hvert tekstfelt er der et markeringsfelt. Et klik på det "
19066 "sletter feltets værdier."
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19072 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19073 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19074 msgstr ""
19075 "Til højre for hver kontolinje er der et udskrivningslink. Klik på det link "
19076 "udskriver en regning for linjens eksemplar, som indeholder dato og "
19077 "beskrivelse af linjeeksemplaren sammen med det samlede udestående på kontoen."
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19080 #, c-format
19081 msgid ""
19082 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19083 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19084 msgstr ""
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19090 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19091 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19092 "the email address you have on file."
19093 msgstr ""
19094 "Til højre for hver forsinket titel er et markeringsfelt. Marker dem, der "
19095 "skal sendes rykkere til og klik på 'Rykker.' Det vil automatisk sende en "
19096 "email til leverandøren på den adresse, som er arkiveret."
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19099 #, fuzzy, c-format
19100 msgid ""
19101 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19102 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19103 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19104 "easy editing and resaving."
19105 msgstr ""
19106 "Til højre for hver rapport er et link 'Kopier' i spalten 'Gemt SQL'. Klik på "
19107 "linket 'Kopier' for at bruge en eksisterende rapport som grundlag for din "
19108 "nye rapport. Det fylder den nye rapport med det eksisterende SQL, som så kan "
19109 "editeres og gemmes igen."
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19113 #, fuzzy, c-format
19114 msgid ""
19115 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19116 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19117 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19118 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19119 msgstr ""
19120 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
19121 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19124 #, c-format
19125 msgid ""
19126 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19127 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19128 msgstr ""
19129 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
19130 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19136 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19137 "to choose from are:"
19138 msgstr ""
19139 "For at tilkoble 'Mente du?' bjælken til ved dine søgeresultater, skal du "
19140 "sætte mærke i feltet ved siden af hvert plugin, som du vil bruge. De to "
19141 "plugins, som du skal vælge imellem er:"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19144 #, c-format
19145 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19146 msgstr "For at bruge et plugin klik på ikonet til højre for det gemte "
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19152 "print the spine label for."
19153 msgstr ""
19154 "For at bruge dette værktøj, skal du bare bruge stregkoden for den bog, som "
19155 "du vil udskrive rygetiket til."
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19161 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19162 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19163 "edit."
19164 msgstr ""
19165 "For at se en leverandørs informationsside skal du søge efter leverandøren "
19166 "fra indkøbssiden. Du kan søge efter enhver del af leverandørens navn. I "
19167 "resultaterne klikkes på navnet på den leverandør, som du vil se eller ændre."
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19170 #, c-format
19171 msgid ""
19172 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19173 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19174 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19175 msgstr ""
19176 "For at se alle eksemplarer til en værts-post, lav en søgning efter posten, "
19177 "klik på fanen analytiks til venstre og analytiks knyttet til hver stregkode "
19178 "vises under kolonnen \"Brugt i\"."
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19181 #, c-format
19182 msgid "Tools"
19183 msgstr "Værktøj"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19186 #, c-format
19187 msgid ""
19188 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19189 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19190 "management systems."
19191 msgstr ""
19192 "Værktøjer i Koha udfører altid en form for aktion. Mange af de elementer, "
19193 "der står under værktøj i Koha betegnes ofte som 'Rapporter' i andre "
19194 "bibliotekssystemer."
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19197 #, c-format
19198 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19199 msgstr ""
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19202 #, c-format
19203 msgid ""
19204 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19205 "the Authorized Value administration area."
19206 msgstr ""
19207 "Overførselsgrænser er baseret på de samlingskoder, som du har angivet "
19208 "normværdien i administrationsområdet."
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19211 #, c-format
19212 msgid "Transferring a collection will:"
19213 msgstr ""
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19216 #, c-format
19217 msgid "Transfers"
19218 msgstr "Overførsler"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19221 #, c-format
19222 msgid "Transfers to receive"
19223 msgstr "Transporter til modtagelse"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19226 #, c-format
19227 msgid "Translations"
19228 msgstr "Oversættelser"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19231 #, c-format
19232 msgid "Transport cost matrix"
19233 msgstr "Transportomkostnings-matriks"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19236 #, c-format
19237 msgid "Troubleshooting"
19238 msgstr "Problemløsning"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
19241 #, c-format
19242 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
19243 msgstr ""
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19246 #, c-format
19247 msgid "UNIMARC"
19248 msgstr "UNIMARC"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19251 #, c-format
19252 msgid "Uncertain prices"
19253 msgstr "Usikre priser"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19259 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19260 msgstr ""
19261 "Under 'Visningssted' vælg om nyheden skal placeres på OPAC, Seddel "
19262 "(udlånskvittering) eller Intranet."
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19265 #, c-format
19266 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19267 msgstr ""
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19270 #, c-format
19271 msgid "Unique identifier"
19272 msgstr "Unik kending:"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19275 #, c-format
19276 msgid "Universal Decimal Classification"
19277 msgstr "Universel decimal-klassifikation"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
19280 #, c-format
19281 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19282 msgstr "Ukendt, vælg dette hvis intet andet er relevant"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19285 #, c-format
19286 msgid "Update patron records"
19287 msgstr "Opdatere lånerposter"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19290 #, c-format
19291 msgid "Upload Koha plugin"
19292 msgstr "Oploade Koha plugin"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19295 #, c-format
19296 msgid "Upload cover images"
19297 msgstr "Oploade titelbilleder"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19300 #, c-format
19301 msgid "Upload local cover images"
19302 msgstr "Oploade lokale titelbilleder"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19305 #, c-format
19306 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19307 msgstr "Oploade offline-udlånsfildata (*.koc)"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19310 #, c-format
19311 msgid "Upload patron images"
19312 msgstr "Oploade lånerbilleder"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19315 #, c-format
19316 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19317 msgstr "Oploade et eller flere lånerbilleder i stabel"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19320 #, fuzzy, c-format
19321 msgid "Upload transactions"
19322 msgstr "oversættelse"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19325 #, c-format
19326 msgid ""
19327 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19328 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19329 "filters will be applied only to closed baskets."
19330 msgstr ""
19331 "Når du har klikket på linket for 'Forsinkede bestillinger' fra indkøbssiden "
19332 "får du en række filtermuligheder på venstre side. Disse filtre anvendes kun "
19333 "på lukkede kurve."
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19336 #, c-format
19337 msgid "Use all tools"
19338 msgstr "Brug alle værktøjer"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19341 #, c-format
19342 msgid ""
19343 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19344 "the patrons"
19345 msgstr "Brug OPAC-note til alle beskeder, der skal vises i OPAC til låneren"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19351 "unreceived orders."
19352 msgstr ""
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19355 #, c-format
19356 msgid ""
19357 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19358 "in the language pull down filter."
19359 msgstr ""
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19362 #, c-format
19363 msgid ""
19364 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19365 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19366 msgstr ""
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
19370 #, c-format
19371 msgid ""
19372 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19373 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19374 "(OPAC)'"
19375 msgstr ""
19376 "Brug beskrivelsesfeltet til den faktiske værdi, som skal vises. Hvis noget "
19377 "andet skal vises i OPAC, indtast en 'Beskrivelse (OPAC)'"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19380 #, c-format
19381 msgid ""
19382 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19383 "framework"
19384 msgstr ""
19385 "Brug beskrivelsesfeltet til at indtaste en mere detaljeret definition af din "
19386 "struktur"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19389 #, fuzzy, c-format
19390 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19391 msgstr "Brug navnefeltet til at udvide på din kode"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19394 #, c-format
19395 msgid "Used in the claim acquisition module"
19396 msgstr "Bruges i bestillingsmodulet"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19399 #, c-format
19400 msgid ""
19401 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19402 msgstr ""
19403 "Bruges i tidsskriftsmodulet til at give besked til lånere/medarbejdere om "
19404 "nye udgaver af et tidsskrift "
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19410 "them."
19411 msgstr ""
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19414 #, c-format
19415 msgid ""
19416 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19417 msgstr ""
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19420 #, c-format
19421 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19422 msgstr "Bruges til at udskrive en komplet seddel med udlån"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19425 #, c-format
19426 msgid "Used to print a holds slip"
19427 msgstr "Bruges til at udskrive seddel med reserveringer"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19430 #, c-format
19431 msgid "Used to print a transfer slip"
19432 msgstr "Bruges til at udskrive en overførselsseddel"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19435 #, c-format
19436 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19437 msgstr "Bruges til at udskrive en hurtig seddel i udlånet"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19440 #, c-format
19441 msgid "Using CSV Profiles"
19442 msgstr "Bruge CSV-profiler"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19445 #, c-format
19446 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19447 msgstr ""
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19450 #, c-format
19451 msgid ""
19452 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19453 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19454 "245$b field."
19455 msgstr ""
19456 "Brug struktur pulldown-menuen, vælg den struktur, som denne regel skal "
19457 "anvendes på. F.eks. kan undertitler til bøger findes i feltet 245$b."
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19461 #, c-format
19462 msgid ""
19463 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19464 "or without the vendor."
19465 msgstr ""
19466 "Med ordresøgning kan man søge efter eksemplarer, der er bestilt med eller "
19467 "uden leverandøren."
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19470 #, fuzzy, c-format
19471 msgid ""
19472 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
19473 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
19474 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
19475 "libraries)"
19476 msgstr ""
19477 "Med udgivelsesreglerne kan man også definere regler, der afhænger af "
19478 "kombinationer af låner-/medietyper. For at sætte reglerne vælg et bibliotek "
19479 "fra pulldown-menuen (eller 'alle biblioteker' hvis reglerne skal gælde for "
19480 "alle afdelinger)"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19486 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19487 "that field for the records you are modifying."
19488 msgstr ""
19489 "Med edit-formularen kan du vælge, hvilke felter, der skal editeres. Ved at "
19490 "markere feltet til højre for hvert felt, kan du slette værdierne i dette "
19491 "felt for de poster, der ændres."
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19494 #, c-format
19495 msgid ""
19496 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19497 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19498 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19499 "choose from the filters on the far right of the form."
19500 msgstr ""
19501 "Med denne formular kan du se statistikker for reserveringer placeret, "
19502 "opfyldte, annullerede osv. i dit bibliotek. Fra formularen vælges den værdi, "
19503 "der skal vises i kolonnen, og hvilken værdi der skal vises i rækken. Du kan "
19504 "også vælge blandt filtrene helt til højre i formularen."
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19507 #, c-format
19508 msgid ""
19509 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19510 "your system."
19511 msgstr ""
19512 "Med den givne formular, vælg hvordan tidsskrifterne skal anføres i dit "
19513 "system."
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19522 "Column and which will appear in the Row."
19523 msgstr ""
19524 "Med den givne formular, vælg den værdi der skal vises i kolonnen og hvilken "
19525 "der skal vises i rækken."
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19536 "with your template."
19537 msgstr ""
19538 "Med den formular der vises kan man lave en profil til at afhjælpe alle "
19539 "problemer med skabelonen."
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19544 #, c-format
19545 msgid ""
19546 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19547 "labels or cards."
19548 msgstr "Med den viste formular defineres skabeloner til etiketark eller kort."
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19554 "your item appears"
19555 msgstr ""
19556 "Med publikations- og udløbsdatofelterne, kan du kontrollere, hvor længe "
19557 "elementet skal vises"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19560 #, c-format
19561 msgid ""
19562 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19563 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19564 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19565 "using filters at the top."
19566 msgstr ""
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19569 #, c-format
19570 msgid ""
19571 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19572 "search results."
19573 msgstr ""
19574 "Ved at benytte denne side kan du kontrollere, hvilke optioner Koha giver "
19575 "lånere i resultaterne af deres søgning."
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19578 #, c-format
19579 msgid ""
19580 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19581 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19582 "the subtitle field."
19583 msgstr ""
19584 "Med dette værktøj kan man vha. nøgleord bestemme hvilket MARC-felt, der "
19585 "udgives på detaljeskærmen for den bibliografiske post. De følgende eksempler "
19586 "bruger undertitel feltet."
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19589 #, c-format
19590 msgid ""
19591 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19592 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19593 msgstr ""
19594 "Med dette værktøj kan man få Koha til at udskrive det højre felt som "
19595 "undertitel, når der vises bibliografiske poster i OPAC."
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19598 #, c-format
19599 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19600 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19603 #, c-format
19604 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19605 msgstr "Værdier som er forkonfigurerede i Koha er:"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19608 #, c-format
19609 msgid "Vendor Contracts"
19610 msgstr "Leverandørkontrakter"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
19613 #, fuzzy, c-format
19614 msgid "Vendor EDI accounts"
19615 msgstr "Leverandørkontrakter"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
19618 #, fuzzy, c-format
19619 msgid "Vendor in Acquisitions"
19620 msgstr "4 = Erhvervelser"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19623 #, c-format
19624 msgid "Vendor information is not required"
19625 msgstr "Levenrandørinformation er ikke nødvendig"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19628 #, c-format
19629 msgid "Vendors"
19630 msgstr "Leverandører"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19633 #, c-format
19634 msgid "Version"
19635 msgstr "Version"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19638 #, c-format
19639 msgid "View/Edit a Vendor"
19640 msgstr "Vis/editer en leverandør"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19643 #, c-format
19644 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19645 msgstr "Vis byer på tilføj låner formularen"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19648 #, c-format
19649 msgid "Viewing Messages"
19650 msgstr "Vise beskeder"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19653 #, c-format
19654 msgid "Viewing lists"
19655 msgstr "Vise lister"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19659 #, c-format
19660 msgid "Visibility "
19661 msgstr "Synlighed "
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid ""
19666 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19667 "settings for the Koha search."
19668 msgstr ""
19669 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
19670 "bødekalender "
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19673 #, c-format
19674 msgid ""
19675 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19676 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19677 msgstr ""
19678 "Find den bibliografiske post, som eksemplaret skal vedhæftes til og vælg "
19679 "'Vedhæft eksemplar' fra menuen 'Edit'."
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19682 #, c-format
19683 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19684 msgstr "Besøg startsiden for fortvaltning af klargjorte MARC-poster"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19690 "local machine."
19691 msgstr ""
19692 "Find værktøjet og klik på knappen 'bladre' for at bladre til billedet på din "
19693 "lokale maskine."
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19696 #, c-format
19697 msgid ""
19698 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19699 "is waiting on the hold shelf"
19700 msgstr ""
19701 "W =Venter: reserveringen er forbundet til et eksemplar, er i "
19702 "afhentningsafdelingen og står på reserveringshylden"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19705 #, c-format
19706 msgid "W = Writeoff"
19707 msgstr "W = Afskrive"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
19710 #, c-format
19711 msgid ""
19712 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19713 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19714 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19715 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19716 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19717 msgstr ""
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19720 #, c-format
19721 msgid ""
19722 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19723 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19724 "will prevent you from overspending."
19725 msgstr ""
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19729 #, fuzzy, c-format
19730 msgid ""
19731 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19732 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19733 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19734 msgstr ""
19735 "Bemærk: Hvis du ændrer denne værdi, skal administratoren køre skriptet misc/"
19736 "batchRebuildBiblioTables.pl."
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19739 #, c-format
19740 msgid "Web Services:"
19741 msgstr "Web-tjenester:"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19744 #, c-format
19745 msgid "Welcome to Koha"
19746 msgstr ""
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19749 #, c-format
19750 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19751 msgstr "Hvad er de mulige koder til typefelterne i statistiktabellen?"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19754 #, c-format
19755 msgid ""
19756 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19757 "for?"
19758 msgstr "Hvad står koderne i kontotypefeltet i kontolinietabellen for?"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19761 #, c-format
19762 msgid ""
19763 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19764 "under the Notices & Slips tool."
19765 msgstr ""
19766 "Udskriften på sedlerne kan ændres ved at tilpasse seddel-skabelonen under "
19767 "værktøjet Beskeder & Sedler."
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19770 #, c-format
19771 msgid ""
19772 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19773 "it later"
19774 msgstr ""
19775 "Når der tilføjes en kurv, skal du give den et navn, som kan hjælpe med at "
19776 "finde den senere"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19779 #, c-format
19780 msgid ""
19781 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19782 "value "
19783 msgstr ""
19784 "Når der tilføjes en ny kategori, bliver du bedt om at tilføje mindst en "
19785 "normværdi "
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19788 #, c-format
19789 msgid ""
19790 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19791 "question mark next to various different options on the form"
19792 msgstr ""
19793 "Hvis du vil tilføje eller ændre lukkedage kan du få mere hjælp, ved at "
19794 "klikke på spørgsmålstegnet ved siden af de forskellige optioner"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19797 #, c-format
19798 msgid ""
19799 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19800 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19801 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19802 msgstr ""
19803 "Når der tilføjes tidsskrifter, indtastes en abonnementslængde, med værktøjet "
19804 "kontroller udløb, kan du se, når dit abonnement er ved at løbe ud. For at "
19805 "bruge dette værktøj, klik på linket til 'Kontroller udløb' i "
19806 "tidsskriftsmenuen."
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19809 #, c-format
19810 msgid ""
19811 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19812 "return 'home'"
19813 msgstr ""
19814 "Når et eksemplar flyder, forbliver det der, hvor det blev afleveret og "
19815 "vender ikke 'hjem'"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19821 "the funds for the budget."
19822 msgstr ""
19823 "Når komplet, klik på 'Send' og man kommer til en liste med alle konti i "
19824 "budgettet."
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19828 #, c-format
19829 msgid "When creating or editing:"
19830 msgstr "Under oprettelse eller editering:"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19833 #, c-format
19834 msgid ""
19835 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19836 "various database fields that you can use in your notices."
19837 msgstr ""
19838 "Når der laves rykkerbeskeder, kan der bruges to særlige mærker udover de "
19839 "forskellige databasefelter."
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19842 #, c-format
19843 msgid ""
19844 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19845 "change until you click the 'Save All' button"
19846 msgstr ""
19847 "Når du editerer indstillinger, vises et '(ændret)' mærke ved siden at de "
19848 "eksemplarer, du ændrer, indtil du klikker på knappen 'Gem alle'"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19851 #, c-format
19852 msgid ""
19853 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19854 "the new quote."
19855 msgstr ""
19856 "Når begge felter er udfyldt, tryk på tasten &lt;Enter&gt; for at gemme det "
19857 "nye citat."
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
19860 #, c-format
19861 msgid ""
19862 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19863 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19864 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19865 msgstr ""
19866 "Når du er færdig, klik på 'Tilføj' for at gemme ændringerne. For at ændre en "
19867 "regel, lav en ny med samme lånertype og medietype. Hvis du vil slette din "
19868 "regel, klik på linket 'Slette' til højre for reglen."
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19871 #, c-format
19872 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19873 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer' "
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19876 #, c-format
19877 msgid "When finished, click 'Save' "
19878 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem' "
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19881 #, c-format
19882 msgid ""
19883 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19884 "summing the values."
19885 msgstr ""
19886 "Når du laver din rapport, bemærk, at der skelnes mellem optælling og "
19887 "opsummering af værdierne."
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19890 #, c-format
19891 msgid ""
19892 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19893 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19894 "managing the hold."
19895 msgstr ""
19896 "Når eksemplarer, som er reserverede, lånes ud eller afleveres, vil systemet "
19897 "fortælle udlåns-bibliotekaren, at eksemplaret er reserveret og give "
19898 "muligheder for administration af reserveringen."
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19901 #, c-format
19902 msgid ""
19903 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19904 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19905 msgstr ""
19906 "Når autoriteter lænkes til andre overskrifter, kan du finde autoriteten ved "
19907 "at klikke på ellipsen (...) til højre for feltet."
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19910 #, c-format
19911 msgid ""
19912 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19913 "message' to the right of the check out box."
19914 msgstr ""
19915 "Når du er på lånerens udlånsfane, ser du et link 'Tilføj en ny besked' til "
19916 "højre for udlåns-feltet."
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19919 #, c-format
19920 msgid ""
19921 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19922 "'Create Routing List.'"
19923 msgstr ""
19924 "På abonnementssiden vil du se et link til venstre med teksten 'Lav "
19925 "ruteliste.'"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19929 #, c-format
19930 msgid ""
19931 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19932 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19933 msgstr ""
19934 "Når ordrer modtages dannes fakturaer. Fakturaer kan gennemsøges ved at "
19935 "klikke på 'Fakturaer' til venstre på indkøbssiden."
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
19938 #, c-format
19939 msgid ""
19940 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
19941 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
19942 "assigned to the patron record."
19943 msgstr ""
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19946 #, c-format
19947 msgid ""
19948 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19949 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19950 "sample XSLT files ready for use."
19951 msgstr ""
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19954 #, c-format
19955 msgid ""
19956 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19957 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19958 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19959 "by checking the 'Delete selected' box."
19960 msgstr ""
19961 "Ved vurdering af 'Udestående' forslag kan du vælge at markere feltet ved "
19962 "siden af de eksemplarer, du vil godkende/afvise og så vælge status og "
19963 "begrundelse. Du kan også slette forslaget helt ved at markere feltet 'Slet "
19964 "valgte'."
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19967 #, c-format
19968 msgid ""
19969 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19970 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19971 "of Koha."
19972 msgstr ""
19973 "Når du installerer dit Koha-system kan du tilføje information for hvert "
19974 "bibliotek, som vil dele systemet. Disse data bruges mange steder i Koha."
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19978 #, c-format
19979 msgid ""
19980 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19981 "suggestion."
19982 msgstr "Når eksemplaret vises i din kurv indeholder det et link til forslaget."
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19985 #, c-format
19986 msgid ""
19987 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19988 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19989 msgstr ""
19990 "Når eksemplaret ankommer i den anden afdeling skal bibliotekaren tage imod "
19991 "det for at godkende, at det ikke længere er i transit"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19994 #, c-format
19995 msgid ""
19996 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19997 "pending offline circulation actions."
19998 msgstr ""
19999 "Når det er gjort, kan du oploade en anden fil eller gå til udestående "
20000 "offline udlåns-handlinger."
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20004 #, fuzzy, c-format
20005 msgid ""
20006 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20007 "branch information."
20008 msgstr ""
20009 "Når den besked henviser til afdelings-tabellen, henviser den til information "
20010 "om afhentningsafdelingen."
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20013 #, c-format
20014 msgid ""
20015 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20016 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20017 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20018 msgstr ""
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20021 #, c-format
20022 msgid ""
20023 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20024 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20025 msgstr ""
20026 "Når der vises en lånerpost kan der vises information fra en af mange faner, "
20027 "der ses i venstre side af posten."
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20033 "you would like to plan to spend your budget."
20034 msgstr ""
20035 "Når listerne med konti vises klik på knappen 'Planlægning' og vælg hvordan "
20036 "brugen af budgettet skal planlægges."
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20039 #, c-format
20040 msgid ""
20041 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20042 "active and one for inactive budgets."
20043 msgstr ""
20044 "Når man ser på hovedbudgettets administration, ses to faner, en for aktive "
20045 "og en for inaktive budgetter."
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20048 #, c-format
20049 msgid ""
20050 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20051 "groups that have already been added to the system."
20052 msgstr ""
20053 "Når du besøger denne side, præsenteres du for en liste med biblioteker og "
20054 "grupper, som allerede er tilføjet til systemet."
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20060 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20061 "time."
20062 msgstr ""
20063 "Når du er færdig med at tilføje eksemplarer til din kurv, klik på 'Luk "
20064 "kurven.' Du bliver spurgt, om du vil oprette en indkøbsordre på dette "
20065 "tidspunkt."
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20069 #, c-format
20070 msgid ""
20071 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20072 "the changes."
20073 msgstr ""
20074 "Når du er færdig med at editere et felt, klik på knappen &lt;Enter&gt; for "
20075 "at gemme ændringerne."
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20078 #, c-format
20079 msgid ""
20080 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20081 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20082 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20083 msgstr ""
20084 "Når du er færdig, vil du se den SQL, som er lavet af rapportguiden. Her kan "
20085 "du vælge at gemme rapporten ved at klikke på 'Gem' eller kopiere SQL og "
20086 "editere det manuelt."
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20089 #, c-format
20090 msgid ""
20091 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20092 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20093 msgstr ""
20094 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, får du en opfordring "
20095 "til enten at overføre eksemplaret eller blot bekræfte reserveringen"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20098 #, c-format
20099 msgid ""
20100 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20101 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20102 "to leave."
20103 msgstr ""
20104 "Når du klikker på 'Tilføj ny besked', vil du blive bedt om at vælge om "
20105 "beskeden er til medhjælpere eller lånere og beskeden, du ønsker at efterlade."
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20108 #, c-format
20109 msgid ""
20110 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20111 "the file in."
20112 msgstr ""
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20115 #, c-format
20116 msgid ""
20117 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20118 "brought to a list of patrons with requested changes."
20119 msgstr ""
20120 "Når du klikker på linket 'Lånere ønsker ændringer', kommer du til listen med "
20121 "lånere, der ønsker ændringer."
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20127 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20128 "profile has been saved."
20129 msgstr ""
20130 "Når du har indtastet alle informationer til din profil, klik på 'Send' og du "
20131 "vil blive præsenteret for en bekræftelse på, at din profil er gemt."
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20134 #, fuzzy, c-format
20135 msgid ""
20136 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20137 "see the results right away"
20138 msgstr ""
20139 "Når rapporten kører vil du enten blive spurgt om nogle værdier, eller du vil "
20140 "se resultatet med det samme"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20143 #, fuzzy, c-format
20144 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20145 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20148 #, fuzzy, c-format
20149 msgid ""
20150 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20151 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20152 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20153 "page to manage the data."
20154 msgstr ""
20155 "Når du bruger optionen 'Send til Koha' i Firefox plugin eller 'Vis "
20156 "udestående offline udlånshandlinger' efter oploadaf din *.koc fil, kommer du "
20157 "til denne side for at administrere dine data."
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20160 #, c-format
20161 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20162 msgstr ""
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "When you're done checking an item out if you have the "
20168 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20169 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20170 "current patron from the screen and start over."
20171 msgstr ""
20172 "Når du er færdig med at udlåne et eksemplar og indstillingen "
20173 "DisplayClearScreenButton er sat til 'Vis', kan du slette den aktuelle låner "
20174 "ved at klikke på X øverst til højre, for at slette lånerens info fra skærmen "
20175 "og starte på en ny."
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20180 #, c-format
20181 msgid ""
20182 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20183 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20184 msgstr ""
20185 "Når du er færdig med at modtage eksemplarer, kan du forlade denne side eller "
20186 "klikke på knappen 'Afslut modtagelse' nederst på skærmen."
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20190 #, c-format
20191 msgid ""
20192 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20193 "your new field"
20194 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20197 #, c-format
20198 msgid ""
20199 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20200 "your new field."
20201 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20204 #, c-format
20205 msgid ""
20206 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20207 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20208 msgstr ""
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20212 #, c-format
20213 msgid ""
20214 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20215 "the specific item you would like to edit."
20216 msgstr ""
20217 "Som vil åbne en liste med eksemplarer, hvor du kan klikke på 'Editer' til "
20218 "venstre for det enkelte eksemplar, som du vil editere."
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20221 #, c-format
20222 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20223 msgstr "Som, hvis to eksemplarer er forsinkede, vil resultere i en besked som:"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20226 #, c-format
20227 msgid ""
20228 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20229 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20230 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20231 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20232 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20233 "used at any time."
20234 msgstr ""
20235 "Mens Koha gemmer hele MARC-posten, gemmer det også fælles felter for nem "
20236 "adgang i forskellige tabeller i databasen. Koha til MARC tilordning bruges "
20237 "til at fortælle Koha, hvor disse værdier findes i MARC-posten. I mange "
20238 "tilfælde skal standard-værdierne, som er sat her under installationen, "
20239 "ændres, men det er vigtigt, at vide at værktøjet er her og kan bruges når "
20240 "som helst."
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20243 #, c-format
20244 msgid ""
20245 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20246 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20247 msgstr ""
20248 "Under udlån kan du springe mellem fanerne i hurtigt-søgefeltet øverts på "
20249 "skærmen og bruge følgende genvejstaster:"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20252 #, c-format
20253 msgid ""
20254 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20255 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20256 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20257 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20258 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20259 "new issue."
20260 msgstr ""
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20263 #, c-format
20264 msgid ""
20265 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20266 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20267 "the box provided."
20268 msgstr ""
20269 "Med dette værktøj kan du editere en stabel af lånerposter. Du indlæser bare "
20270 "en fil med kortnumre (en pr. linie) eller scanner kortnumre ind i den viste "
20271 "boks."
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
20274 #, c-format
20275 msgid ""
20276 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
20277 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
20278 msgstr ""
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
20281 #, c-format
20282 msgid ""
20283 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20284 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20285 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20286 "regularity or known schedule."
20287 msgstr ""
20288 "Uden periodesystem: nogle meget specielle (som regel højt videnskabelige "
20289 "journaler) udkommer ikke virkeligt periodevis. Når du abonnerer på titlen, "
20290 "bestiller du 6 udgaer, der kan udkomme i løbet af 1 år... eller 2... Der er "
20291 "intet fast skema."
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20294 #, c-format
20295 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20296 msgstr "Skriv nyheder til OPAC og Intranet"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20300 #, c-format
20301 msgid "Writeoff All fines "
20302 msgstr "Afskrive alle bøder "
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20306 #, c-format
20307 msgid "Writeoff a single fine "
20308 msgstr "Afskrive en enkelt bøde "
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20311 #, c-format
20312 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20313 msgstr "XML - indkluderet som alternativt eksportformat"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20316 #, fuzzy, c-format
20317 msgid "XSLT configuration"
20318 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20321 #, c-format
20322 msgid ""
20323 "You can add your own source of classification by using the New "
20324 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20325 msgstr ""
20326 "Du kan tilføje din egen klassifikationskilde ved at bruge knappen Ny "
20327 "klassifikationskilde. For at editere brug linket Edit."
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20331 #, c-format
20332 msgid ""
20333 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20334 "letters across the top."
20335 msgstr ""
20336 "Du kan også bladre gennem lånerne ved at klikke på de linkede bogstaver "
20337 "øverst."
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20340 #, c-format
20341 msgid "You can also choose how to sort the list"
20342 msgstr "Du kan også vælge, hvordan listen skal sorteres"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20346 #, c-format
20347 msgid ""
20348 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20349 "pull down menu at the end of the form."
20350 msgstr ""
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20354 #, c-format
20355 msgid ""
20356 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20357 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20358 "wildcard search."
20359 msgstr ""
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20375 "needs."
20376 msgstr "Du kan også eksportere til en fil, som kan manipuleres efter behov."
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20382 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20383 "items."
20384 msgstr ""
20385 "Du kan også tilgive for sen aflevering ved at markere feltet 'Eftergive "
20386 "bøder' før eksemplaret scannes ind."
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20389 #, c-format
20390 msgid ""
20391 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20392 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20393 "your data to another library"
20394 msgstr ""
20395 "Du kan også vælge de felter, der ikke skal eksporteres. Det kan være "
20396 "praktisk, hvis dataene deles. Alle lokale data kan fjernes, før filen sendes "
20397 "til et andet bibliotek"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20400 #, fuzzy, c-format
20401 msgid ""
20402 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20403 "choose 'Duplicate'."
20404 msgstr ""
20405 "For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
20406 "på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20409 #, c-format
20410 msgid ""
20411 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20412 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20413 msgstr ""
20414 "For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
20415 "på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20418 #, c-format
20419 msgid ""
20420 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20421 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20422 msgstr ""
20423 "Du kan også klikke på det mindre link 'Placer reservering' øverst i "
20424 "søgeresultaterne, eller linket 'Reserveringer' under hvert resultat."
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20427 #, c-format
20428 msgid ""
20429 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20430 "the item type in question. The options are: "
20431 msgstr ""
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20434 #, fuzzy, c-format
20435 msgid ""
20436 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20437 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20438 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20439 "specify."
20440 msgstr ""
20441 "Du kan også definere en endelig udløbsdato for en specifik lånerkategori "
20442 "eller medietype. En endelig udløbsdato ignorerer de almindelige udlånsregler "
20443 "og betyder at eksemplaret skal afleveres før, på eller efter den angivne "
20444 "dato."
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20450 "the 'Max suspension duration' setting"
20451 msgstr ""
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20457 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20458 msgstr ""
20459 "Du kan også editere eksemplarer til en bib post i en stabel ved at gå til "
20460 "bib posten og klikke på Editer > Editer eksemplarer i stabel"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20464 #, fuzzy, c-format
20465 msgid ""
20466 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20467 "hand side of the page."
20468 msgstr ""
20469 "Du kan begrænse de viste resultater med sorter-feltet til venstre på siden"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20474 #, c-format
20475 msgid ""
20476 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20477 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20478 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20479 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20480 "to mark the item(s) as received."
20481 msgstr ""
20482 "Du kan også editere eksemplar-posten fra denne formular ed at klikke på "
20483 "linket 'Editer' ved siden af hvert eksemplar. Dermed kan du indtaste præcise "
20484 "hyldesignaturer og stregkoder, hvis du vil gøre det under modtagelsen. Når "
20485 "du har lavet ændringerne (til ordren og/eller eksemplarerne, klik på 'Gem' "
20486 "for at markere eksemplaret som modtaget."
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20489 #, c-format
20490 msgid ""
20491 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20492 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20493 msgstr ""
20494 "Du kan også markere et eksemplar som beskadiget ved at vælge en beskadiget "
20495 "status i pulldown-menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20498 #, c-format
20499 msgid ""
20500 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20501 "choosing the 'Approved comments' tab"
20502 msgstr ""
20503 "Du kan også gennemse og fjerne godkendelsen fra kommentarer, som du har "
20504 "godkendt tidligere ved at vælge fanen 'Godkendte kommentarer'"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20507 #, c-format
20508 msgid ""
20509 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20510 "clicking the 'Schedule' link"
20511 msgstr ""
20512 "Du kan også planlægge rapporter til et fast tidspunkt direkte fra listen med "
20513 "gemte rapporter, ved at klikke på 'Planlægge termin'"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20516 #, c-format
20517 msgid ""
20518 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20519 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20520 msgstr ""
20521 "Du kan også se analyserne vedhæftet til denne post ved at klikke på linket "
20522 "'Vis analyser' nær toppen af posten i den normale visning."
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20525 #, c-format
20526 msgid ""
20527 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20528 "Pending offline circulation actions."
20529 msgstr ""
20530 "Du kan behandle udestående udlånshandlinger ved at gå til Udlån > Udestående "
20531 "offline udlånshandlinger."
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20534 #, fuzzy, c-format
20535 msgid ""
20536 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20537 "right of the page you altered the columns for."
20538 msgstr ""
20539 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
20540 "til højre for titlen."
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20546 "button"
20547 msgstr ""
20548 "Du kan også annullere importen ved at klikke på 'Annullere import til "
20549 "katalog' klicken"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20555 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20556 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20557 msgstr ""
20558 "Tip: Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) "
20559 "ved at sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn. "
20560 "Eksempel : Personnavn=100|Titel=245$a|300"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20563 #, c-format
20564 msgid ""
20565 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20566 "them."
20567 msgstr ""
20568 "Du kan tilordne specifikke kategorier til dine biblioteker ved at tilføje "
20569 "grupper for dem."
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20572 #, c-format
20573 msgid "You can choose from a series of image collections"
20574 msgstr "Du kan vælge fra en serie af billedsamlinger"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20577 #, c-format
20578 msgid ""
20579 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20580 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20581 msgstr ""
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20587 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20588 "the form"
20589 msgstr ""
20590 "Du kan lave dit eget nummereringssystem ved at vælge 'Intet af ovenstående' "
20591 "og klikke på knappen 'Vis/skjul avanceret mønster' nederst i formularen"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20594 #, c-format
20595 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20596 msgstr "Du kan vælge at have et billede forbundet med din medietype "
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20599 #, c-format
20600 msgid ""
20601 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20602 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20603 msgstr ""
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20606 #, c-format
20607 msgid ""
20608 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20609 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20610 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20611 msgstr ""
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
20614 #, c-format
20615 msgid ""
20616 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20617 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20618 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20619 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20620 msgstr ""
20621 "Du kan definere kontrakter (med en start-og slutdato) og forbinde dem med en "
20622 "leverandør. På den måde kan du ved årets slutning se, hvor meget du har "
20623 "brugt på en bestemt kontrakt ved en bestemt leverandør. I nogle tilfælde "
20624 "oprettes kontrakter med et minimum og et maksimum årligt beløb."
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20627 #, c-format
20628 msgid ""
20629 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20630 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20631 "workflow and policies can be documented within Koha."
20632 msgstr ""
20633 "Du kan editere online-hjælpen gennem Koha intranet ved at klikke på knappen "
20634 "&quot;Editer hjælp&quot;. Denne egenskab er lavet for at bibliotekets "
20635 "særlige regler kan dokumenteres indenfor Koha."
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20638 #, c-format
20639 msgid ""
20640 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20641 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20642 "is a hold on the item "
20643 msgstr ""
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20647 #, c-format
20648 msgid ""
20649 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20650 "title and/or vendor name."
20651 msgstr ""
20652 "Du kan indtaste info i et eller begge felter og du kan indtaste en del af "
20653 "titel og/eller leverandørnavnet."
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20656 #, c-format
20657 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20658 msgstr "Du kan indtaste eksemplar-specifikke rabatter, når ordren afgives"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20661 #, c-format
20662 msgid ""
20663 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20664 "of the page"
20665 msgstr ""
20666 "Du kan begrænse de viste resultater med sorter-feltet til venstre på siden"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20669 #, c-format
20670 msgid "You can link to a remote image"
20671 msgstr "Du kan linke til et fjernt billede"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20674 #, fuzzy, c-format
20675 msgid ""
20676 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20677 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20678 "access to' menu"
20679 msgstr ""
20680 "Du kan bestemme, hvem der kan bestille fra denne konto, ved at vælge enten "
20681 "ejeren eller biblioteket fra menuen 'Begræns adgang til'"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20684 #, c-format
20685 msgid ""
20686 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20687 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20688 msgstr ""
20689 "Du kan søge efter eksisterende abonnementer med søgeboksen øverst på siden. "
20690 "Du kan søge efter enhver del af titlen eller ISSN."
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20693 #, c-format
20694 msgid ""
20695 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20696 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20697 msgstr ""
20698 "Du kan fastlægge et maksimalt antal udlån og reserveringer, som gælder, hvis "
20699 "intet andet er angivet herunder for en bestemt medie- eller lånertype."
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20702 #, c-format
20703 msgid ""
20704 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20705 "noissuescharge system preference"
20706 msgstr ""
20707 "Du kan fastlægge ved hvilket beløb udlånet blokeres med systemindstillingen "
20708 "noissuescharge"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20711 #, fuzzy, c-format
20712 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20713 msgstr "Du kan fastlægge sammenligningsregler i administrationsområdet"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
20716 #, c-format
20717 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
20718 msgstr ""
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20721 #, c-format
20722 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20723 msgstr ""
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20726 #, c-format
20727 msgid ""
20728 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20729 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20730 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20731 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20732 msgstr ""
20733 "Du kan bruge 'Rapport undergruppe' til yderligere organisering af dine "
20734 "rapporter så du nemt kan filtrere rapporter efter grupper og undergrupper. "
20735 "Rapprt undergrupper sættes med normværdi-kategorien REPORT_SUBGROUP eller "
20736 "det kan tilføjes løbende, når der oprettes rapporter ved at vælge knappen "
20737 "'eller opret'. "
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20740 #, c-format
20741 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20742 msgstr ""
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20748 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20749 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20750 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20751 msgstr ""
20752 "Du kan bruge 'Rapportgruppen' til at organisere dine rapporter, så du nemt "
20753 "kan filtrere rapporterne efter grupper. Rapportgrupper sættes med normværdi-"
20754 "kategorien REPORT_GROUP eller det kan tilføjes løbende, når der oprettes "
20755 "rapporter ved at vælge knappen 'eller opret'. "
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20760 #, c-format
20761 msgid ""
20762 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20763 "template"
20764 msgstr ""
20765 "Du kan bruge skabelon-beskrivelsen til at tilføje yderligere forklaring om "
20766 "skabelonen"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20769 #, c-format
20770 msgid ""
20771 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20772 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20773 msgstr ""
20774 "Det er ikke nødvendigt, at bruge bestillinger for at tilføje eksemplarer til "
20775 "kataloget. Bestillinger bruges kun til at styre leverandører og udgifter i "
20776 "forhold til budgetter."
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20782 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20783 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20784 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20785 msgstr ""
20786 "Der kan udskrives op til 3 linjer med tekst på kortet. Det kan være statisk "
20787 "tekst eller felter fra lånerdatabsen. Hvis der skal bruges felter fra "
20788 "databasen, skal feltnavnene sættes i spidse paranteser: &lt;firstname&gt;"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20791 #, c-format
20792 msgid ""
20793 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20794 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20795 msgstr ""
20796 "Du kan vælge beskeden 'Ruteliste', når der laves et nyt abonnement (Vælg i "
20797 "menuen 'Lånerbeskeder')."
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20800 #, c-format
20801 msgid ""
20802 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20803 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20804 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20805 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20806 "loans)."
20807 msgstr ""
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20810 #, c-format
20811 msgid ""
20812 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20813 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20814 msgstr ""
20815 "Du kan når som helst annullere tilføjelsen af et nyt citat før det gemmes "
20816 "ved at trykke på tasten &lt;Esc&gt;."
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
20819 #, c-format
20820 msgid ""
20821 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
20822 "days ago. "
20823 msgstr ""
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
20826 #, c-format
20827 msgid ""
20828 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
20829 msgstr ""
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20834 #, c-format
20835 msgid ""
20836 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20837 "basket."
20838 msgstr ""
20839 "Du vil også se, at eksemplaret er modtaget og/eller annulleret, hvis du "
20840 "viser din kurv."
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20843 #, c-format
20844 msgid ""
20845 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20846 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20847 msgstr ""
20848 "Du vil kunne se dine titel-billeder i intranet på detaljesiden under fanen "
20849 "'Billede' i bestandstabellen nederst"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20855 "this will make it easier than starting from scratch"
20856 msgstr ""
20857 "Du skal vælge en struktur som grundlag for din nye struktur, det vil være "
20858 "nemmere end at starte fra bunden af"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
20861 #, fuzzy, c-format
20862 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
20863 msgstr "Der vises en bekræftelse for MARC-importen"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20866 #, c-format
20867 msgid ""
20868 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20869 "name to start the hold process."
20870 msgstr ""
20871 "Du opfordres til at søge efter en låner efter stregkode eller enhver del af "
20872 "deres navn for at starte reserveringen."
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20879 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20880 "find the items you want to add to the batch."
20881 msgstr ""
20882 "Du kommer til en tom stabel med en knap 'Tilføj eksemplar' øverst på siden. "
20883 "Kilk på 'Tilføj eksemplar' vil åbne et søgevindue, hvor du kan finde de "
20884 "eksemplarer, der skal tilføjes til kurven."
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
20887 #, c-format
20888 msgid "You will be brought to your new patron"
20889 msgstr "Demed kommer man til den nye låner"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20892 #, c-format
20893 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20894 msgstr "Der vises en bekræftelsesbesked "
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
20897 #, c-format
20898 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20899 msgstr "Der vises en bekræftelse for MARC-importen"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20905 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20906 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20907 "items.'"
20908 msgstr ""
20909 "Der vises en bekræftigelsesskærm. Her kan de eksemplarer, der ikke skal "
20910 "slettes. afmarkeres, og det kan bestemmes, om Koha skal slette bib posten, "
20911 "hvis sidste eksemplar slettes, før der klikkes på 'Slet valgte eksemplarer'."
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20914 #, c-format
20915 msgid ""
20916 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20917 "file you wish to upload."
20918 msgstr ""
20919 "Der vises en filbrowser, så du kan vælge den CSV-fil, der skal oploades."
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20922 #, c-format
20923 msgid ""
20924 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20925 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20926 "will delete that item."
20927 msgstr ""
20928 "Der vises en liste med eksemplarer og ud for hvert vises et link med teksten "
20929 "'Slet'. Klik på det link og hvis eksemplaret ikke er udlånt, slettes det."
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20932 #, c-format
20933 msgid ""
20934 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20935 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20936 msgstr ""
20937 "Der vises en liste med indstillinger, og en del af dem kan udvides med klik "
20938 "på det plus, der vises til venstre for afsnittets titel."
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
20941 #, c-format
20942 msgid ""
20943 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
20944 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
20945 "edit at this time."
20946 msgstr ""
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20952 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20953 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20954 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20955 msgstr ""
20956 "Der vises en oversigt over de eksemplarer, der skal ændres. Her kan de "
20957 "eksemplarer, der ikke skal ændres, afmarkeres, før der ændres i formularen "
20958 "herunder. Du kan også skjule kolonner, som du ikke har brug for at se, så du "
20959 "ikke behøver at scrolle fra venstre til højre for at se hele formularen."
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20962 #, c-format
20963 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20964 msgstr "Der vises en oversigt over oploaden"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20970 "you have just added the image to"
20971 msgstr ""
20972 "Du ser nu en oversigt for oploaden og et link til den post, som du netop har "
20973 "tilføjet billedet til"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20979 "details about the item you are ordering."
20980 msgstr ""
20981 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste detaljerne om det eksemplar, "
20982 "du vil bestille."
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20985 #, c-format
20986 msgid ""
20987 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20988 "details about the item."
20989 msgstr ""
20990 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
20991 "eksemplaret."
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20994 #, fuzzy, c-format
20995 msgid ""
20996 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20997 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20998 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20999 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21000 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21001 msgstr ""
21002 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
21003 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
21004 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
21005 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21012 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21013 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21014 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21015 "which fields should be in the final (destination) record."
21016 msgstr ""
21017 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
21018 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
21019 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
21020 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21024 #, c-format
21025 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21026 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte sletningen."
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21029 #, c-format
21030 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21031 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte opload af filer over 512KB."
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21034 #, c-format
21035 msgid ""
21036 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21037 "framework."
21038 msgstr ""
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21041 #, c-format
21042 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21043 msgstr "Du kan ikke slette en egenskab, hvis den er i brug."
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21046 #, c-format
21047 msgid ""
21048 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21049 "to it."
21050 msgstr ""
21051 "Du kan ikke slette et bibliotek, hvis det har lånere eller eksemplarer "
21052 "tilknyttet."
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21055 #, c-format
21056 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21057 msgstr "Du kan ikke editere 'bibliotekskoden'"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21063 "menu "
21064 msgstr ""
21065 "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu "
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21068 #, c-format
21069 msgid ""
21070 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21071 "2-sided library cards"
21072 msgstr ""
21073 "Hvis der bruges lånerkort med to sider, skal der bruges et layout både til "
21074 "for- og bagside."
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21077 #, c-format
21078 msgid "You will need to enter a code and a description."
21079 msgstr "Du skal indtaste en kode og en beskrivelse."
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21082 #, c-format
21083 msgid ""
21084 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21085 "within your system."
21086 msgstr ""
21087 "Du kan ikke slette en eksemplartype, som bruges af eksemplarer i dit system."
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21090 #, c-format
21091 msgid ""
21092 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21093 "you will be able to edit the description for the item."
21094 msgstr ""
21095 "Du kan ikke editere den kode, som du tilordnede til din 'Eksemplartype' men "
21096 "du kan editere beskrivelsen af eksemplaret."
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21099 #, c-format
21100 msgid ""
21101 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21102 "'Status'"
21103 msgstr "Du vil se, at poster, som allerede er importeret, vises under 'Status'"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21106 #, c-format
21107 msgid ""
21108 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21109 "adult patron categories this Child should be updated to"
21110 msgstr ""
21111 "Du vil se et popup-vindue, som spørger hvilken af voksenkategorierne dette "
21112 "barn skal opgraderes til"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21115 #, fuzzy, c-format
21116 msgid ""
21117 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21118 "it to your system"
21119 msgstr ""
21120 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
21121 "eksemplaret."
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21125 #, c-format
21126 msgid ""
21127 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21128 msgstr ""
21129 "Du vil blive præsenteret for tre download-muligheder: PDF, Excel og CSV."
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21132 #, c-format
21133 msgid ""
21134 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21135 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21136 msgstr ""
21137 "Dine CSV-profiler vises i eksportlisten eller kurvens menu under knappen "
21138 "'Download' både i intranet og i OPAC"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21141 #, c-format
21142 msgid ""
21143 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21144 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21145 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21146 "the header row:"
21147 msgstr ""
21148 "Din Koha-installation kommer med en blank CSV-fil, der kan bruges som en "
21149 "skabelon for lånerposterne. Hvis du selv vil oprette filen, skal du sørge "
21150 "for at filerne har følgende felter i denne rækkefølge som overskriftsrække:"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21153 #, c-format
21154 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21155 msgstr ""
21156 "Dine tilføjede eksemplarer vises over tilføj-formularen, når de er sendt"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21159 #, c-format
21160 msgid ""
21161 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21162 "or further modification."
21163 msgstr ""
21164 "Din afsluttede bestilling vises på kurvgruppesiden til udskrivning eller "
21165 "videre ænding."
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21168 #, c-format
21169 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21170 msgstr "Dine definitioner vises alle på rapport leksikonsiden"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21173 #, c-format
21174 msgid ""
21175 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21176 "record display."
21177 msgstr ""
21178 "Dine eksemplarer vises også under titel-detaljerne på titel-post-visningen."
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
21181 #, c-format
21182 msgid ""
21183 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21184 msgstr "Din nye kategori og værdi vises i listen med normerede værdier."
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21187 #, c-format
21188 msgid ""
21189 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21190 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21191 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21192 "will search your patron database to find you the right person."
21193 msgstr ""
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21196 #, c-format
21197 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21198 msgstr "Din nye eksemplartype vises nu på listen"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21201 #, fuzzy, c-format
21202 msgid ""
21203 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21204 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21205 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21206 "file tree."
21207 msgstr ""
21208 "I løbet af opgraderings-processen overskrives din online-hjælp med en ny "
21209 "version, som er del af installationen. Hvis du vil beholde en version af "
21210 "online-hjælpen, skal du bede din system-administator om at opgradere online-"
21211 "hjælpe-folderen i Koha filtræet."
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21215 #, c-format
21216 msgid ""
21217 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21218 "have an 'Order' link to the right"
21219 msgstr ""
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21222 #, c-format
21223 msgid ""
21224 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21225 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21226 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21227 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21228 msgstr ""
21229 "Dine forslag sorteres i flere faner: Godkendt, udestående, kontrolleret, "
21230 "bestilt og/eller afvist. Hvert godkendt eller afvist forslag vil vise navnet "
21231 "på den bibliotekar, som administrerede forslaget og begrundelsen, som "
21232 "vedkommende gav for at godkende eller afvise (findes under 'Status')."
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21235 #, c-format
21236 msgid ""
21237 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21238 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21239 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21240 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21241 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21242 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21243 msgstr ""
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21246 #, fuzzy, c-format
21247 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21248 msgstr "Z39.50-Server"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21251 #, c-format
21252 msgid "Zip up the text file and the image files"
21253 msgstr "Komprimer tekstfilen og billedfilerne"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21256 #, c-format
21257 msgid "[- TAGS default -] "
21258 msgstr ""
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21261 #, c-format
21262 msgid "a - Permanent location"
21263 msgstr "a - Permanent placering"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21266 #, c-format
21267 msgid "acquisition "
21268 msgstr "erhvervelse "
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21271 #, c-format
21272 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21273 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, alle medietyper"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21276 #, c-format
21277 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21278 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, samme medietype"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21281 #, c-format
21282 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21283 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, alle medietype"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21286 #, c-format
21287 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21288 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, samme medietype"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21292 #, c-format
21293 msgid ""
21294 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21295 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21296 "where you would like it hidden."
21297 msgstr ""
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21300 #, c-format
21301 msgid "and "
21302 msgstr "og "
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21305 #, c-format
21306 msgid "aud:a Preschool"
21307 msgstr "aud:a Førskole"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21310 #, c-format
21311 msgid "aud:b Primary"
21312 msgstr "aud:b Primær"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21315 #, c-format
21316 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21317 msgstr "aud:c Før-ungdom"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21320 #, c-format
21321 msgid "aud:d Adolescent"
21322 msgstr "aud:d Ungdom"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21325 #, c-format
21326 msgid "aud:e Adult"
21327 msgstr "aud:e voksne"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21330 #, c-format
21331 msgid "aud:f Specialized"
21332 msgstr "aud:f Specialiseret"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21335 #, c-format
21336 msgid "aud:g General"
21337 msgstr "aud:g Generelt"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21340 #, c-format
21341 msgid "aud:j Juvenile"
21342 msgstr "aud:j undgom"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21345 #, c-format
21346 msgid "b - Shelving location"
21347 msgstr "b - Hyldeplacering"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21350 #, c-format
21351 msgid "batch_upload_patron_images "
21352 msgstr "batch_upload_patron_images "
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21355 #, c-format
21356 msgid "bath.isbn"
21357 msgstr ""
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21360 #, c-format
21361 msgid "bath.issn"
21362 msgstr ""
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21365 #, c-format
21366 msgid "bath.standardIdentifier"
21367 msgstr ""
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21370 #, c-format
21371 msgid "bio:b Biography"
21372 msgstr "bio:b Biografi"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21375 #, c-format
21376 msgid "borrow "
21377 msgstr "låne "
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21380 #, c-format
21381 msgid "borrowers "
21382 msgstr "lånere "
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21385 #, c-format
21386 msgid "budget_add_del "
21387 msgstr "budget_add_del "
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21390 #, c-format
21391 msgid "budget_manage "
21392 msgstr "budget_manage "
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21395 #, c-format
21396 msgid "budget_manage_all "
21397 msgstr "budget_manage_all "
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21400 #, c-format
21401 msgid "budget_modify "
21402 msgstr "budget_modify "
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21405 #, fuzzy, c-format
21406 msgid ""
21407 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21408 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21409 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21410 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21411 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21412 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21413 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21414 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21415 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21416 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21417 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21418 "patron_attributes "
21419 msgstr ""
21420 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
21421 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
21422 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
21423 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21424 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21425 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21426 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21427 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21428 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21429 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21430 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21433 #, c-format
21434 msgid "catalogue "
21435 msgstr "katalog "
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21438 #, c-format
21439 msgid "check_expiration "
21440 msgstr "check_expiration "
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21443 #, c-format
21444 msgid "circulate "
21445 msgstr "udlåne "
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21448 #, c-format
21449 msgid "circulate_remaining_permissions "
21450 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21453 #, c-format
21454 msgid "claim_serials "
21455 msgstr "claim_serials "
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
21458 #, c-format
21459 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
21460 msgstr ""
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21463 #, c-format
21464 msgid "contracts_manage "
21465 msgstr "contracts_manage "
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21468 #, c-format
21469 msgid "cql.anywhere"
21470 msgstr ""
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21473 #, c-format
21474 msgid "create_reports "
21475 msgstr "create_reports "
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21478 #, c-format
21479 msgid "create_subscription "
21480 msgstr "create_subscription "
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21483 #, c-format
21484 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21485 msgstr "ctype:a Uddrag/sammenfatninger"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21488 #, c-format
21489 msgid "ctype:b Bibliographies "
21490 msgstr "ctype:b Bibliografier "
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21493 #, c-format
21494 msgid "ctype:c Catalogs"
21495 msgstr "ctype:c Kataloger"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21498 #, c-format
21499 msgid "ctype:d Dictionaries"
21500 msgstr "ctype:d Ordbøger"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21503 #, c-format
21504 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21505 msgstr "ctype:e Encyklopædier"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21508 #, c-format
21509 msgid "ctype:f Handbooks"
21510 msgstr "ctype:f Håndbøger"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21513 #, c-format
21514 msgid "ctype:g Legal articles"
21515 msgstr "ctype:g Juridiske artikler"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21518 #, c-format
21519 msgid "ctype:i Indexes "
21520 msgstr "ctype:i Indekser "
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21523 #, c-format
21524 msgid "ctype:j Patent document"
21525 msgstr "ctype:j Patentdokument"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21528 #, c-format
21529 msgid "ctype:k Discographies"
21530 msgstr "ctype:k Diskografier"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21533 #, c-format
21534 msgid "ctype:l Legislation"
21535 msgstr "ctype:l Lovgivning"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21538 #, c-format
21539 msgid "ctype:m Theses"
21540 msgstr "ctype:m Teser"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21543 #, c-format
21544 msgid "ctype:n Surveys"
21545 msgstr "ctype:n Undersøgelser"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21548 #, c-format
21549 msgid "ctype:o Reviews "
21550 msgstr "ctype:o Anmeldelser "
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21553 #, c-format
21554 msgid "ctype:p Programmed texts"
21555 msgstr "ctype:p Programmerede tekster"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21558 #, c-format
21559 msgid "ctype:q Filmographies"
21560 msgstr "ctype:q Filmografier"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21563 #, c-format
21564 msgid "ctype:r Directories"
21565 msgstr "ctype:r Fortegnelser"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21568 #, c-format
21569 msgid "ctype:s Statistics"
21570 msgstr "ctype:s Statistikker"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21573 #, c-format
21574 msgid "ctype:t Technical reports"
21575 msgstr "ctype:t Tekniske rapporter"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21578 #, c-format
21579 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21580 msgstr "ctype:v Juridiske sager og noter "
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21583 #, c-format
21584 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21585 msgstr "ctype:w Lovprotokoller og udtog"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21588 #, c-format
21589 msgid "ctype:z Treaties"
21590 msgstr "ctype:z Traktater"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21593 #, c-format
21594 msgid ""
21595 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21596 "preferences)."
21597 msgstr ""
21598 "tilpas OPAC og OPAC-funktioner (bortset fra indstillinger for udvidet "
21599 "indhold)."
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21602 #, c-format
21603 msgid ""
21604 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21605 msgstr ""
21606 "tilpas brugeroverfladen for intranet ved at editere stylesheet og "
21607 "navigationsmenu."
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21610 #, c-format
21611 msgid "dc.author"
21612 msgstr ""
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21615 #, c-format
21616 msgid "dc.subject"
21617 msgstr ""
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21620 #, c-format
21621 msgid "dc.title"
21622 msgstr ""
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21625 #, c-format
21626 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21627 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21631 #, c-format
21632 msgid ""
21633 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21634 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21635 "managed."
21636 msgstr ""
21637 "definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle underfelter for et givet "
21638 "felt skal være i samme fane eller ignoreres. Ignorer betyder at underfeltet "
21639 "ikke administreres."
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
21643 #, c-format
21644 msgid ""
21645 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21646 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21647 "same value in a field often."
21648 msgstr ""
21649 "definerer hvad der som standard skal vises i feltet, dette kan editeres, men "
21650 "det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme note eller den samme "
21651 "værdi i feltet."
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
21654 #, fuzzy, c-format
21655 msgid "delete_all_items "
21656 msgstr "edit_items "
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
21659 #, c-format
21660 msgid "delete_anonymize_patrons "
21661 msgstr "delete_anonymize_patrons "
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
21664 #, fuzzy, c-format
21665 msgid "delete_public_lists "
21666 msgstr "delete_subscription "
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
21669 #, c-format
21670 msgid "delete_subscription "
21671 msgstr "delete_subscription "
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
21674 #, c-format
21675 msgid "display an icon in the search results for new items."
21676 msgstr ""
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21679 #, c-format
21680 msgid "edit_calendar "
21681 msgstr "edit_calendar "
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21684 #, c-format
21685 msgid "edit_catalogue "
21686 msgstr "edit_catalogue "
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21689 #, c-format
21690 msgid "edit_items "
21691 msgstr "edit_items "
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21694 #, fuzzy, c-format
21695 msgid "edit_items_restricted "
21696 msgstr "edit_items "
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21699 #, c-format
21700 msgid "edit_news "
21701 msgstr "edit_news "
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21704 #, c-format
21705 msgid "edit_notice_status_triggers "
21706 msgstr "edit_notice_status_triggers "
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21709 #, c-format
21710 msgid "edit_notices "
21711 msgstr "edit_notices "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
21714 #, c-format
21715 msgid "edit_subscription "
21716 msgstr "edit_subscription "
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21719 #, c-format
21720 msgid "editauthorities "
21721 msgstr "editauthorities "
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21724 #, c-format
21725 msgid "editcatalogue "
21726 msgstr "editcatalogue "
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21729 #, c-format
21730 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21731 msgstr "ex. 4091,billede4091.jpg"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21734 #, c-format
21735 msgid ""
21736 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21737 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21738 "importing."
21739 msgstr ""
21740 "eks. Hvis du importerer lånere specifikt til en bestemt afdeling, kan du "
21741 "bruge feltet i import-formularen, for at tildele afdelingkoden til alle de "
21742 "importerede poster."
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21745 #, c-format
21746 msgid "execute_reports "
21747 msgstr "execute_reports "
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21750 #, c-format
21751 msgid "export_catalog "
21752 msgstr "export_catalog "
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21755 #, c-format
21756 msgid "fast_cataloging "
21757 msgstr "fast_cataloging "
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21760 #, fuzzy, c-format
21761 msgid "fic:0 Non-fiction"
21762 msgstr "fic:0 ikke fiktion"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21765 #, c-format
21766 msgid "fic:1 Fiction"
21767 msgstr "fic:1 fiktion"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
21770 #, c-format
21771 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
21772 msgstr ""
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21775 #, c-format
21776 msgid "group_manage "
21777 msgstr "group_manage "
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
21780 #, c-format
21781 msgid "here"
21782 msgstr ""
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21785 #, fuzzy, c-format
21786 msgid ""
21787 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21788 "timeout."
21789 msgstr ""
21790 "indeholder administrative indstillinger som f.eks. administratorens email-"
21791 "adresse, sessions og timeout."
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21794 #, c-format
21795 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21796 msgstr "indeholder parametre med forbindelse til tidsskriftsforvaltning"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21799 #, c-format
21800 msgid ""
21801 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21802 "words or allowing stemming."
21803 msgstr ""
21804 "indeholder indstillinger til de udvidede søgefunktioner som fjernelse af "
21805 "stopord eller mulige begrænsninger."
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21808 #, c-format
21809 msgid "holds preference related to handling authority records."
21810 msgstr "indeholder indstillinger i forbindelse med behandling af normadata."
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21813 #, c-format
21814 msgid ""
21815 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21816 "suggestions and local taxes."
21817 msgstr ""
21818 "indeholder indstillinger i forbindelse med anskaffelser som forvaltning af "
21819 "anskaffelsesforslag og moms."
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21822 #, c-format
21823 msgid ""
21824 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21825 "date formats and languages."
21826 msgstr ""
21827 "indeholder indstillinger, om internationalisering og lokalisering, som f."
21828 "eks. datoformat og sprog."
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21831 #, c-format
21832 msgid ""
21833 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21834 msgstr ""
21835 "indeholder indstillinger, som kontrollerer udlånsbetingelserne, som f.eks. "
21836 "reservering og bøder."
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21839 #, c-format
21840 msgid ""
21841 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21842 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21843 "settings."
21844 msgstr ""
21845 "indeholder indstillinger, der kontrollrer, hvordan systemet behandler "
21846 "lånerfunktioner. Nogle indstillinger omfatter den minimale passwordlængde og "
21847 "indstillinger for lånernummer."
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21853 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21854 msgstr ""
21855 "indeholder indstillinger, som kontrollerer katalogiseringsfunktionerne. Her "
21856 "vælges MARC-type, opsætning af Z39.50 og stregkoder."
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21859 #, c-format
21860 msgid ""
21861 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21862 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21863 "tagging."
21864 msgstr ""
21865 "indeholder funktioner, der tilføjer eksternt indhold til OPAC og intranet-"
21866 "klienterne. Her kan titelbilleder, FRBR og tagging kobles til."
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21869 #, c-format
21870 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21871 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21875 #, c-format
21876 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21877 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21880 #, c-format
21881 msgid "http://schema.koha-community.org"
21882 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21885 #, c-format
21886 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21887 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21890 #, c-format
21891 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21892 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
21896 #, fuzzy, c-format
21897 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
21898 msgstr "når valgt er underfelt en URL, som der kan klikkes på"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
21901 #, c-format
21902 msgid "import_patrons "
21903 msgstr "import_patrons "
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21906 #, c-format
21907 msgid "in the manual (online)."
21908 msgstr "i manualen (online)."
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21911 #, c-format
21912 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21913 msgstr "indeholder indstilliner til tjenester som OAI-PMH"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
21916 #, c-format
21917 msgid "inventory "
21918 msgstr "inventarisering "
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21921 #, c-format
21922 msgid "issue"
21923 msgstr "udgave"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
21926 #, c-format
21927 msgid "items_batchdel "
21928 msgstr "items_batchdel "
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
21931 #, c-format
21932 msgid "items_batchmod "
21933 msgstr "items_batchmod "
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
21936 #, fuzzy, c-format
21937 msgid "items_batchmod_restricted "
21938 msgstr "items_batchmod "
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21941 #, c-format
21942 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21943 msgstr "spring til katalogsøgningen med Alt+Q"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21946 #, c-format
21947 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21948 msgstr "spring til aflevering med Alt+R"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
21951 #, c-format
21952 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
21953 msgstr "spring til udlån med Alt+U "
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
21956 #, c-format
21957 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
21958 msgstr ""
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
21961 #, c-format
21962 msgid "l-format:co CD Software"
21963 msgstr "l-format:co Software-CD"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
21966 #, c-format
21967 msgid "l-format:cr Website"
21968 msgstr "l-format:cr Webside"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
21971 #, c-format
21972 msgid "l-format:fk Braille"
21973 msgstr "l-format:fk Braille"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21976 #, c-format
21977 msgid "l-format:sd CD audio"
21978 msgstr "l-format:sd Audio-CD"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21981 #, c-format
21982 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21983 msgstr "l-format:ss Kasetteoptagelse"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21986 #, c-format
21987 msgid "l-format:ta Regular print"
21988 msgstr "l-format:ta Normalt tryk"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21991 #, c-format
21992 msgid "l-format:tb Large print"
21993 msgstr "l-format:tb Stor skrift"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21996 #, c-format
21997 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21998 msgstr "l-format:vd DVD-Video / Video-CD"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22001 #, c-format
22002 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22003 msgstr "l-format:vf VHS-Bånd / Videokassette"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22006 #, c-format
22007 msgid "label_creator "
22008 msgstr "label_creator "
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22011 #, c-format
22012 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22013 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22016 #, fuzzy, c-format
22017 msgid "lists "
22018 msgstr "Lister"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22021 #, c-format
22022 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22023 msgstr "viser rapporter skrevet af Koha biblioteker rundt om i verden."
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22026 #, c-format
22027 msgid "localuse "
22028 msgstr "lokalt brug "
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22031 #, c-format
22032 msgid "lx2.loc.gov"
22033 msgstr ""
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22036 #, c-format
22037 msgid "manage_circ_rules "
22038 msgstr "manage_circ_rules "
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22041 #, c-format
22042 msgid "manage_csv_profiles "
22043 msgstr "manage_csv_profiles "
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22046 #, c-format
22047 msgid "manage_staged_marc "
22048 msgstr "manage_staged_marc "
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22051 #, c-format
22052 msgid "management "
22053 msgstr "forvaltning "
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
22246 #, c-format
22247 msgid "manual"
22248 msgstr "håndbog"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22252 #, c-format
22253 msgid ""
22254 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22255 "thesaurus of the selected category"
22256 msgstr ""
22257 "betyder at værdien ikke er fri, men kan søges i normen/thesaurus for den "
22258 "valgte kategori"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22262 #, c-format
22263 msgid ""
22264 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22265 "pull down generated by the authorized value list"
22266 msgstr ""
22267 "betyder at værdien ikke kan indtastes af bibliotekaren, men skal vælges fra "
22268 "pulldown-listen, der oprettes af normværdilisten"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22272 #, c-format
22273 msgid ""
22274 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22275 "anything."
22276 msgstr ""
22277 "betyder at værdien beregnes eller administreres af et plugin. Plugins kan "
22278 "gøre næsten hvad som helst."
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22281 #, c-format
22282 msgid "moderate_comments "
22283 msgstr "moderate_comments "
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22286 #, c-format
22287 msgid "moderate_tags "
22288 msgstr "moderate_tags "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22291 #, c-format
22292 msgid "modify_holds_priority "
22293 msgstr "modify_holds_priority "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22296 #, c-format
22297 msgid "mus:i Non-musical recording"
22298 msgstr "mus:i ikke-musikalsk optagelse"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22301 #, c-format
22302 msgid "mus:j Musical recording"
22303 msgstr "mus:j musikoptagelse"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22306 #, c-format
22307 msgid "o - Full call number"
22308 msgstr "o - Eksemplarsignatur"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22312 #, c-format
22313 msgid ""
22314 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22315 "see all bib records with the same author."
22316 msgstr ""
22317 "på et felt som forfatter (200f i UNIMARC), sæt 200f her, derved kan man se "
22318 "alle poster med samme forfatter."
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22322 #, c-format
22323 msgid ""
22324 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22325 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22326 msgstr ""
22327 "ved et felt som er et link (4xx) til en anden post. F.eks., sæt 011a i "
22328 "464$x, finder de tidsskrifter, der har denne issn."
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22331 #, fuzzy, c-format
22332 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22333 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22336 #, c-format
22337 msgid "order_manage "
22338 msgstr "order_manage "
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22341 #, fuzzy, c-format
22342 msgid "order_manage_all "
22343 msgstr "order_manage "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22346 #, c-format
22347 msgid "order_receive "
22348 msgstr "order_receive "
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22351 #, c-format
22352 msgid "overdues_report "
22353 msgstr "overdues_report "
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22356 #, c-format
22357 msgid "override_renewals "
22358 msgstr "override_renewals "
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22361 #, c-format
22362 msgid "p - Barcode"
22363 msgstr "p - Stregkode"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22366 #, c-format
22367 msgid "parameters "
22368 msgstr "parametre "
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22371 #, c-format
22372 msgid "parameters_remaining_permissions "
22373 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22376 #, c-format
22377 msgid "payment"
22378 msgstr "betaling"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22381 #, c-format
22382 msgid "period_manage "
22383 msgstr "period_manage "
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22386 #, c-format
22387 msgid "permissions "
22388 msgstr "tilladelser "
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22391 #, c-format
22392 msgid "place_holds "
22393 msgstr "place_holds "
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22396 #, c-format
22397 msgid "planning_manage "
22398 msgstr "planning_manage "
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22401 #, c-format
22402 msgid "please do not change it manually."
22403 msgstr "må ikke ændres manuelt."
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22406 #, c-format
22407 msgid "preference, "
22408 msgstr "indstilling, "
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22411 #, c-format
22412 msgid "receive_serials "
22413 msgstr "receive_serials "
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22416 #, fuzzy, c-format
22417 msgid "records_batchdel "
22418 msgstr "items_batchdel "
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22421 #, c-format
22422 msgid "renew"
22423 msgstr "forlænge"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22426 #, c-format
22427 msgid "renew_subscription "
22428 msgstr "renew_subscription "
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22431 #, c-format
22432 msgid "reports "
22433 msgstr "rapporter "
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22436 #, c-format
22437 msgid "reserveforothers "
22438 msgstr "reserveforothers "
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22441 #, c-format
22442 msgid "return"
22443 msgstr "tilbage"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22446 #, c-format
22447 msgid "routing "
22448 msgstr "routing "
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22451 #, c-format
22452 msgid "same library, all patron types, all item types"
22453 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, alle medietyper"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22456 #, c-format
22457 msgid "same library, all patron types, same item type"
22458 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, samme medietype"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22461 #, c-format
22462 msgid "same library, same patron type, all item type"
22463 msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle medietyper"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22466 #, c-format
22467 msgid "same library, same patron type, same item type"
22468 msgstr "samme bibliotek, samme låner, samme medietype"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22471 #, c-format
22472 msgid "schedule_tasks "
22473 msgstr "schedule_tasks "
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22476 #, c-format
22477 msgid "serials "
22478 msgstr "tidsskrifter "
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22481 #, fuzzy, c-format
22482 msgid ""
22483 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
22484 "Queries"
22485 msgstr ""
22486 "vil hjælpe dig til at lære Koha databasestrukturen at kende, så du kan "
22487 "skrive effektive SQL-forespørgsler"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22490 #, c-format
22491 msgid "staffaccess "
22492 msgstr "medarbejderadgang "
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22495 #, c-format
22496 msgid "stage_marc_import "
22497 msgstr "stage_marc_import "
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22500 #, c-format
22501 msgid "superlibrarian "
22502 msgstr "superbibliotekar "
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22505 #, fuzzy, c-format
22506 msgid "superserials "
22507 msgstr "tidsskrifter "
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22514 "that tag"
22515 msgstr ""
22516 "feltet vises med et plustegn ved siden af hvormed man kan tilføje flere "
22517 "eksemplarer af feltet"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22521 #, c-format
22522 msgid ""
22523 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22524 "this tag"
22525 msgstr "posten kan ikke gemmes, hvis der ikke er angivet en værdi i dette felt"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22528 #, c-format
22529 msgid ""
22530 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22531 "using, or distributing the record"
22532 msgstr ""
22533 "dette felt er til kontrolnummeret tilføjet af den organisation, der laver, "
22534 "bruger eller distribuerer posten"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22537 #, c-format
22538 msgid ""
22539 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22540 "your library."
22541 msgstr ""
22542 "denne fane er normalt tom, medmindre biblioteket har en særlig indstilling "
22543 "for dette bibliotek."
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22546 #, c-format
22547 msgid "this will not work for Mac user"
22548 msgstr "dette virker ikke for Mac-brugere"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22551 #, c-format
22552 msgid "tools "
22553 msgstr "værktøj "
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22556 #, c-format
22557 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22558 msgstr "koble logfunktionen i systemet til/fra"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22561 #, c-format
22562 msgid "updatecharges "
22563 msgstr "updatecharges "
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22566 #, c-format
22567 msgid "upload_local_cover_images "
22568 msgstr "upload_local_cover_images "
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22571 #, c-format
22572 msgid "utf8"
22573 msgstr ""
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22576 #, c-format
22577 msgid "v - Cost, replacement price "
22578 msgstr "v - Erstatningspris "
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22581 #, c-format
22582 msgid "vendors_manage "
22583 msgstr "vendors_manage "
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22586 #, c-format
22587 msgid "view_system_logs "
22588 msgstr "view_system_logs "
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22592 #, fuzzy, c-format
22593 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22594 msgstr "det som står før underfelterne i OPAC."
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22598 #, c-format
22599 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22600 msgstr "det som står før underfelterne i bibliotekarsinterfacen"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22603 #, fuzzy, c-format
22604 msgid "will be stored into the following structure:"
22605 msgstr "Ændre postsammenligningsregel"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22608 #, c-format
22609 msgid "writeoff"
22610 msgstr "afskrive"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22613 #, c-format
22614 msgid "y - Koha item type"
22615 msgstr "y - Koha medietype"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22618 #, c-format
22619 msgid ""
22620 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22621 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22622 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22623 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22624 msgstr ""