Translation for 16.05.05
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
blob8b7301230ed5ea28945602666fe0ed27c20b8603
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-10-20 14:28-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:24+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1472379867.000000\n"
22 #. %1$s:  data.borrowernumber 
23 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  END 
26 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
29 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
30 #. %9$s:  END 
31 #. %10$s: ~ IF data.address 
32 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
33 #. %12$s:  END 
34 #. %13$s: ~ IF data.address2 
35 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
36 #. %15$s:  END 
37 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
38 #. %17$s:  END 
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44 msgstr ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
47 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s:  data.branchname |html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s:  data.branchname |html 
60 #. %2$s:  data.category_description |html 
61 #. %3$s:  data.category_type |html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s:  data.category_description |html 
71 #. %2$s:  data.category_type |html 
72 #. %3$s:  data.branchname |html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #. %1$s:  data.count 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 #, c-format
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
91 #. %2$s:  data.category_description |html 
92 #. %3$s:  data.category_type |html 
93 #. %4$s:  data.branchname |html 
94 #. %5$s:  data.dateexpiry 
95 #. %6$s:  IF data.overdues 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSE 
109 #. %5$s:  END 
110 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
111 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
112 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
113 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
114 #. %10$s:  END 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 msgstr ""
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
134 #, c-format
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s:  message_loo.date_from 
139 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
141 #, c-format
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s:  message_loo.date_to 
146 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
148 #, c-format
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
153 #, c-format
154 msgid "# Bibs"
155 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
158 #, c-format
159 msgid "# Items"
160 msgstr "#المواد"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
163 #, c-format
164 msgid "# Records"
165 msgstr "# تسجيلات"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
168 #, c-format
169 msgid "# Subs"
170 msgstr "# فرعية"
172 #. SCRIPT
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
178 #, c-format
179 msgid "# of Students"
180 msgstr "# من الطلاب"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
183 #, c-format
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
185 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
188 #, c-format
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
192 #. %1$s: - USE Branches -
193 #. %2$s: - USE Koha -
194 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
195 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %5$s:  biblio.title |html 
197 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
198 #. %7$s:  END 
199 #. %8$s:  biblio.author |html 
200 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
201 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
202 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
203 #. %12$s:  item.barcode |html 
204 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
205 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
206 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
207 #. %16$s:  item.location |html 
208 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
209 #. %18$s:  item.status |html 
210 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
211 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
216 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
217 msgstr ""
218 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
223 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
224 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
225 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
226 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
227 #. %7$s:  IF q.size 
228 #. %8$s:  size = q.size - 1 
229 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
230 #. %10$s:  IF i > 0 
231 #. %11$s:  j = i - 1 
232 #. %12$s:  params.c = c.$j 
233 #. %13$s:  END 
234 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
235 #. %15$s:  END 
236 #. %16$s:  ELSE 
237 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
238 #. %18$s:  END 
239 #. %19$s:  END 
240 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
245 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
246 msgstr ""
247 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
248 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  END 
252 #. %3$s:  END 
253 #. %4$s:  END 
254 #. %5$s:  BLOCK language 
255 #. %6$s:  SWITCH lang 
256 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
257 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
258 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
259 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
260 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
261 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
262 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
263 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
264 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
265 #. %16$s:  CASE 
266 #. %17$s:  lang 
267 #. %18$s:  END 
268 #. %19$s:  END 
269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
273 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
276 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
278 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
279 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
280 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
281 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
282 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
283 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
284 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
285 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
286 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
287 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
288 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
289 #. %12$s:  ELSE 
290 #. %13$s:  END 
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
295 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
296 msgstr ""
297 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
298 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
300 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
301 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
302 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
303 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
304 #. %5$s:    CASE 'day'     
305 #. %6$s:    CASE 'week'    
306 #. %7$s:    CASE 'month'   
307 #. %8$s:    CASE 'year'    
308 #. %9$s:   END 
309 #. %10$s:  END 
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
311 #, c-format
312 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
313 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
315 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
316 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
317 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
318 #. %4$s:     SWITCH module 
319 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
320 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
321 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
322 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
323 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
324 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
325 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
326 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
327 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
328 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
329 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
330 #. %16$s:         CASE 
331 #. %17$s:  module 
332 #. %18$s:     END 
333 #. %19$s:  END 
334 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
335 #. %21$s:     SWITCH action 
336 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
337 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
338 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
339 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
340 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
341 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
342 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
343 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
344 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
345 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
346 #. %32$s:         CASE 'Run'    
347 #. %33$s:         CASE 
348 #. %34$s:  action 
349 #. %35$s:     END 
350 #. %36$s:  END 
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
355 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
356 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
357 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
358 "%sRun %s%s %s %s "
359 msgstr ""
360 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
361 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير %s%s %s %s "
362 "%s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sعودة %sإنشاء %sتجديد %sتغيير كلمة "
363 "المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s"
365 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
366 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
367 #. %3$s: - BLOCK area_name -
368 #. %4$s: - SWITCH area -
369 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
370 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
371 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
372 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
373 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
374 #. %10$s: - END -
375 #. %11$s: - END -
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
380 "%s "
381 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
383 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
384 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
385 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
386 #. %4$s:  basketgroup.name 
387 #. %5$s:  ELSE 
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
389 #, c-format
390 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
391 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
393 #. %1$s:  END 
394 #. %2$s:  END 
395 #. %3$s:  END 
396 #. %4$s:  ELSE 
397 #. %5$s:  END 
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
399 #, c-format
400 msgid "%s %s %s %s None %s "
401 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
403 #. %1$s:  END 
404 #. %2$s:  END 
405 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
406 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
407 #. %5$s:  END 
408 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
409 #. %7$s:  END 
410 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
411 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
412 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
413 #. %11$s:  END 
414 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
415 #. %13$s:  END 
416 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
417 #. %15$s:  END 
418 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
419 #. %17$s:  END 
420 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
421 #. %19$s:  END 
422 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
423 #. %21$s:  END 
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
428 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
429 msgstr ""
430 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
431 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
433 #. %1$s:  USE To 
434 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
435 #. %3$s:  USE KohaDates 
436 #. %4$s:  USE Price 
437 #. %5$s:  sEcho 
438 #. %6$s:  iTotalRecords 
439 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
440 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
441 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid ""
445 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
446 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
447 msgstr ""
448 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
449 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
451 #. %1$s:  USE KohaDates 
452 #. %2$s: - BLOCK area_name -
453 #. %3$s: - SWITCH area -
454 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
455 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
456 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
457 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
458 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
459 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
460 #. %10$s: - END -
461 #. %11$s: - END -
462 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
467 "%sSerials %s %s %s "
468 msgstr ""
469 "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرسة %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s "
470 "%s %s"
472 #. %1$s:  INCLUDE actions 
473 #. %2$s:  INCLUDE fail 
474 #. %3$s:  END 
475 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
477 #, c-format
478 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
479 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
481 #. %1$s:  INCLUDE actions 
482 #. %2$s:  INCLUDE fail 
483 #. %3$s:  END 
484 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
486 #, c-format
487 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
488 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
490 #. %1$s:  USE CGI 
491 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
492 #. %3$s: -  SWITCH element -
493 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
494 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
495 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
496 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
497 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
498 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
499 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
500 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
501 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
502 #. %13$s: -  END -
503 #. %14$s:  END 
504 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
505 #. %16$s: -  SWITCH element -
506 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
507 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
508 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
509 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
510 #. %21$s: -  END -
511 #. %22$s:  END 
512 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid ""
516 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
517 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
518 "%sbatches %s %s %s "
519 msgstr ""
520 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
521 "%s %s%s %sأنماط %sقوالب %sأوضاع %sدفعات %s %s %s"
523 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
524 #. %2$s:  resultsloo.author 
525 #. %3$s:  ELSE 
526 #. %4$s:  END 
527 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
528 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
529 #. %7$s:  END 
530 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
531 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
532 #. %10$s:  END 
533 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
534 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
535 #. %13$s:  END 
536 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
537 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
538 #. %16$s:  END 
539 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
540 #. %18$s:  resultsloo.edition 
541 #. %19$s:  END 
542 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
543 #. %21$s:  resultsloo.place 
544 #. %22$s:  END 
545 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
546 #. %24$s:  resultsloo.pages 
547 #. %25$s:  END 
548 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
549 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
550 #. %28$s:  END 
551 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
556 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
557 msgstr ""
558 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
559 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
561 #. %1$s:  END 
562 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
563 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
564 #. %4$s:  ELSE 
565 #. %5$s:  END 
566 #. %6$s:  END 
567 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
568 #. %8$s:  code |html 
569 #. %9$s:  END 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
574 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
575 "&quot;%s&quot; %s "
576 msgstr ""
577 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
578 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
580 #. %1$s:  END 
581 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
582 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
583 #. %4$s:  ELSE 
584 #. %5$s:  END 
585 #. %6$s:  END 
586 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
587 #. %8$s:  code 
588 #. %9$s:  END 
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
593 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
594 "&quot;%s&quot; %s "
595 msgstr ""
596 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
597 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
598 "%s "
600 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
601 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
602 #. %3$s:  ELSE 
603 #. %4$s:  END 
604 #. %5$s:  END 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
608 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
610 #. %1$s:  END 
611 #. %2$s:  END 
612 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
613 #. %4$s:  END 
614 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
616 #, c-format
617 msgid "%s %s %s Available %s %s "
618 msgstr "%s %s %s متاح %s %s"
620 #. For the first occurrence,
621 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
622 #. %2$s:  basketgroup.name 
623 #. %3$s:  ELSE 
624 #. %4$s:  basketgroup.id 
625 #. %5$s:  END 
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
628 #, c-format
629 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
630 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
632 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
633 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
634 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
635 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
636 #. %5$s:  END 
637 #. %6$s:  ELSE 
638 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
639 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
640 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
641 #. %10$s:  END 
642 #. %11$s:  END 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
647 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
648 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
649 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
650 "%s "
651 msgstr ""
652 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
653 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
654 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
655 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
657 #. %1$s:  IF ccode_label 
658 #. %2$s:  ccode_label 
659 #. %3$s:  ELSE 
660 #. %4$s:  END 
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
662 #, c-format
663 msgid "%s %s %s Collection %s "
664 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
666 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
667 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
668 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
670 #, c-format
671 msgid "%s %s %s Item waiting at "
672 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
674 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
675 #. %2$s:  FOR error IN errors 
676 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
678 #, c-format
679 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
680 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
682 #. %1$s:  IF basketbranchname 
683 #. %2$s:  basketbranchname 
684 #. %3$s:  ELSE 
685 #. %4$s:  END 
686 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
688 #, c-format
689 msgid "%s %s %s No library %s %s "
690 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
692 #. For the first occurrence,
693 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
694 #. %2$s:  basket.basketname 
695 #. %3$s:  ELSE 
696 #. %4$s:  basket.basketno 
697 #. %5$s:  END 
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
700 #, c-format
701 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
702 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
704 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
705 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
706 #. %3$s:  ELSE 
707 #. %4$s:  END 
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
709 #, c-format
710 msgid "%s %s %s No other items. %s "
711 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
713 #. %1$s:  END 
714 #. %2$s:  END 
715 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
716 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
717 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
718 #. %6$s:  END 
719 #. %7$s:  END 
720 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
721 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
722 #. %10$s:  item.ExpectedAtLibrary 
723 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
724 #. %12$s:  ELSE 
725 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
726 #. %14$s:  item.ExpectedAtLibrary 
727 #. %15$s:  END 
728 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
733 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
734 msgstr ""
735 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
736 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
738 #. %1$s:  END 
739 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
740 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
741 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
742 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
743 #. %6$s:    CASE 'MM' 
744 #. %7$s:    CASE 'CM' 
745 #. %8$s:  END 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
750 "SI Centimeters %s "
751 msgstr ""
752 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
753 "SI Centimeters %s "
755 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
756 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
757 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
758 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
759 #. %5$s:  END 
760 #. %6$s:  END 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
762 #, c-format
763 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
764 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
766 #. %1$s:  END 
767 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
768 #. %3$s:  CASE 'surname' 
769 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
770 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
771 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
772 #. %7$s:  CASE 'city' 
773 #. %8$s:  CASE 'state' 
774 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
775 #. %10$s:  CASE 'country' 
776 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
777 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
778 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
779 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
780 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
781 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
782 #. %17$s:  END 
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:304
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
787 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
788 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
789 msgstr ""
790 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
791 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
792 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
794 #. For the first occurrence,
795 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
796 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
797 #. %3$s:  ELSE 
798 #. %4$s:  END 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
803 #, c-format
804 msgid "%s %s %s Unknown %s "
805 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
807 #. %1$s:  END 
808 #. %2$s:  IF close_form 
809 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
814 "Please create a new active budget and retry. "
815 msgstr ""
816 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
817 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
819 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
820 #. %2$s:  savedreport.report_name 
821 #. %3$s:  ELSE 
822 #. %4$s:  END 
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
824 #, c-format
825 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
826 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
828 #. %1$s:  title 
829 #. %2$s:  firstname 
830 #. %3$s:  surname 
831 #. %4$s:  title 
832 #. %5$s:  surname 
833 #. %6$s:  END 
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
838 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
839 msgstr ""
840 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
841 "رفعها. %s "
843 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
844 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
845 #. %3$s:  ELSE 
846 #. %4$s:  END 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:80
848 #, c-format
849 msgid "%s %s %s unknown %s "
850 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
852 #. %1$s:  USE To 
853 #. %2$s:  USE Branches 
854 #. %3$s:  USE KohaDates 
855 #. %4$s:  sEcho 
856 #. %5$s:  iTotalRecords 
857 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
858 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
859 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
860 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
861 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
862 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
867 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
868 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
869 msgstr ""
870 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
871 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
872 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
874 #. %1$s:  END 
875 #. %2$s:  budgetsloo.description 
876 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
877 #. %4$s:  END 
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
879 #, c-format
880 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
881 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
883 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
884 #. %2$s:   SWITCH type 
885 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
886 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
887 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
888 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
889 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
890 #. %8$s:   END 
891 #. %9$s:  END 
892 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
897 "%s %s "
898 msgstr ""
899 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
900 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
902 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
903 #. %2$s:   SWITCH type 
904 #. %3$s:    CASE 'L' 
905 #. %4$s:    CASE 'C' 
906 #. %5$s:    CASE 'R' 
907 #. %6$s:   END 
908 #. %7$s:  END 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
910 #, c-format
911 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
912 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
914 #. %1$s:  END 
915 #. %2$s:  ELSE 
916 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
917 #. %4$s:  ELSE 
918 #. %5$s:  END 
919 #. %6$s:  END 
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:869
921 #, c-format
922 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
923 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
925 #. %1$s:  END 
926 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
927 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
928 #. %4$s:  ELSE 
929 #. %5$s:  END 
930 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
931 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
932 #. %8$s:  ELSE 
933 #. %9$s:  END 
934 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:622
936 #, c-format
937 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
938 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
940 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
941 #. %2$s: -  SWITCH element -
942 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
943 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
944 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
945 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
946 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
947 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
948 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
949 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
950 #. %11$s: -  END -
951 #. %12$s:  END 
952 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
957 "%sBatches %s %s %s "
958 msgstr ""
959 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
961 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
962 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
963 #. %3$s:  test_term 
964 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
965 #. %5$s:  test_term 
966 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
967 #. %7$s:  test_term 
968 #. %8$s:  END 
969 #. %9$s:  END 
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
974 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
975 msgstr ""
976 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
977 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
979 #. %1$s:  item.biblio.title 
980 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
981 #. %3$s:  item.barcode 
982 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
984 #, c-format
985 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
986 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
988 #. %1$s:  item.biblio.title 
989 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
990 #. %3$s:  item.barcode 
991 #. %4$s:  borrower.firstname 
992 #. %5$s:  borrower.surname 
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
994 #, c-format
995 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
996 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
998 #. %1$s:  item.biblio.title 
999 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1000 #. %3$s:  item.barcode 
1001 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1006 "before %s. "
1007 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1009 #. %1$s:  item.biblio.title 
1010 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1011 #. %3$s:  item.barcode 
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1013 #, c-format
1014 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1015 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1017 #. For the first occurrence,
1018 #. %1$s:  basket.total_items 
1019 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1020 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1021 #. %4$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1024 #, c-format
1025 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1026 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1028 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1029 #. %2$s:  current_matcher_code 
1030 #. %3$s:  current_matcher_description 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1035 #, c-format
1036 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1037 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1039 #. %1$s:  ELSE 
1040 #. %2$s:  basketgroup.name 
1041 #. %3$s:  END 
1042 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1043 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1044 #. %6$s:  basketgroup.name 
1045 #. %7$s: - ELSE -
1046 #. %8$s: - END -
1047 #. %9$s:  ELSE 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1051 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1053 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1054 #. %2$s:  itemtype.description 
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
1056 #, c-format
1057 msgid "%s %s (default)"
1058 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1060 #. %1$s:  record.biblionumber 
1061 #. %2$s:  IF loop.first 
1062 #. %3$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1064 #, c-format
1065 msgid "%s %s (record kept) %s "
1066 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1068 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1069 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1070 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1071 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1072 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1073 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1074 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1075 #. %8$s:  CASE 
1076 #. %9$s:  m.code 
1077 #. %10$s:  END 
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1082 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1083 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1084 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1085 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1086 "successfully. %s %s %s "
1087 msgstr ""
1088 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1089 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1090 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1091 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1092 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1094 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1095 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1096 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1097 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1098 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1099 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1100 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1101 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1102 #. %9$s:  CASE 
1103 #. %10$s:  m.code 
1104 #. %11$s:  END 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1109 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1110 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1111 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1112 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1113 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1114 "exists. %s %s %s "
1115 msgstr ""
1116 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1117 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1118 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1119 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1120 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1122 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1123 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1124 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1125 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1126 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1127 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1128 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1129 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1130 #. %9$s:  CASE 
1131 #. %10$s:  m.code 
1132 #. %11$s:  END 
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1137 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1138 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1139 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1140 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1141 msgstr ""
1142 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1143 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1144 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1145 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1146 "بالفعل. %s %s %s"
1148 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1149 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1150 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1151 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1152 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1153 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1154 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1155 #. %8$s:  CASE 
1156 #. %9$s:  m.code 
1157 #. %10$s:  END 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1162 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1163 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1164 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1165 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1168 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1169 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1170 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1172 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1173 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1174 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1175 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1176 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1177 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1178 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1179 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1180 #. %9$s:  CASE 
1181 #. %10$s:  m.code 
1182 #. %11$s:  END 
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1187 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1188 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1189 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1190 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1191 "%s "
1192 msgstr ""
1193 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1194 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1195 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1196 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1197 "%s %s %s"
1199 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1200 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1201 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1202 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1203 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1204 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1205 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1206 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1207 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1212 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1213 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1214 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1215 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1216 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1217 msgstr ""
1218 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1219 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1220 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1221 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1222 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1224 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1225 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1226 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1227 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1228 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1229 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1230 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1231 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1232 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1233 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1234 #. %11$s:  m.data.items_count 
1235 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1236 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1237 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1238 #. %15$s:  m.data.items_count 
1239 #. %16$s:  END 
1240 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1241 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1242 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1243 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1244 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1245 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1246 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1247 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1248 #. %25$s:  CASE 
1249 #. %26$s:  m.code 
1250 #. %27$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1255 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1256 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1257 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1258 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1259 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1260 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1261 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1262 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1263 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1264 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1265 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1266 "libraries are still using it. %s %s %s "
1267 msgstr ""
1268 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1269 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1270 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1271 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1272 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1273 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1274 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1275 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1276 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1277 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1278 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1280 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1281 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1282 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1283 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1284 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1285 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1286 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1287 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1288 #. %9$s:  CASE 
1289 #. %10$s:  m.code 
1290 #. %11$s:  END 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1295 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1296 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1297 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1298 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1299 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1300 msgstr ""
1301 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1302 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1303 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1304 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1305 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1307 #. %1$s:  END 
1308 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1309 #. %3$s:  END 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1311 #, c-format
1312 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1313 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1315 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1316 #. %2$s:    CASE "issue" -
1317 #. %3$s:    CASE "return" -
1318 #. %4$s:    CASE "payment" -
1319 #. %5$s:    CASE # default case -
1320 #. %6$s:  operation.action 
1321 #. %7$s:  END -
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1323 #, c-format
1324 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1325 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1327 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1328 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1329 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1330 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1331 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1332 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1333 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1334 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1335 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1336 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1337 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1338 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1339 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1340 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1341 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1342 #. %16$s:  CASE "Day" -
1343 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1344 #. %18$s:  CASE "Month" -
1345 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1346 #. %20$s:  CASE "Year" -
1347 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1348 #. %22$s:  CASE # default case -
1349 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1350 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1351 #. %25$s:  END -
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1356 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1357 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1358 msgstr ""
1359 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1360 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1361 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1363 #. %1$s:  END 
1364 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1365 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1367 #, c-format
1368 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1369 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1371 #. %1$s:  END 
1372 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s Data deleted "
1376 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1378 #. %1$s:  END 
1379 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1381 #, c-format
1382 msgid "%s %s Data recorded "
1383 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1385 #. For the first occurrence,
1386 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1387 #. %2$s:  CASE 'default' 
1388 #. %3$s:  CASE 'never' 
1389 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1390 #. %5$s:  END 
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
1393 #, c-format
1394 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1395 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1397 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1398 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1399 #. %3$s:  END 
1400 #. %4$s:  ELSE 
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1405 "%s %s "
1406 msgstr ""
1407 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1409 #. For the first occurrence,
1410 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1411 #. %2$s:  CASE 'email' 
1412 #. %3$s:  CASE 'print' 
1413 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1414 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1415 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1416 #. %7$s:  CASE 
1417 #. %8$s:  mtt 
1418 #. %9$s:  END 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:97
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1421 #, c-format
1422 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1423 msgstr ""
1424 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1425 "%s "
1427 #. %1$s:  END 
1428 #. %2$s:  ELSE 
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
1430 #, c-format
1431 msgid "%s %s Item being transferred to "
1432 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1434 #. %1$s:  SWITCH cn 
1435 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1436 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1437 #. %4$s:  CASE 'location' 
1438 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1439 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1440 #. %7$s:  CASE 
1441 #. %8$s:  cn 
1442 #. %9$s:  END 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1447 "Holding library %s %s %s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1450 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1452 #. SCRIPT
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1454 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1455 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1457 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1458 #. %2$s:    CASE "koha" 
1459 #. %3$s:    CASE "slip" 
1460 #. %4$s:    CASE "" 
1461 #. %5$s:    CASE 
1462 #. %6$s:  opac_new.lang 
1463 #. %7$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1467 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1469 #. %1$s:  END 
1470 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1471 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1473 #, c-format
1474 msgid "%s %s Lost (%s)"
1475 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1477 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1478 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1479 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1480 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1481 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1482 #. %6$s:  END 
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1484 #, c-format
1485 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1486 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1488 #. %1$s:  END 
1489 #. %2$s:  ELSE 
1490 #. %3$s:  END 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s No %s"
1494 msgstr "%s %s لا %s"
1496 #. %1$s:  ELSE 
1497 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1498 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1501 #, c-format
1502 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1503 msgstr "%s %s لم يتم تعريف أي خصائص. %s لم يتم تعريف أي نطاق بحث. %s"
1505 #. %1$s:  END 
1506 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1507 #. %3$s:  END 
1508 #. %4$s: # display the search results 
1509 #. %5$s:  IF ( total ) 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1511 #, c-format
1512 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1513 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1515 #. %1$s:  END 
1516 #. %2$s:  ELSE 
1517 #. %3$s:  END 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1519 #, c-format
1520 msgid "%s %s None defined %s "
1521 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1523 #. %1$s:  END 
1524 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1525 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1528 #, c-format
1529 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1530 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1532 #. %1$s:  END 
1533 #. %2$s:  ELSE 
1534 #. %3$s:  END 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
1536 #, c-format
1537 msgid "%s %s Not on hold %s "
1538 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1540 #. %1$s:  END 
1541 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1542 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s On order (%s)"
1546 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1548 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1549 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1550 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1551 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1552 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1553 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1554 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1555 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1556 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1557 #. %10$s:  ELSE 
1558 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1559 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1560 #. %13$s:  s.lib 
1561 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1562 #. %15$s:  END 
1563 #. %16$s:  END 
1564 #. %17$s:  END 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1569 "%s %s %s "
1570 msgstr ""
1571 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1573 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1574 #. %2$s:  CASE '0' 
1575 #. %3$s:  CASE '1' 
1576 #. %4$s:  CASE '2' 
1577 #. %5$s:  CASE '3' 
1578 #. %6$s:  CASE '4' 
1579 #. %7$s:  CASE '5' 
1580 #. %8$s:  CASE '6' 
1581 #. %9$s:  CASE '7' 
1582 #. %10$s:  CASE '8' 
1583 #. %11$s:  CASE '9' 
1584 #. %12$s:  CASE '10' 
1585 #. %13$s:  CASE 
1586 #. %14$s:  END 
1587 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1592 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1593 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1594 msgstr ""
1595 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1596 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1597 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1599 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1600 #. %2$s:  countSubscrip 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1604 #, c-format
1605 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1606 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1608 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1609 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1610 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1616 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1617 "narrower/related terms. %s "
1618 msgstr ""
1619 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1620 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1622 #. %1$s:  END 
1623 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1624 #. %3$s:  message.biblionumber 
1625 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1626 #. %5$s:  message.authid 
1627 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1628 #. %7$s:  message.biblionumber 
1629 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1630 #. %9$s:  message.biblionumber 
1631 #. %10$s:  message.reserve_id 
1632 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1633 #. %12$s:  message.biblionumber 
1634 #. %13$s:  message.itemnumber 
1635 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1636 #. %15$s:  message.biblionumber 
1637 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1638 #. %17$s:  message.authid 
1639 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1640 #. %19$s:  message.biblionumber 
1641 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1642 #. %21$s:  message.authid 
1643 #. %22$s:  END 
1644 #. %23$s:  IF message.error 
1645 #. %24$s:  message.error
1646 #. %25$s:  END 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1651 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1652 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1653 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1654 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1655 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1656 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1657 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1658 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1659 msgstr ""
1660 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1661 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1662 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1663 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1664 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1665 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1666 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1667 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1669 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1670 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1675 "already exists ("
1676 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1678 #. %1$s:  END 
1679 #. %2$s:  ELSE 
1680 #. %3$s:  END 
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1682 #, c-format
1683 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1684 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1686 #. %1$s:  END 
1687 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1688 #. %3$s:  END 
1689 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1690 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1691 #. %6$s:  END 
1692 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1693 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1694 #. %9$s:  ELSE 
1695 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1696 #. %11$s:  ELSE 
1697 #. %12$s:  END 
1698 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1703 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1704 msgstr ""
1705 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1706 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1708 #. %1$s:  END 
1709 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1710 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1711 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1712 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1713 #. %6$s:  END 
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
1715 #, c-format
1716 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1717 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1719 #. %1$s:  END 
1720 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1721 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1723 #, c-format
1724 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1725 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1727 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1728 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1729 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1730 #. %4$s:  CASE 
1731 #. %5$s:  m.code 
1732 #. %6$s:  END 
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1737 "exist. %s %s %s "
1738 msgstr ""
1739 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
1741 #. %1$s:  END 
1742 #. %2$s:  IF searchfield 
1743 #. %3$s:  searchfield 
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1745 #, c-format
1746 msgid "%s %s You searched for %s"
1747 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
1749 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1750 #. %2$s:  selectall = 1 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1755 "END; END %%] "
1756 msgstr ""
1757 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1758 "END; END %%]"
1760 #. %1$s:  END 
1761 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1762 #. %3$s:  END 
1763 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
1765 #, c-format
1766 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1767 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s"
1769 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1770 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1771 #. %3$s:  END -
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1776 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1777 msgstr ""
1778 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1779 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%]"
1781 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1782 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1783 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1785 #, c-format
1786 msgid "%s %s before %s "
1787 msgstr "%s %s قبل %s "
1789 #. For the first occurrence,
1790 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1791 #. %2$s:  item.branches.size 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  item.branches.size 
1794 #. %5$s:  END 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:385
1797 #, c-format
1798 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1799 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1801 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1802 #. %2$s:  loo.branches.size 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  loo.branches.size 
1805 #. %5$s:  END 
1806 #. %6$s:  ELSE 
1807 #. %7$s:  END 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:276
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1812 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1814 #. %1$s:  title |html 
1815 #. %2$s:  IF ( author ) 
1816 #. %3$s:  author |html 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1819 #, c-format
1820 msgid "%s %s by %s%s"
1821 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1823 #. %1$s:  title |html 
1824 #. %2$s:  IF ( author ) 
1825 #. %3$s:  author | html 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #. %5$s:  biblionumber 
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
1829 #, c-format
1830 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1831 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1833 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1834 #. %2$s:  rule.age 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
1838 #, c-format
1839 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1840 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
1842 #. %1$s:  END 
1843 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1845 #, c-format
1846 msgid "%s %s for "
1847 msgstr "%s %s الى "
1849 #. %1$s:  holdsfirstname 
1850 #. %2$s:  holdssurname 
1851 #. %3$s:  waiting_holds 
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
1853 #, c-format
1854 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1855 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1857 #. %1$s:  borrower.firstname 
1858 #. %2$s:  borrower.surname 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1860 #, c-format
1861 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1862 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1864 #. %1$s:  END 
1865 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1867 #, c-format
1868 msgid "%s %s in "
1869 msgstr "%s %s في"
1871 #. %1$s:  IF ( total ) 
1872 #. %2$s:  total 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1876 #, c-format
1877 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1878 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1880 #. For the first occurrence,
1881 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1882 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1885 #. %5$s:  END 
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:341
1888 #, c-format
1889 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1890 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1892 #. For the first occurrence,
1893 #. %1$s:  END 
1894 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1901 #, c-format
1902 msgid "%s %s on "
1903 msgstr "%s %s على "
1905 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1906 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1907 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1910 #, c-format
1911 msgid "%s %s to %s %s "
1912 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1914 #. %1$s:  END 
1915 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1916 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1917 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1918 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1919 #. %6$s:  END 
1920 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1922 #, c-format
1923 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1924 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1926 #. %1$s:  USE KohaDates 
1927 #. %2$s:  USE To 
1928 #. %3$s:  sEcho 
1929 #. %4$s:  iTotalRecords 
1930 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1931 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1932 #. %7$s:  data.type 
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1937 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1938 msgstr ""
1939 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1940 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1942 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1943 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1944 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1945 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1946 #. %5$s:  END 
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
1948 #, c-format
1949 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1950 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1952 #. %1$s:  END 
1953 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1954 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1957 #, c-format
1958 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1959 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1961 #. %1$s:  ELSE 
1962 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1963 #. %3$s:  slip 
1964 #. %4$s:  ELSE 
1965 #. %5$s:  END 
1966 #. %6$s:  END 
1967 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1969 #, c-format
1970 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1971 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
1973 #. %1$s:  SWITCH type 
1974 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1975 #. %3$s:  CASE 'later' 
1976 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1977 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1978 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1979 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1980 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1981 #. %9$s:  CASE 
1982 #. %10$s:  IF type 
1983 #. %11$s:  type | html 
1984 #. %12$s:  END 
1985 #. %13$s:  END 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1990 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1991 "%s %s "
1992 msgstr ""
1993 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1994 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1996 #. %1$s:  record.recordid 
1997 #. %2$s:  IF record.reference 
1998 #. %3$s:  END 
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2000 #, c-format
2001 msgid "%s %s(ref)%s "
2002 msgstr "%s %s(ref)%s"
2004 #. %1$s:  listprice 
2005 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2006 #. %3$s:  ELSE 
2007 #. %4$s:  END 
2008 #. %5$s:  ELSE 
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2010 #, c-format
2011 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2012 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2014 #. %1$s:  error.barcode 
2015 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2016 #. %3$s:  END 
2017 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2018 #. %5$s:  END 
2019 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2020 #. %7$s:  END 
2021 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2022 #. %9$s:  END 
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2027 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2028 "%s "
2029 msgstr ""
2030 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2031 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2032 "%s "
2034 #. %1$s:  END 
2035 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
2037 #, c-format
2038 msgid "%s %s; ISBN:"
2039 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2041 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2042 #. %2$s:  CASE 'A' 
2043 #. %3$s:  CASE 'C' 
2044 #. %4$s:  CASE 'P' 
2045 #. %5$s:  CASE 'I' 
2046 #. %6$s:  CASE 'S' 
2047 #. %7$s:  CASE 'X' 
2048 #. %8$s:  END 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:331
2050 #, c-format
2051 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2052 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2054 #. %1$s:  END 
2055 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2056 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2057 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2058 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2059 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2060 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2061 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2062 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2063 #. %10$s:  ELSE 
2064 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2065 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2066 #. %13$s:  END 
2067 #. %14$s:  END 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:250
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2072 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2073 msgstr ""
2074 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
2075 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
2076 "%s "
2078 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2079 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2080 #. %3$s:  tagfield | html 
2081 #. %4$s:  authtypecode |html
2082 #. %5$s:  END 
2083 #. %6$s:  ELSE 
2084 #. %7$s:  action 
2085 #. %8$s:  END 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2087 #, c-format
2088 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2089 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2091 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2092 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2093 #. %3$s:  label_count 
2094 #. %4$s:  ELSE 
2095 #. %5$s:  label_count 
2096 #. %6$s:  END 
2097 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2098 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2099 #. %9$s:  item_count 
2100 #. %10$s:  ELSE 
2101 #. %11$s:  item_count 
2102 #. %12$s:  END 
2103 #. %13$s:  ELSE 
2104 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2105 #. %15$s:  multi_batch_count 
2106 #. %16$s:  ELSE 
2107 #. %17$s:  multi_batch_count 
2108 #. %18$s:  END 
2109 #. %19$s:  END 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2114 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2115 msgstr ""
2116 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2117 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2119 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2120 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2121 #. %3$s:  card_count 
2122 #. %4$s:  ELSE 
2123 #. %5$s:  card_count 
2124 #. %6$s:  END 
2125 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2126 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2127 #. %9$s:  borrower_count 
2128 #. %10$s:  ELSE 
2129 #. %11$s:  borrower_count 
2130 #. %12$s:  END 
2131 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2132 #. %14$s:  ELSE 
2133 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2134 #. %16$s:  multi_batch_count 
2135 #. %17$s:  ELSE 
2136 #. %18$s:  multi_batch_count 
2137 #. %19$s:  END 
2138 #. %20$s:  END 
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid ""
2142 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2143 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2144 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2145 msgstr ""
2146 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
2147 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s  تصدير من قائمة مستفيدين %s  "
2148 "دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2150 #. %1$s:  END 
2151 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2153 #, c-format
2154 msgid "%s %sISBN: "
2155 msgstr "%s %sردمك:"
2157 #. %1$s:  nnoverdue 
2158 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2159 #. %3$s:  ELSE 
2160 #. %4$s:  END 
2161 #. %5$s:  todaysdate 
2162 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2164 #, c-format
2165 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2166 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2168 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2169 #. %2$s:  CASE 'new' 
2170 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2171 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2172 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2173 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2174 #. %7$s:  END 
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:966
2176 #, c-format
2177 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2178 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2180 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2181 #. %2$s:  CASE 'new' 
2182 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2183 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2184 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2185 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2186 #. %7$s:  END 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2188 #, c-format
2189 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2190 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2192 #. %1$s:  selected=relationship 
2193 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2195 #, c-format
2196 msgid "%s %sNone specified"
2197 msgstr "%s %sغير محدد"
2199 #. For the first occurrence,
2200 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2201 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2202 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2203 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2204 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2205 #. %6$s:  CASE 'N' 
2206 #. %7$s:  CASE 'F' 
2207 #. %8$s:  CASE 'A' 
2208 #. %9$s:  CASE 'M' 
2209 #. %10$s:  CASE 'L' 
2210 #. %11$s:  CASE 'W' 
2211 #. %12$s:  CASE 
2212 #. %13$s:  account.accounttype 
2213 #. %14$s: - END -
2214 #. %15$s: - IF account.description 
2215 #. %16$s:  account.description 
2216 #. %17$s:  END 
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2222 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2223 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2224 msgstr ""
2225 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2226 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2227 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2229 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2230 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2231 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2232 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2233 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2234 #. %6$s:  CASE 'N' 
2235 #. %7$s:  CASE 'F' 
2236 #. %8$s:  CASE 'A' 
2237 #. %9$s:  CASE 'M' 
2238 #. %10$s:  CASE 'L' 
2239 #. %11$s:  CASE 'W' 
2240 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2241 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2242 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2243 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2244 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2245 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2246 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2247 #. %19$s:  CASE 'C' 
2248 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2249 #. %21$s:  CASE 
2250 #. %22$s:  line.accounttype 
2251 #. %23$s: - END -
2252 #. %24$s: - IF line.description 
2253 #. %25$s:  line.description 
2254 #. %26$s:  END 
2255 #. %27$s:  IF line.title 
2256 #. %28$s:  line.title 
2257 #. %29$s:  END 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid ""
2261 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2262 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2263 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2264 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2265 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2266 msgstr ""
2267 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2268 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2269 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2270 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2271 "%s, %s%s %s(%s)%s"
2273 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2274 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2275 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2276 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2277 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2278 #. %6$s:  CASE 'N' 
2279 #. %7$s:  CASE 'F' 
2280 #. %8$s:  CASE 'A' 
2281 #. %9$s:  CASE 'M' 
2282 #. %10$s:  CASE 'L' 
2283 #. %11$s:  CASE 'W' 
2284 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2285 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2286 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2287 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2288 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2289 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2290 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2291 #. %19$s:  CASE 'C' 
2292 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2293 #. %21$s:  CASE 
2294 #. %22$s:  account.accounttype 
2295 #. %23$s: - END -
2296 #. %24$s: - IF account.description 
2297 #. %25$s:  account.description 
2298 #. %26$s:  END 
2299 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid ""
2303 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2304 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2305 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2306 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2307 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2308 msgstr ""
2309 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2310 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2311 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2312 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;"
2313 "%s"
2315 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2316 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2317 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2318 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2319 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2320 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2321 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2322 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2323 #. %9$s:  ELSE 
2324 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2325 #. %11$s:  END 
2326 #. %12$s:  ELSE 
2327 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2328 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2329 #. %15$s:  ELSE 
2330 #. %16$s:  END 
2331 #. %17$s:  END 
2332 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2337 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2338 msgstr ""
2339 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
2340 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
2342 #. %1$s:  END 
2343 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2345 #, c-format
2346 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2347 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2349 #. For the first occurrence,
2350 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2351 #. %2$s:  matches.0 
2352 #. %3$s:  matches.1 
2353 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2354 #. %5$s:  matches.0 
2355 #. %6$s:  matches.1 
2356 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2357 #. %8$s:  matches.0 
2358 #. %9$s:  matches.1 
2359 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2360 #. %11$s:  matches.0 
2361 #. %12$s:  matches.1 
2362 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2363 #. %14$s:  matches.0 
2364 #. %15$s:  matches.1 
2365 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2366 #. %17$s:  matches.0 
2367 #. %18$s:  matches.1 
2368 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2369 #. %20$s:  matches.0 
2370 #. %21$s:  matches.1 
2371 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2372 #. %23$s:  matches.0 
2373 #. %24$s:  matches.1 
2374 #. %25$s:  ELSE 
2375 #. %26$s:  serial.serialseq 
2376 #. %27$s:  END 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid ""
2381 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2382 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2383 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
2385 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2386 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2387 #. %3$s:  tagfield | html 
2388 #. %4$s:  END 
2389 #. %5$s:  ELSE 
2390 #. %6$s:  action 
2391 #. %7$s:  END 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2393 #, c-format
2394 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2395 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2397 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2398 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
2400 #, c-format
2401 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2402 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2404 #. %1$s:  END 
2405 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2406 #. %3$s:  ELSE 
2407 #. %4$s:  END 
2408 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2409 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2410 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2411 #. %8$s:  ELSE 
2412 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2413 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2414 #. %11$s:  END 
2415 #. %12$s:  END 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
2417 #, c-format
2418 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2419 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2421 #. %1$s:  ELSE 
2422 #. %2$s:  END 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2424 #, c-format
2425 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2426 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2428 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2429 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2430 #. %3$s:  category.categorycode 
2431 #. %4$s:  ELSE 
2432 #. %5$s:  END 
2433 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2434 #. %7$s:  category.categorycode 
2435 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2436 #. %9$s:  IF library 
2437 #. %10$s:  ELSE 
2438 #. %11$s:  library.branchcode 
2439 #. %12$s:  END 
2440 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2441 #. %14$s:  library.branchcode 
2442 #. %15$s:  END 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid ""
2446 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2447 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2448 "deletion of library '%s' %s "
2449 msgstr ""
2450 "%s &rsaquo; %تحرير المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2451 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2452 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2454 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2455 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2456 #. %3$s:  ELSE 
2457 #. %4$s:  END 
2458 #. %5$s:  END 
2459 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2460 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2461 #. %8$s:  ELSE 
2462 #. %9$s:  END 
2463 #. %10$s:  END 
2464 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2469 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2470 "deletion of classification source "
2471 msgstr ""
2472 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2473 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2474 "التصنيف "
2476 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2477 #. %2$s:  IF framework 
2478 #. %3$s:  ELSE 
2479 #. %4$s:  END 
2480 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2481 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2482 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2483 #. %8$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2488 "framework for %s (%s)? %s "
2489 msgstr ""
2490 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2491 "(%s)؟ %s "
2493 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2494 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2495 #. %3$s:  ELSE 
2496 #. %4$s:  END 
2497 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2498 #. %6$s:  END 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2503 "authority type %s "
2504 msgstr ""
2505 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2506 "الاستنادية %s "
2508 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2509 #. %2$s:  IF city.cityid 
2510 #. %3$s:  ELSE 
2511 #. %4$s:  END 
2512 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2513 #. %6$s:  END 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2518 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2520 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2522 #, c-format
2523 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2524 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2526 #. %1$s:  END 
2527 #. %2$s:  ELSE 
2528 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2529 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2531 #, c-format
2532 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2533 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2535 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2537 #, c-format
2538 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2539 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2541 #. %1$s:  END 
2542 #. %2$s:  ELSE 
2543 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2544 #. %4$s:  authtypecode 
2545 #. %5$s:  ELSE 
2546 #. %6$s:  END 
2547 #. %7$s:  END 
2548 #. %8$s:  END 
2549 #. %9$s:  END 
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2554 msgstr ""
2555 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2557 #. %1$s:  END 
2558 #. %2$s:  END 
2559 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2560 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2562 #, c-format
2563 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2564 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2566 #. %1$s:  END 
2567 #. %2$s:  END 
2568 #. %3$s:  ELSE 
2569 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2571 #, c-format
2572 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2573 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2575 #. For the first occurrence,
2576 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2577 #. %2$s:  END 
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2580 #, c-format
2581 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2582 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2584 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2585 #. %2$s:  END 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2587 #, c-format
2588 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2589 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2591 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2592 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2594 #, c-format
2595 msgid "%s (%s days)"
2596 msgstr "%s (%s أيام)"
2598 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2599 #. %2$s:  age 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
2601 #, c-format
2602 msgid "%s (%s years)"
2603 msgstr "%s (%sسنوات)"
2605 #. %1$s:  IF location 
2606 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2607 #. %3$s:  END 
2608 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2609 #. %5$s:  callnumber 
2610 #. %6$s:  END 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2612 #, c-format
2613 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2614 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2616 #. %1$s:  IF location 
2617 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2618 #. %3$s:  END 
2619 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2620 #. %5$s:  callnumber 
2621 #. %6$s:  END 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2623 #, c-format
2624 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2625 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2627 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2628 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2629 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
2631 #, c-format
2632 msgid "%s (%s). Due on %s"
2633 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2635 #. %1$s:  rrp 
2636 #. %2$s:  cur_active 
2637 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2638 #. %4$s:  ELSE 
2639 #. %5$s:  END 
2640 #. %6$s:  ELSE 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2642 #, c-format
2643 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2644 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2646 #. For the first occurrence,
2647 #. %1$s:  basketgroup.name 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2650 #, c-format
2651 msgid "%s (closed)"
2652 msgstr "%s (مغلق)"
2654 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2655 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2657 #, c-format
2658 msgid "%s (id=%s)"
2659 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2661 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2662 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2663 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2664 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2665 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2666 #. %6$s:  END 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2668 #, c-format
2669 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2670 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2672 #. For the first occurrence,
2673 #. %1$s:  END 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2679 msgstr ""
2680 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2682 #. %1$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2687 "advanced search) "
2688 msgstr ""
2689 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2690 "المتقدم)"
2692 #. %1$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2697 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2698 "item) "
2699 msgstr ""
2700 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2701 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2702 "لا تعار) "
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s:  budget.b_txt 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2710 #, c-format
2711 msgid "%s (inactive)"
2712 msgstr "%s (غير نشط)"
2714 #. %1$s:  ELSE 
2715 #. %2$s:  END 
2716 #. %3$s:  END 
2717 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2719 #, c-format
2720 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2721 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2723 #. %1$s:  riloo.duedate 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
2725 #, c-format
2726 msgid "%s (overdue)"
2727 msgstr "%s (التأخير)"
2729 #. %1$s:  port 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2731 #, c-format
2732 msgid "%s (probably OK if blank)"
2733 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2735 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2736 #. %2$s:  END 
2737 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2739 #, c-format
2740 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2741 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
2743 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2744 #. %2$s:  END 
2745 #. %3$s:  IF (order.title) 
2746 #. %4$s:  order.title |html 
2747 #. %5$s:  IF order.author 
2748 #. %6$s:  order.author 
2749 #. %7$s:  END 
2750 #. %8$s:  ELSE 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2752 #, c-format
2753 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2754 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
2756 #. %1$s:  booksellerphone 
2757 #. %2$s:  booksellerfax 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2759 #, c-format
2760 msgid "%s / Fax: %s"
2761 msgstr "%s / فاكس: %s"
2763 #. %1$s:  ELSE 
2764 #. %2$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
2766 #, c-format
2767 msgid "%s 0 %s "
2768 msgstr "%s 0 %s "
2770 #. %1$s:  ELSE 
2771 #. %2$s:  END 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2773 #, c-format
2774 msgid "%s 0 records %s "
2775 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
2777 #. %1$s:  END 
2778 #. %2$s:  item.datedue 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
2780 #, c-format
2781 msgid "%s : due %s "
2782 msgstr "%s : مستحق %s "
2784 #. %1$s:  IF ( active ) 
2785 #. %2$s:  ELSE 
2786 #. %3$s:  END 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2788 #, c-format
2789 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2790 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2792 #. For the first occurrence,
2793 #. %1$s:  END 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2796 #, c-format
2797 msgid "%s Add incoming record"
2798 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2800 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2801 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2802 #. %3$s:  ELSE 
2803 #. %4$s:  nomatch_action 
2804 #. %5$s:  END 
2805 #. %6$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2810 "processed) %s %s %s %s "
2811 msgstr ""
2812 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2813 "المعالجة) %s %s %s %s "
2815 #. %1$s:  END 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2817 #, c-format
2818 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2819 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2821 #. %1$s:  END 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2823 #, c-format
2824 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2825 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2827 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
2829 #, c-format
2830 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2831 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2833 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2834 #. %2$s:  ELSE 
2835 #. %3$s:  END 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2837 #, c-format
2838 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2839 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2841 #. For the first occurrence,
2842 #. %1$s:  END 
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2845 #, c-format
2846 msgid "%s Address 2:"
2847 msgstr "%s عنوان 2:"
2849 #. For the first occurrence,
2850 #. %1$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
2855 #, c-format
2856 msgid "%s Address 2: "
2857 msgstr "%s عنوان 2: "
2859 #. For the first occurrence,
2860 #. %1$s:  END 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2863 #, c-format
2864 msgid "%s Address:"
2865 msgstr "%sعنوان:"
2867 #. For the first occurrence,
2868 #. %1$s:  END 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
2873 #, c-format
2874 msgid "%s Address: "
2875 msgstr "%s عنوان: "
2877 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2878 #. %2$s:  ELSE 
2879 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2880 #. %4$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2882 #, c-format
2883 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2884 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2886 #. %1$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2888 #, c-format
2889 msgid "%s Always add items"
2890 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2892 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2893 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2894 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2895 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2896 #. %5$s:  ELSE 
2897 #. %6$s:  item_action 
2898 #. %7$s:  END 
2899 #. %8$s:  END 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2904 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2905 msgstr ""
2906 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2907 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2908 "%s "
2910 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2911 #. %2$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2916 "administrator to resolve this problem. %s "
2917 msgstr ""
2918 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2919 "%s "
2921 #. For the first occurrence,
2922 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2925 #, c-format
2926 msgid "%s An unknown error has occurred."
2927 msgstr "%s حدث خطأ."
2929 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2930 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2931 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2932 #. %4$s:  ELSE 
2933 #. %5$s:  op 
2934 #. %6$s:  END 
2935 #. %7$s:  op_count 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2940 msgstr ""
2941 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2943 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2944 #. %2$s:  ELSE 
2945 #. %3$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2950 "not be deleted. %s "
2951 msgstr ""
2952 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2953 "%s"
2955 #. %1$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
2957 #, c-format
2958 msgid "%s Card number: "
2959 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2961 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2962 #. %2$s:  categorycode |html 
2963 #. %3$s:  ELSE 
2964 #. %4$s:  categorycode |html 
2965 #. %5$s:  END 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2970 "category %s %s "
2971 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2973 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2974 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2975 #. %3$s:  ELSE 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:175
2977 #, c-format
2978 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2979 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2981 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2982 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2984 #, c-format
2985 msgid "%s Checked out (%s),"
2986 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2988 #. %1$s:  END 
2989 #. %2$s:  firstname 
2990 #. %3$s:  surname 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2992 #, c-format
2993 msgid "%s Checked out to %s %s "
2994 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2996 #. For the first occurrence,
2997 #. %1$s:  issuecount 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
3000 #, c-format
3001 msgid "%s Checkout(s)"
3002 msgstr "%s الإعارات"
3004 #. %1$s:  END 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
3006 #, c-format
3007 msgid "%s Circulation note: "
3008 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3010 #. For the first occurrence,
3011 #. %1$s:  END 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3014 #, c-format
3015 msgid "%s City:"
3016 msgstr "%s مدينة:"
3018 #. For the first occurrence,
3019 #. %1$s:  END 
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3024 #, c-format
3025 msgid "%s City: "
3026 msgstr "%s مدينة: "
3028 #. For the first occurrence,
3029 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3030 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3031 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3032 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3033 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3034 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3035 #. %7$s:  ELSE 
3036 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3037 #. %9$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3044 "%s "
3045 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3047 #. %1$s:  IF data.closed 
3048 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3049 #. %3$s:  END 
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3051 #, c-format
3052 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3053 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3055 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3056 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3057 #. %3$s:  ELSE 
3058 #. %4$s:  END 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3060 #, c-format
3061 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3062 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3064 #. %1$s:  END 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
3066 #, c-format
3067 msgid "%s Confirm password: "
3068 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3070 #. For the first occurrence,
3071 #. %1$s:  END 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3074 #, c-format
3075 msgid "%s Contact note: "
3076 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3078 #. For the first occurrence,
3079 #. %1$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3082 #, c-format
3083 msgid "%s Country:"
3084 msgstr "%s البلد:"
3086 #. For the first occurrence,
3087 #. %1$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3092 #, c-format
3093 msgid "%s Country: "
3094 msgstr "%s البلد: "
3096 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3097 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3098 #. %3$s:  END 
3099 #. %4$s:  tablename 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3101 #, c-format
3102 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3103 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3105 #. %1$s:  END 
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
3107 #, c-format
3108 msgid "%s Date of birth: "
3109 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3111 #. %1$s:  END 
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
3113 #, c-format
3114 msgid "%s Default "
3115 msgstr "%s الافتراضي"
3117 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3118 #. %2$s:  humanbranch 
3119 #. %3$s:  ELSE 
3120 #. %4$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3125 "and fine rules for all libraries %s "
3126 msgstr ""
3127 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3128 "لكل المكتبات %s "
3130 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3131 #. %2$s:  END 
3132 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3133 #. %4$s:  END 
3134 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3135 #. %6$s:  END 
3136 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3137 #. %8$s:  END 
3138 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3139 #. %10$s:  END 
3140 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3141 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3142 #. %13$s:  END 
3143 #. %14$s:  END 
3144 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3145 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3146 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3147 #. %18$s:  END 
3148 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3153 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3154 msgstr ""
3155 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3156 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3158 #. %1$s:  ELSE 
3159 #. %2$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3161 #, c-format
3162 msgid "%s Disabled %s "
3163 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3165 #. For the first occurrence,
3166 #. %1$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3169 #, c-format
3170 msgid "%s Email: "
3171 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3173 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3175 #, c-format
3176 msgid "%s Enabled "
3177 msgstr "%s مفعّل "
3179 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3180 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3181 #. %3$s:  END 
3182 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3187 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3188 msgstr ""
3189 "%s خطأ أثناء إنشاء ملف PDF . %sلم يتم إنشاء بطاقات (دفعة فارغة أم قائمة؟)%s "
3190 "%sدفعة: [%% '"
3192 #. %1$s:  IF ( error ) 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3194 #, c-format
3195 msgid "%s Error: "
3196 msgstr "%s خطأ: "
3198 #. %1$s:  END 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
3200 #, c-format
3201 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3202 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3204 #. %1$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
3206 #, c-format
3207 msgid "%s Fax: "
3208 msgstr "%s فاكس: "
3210 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3212 #, c-format
3213 msgid "%s Filter by area "
3214 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3216 #. For the first occurrence,
3217 #. %1$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3220 #, c-format
3221 msgid "%s First name:"
3222 msgstr "%s الاسم الاول:"
3224 #. %1$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3226 #, c-format
3227 msgid "%s First name: "
3228 msgstr "%s الاسم الاول: "
3230 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3231 #. %2$s:  END 
3232 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3233 #. %4$s:  END 
3234 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3235 #. %6$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3237 #, c-format
3238 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3239 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3241 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3242 #. %2$s:  END 
3243 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3244 #. %4$s:  END 
3245 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3246 #. %6$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3248 #, c-format
3249 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3250 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3252 #. For the first occurrence,
3253 #. %1$s:  authtypecode 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3256 #, c-format
3257 msgid "%s Framework"
3258 msgstr "%s الاطار"
3260 #. %1$s:  END 
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3262 #, c-format
3263 msgid "%s From any library "
3264 msgstr "%s من أي مكتبة "
3266 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3267 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3268 #. %3$s:  ELSE 
3269 #. %4$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3271 #, c-format
3272 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3273 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3275 #. %1$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3277 #, c-format
3278 msgid "%s From home library "
3279 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3281 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3282 #. %2$s:  budget_period_description 
3283 #. %3$s:  ELSE 
3284 #. %4$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3286 #, c-format
3287 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3288 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3290 #. For the first occurrence,
3291 #. %1$s:  holds_count 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:468
3294 #, c-format
3295 msgid "%s Hold(s)"
3296 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3298 #. For the first occurrence,
3299 #. %1$s:  END 
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3302 #, c-format
3303 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3304 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3306 #. %1$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3308 #, c-format
3309 msgid "%s Ignore items"
3310 msgstr "%s تجاهل المواد"
3312 #. %1$s:  END 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3314 #, c-format
3315 msgid "%s Image file"
3316 msgstr "%s ملف صورة"
3318 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3319 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3320 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3321 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3322 #. %5$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
3324 #, c-format
3325 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3326 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3328 #. %1$s:  END 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
3330 #, c-format
3331 msgid "%s Initials: "
3332 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3334 #. %1$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3336 #, c-format
3337 msgid "%s Item floats "
3338 msgstr "%s طواف المادة"
3340 #. %1$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3342 #, c-format
3343 msgid "%s Item returns home "
3344 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3346 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3347 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3348 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3349 #. %4$s:  ELSE 
3350 #. %5$s:  END 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3355 "Error - unknown option %s "
3356 msgstr ""
3357 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3358 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3360 #. %1$s:  END 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3362 #, c-format
3363 msgid "%s Item returns to issuing library "
3364 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3366 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3367 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3368 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3369 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3370 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3371 #. %6$s:  END 
3372 #. %7$s:  END 
3373 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3374 #. %9$s:  END 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3379 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3380 msgstr ""
3381 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3382 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3384 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3385 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3386 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3387 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3388 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3389 #. %6$s:  END 
3390 #. %7$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
3392 #, c-format
3393 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3394 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3396 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3397 #. %2$s:  ELSE 
3398 #. %3$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3400 #, c-format
3401 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3402 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3404 #. %1$s:  ELSE 
3405 #. %2$s:  END 
3406 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3407 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3409 #, c-format
3410 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3411 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
3413 #. %1$s:  ELSE 
3414 #. %2$s:  END 
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3416 #, c-format
3417 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3418 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3420 #. %1$s:  IF ean 
3421 #. %2$s:  ELSE 
3422 #. %3$s:  END 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3424 #, c-format
3425 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3426 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
3428 #. %1$s:  IF account 
3429 #. %2$s:  ELSE 
3430 #. %3$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3432 #, c-format
3433 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3434 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
3436 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3437 #. %2$s:  ELSE 
3438 #. %3$s:  END 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3440 #, c-format
3441 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3442 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3444 #. %1$s:  IF currency 
3445 #. %2$s:  ELSE 
3446 #. %3$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3448 #, c-format
3449 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3450 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3452 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3453 #. %2$s:  ELSE 
3454 #. %3$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3456 #, c-format
3457 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3458 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3460 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3461 #. %2$s:  ELSE 
3462 #. %3$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3464 #, c-format
3465 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3466 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3468 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3469 #. %2$s:  ELSE 
3470 #. %3$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3472 #, c-format
3473 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3474 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3476 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3478 #, c-format
3479 msgid "%s Modify subscription for "
3480 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
3482 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3483 #. %2$s:  ELSE 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3485 #, c-format
3486 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3487 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3489 #. %1$s:  ELSE 
3490 #. %2$s:  END 
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3492 #, c-format
3493 msgid "%s New course %s"
3494 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3496 #. %1$s:  ELSE 
3497 #. %2$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3499 #, c-format
3500 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3501 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3503 #. %1$s:  ELSE 
3504 #. %2$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3506 #, c-format
3507 msgid "%s No active budgets %s "
3508 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3510 #. For the first occurrence,
3511 #. %1$s:  ELSE 
3512 #. %2$s:  END 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
3515 #, c-format
3516 msgid "%s No barcode %s "
3517 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3519 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3520 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3521 #. %3$s:  ELSE 
3522 #. %4$s:  failureMessage 
3523 #. %5$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3525 #, c-format
3526 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3527 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3529 #. %1$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3531 #, c-format
3532 msgid "%s No holds allowed "
3533 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3535 #. %1$s:  ELSE 
3536 #. %2$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3538 #, c-format
3539 msgid "%s No inactive budgets %s "
3540 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3542 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3543 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3544 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3545 #. %4$s:  ELSE 
3546 #. %5$s:  failureMessage 
3547 #. %6$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3552 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3553 msgstr ""
3554 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3555 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3557 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3558 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3559 #. %3$s:  ELSE 
3560 #. %4$s:  failureMessage 
3561 #. %5$s:  END 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3566 "%s %s "
3567 msgstr ""
3568 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3569 "المجموعة %s %s %s"
3571 #. For the first occurrence,
3572 #. %1$s:  ELSE 
3573 #. %2$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:391
3576 #, c-format
3577 msgid "%s No limitation %s "
3578 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3580 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3581 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3582 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3583 #. %4$s:  ELSE 
3584 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3585 #. %6$s:  END 
3586 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3587 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3588 #. %9$s:  biblio.match_score 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3593 "(score = %s): "
3594 msgstr ""
3595 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3596 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3598 #. For the first occurrence,
3599 #. %1$s:  ELSE 
3600 #. %2$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3603 #, c-format
3604 msgid "%s No results found %s "
3605 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3607 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3608 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3609 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3610 #. %4$s:  ELSE 
3611 #. %5$s:  failureMessage 
3612 #. %6$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3617 "%s %s "
3618 msgstr ""
3619 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3620 "%s %s %s"
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3624 #, c-format
3625 msgid "%s None "
3626 msgstr "%s لا شيء"
3628 #. %1$s:  ELSE 
3629 #. %2$s:  END 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
3631 #, c-format
3632 msgid "%s Not defined yet %s "
3633 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3635 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3636 #. %2$s:  error.value 
3637 #. %3$s:  ELSE 
3638 #. %4$s:  error 
3639 #. %5$s:  END 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3644 "be merged at a time. %s %s %s "
3645 msgstr ""
3646 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3647 "وقت واحد. %s %s %s "
3649 #. %1$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
3651 #, c-format
3652 msgid "%s OPAC note: "
3653 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3655 #. %1$s:  ELSE 
3656 #. %2$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3658 #, c-format
3659 msgid "%s OR %s "
3660 msgstr "%s أو %s "
3662 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3663 #. %2$s:  END 
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3668 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3669 msgstr ""
3670 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3671 "sypref) %s "
3673 #. %1$s:  IF ( total ) 
3674 #. %2$s:  total 
3675 #. %3$s:  ELSE 
3676 #. %4$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3678 #, c-format
3679 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3680 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
3682 #. %1$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
3684 #, c-format
3685 msgid "%s Other name: "
3686 msgstr "%s إسم آخر:: "
3688 #. %1$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
3690 #, c-format
3691 msgid "%s Other phone: "
3692 msgstr "%s هاتف آخر:"
3694 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3695 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
3697 #, c-format
3698 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3699 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3701 #. %1$s:  END 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Owner "
3705 msgstr "%s المالك"
3707 #. %1$s:  END 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Owner and users "
3711 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3715 #, c-format
3716 msgid "%s Owner, users and library "
3717 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s:  END 
3721 #. %2$s:  current_page 
3722 #. %3$s:  total_pages 
3723 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
3727 #, c-format
3728 msgid "%s Page %s / %s %s "
3729 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3731 #. %1$s:  END 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Password: "
3735 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3737 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3738 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3739 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3740 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3741 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3742 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3743 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3744 #. %8$s:  ELSE 
3745 #. %9$s:  END 
3746 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3751 "unknown %s %s "
3752 msgstr ""
3753 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. %1$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3759 #, c-format
3760 msgid "%s Phone:"
3761 msgstr "%s هاتف::"
3763 #. For the first occurrence,
3764 #. %1$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
3767 #, c-format
3768 msgid "%s Phone: "
3769 msgstr "%s هاتف:: "
3771 #. %1$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
3773 #, c-format
3774 msgid "%s Primary email: "
3775 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3777 #. %1$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Primary phone: "
3781 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3783 #. %1$s:  ELSE 
3784 #. %2$s:  END 
3785 #. %3$s:  END 
3786 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3788 #, c-format
3789 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3790 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3792 #. %1$s:  IF datereceived 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
3794 #, c-format
3795 msgid "%s Receipt summary for "
3796 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. %1$s:  ELSE 
3800 #. %2$s:  name 
3801 #. %3$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3806 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
3810 #, c-format
3811 msgid "%s Registration date: "
3812 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3814 #. %1$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3816 #, c-format
3817 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3818 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3820 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3821 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3822 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3823 #. %4$s:  ELSE 
3824 #. %5$s:  overlay_action 
3825 #. %6$s:  END 
3826 #. %7$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3831 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3832 msgstr ""
3833 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3834 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3836 #. %1$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3840 msgstr ""
3841 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3842 "الموجودة فقط)"
3844 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3845 #. %2$s:  name 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3847 #, c-format
3848 msgid "%s Reserve found for %s ("
3849 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3851 #. For the first occurrence,
3852 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
3853 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
3854 #. %3$s:  ELSE 
3855 #. %4$s:  d.comment 
3856 #. %5$s:  END 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
3861 #, c-format
3862 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3863 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
3865 #. For the first occurrence,
3866 #. %1$s:  debarments.size 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
3869 #, c-format
3870 msgid "%s Restrictions"
3871 msgstr "%s قيود"
3873 #. %1$s:  END 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:205
3875 #, c-format
3876 msgid "%s Salutation: "
3877 msgstr "%s تحية: "
3879 #. For the first occurrence,
3880 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "%s Scan Index for: "
3885 msgstr "مسح الكشاف ل:"
3887 #. %1$s:  IF searchfield 
3888 #. %2$s:  searchfield 
3889 #. %3$s:  END 
3890 #. %4$s:  IF cities.count 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3892 #, c-format
3893 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3894 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3896 #. %1$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Secondary email: "
3900 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3902 #. %1$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
3904 #, c-format
3905 msgid "%s Secondary phone: "
3906 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3908 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3909 #. %2$s:  ELSE 
3910 #. %3$s:  END 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3915 "is kept when an irregularity is found. %s "
3916 msgstr ""
3917 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3918 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3920 #. %1$s:  batche.card_count 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Single Patron Cards"
3924 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3926 #. %1$s:  batche.card_count 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3928 #, c-format
3929 msgid "%s Single patron cards"
3930 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3932 #. %1$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
3934 #, c-format
3935 msgid "%s Sort 1: "
3936 msgstr "%s فرز 1:: "
3938 #. %1$s:  END 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
3940 #, c-format
3941 msgid "%s Sort 2: "
3942 msgstr "%s فرز  2:: "
3944 #. For the first occurrence,
3945 #. %1$s:  END 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3948 #, c-format
3949 msgid "%s State:"
3950 msgstr "%s ولاية:"
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s:  END 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
3958 #, c-format
3959 msgid "%s State: "
3960 msgstr "%sولاية: "
3962 #. For the first occurrence,
3963 #. %1$s:  END 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
3966 #, c-format
3967 msgid "%s Street Number: "
3968 msgstr "%s رقم الشارع:"
3970 #. For the first occurrence,
3971 #. %1$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3974 #, c-format
3975 msgid "%s Street number: "
3976 msgstr "%s رقم شارع:: "
3978 #. For the first occurrence,
3979 #. %1$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Street type: "
3986 msgstr "%s نوع الشارع: "
3988 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Subscription renewed. "
3992 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3998 #, c-format
3999 msgid "%s Surname:"
4000 msgstr "%s اللقب:"
4002 #. %1$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
4004 #, c-format
4005 msgid "%s Surname: "
4006 msgstr "%s اللقب:"
4008 #. %1$s:  ELSE 
4009 #. %2$s:  loo.tab 
4010 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4011 #. %4$s:  loo.kohafield 
4012 #. %5$s:  END 
4013 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4014 #. %7$s:  ELSE 
4015 #. %8$s:  END 
4016 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4017 #. %10$s:  ELSE 
4018 #. %11$s:  END 
4019 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4020 #. %13$s:  loo.seealso 
4021 #. %14$s:  END 
4022 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4023 #. %16$s:  END 
4024 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4025 #. %18$s:  END 
4026 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4027 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4028 #. %21$s:  END 
4029 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4030 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4031 #. %24$s:  END 
4032 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4033 #. %26$s:  loo.value_builder 
4034 #. %27$s:  END 
4035 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4036 #. %29$s:  loo.link 
4037 #. %30$s:  END 
4038 #. %31$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4043 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4044 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4045 "%s %s "
4046 msgstr ""
4047 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4048 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4049 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4051 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4052 #. %2$s:  error.value 
4053 #. %3$s:  ELSE 
4054 #. %4$s:  error 
4055 #. %5$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4060 "one: %s %s %s %s "
4061 msgstr ""
4062 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4064 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4065 #. %2$s:  error.value 
4066 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4067 #. %4$s:  ELSE 
4068 #. %5$s:  error 
4069 #. %6$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4071 #, c-format
4072 msgid ""
4073 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4074 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4075 "merging. %s %s %s "
4076 msgstr ""
4077 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
4078 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
4080 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
4081 #. %2$s:  message.mmtid
4082 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
4083 #. %4$s:  message.biblionumber 
4084 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
4085 #. %6$s:  message.authid 
4086 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4091 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4092 "does not exist in the database. %s The biblio "
4093 msgstr ""
4094 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
4095 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
4096 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
4098 #. %1$s:  ELSE 
4099 #. %2$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4101 #, c-format
4102 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4103 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4105 #. %1$s:  ELSE 
4106 #. %2$s:  END 
4107 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4108 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4109 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4110 #. %6$s:  ELSE 
4111 #. %7$s:  report.total_success 
4112 #. %8$s:  report.total_records 
4113 #. %9$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4118 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4119 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4120 msgstr ""
4121 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4122 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4123 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4125 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4127 #, c-format
4128 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4129 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4131 #. %1$s:  ELSE 
4132 #. %2$s:  END 
4133 #. %3$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4135 #, c-format
4136 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4137 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
4139 #. %1$s:  ELSE 
4140 #. %2$s:  END 
4141 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4142 #. %4$s:  IF field 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4144 #, c-format
4145 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4146 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4148 #. %1$s:  ELSE 
4149 #. %2$s:  END 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:979
4151 #, c-format
4152 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4153 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4155 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4156 #. %2$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4158 #, c-format
4159 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4160 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4162 #. %1$s:  ELSE 
4163 #. %2$s:  END 
4164 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4165 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4166 #. %5$s:  ELSE 
4167 #. %6$s:  report.total_success 
4168 #. %7$s:  report.total_records 
4169 #. %8$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:260
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4174 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4175 "errors occurred. %s "
4176 msgstr ""
4177 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4178 "%s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4180 #. %1$s:  ELSE 
4181 #. %2$s:  END 
4182 #. %3$s:  END 
4183 #. %4$s:  ELSE 
4184 #. %5$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4189 "using the table configuration in this module. %s "
4190 msgstr ""
4191 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4192 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4194 #. %1$s:  ELSE 
4195 #. %2$s:  field.name 
4196 #. %3$s:  END 
4197 #. %4$s:  END 
4198 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:351
4200 #, c-format
4201 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4202 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4204 #. %1$s:  ELSE 
4205 #. %2$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4207 #, c-format
4208 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4209 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
4211 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4212 #. %2$s:  nb_of_orders 
4213 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4214 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4215 #. %5$s:  END 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4220 "vendors. %s Deletion not possible "
4221 msgstr ""
4222 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
4223 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
4225 #. %1$s:  ELSE 
4226 #. %2$s:  END 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4228 #, c-format
4229 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4230 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4234 #. %2$s:  ELSE 
4235 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4236 #. %4$s:  END 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4241 #, c-format
4242 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4243 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4245 #. %1$s:  IF count > 0 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Used in "
4249 msgstr "%s مستخدم في"
4251 #. %1$s:  END 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
4253 #, c-format
4254 msgid "%s Username: "
4255 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4257 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4258 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4259 #. %3$s:  ELSE 
4260 #. %4$s:  END 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4262 #, c-format
4263 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4264 msgstr "%s نعم %s إذا كان الكل غير متاح %s إذا كان أي منها غير متاح %s"
4266 #. For the first occurrence,
4267 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4268 #. %2$s:  ELSE 
4269 #. %3$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
4273 #, c-format
4274 msgid "%s Yes %s No %s "
4275 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4277 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4278 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4280 #, c-format
4281 msgid "%s Yes%s, "
4282 msgstr "%s نعم%s, "
4284 #. %1$s:  IF searchfield 
4285 #. %2$s:  searchfield 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4287 #, c-format
4288 msgid "%s You Searched for %s"
4289 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4291 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4292 #. %2$s:  searchfield 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4294 #, c-format
4295 msgid "%s You searched for %s"
4296 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4298 #. %1$s:  IF id 
4299 #. %2$s:  id 
4300 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4301 #. %4$s:  searchfield 
4302 #. %5$s:  END 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4304 #, c-format
4305 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4306 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4308 #. %1$s:  ELSE 
4309 #. %2$s:  END 
4310 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4311 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4315 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4321 #, c-format
4322 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4323 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4325 #. For the first occurrence,
4326 #. %1$s:  END 
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4331 #, c-format
4332 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4333 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4335 #. %1$s:  END 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid ""
4339 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4340 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4341 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4342 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4343 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4344 msgstr ""
4345 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4346 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4347 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4348 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%]"
4350 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4351 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4352 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4353 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4354 #. %5$s:  SWITCH type 
4355 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4360 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4361 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4362 msgstr ""
4363 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4364 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4365 "%s %s %s %s "
4367 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4368 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4369 #. %3$s:  IF avs 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4374 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4375 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4376 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4377 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4378 msgstr ""
4379 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4380 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4381 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4382 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4384 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4385 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4387 #, c-format
4388 msgid "%s after %s "
4389 msgstr "%s بعد %s "
4391 #. SCRIPT
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4393 msgid "%s already in your cart"
4394 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4396 #. %1$s:  item.countanalytics 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
4398 #, c-format
4399 msgid "%s analytics"
4400 msgstr "%s تحليلات"
4402 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4403 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4404 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4405 #. %4$s:  END 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4407 #, c-format
4408 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4409 msgstr "%s أي مكتبة %s مكتبة المادة الرئيسية %s المكتبة المقتنية للمادة%s "
4411 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4413 #, c-format
4414 msgid "%s by "
4415 msgstr "%s بواسطة "
4417 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4418 #. %2$s:  loopro.author 
4419 #. %3$s:  END 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4421 #, c-format
4422 msgid "%s by %s%s"
4423 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4427 #. %2$s:  reserveloo.author 
4428 #. %3$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4431 #, c-format
4432 msgid "%s by %s%s "
4433 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4435 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4436 #. %2$s:  books_loo.author 
4437 #. %3$s:  END 
4438 #. %4$s:  ELSE 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4440 #, c-format
4441 msgid "%s by %s%s %s "
4442 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4446 #. %2$s:  ordersloo.author 
4447 #. %3$s:  END 
4448 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4449 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4450 #. %6$s:  END 
4451 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4454 #, c-format
4455 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4456 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4458 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4459 #. %2$s:  END 
4460 #. %3$s:  biblio.author |html 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4462 #, c-format
4463 msgid "%s by%s %s "
4464 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4466 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4467 #. %2$s:  END 
4468 #. %3$s:  biblio.author |html 
4469 #. %4$s: ~ END 
4470 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4471 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4472 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4473 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4475 #, c-format
4476 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4477 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4479 #. %1$s:  branchname 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
4481 #, c-format
4482 msgid "%s calendar"
4483 msgstr "%s النتيجة"
4485 #. %1$s:  errorfile 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4487 #, c-format
4488 msgid "%s can't be opened"
4489 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4491 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4492 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4493 #. %3$s:  missing_critical.key 
4494 #. %4$s:  missing_critical.value 
4495 #. %5$s:  ELSE 
4496 #. %6$s:  missing_critical.key 
4497 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4498 #. %8$s:  missing_critical.value 
4499 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4500 #. %10$s:  missing_critical.value 
4501 #. %11$s:  ELSE 
4502 #. %12$s:  END 
4503 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4504 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4505 #. %15$s:  END 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4510 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4511 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4512 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4513 msgstr ""
4514 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4515 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4516 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4518 #. %1$s:  lis.level 
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4520 #, c-format
4521 msgid "%s data added"
4522 msgstr "%sبيانات مضافة"
4524 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4525 #. %2$s:  END 
4526 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4527 #. %4$s:  END 
4528 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4529 #. %6$s:  END 
4530 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4531 #. %8$s:  END 
4532 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4533 #. %10$s:  END 
4534 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4535 #. %12$s:  END 
4536 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4537 #. %14$s:  END 
4538 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4539 #. %16$s:  END 
4540 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4541 #. %18$s:  END 
4542 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4543 #. %20$s:  END 
4544 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4545 #. %22$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4550 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4551 msgstr ""
4552 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4553 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4555 #. %1$s:  deliverytime 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4557 #, c-format
4558 msgid "%s days"
4559 msgstr "%s أيام"
4561 #. SCRIPT
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4563 msgid ""
4564 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4565 "this record?"
4566 msgstr ""
4567 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4568 "حذف هذه التسجيلة؟"
4570 #. SCRIPT
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4572 msgid ""
4573 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4574 "permissions to delete this record."
4575 msgstr ""
4576 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4577 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4579 #. %1$s:  HANDLED 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4581 #, c-format
4582 msgid "%s directories processed."
4583 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4585 #. %1$s:  TOTAL 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4587 #, c-format
4588 msgid "%s directories scanned."
4589 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4591 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4592 #. %2$s:  ELSE 
4593 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4595 #, c-format
4596 msgid "%s disabled %s %s "
4597 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4599 #. For the first occurrence,
4600 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4603 #, c-format
4604 msgid "%s failed to unpack."
4605 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4607 #. %1$s:  END 
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4609 #, c-format
4610 msgid "%s for "
4611 msgstr "%s ل "
4613 #. %1$s:  IF searchmember 
4614 #. %2$s:  searchmember 
4615 #. %3$s:  END 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
4617 #, c-format
4618 msgid "%s for '%s'%s"
4619 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4621 #. For the first occurrence,
4622 #. %1$s:  authtypecode |html
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4627 #, c-format
4628 msgid "%s framework"
4629 msgstr "%s الاطار"
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s:  books_loo.holds 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4635 #, c-format
4636 msgid "%s hold(s) left"
4637 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4639 #. SCRIPT
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4641 msgid ""
4642 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4643 "items."
4644 msgstr ""
4645 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4647 #. %1$s:  LoginBranchname 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4649 #, c-format
4650 msgid "%s holdings"
4651 msgstr "%s المقتنيات"
4653 #. SCRIPT
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4655 msgid ""
4656 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4657 msgstr ""
4658 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4660 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4662 #, c-format
4663 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4664 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4666 #. %1$s:  total 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
4668 #, c-format
4669 msgid "%s images found"
4670 msgstr "%s تم العثور على صور"
4672 #. %1$s:  imported 
4673 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4674 #. %3$s:  lastimported 
4675 #. %4$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4677 #, c-format
4678 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4679 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4681 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4682 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4684 #, c-format
4685 msgid "%s in %s"
4686 msgstr "%s في %s"
4688 #. SCRIPT
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4690 msgid "%s in tab %s"
4691 msgstr "%sفي التبويب%s"
4693 #. SCRIPT
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4695 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4696 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4698 #. SCRIPT
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4700 msgid "%s is permitted!"
4701 msgstr "%s مسموح!"
4703 #. SCRIPT
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4705 msgid "%s is prohibited!"
4706 msgstr "%sممنوع!"
4708 #. %1$s:  irregular_issues 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
4710 #, c-format
4711 msgid "%s issues "
4712 msgstr "%sالاعداد"
4714 #. %1$s:  END 
4715 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4716 #. %3$s:  IF st == subtype 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4718 #, c-format
4719 msgid "%s issues %s %s "
4720 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4722 #. SCRIPT
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4724 msgid "%s item mandatory fields empty"
4725 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4727 #. %1$s:  num_items 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
4729 #, c-format
4730 msgid "%s item records found and staged"
4731 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4733 #. SCRIPT
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4735 msgid "%s item(s) added to your cart"
4736 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4738 #. SCRIPT
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4740 msgid ""
4741 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4742 "deleting this record."
4743 msgstr ""
4744 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4746 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4748 #, c-format
4749 msgid "%s item(s) attached."
4750 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4752 #. %1$s:  not_deleted_items 
4753 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4754 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4755 #. %4$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4757 #, c-format
4758 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4759 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4761 #. %1$s:  deleted_items 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4763 #, c-format
4764 msgid "%s item(s) deleted."
4765 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4767 #. For the first occurrence,
4768 #. %1$s:  books_loo.items 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
4771 #, c-format
4772 msgid "%s item(s) left"
4773 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4775 #. %1$s:  modified_items 
4776 #. %2$s:  modified_fields 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:64
4778 #, c-format
4779 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4780 msgstr "%s المواد المعدلة (بـ%s حقول معدلة)."
4782 #. %1$s:  total 
4783 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4784 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4785 #. %4$s:  ELSE 
4786 #. %5$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4788 #, c-format
4789 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4790 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4792 #. %1$s:  moddatecount 
4793 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4795 #, c-format
4796 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4797 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4799 #. %1$s:  total 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4801 #, c-format
4802 msgid "%s lines found."
4803 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. SCRIPT
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4810 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4811 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4813 #. SCRIPT
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4815 msgid "%s month"
4816 msgstr "%s شهر"
4818 #. SCRIPT
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4820 msgid "%s months"
4821 msgstr "%s شهور"
4823 #. %1$s:  END 
4824 #. %2$s:  CASE 
4825 #. %3$s:  st 
4826 #. %4$s:  END 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4828 #, c-format
4829 msgid "%s months %s%s %s "
4830 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4832 #. %1$s:  alreadyindb 
4833 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4834 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4835 #. %4$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4840 "%s(last was %s)%s"
4841 msgstr ""
4842 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4843 "%s)%s"
4845 #. %1$s:  invalid 
4846 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4847 #. %3$s:  lastinvalid 
4848 #. %4$s:  END 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4853 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4855 #. SCRIPT
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4857 msgid "%s of %s renewals remaining"
4858 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4860 #. For the first occurrence,
4861 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4865 #, c-format
4866 msgid "%s on "
4867 msgstr "%s في "
4869 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4870 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4872 #, c-format
4873 msgid "%s on %s "
4874 msgstr "%s في %s "
4876 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4877 #. %2$s:  ELSE 
4878 #. %3$s:  END 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
4880 #, c-format
4881 msgid "%s on %s until %s"
4882 msgstr "%s في %s حتى %s"
4884 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
4886 #, c-format
4887 msgid "%s on loan:"
4888 msgstr "%s مُعار:"
4890 #. SCRIPT
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4892 msgid ""
4893 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4894 "delete this record."
4895 msgstr ""
4896 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4897 "لحذف هذه التسجيلة"
4899 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4901 #, c-format
4902 msgid "%s order(s) attached."
4903 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4905 #. For the first occurrence,
4906 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
4909 #, c-format
4910 msgid "%s order(s) left"
4911 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4913 #. %1$s:  overwritten 
4914 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4915 #. %3$s:  lastoverwritten 
4916 #. %4$s:  END 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4918 #, c-format
4919 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4920 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4922 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4924 #, c-format
4925 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4926 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
4928 #. %1$s:  TotalDel 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4930 #, c-format
4931 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4932 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4934 #. %1$s:  TotalDel 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4936 #, c-format
4937 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4938 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4940 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4942 #, c-format
4943 msgid "%s patrons will be deleted"
4944 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
4946 #. %1$s:  TotalDel 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4948 #, c-format
4949 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4950 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4952 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4954 #, c-format
4955 msgid "%s pending"
4956 msgstr "%s معلق"
4958 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4960 #, c-format
4961 msgid "%s preferences"
4962 msgstr "%s المفضلات"
4964 #. SCRIPT
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4966 msgid ""
4967 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4968 "check the server log for more details."
4969 msgstr ""
4970 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4971 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4973 #. SCRIPT
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4975 msgid "%s quotes saved."
4976 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4978 #. %1$s:  errcon.server 
4979 #. %2$s:  errcon.seq 
4980 #. %3$s:  errcon.error 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
4982 #, c-format
4983 msgid "%s record %s: %s"
4984 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  count 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4991 #, c-format
4992 msgid "%s record(s)"
4993 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4995 #. %1$s:  deleted_records 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4997 #, c-format
4998 msgid "%s record(s) deleted."
4999 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5001 #. %1$s:  total 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5003 #, c-format
5004 msgid "%s records in file"
5005 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5007 #. %1$s:  import_errors 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5009 #, c-format
5010 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5011 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5013 #. %1$s:  total 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5015 #, c-format
5016 msgid "%s records parsed"
5017 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5019 #. %1$s:  staged 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
5021 #, c-format
5022 msgid "%s records staged"
5023 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5025 #. %1$s:  matched 
5026 #. %2$s:  matcher_code 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5031 "%s&quot;"
5032 msgstr ""
5033 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5035 #. %1$s:  total 
5036 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5038 #, c-format
5039 msgid "%s result(s) found %sfor "
5040 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5042 #. %1$s:  total 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5044 #, c-format
5045 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5046 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5048 #. %1$s:  breeding_count 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5050 #, c-format
5051 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5052 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5054 #. %1$s:  count 
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5056 #, c-format
5057 msgid "%s results found"
5058 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
5060 #. %1$s:  total 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5062 #, c-format
5063 msgid "%s results found "
5064 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5066 #. %1$s:  count 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5068 #, c-format
5069 msgid "%s shipments"
5070 msgstr "%s الشحنات"
5072 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5074 #, c-format
5075 msgid "%s subscription(s) attached."
5076 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5078 #. For the first occurrence,
5079 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5082 #, c-format
5083 msgid "%s subscription(s) left"
5084 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5086 #. %1$s:  suggestions_count 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5088 #, c-format
5089 msgid "%s suggestions waiting. "
5090 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5092 #. %1$s:  resul.used 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5094 #, c-format
5095 msgid "%s times"
5096 msgstr "%s أوقات"
5098 #. %1$s:  ELSE 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
5100 #, c-format
5101 msgid "%s to "
5102 msgstr "%s إلى"
5104 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5106 #, c-format
5107 msgid "%s to order"
5108 msgstr "%s للطلب"
5110 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
5112 #, c-format
5113 msgid "%s unavailable:"
5114 msgstr "%s غير متاح:"
5116 #. %1$s:  END 
5117 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5118 #. %3$s:  IF st == subtype 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5120 #, c-format
5121 msgid "%s weeks %s %s "
5122 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5124 #. %1$s:  END 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5126 #, c-format
5127 msgid "%s will expire before "
5128 msgstr "%s سينتهي قبل "
5130 #. SCRIPT
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5132 msgid "%s year"
5133 msgstr "%s سنة"
5135 #. For the first occurrence,
5136 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5142 #, c-format
5143 msgid "%s years"
5144 msgstr "%sسنوات"
5146 #. %1$s: - USE CGI -
5147 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5148 #. %3$s:  total_rows 
5149 #. %4$s:  total_rows 
5150 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5151 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5152 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5153 #. %8$s:  END -
5154 #. %9$s: - END -
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5159 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5160 msgstr ""
5161 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5162 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
5164 #. For the first occurrence,
5165 #. %1$s:  USE To 
5166 #. %2$s:  sEcho 
5167 #. %3$s:  iTotalRecords 
5168 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5169 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5170 #. %6$s:  data.cardnumber 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5177 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5178 msgstr ""
5179 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5180 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5182 #. %1$s:  ELSE 
5183 #. %2$s:  riloo.duedate 
5184 #. %3$s:  END 
5185 #. %4$s:  ELSE 
5186 #. %5$s:  END 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
5188 #, c-format
5189 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5190 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5192 #. %1$s:  USE KohaDates 
5193 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5194 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5195 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5196 #. %5$s:  o.orderdate 
5197 #. %6$s:  o.latesince 
5198 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5199 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5200 #. %9$s:  o.title 
5201 #. %10$s:  IF o.author 
5202 #. %11$s:  o.author 
5203 #. %12$s:  END 
5204 #. %13$s:  IF o.publisher 
5205 #. %14$s:  o.publisher 
5206 #. %15$s:  END 
5207 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5208 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5209 #. %18$s:  o.subtotal 
5210 #. %19$s:  o.budget 
5211 #. %20$s:  o.basketname 
5212 #. %21$s:  o.basketno 
5213 #. %22$s:  o.claims_count 
5214 #. %23$s:  o.claimed_date 
5215 #. %24$s:  END 
5216 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5217 #. %26$s:  orders.size 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5222 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5223 "in late, %s "
5224 msgstr ""
5225 "%s%s %s%s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة: %s."
5226 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,إجمالي الطلبيات "
5227 "في آخر, %s "
5229 #. %1$s:  END 
5230 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5231 #. %3$s:  END 
5232 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5234 #, c-format
5235 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5236 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5238 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5239 #. %2$s:  frameworktext 
5240 #. %3$s:  frameworkcode 
5241 #. %4$s:  ELSE 
5242 #. %5$s:  END 
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5244 #, c-format
5245 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5246 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5248 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5249 #. %2$s:  Supplier 
5250 #. %3$s:  END 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5252 #, c-format
5253 msgid "%s%s : %sLate orders"
5254 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5256 #. %1$s:  END 
5257 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5259 #, c-format
5260 msgid "%s%s in "
5261 msgstr "%s%s في "
5263 #. %1$s:  END 
5264 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5265 #. %3$s:  LibraryName 
5266 #. %4$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5268 #, c-format
5269 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5270 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5272 #. %1$s:  END 
5273 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5274 #. %3$s:  LibraryName 
5275 #. %4$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5277 #, c-format
5278 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5279 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5281 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5282 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5283 #. %3$s:  END 
5284 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5285 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5286 #. %6$s:  END 
5287 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5288 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5289 #. %9$s:  END 
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5291 #, c-format
5292 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5293 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5297 #. %2$s:  batche.label_count 
5298 #. %3$s:  ELSE 
5299 #. %4$s:  batche.label_count 
5300 #. %5$s:  END 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5303 #, c-format
5304 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5305 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5307 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5308 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5309 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5310 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5311 #. %5$s:  loopro.object 
5312 #. %6$s:  ELSE 
5313 #. %7$s:  loopro.object 
5314 #. %8$s:  END 
5315 #. %9$s:  END 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5317 #, c-format
5318 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5319 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5321 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5322 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5323 #. %3$s:  END 
5324 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5325 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5326 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5327 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5328 #. %8$s:  END 
5329 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5330 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5331 #. %11$s:  END 
5332 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5333 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5334 #. %14$s:  END 
5335 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5336 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5337 #. %17$s:  END 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5339 #, c-format
5340 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5341 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5343 #. %1$s:  ELSE 
5344 #. %2$s:  data.overdues 
5345 #. %3$s:  END 
5346 #. %4$s:  data.issues 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5348 #, c-format
5349 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5350 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5352 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5353 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5354 #. %3$s:  memberfirstname 
5355 #. %4$s:  END 
5356 #. %5$s:  membersurname 
5357 #. %6$s:  ELSE 
5358 #. %7$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5360 #, c-format
5361 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5362 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5364 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5365 #. %2$s:  letter.content.length 
5366 #. %3$s:  ELSE 
5367 #. %4$s:  END 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5369 #, c-format
5370 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5371 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5375 #. %2$s:  lette.branchname 
5376 #. %3$s:  ELSE 
5377 #. %4$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5380 #, c-format
5381 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5382 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5384 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5385 #. %2$s:  phone 
5386 #. %3$s:  ELSE 
5387 #. %4$s:  END 
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5389 #, c-format
5390 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5391 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5393 #. %1$s:  IF ( email ) 
5394 #. %2$s:  email 
5395 #. %3$s:  ELSE 
5396 #. %4$s:  END 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5398 #, c-format
5399 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5400 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5402 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5403 #. %2$s:  comments 
5404 #. %3$s:  ELSE 
5405 #. %4$s:  END 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5407 #, c-format
5408 msgid "%s%s%s(none)%s"
5409 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5411 #. %1$s:  searchfield 
5412 #. %2$s:  END 
5413 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5414 #. %4$s:  END 
5415 #. %5$s:  ELSE 
5416 #. %6$s:  action 
5417 #. %7$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5419 #, c-format
5420 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5421 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5423 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5424 #. %2$s:  frameworkcode 
5425 #. %3$s:  ELSE 
5426 #. %4$s:  END 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5428 #, c-format
5429 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5430 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5432 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5433 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5434 #. %3$s:  ELSE 
5435 #. %4$s:  END 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5437 #, c-format
5438 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5439 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5443 #. %3$s:  ELSE 
5444 #. %4$s:  END 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5446 #, c-format
5447 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5448 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5452 #. %3$s:  ELSE 
5453 #. %4$s:  END 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5455 #, c-format
5456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5457 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
5459 #. For the first occurrence,
5460 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5461 #. %2$s:  template_id 
5462 #. %3$s:  ELSE 
5463 #. %4$s:  END 
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5466 #, c-format
5467 msgid "%s%s%sN/A%s "
5468 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5470 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5471 #. %2$s:  loopro.title 
5472 #. %3$s:  ELSE 
5473 #. %4$s:  END 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5475 #, c-format
5476 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5477 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5479 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5480 #. %2$s:  loopro.barcode 
5481 #. %3$s:  ELSE 
5482 #. %4$s:  END 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5484 #, c-format
5485 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5486 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5488 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5489 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5490 #. %3$s:  ELSE 
5491 #. %4$s:  END 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5493 #, c-format
5494 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5495 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5497 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5498 #. %2$s:  slip 
5499 #. %3$s:  ELSE 
5500 #. %4$s:  END 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5502 #, c-format
5503 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5504 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
5506 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5507 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5508 #. %3$s:  ELSE 
5509 #. %4$s:  END 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5511 #, c-format
5512 msgid "%s%s%sNo title%s"
5513 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5515 #. For the first occurrence,
5516 #. %1$s:  END 
5517 #. %2$s:  IF limit_desc  
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5520 #, c-format
5521 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5522 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5526 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5527 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5528 #. %4$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5531 #, c-format
5532 msgid "%s%s, by %s%s"
5533 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5535 #. For the first occurrence,
5536 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5537 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5538 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5539 #. %4$s:  END 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5542 #, c-format
5543 msgid "%s%s, %s%s ("
5544 msgstr "%s%s, %s%s ("
5546 #. %1$s:  END 
5547 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5548 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5549 #. %4$s:  END 
5550 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5552 #, c-format
5553 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5554 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5556 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5557 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5559 #, c-format
5560 msgid "%s%sModify tag "
5561 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5563 #. %1$s:  END 
5564 #. %2$s:  ELSE 
5565 #. %3$s:  END 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5567 #, c-format
5568 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5569 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5571 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5572 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5573 #. %3$s:  END 
5574 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
5576 #, c-format
5577 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5578 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5580 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5581 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5582 #. %3$s:  END 
5583 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5585 #, c-format
5586 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5587 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5589 #. %1$s:  count 
5590 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5591 #. %3$s:  showncount 
5592 #. %4$s:  hiddencount 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5594 #, c-format
5595 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5596 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5598 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5599 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5600 #. %3$s:  server.servername 
5601 #. %4$s:  END 
5602 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5603 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5604 #. %7$s:  END 
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5606 #, c-format
5607 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5608 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5610 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5611 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5612 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5614 #, c-format
5615 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5616 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
5618 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5619 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5620 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5621 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5622 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5623 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5624 #. %7$s:  END 
5625 #. %8$s:  END 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5630 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5631 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5632 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5633 "ordered %s %s "
5634 msgstr ""
5635 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
5636 "نوع التقرير \\ %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 "
5637 "من 6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
5638 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
5640 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5641 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5642 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5643 #. %4$s:  ELSE 
5644 #. %5$s:  END 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5646 #, c-format
5647 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5648 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
5650 #. %1$s:  ELSE 
5651 #. %2$s:  END 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5653 #, c-format
5654 msgid "%s(deleted patron)%s "
5655 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5657 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5658 #. %2$s:  ELSE 
5659 #. %3$s:  END 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5661 #, c-format
5662 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5663 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5665 #. For the first occurrence,
5666 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5667 #. %2$s:  ELSE 
5668 #. %3$s:  END 
5669 #. %4$s:  END 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5673 #, c-format
5674 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5675 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5677 #. %1$s:  loo.kohafield 
5678 #. %2$s:  END 
5679 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5680 #. %4$s:  ELSE 
5681 #. %5$s:  END 
5682 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5683 #. %7$s:  ELSE 
5684 #. %8$s:  END 
5685 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5686 #. %10$s:  END 
5687 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5688 #. %12$s:  END 
5689 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5694 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5695 msgstr ""
5696 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5697 "%sرابط, %s %s | "
5699 #. For the first occurrence,
5700 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5701 #. %2$s:  item_loo.author 
5702 #. %3$s:  END 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
5705 #, c-format
5706 msgid "%s, by %s%s"
5707 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5709 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5710 #. %2$s:  overdueloo.author 
5711 #. %3$s:  END 
5712 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5713 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5714 #. %6$s:  END 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5716 #, c-format
5717 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
5718 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
5720 #. For the first occurrence,
5721 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5722 #. %2$s:  item.author 
5723 #. %3$s:  END 
5724 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5727 #, c-format
5728 msgid "%s, by %s%s%s- "
5729 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5731 #. %1$s:  i 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5733 #, c-format
5734 msgid "%s00s"
5735 msgstr "%s00s"
5737 #. %1$s:  errcon.server 
5738 #. %2$s:  errcon.seq 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
5740 #, c-format
5741 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5742 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5744 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5745 #. %2$s:  ELSE 
5746 #. %3$s:  END 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5748 #, c-format
5749 msgid "%sActive%sInactive%s"
5750 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5752 #. %1$s:  ELSE 
5753 #. %2$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5755 #, c-format
5756 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5757 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5759 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5760 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5761 #. %3$s:  ELSE 
5762 #. %4$s:  END 
5763 #. %5$s:  IF (firstname) 
5764 #. %6$s:  firstname 
5765 #. %7$s:  END 
5766 #. %8$s:  IF (surname) 
5767 #. %9$s:  surname 
5768 #. %10$s:  END 
5769 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5770 #. %12$s:  categoryname 
5771 #. %13$s:  ELSE 
5772 #. %14$s:  IF ( I ) 
5773 #. %15$s:  END 
5774 #. %16$s:  IF ( A ) 
5775 #. %17$s:  END 
5776 #. %18$s:  IF ( C ) 
5777 #. %19$s:  END 
5778 #. %20$s:  IF ( P ) 
5779 #. %21$s:  END 
5780 #. %22$s:  IF ( S ) 
5781 #. %23$s:  END 
5782 #. %24$s:  END 
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5787 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5788 msgstr ""
5789 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5790 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5792 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5793 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5794 #. %3$s:  ELSE 
5795 #. %4$s:  END 
5796 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5797 #. %6$s:  categoryname 
5798 #. %7$s:  ELSE 
5799 #. %8$s:  IF ( I ) 
5800 #. %9$s:  END 
5801 #. %10$s:  IF ( A ) 
5802 #. %11$s:  END 
5803 #. %12$s:  IF ( C ) 
5804 #. %13$s:  END 
5805 #. %14$s:  IF ( P ) 
5806 #. %15$s:  END 
5807 #. %16$s:  IF ( S ) 
5808 #. %17$s:  END 
5809 #. %18$s:  END 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5814 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5815 msgstr ""
5816 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5817 "%s%s)"
5819 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5820 #. %2$s:  ELSE 
5821 #. %3$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
5823 #, c-format
5824 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5825 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5827 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5828 #. %2$s:  ELSE 
5829 #. %3$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
5831 #, c-format
5832 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5833 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5835 #. %1$s:  END 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5837 #, c-format
5838 msgid "%sCancel"
5839 msgstr "%sإلغاء"
5841 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5842 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5844 #, c-format
5845 msgid "%sChecked out to %s "
5846 msgstr "%s معار لـِ %s"
5848 #. %1$s:  IF humanbranch 
5849 #. %2$s:  humanbranch 
5850 #. %3$s:  ELSE 
5851 #. %4$s:  END 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5856 "category%s"
5857 msgstr ""
5858 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5860 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5862 #, c-format
5863 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5864 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5866 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5867 #. %2$s:  ELSE 
5868 #. %3$s:  value.display_value |html 
5869 #. %4$s:  END 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
5871 #, c-format
5872 msgid "%sDefault%s%s%s"
5873 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5875 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5877 #, c-format
5878 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5879 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5881 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5882 #. %2$s:  END 
5883 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5884 #. %4$s:  END 
5885 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5886 #. %6$s:  END 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5891 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5892 "from this barcode.%s "
5893 msgstr ""
5894 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5895 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5896 "من هذا الباركود.%s "
5898 #. %1$s:  IF course_id 
5899 #. %2$s:  ELSE 
5900 #. %3$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5902 #, c-format
5903 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5904 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5906 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5907 #. %2$s:  category.categorycode 
5908 #. %3$s:  ELSE 
5909 #. %4$s:  END 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5911 #, c-format
5912 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5913 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5915 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5916 #. %2$s:  ELSE 
5917 #. %3$s:  END 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5919 #, c-format
5920 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5921 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5923 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5924 #. %2$s:  ELSE 
5925 #. %3$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5927 #, c-format
5928 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5929 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5931 #. %1$s:  IF (template_id) 
5932 #. %2$s:  ELSE 
5933 #. %3$s:  END 
5934 #. %4$s:  IF (template_id) 
5935 #. %5$s:  template_id 
5936 #. %6$s:  END 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5938 #, c-format
5939 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5940 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5942 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5943 #. %2$s:  ELSE 
5944 #. %3$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5946 #, c-format
5947 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5948 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5950 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5951 #. %2$s:  ELSE 
5952 #. %3$s:  END
5953 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5954 #. %5$s:  profile_id 
5955 #. %6$s:  END 
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5957 #, c-format
5958 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5959 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5961 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
5963 #, c-format
5964 msgid "%sEditing "
5965 msgstr "%sالتعديل "
5967 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5968 #. %2$s:  END 
5969 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5970 #. %4$s:  END 
5971 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5972 #. %6$s:  END 
5973 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5974 #. %8$s:  END 
5975 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5976 #. %10$s:  END 
5977 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5978 #. %12$s:  END 
5979 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5980 #. %14$s:  END 
5981 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5982 #. %16$s:  END 
5983 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5984 #. %18$s:  END 
5985 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5986 #. %20$s:  END 
5987 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5988 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5989 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5990 #. %24$s:  END 
5991 #. %25$s:  END 
5992 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5993 #. %27$s:  END 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5998 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5999 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6000 msgstr ""
6001 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6002 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6003 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6005 #. For the first occurrence,
6006 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6007 #. %2$s:  END 
6008 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6009 #. %4$s:  END 
6010 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6011 #. %6$s:  END 
6012 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6013 #. %8$s:  END 
6014 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6015 #. %10$s:  END 
6016 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6017 #. %12$s:  END 
6018 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6019 #. %14$s:  END 
6020 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6021 #. %16$s:  END 
6022 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6023 #. %18$s:  END 
6024 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6025 #. %20$s:  END 
6026 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6027 #. %22$s:  END 
6028 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6029 #. %24$s:  END 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6036 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6037 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6038 msgstr ""
6039 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6040 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6041 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6043 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6044 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6045 #. %3$s:  ELSE 
6046 #. %4$s:  sex 
6047 #. %5$s:  END 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6049 #, c-format
6050 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6051 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6053 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6054 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6055 #. %3$s:  ELSE 
6056 #. %4$s:  sex 
6057 #. %5$s:  END 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6059 #, c-format
6060 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6061 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6063 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6064 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6065 #. %3$s:  ELSE 
6066 #. %4$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6068 #, c-format
6069 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6070 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6072 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6073 #. %2$s:  END 
6074 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6075 #. %4$s:  END 
6076 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6077 #. %6$s:  END 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
6079 #, c-format
6080 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6081 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6083 #. For the first occurrence,
6084 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6085 #. %2$s:  ELSE 
6086 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6087 #. %4$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6090 #, c-format
6091 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6092 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6094 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6095 #. %2$s:  END 
6096 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6097 #. %4$s:  END 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
6099 #, c-format
6100 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6101 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6103 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6104 #. %2$s:  ELSE 
6105 #. %3$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6107 #, c-format
6108 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6109 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6111 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6112 #. %2$s:  ELSE 
6113 #. %3$s:  END 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6115 #, c-format
6116 msgid "%sHidden%sShown%s"
6117 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6119 #. %1$s:  BLOCK subject 
6120 #. %2$s:  END 
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6122 #, c-format
6123 msgid "%sHold:%s "
6124 msgstr "%sحجز:%s"
6126 #. %1$s:  IF humanbranch 
6127 #. %2$s:  humanbranch 
6128 #. %3$s:  ELSE 
6129 #. %4$s:  END 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6131 #, c-format
6132 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6133 msgstr ""
6134 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6135 "المادة %s"
6137 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6138 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6139 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6140 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6141 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6142 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6143 #. %7$s:  ELSE 
6144 #. %8$s:  END 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6149 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6150 msgstr ""
6151 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6152 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6154 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6155 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6156 #. %3$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6158 #, c-format
6159 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6160 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6162 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6163 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6164 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6165 #. %4$s:  ELSE 
6166 #. %5$s:  END 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6168 #, c-format
6169 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6170 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6172 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6173 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6175 #, c-format
6176 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6177 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
6179 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6180 #. %2$s:  ELSE 
6181 #. %3$s:  END 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6183 #, c-format
6184 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6185 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6187 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6188 #. %2$s:  END 
6189 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6190 #. %4$s:  END 
6191 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6192 #. %6$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6194 #, c-format
6195 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6196 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6198 #. %1$s:  IF framework 
6199 #. %2$s:  ELSE 
6200 #. %3$s:  END 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6202 #, c-format
6203 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6204 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6206 #. %1$s:  IF library 
6207 #. %2$s:  ELSE 
6208 #. %3$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6210 #, c-format
6211 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6212 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
6214 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6215 #. %2$s:  ELSE 
6216 #. %3$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6218 #, c-format
6219 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6220 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6222 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6223 #. %2$s:  END 
6224 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6225 #. %4$s:  END 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6227 #, c-format
6228 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6229 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6231 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6232 #. %2$s:  ELSE 
6233 #. %3$s:  END 
6234 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6235 #. %5$s:  budget_name 
6236 #. %6$s:  budget_period_description 
6237 #. %7$s:  END 
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6239 #, c-format
6240 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6241 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6243 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6244 #. %2$s:  END 
6245 #. %3$s:  basketname|html 
6246 #. %4$s:  basketno 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6248 #, c-format
6249 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6250 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6252 #. %1$s:  IF record.permanent 
6253 #. %2$s:  ELSE 
6254 #. %3$s:  END 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6256 #, c-format
6257 msgid "%sNo%sYes%s"
6258 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6260 #. %1$s:  ELSE 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:369
6262 #, c-format
6263 msgid "%sNone"
6264 msgstr "%sلا شيء"
6266 #. %1$s:  ELSE 
6267 #. %2$s:  END 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
6269 #, c-format
6270 msgid "%sNot checked out%s"
6271 msgstr "%sغير معار%s"
6273 #. %1$s:  IF ( I ) 
6274 #. %2$s:  ELSE 
6275 #. %3$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
6277 #, c-format
6278 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6279 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6281 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6282 #. %2$s:  ELSE 
6283 #. %3$s:  END 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6285 #, c-format
6286 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6287 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
6289 #. %1$s: - BLOCK subject -
6290 #. %2$s: - END -
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6292 #, c-format
6293 msgid "%sOverdue:%s "
6294 msgstr "%sمتأخر:%s"
6296 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6298 #, c-format
6299 msgid "%sParsing upload file "
6300 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6302 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6303 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6304 #. %3$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6306 #, c-format
6307 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6308 msgstr "%sخصائص%sنطاق البحث%s"
6310 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6311 #. %2$s:  END 
6312 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6313 #. %4$s:  END 
6314 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6315 #. %6$s:  END 
6316 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6317 #. %8$s:  END 
6318 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6319 #. %10$s:  END 
6320 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6321 #. %12$s:  END 
6322 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6323 #. %14$s:  s.reason 
6324 #. %15$s:  END 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6329 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6330 "library%s %s(%s)%s "
6331 msgstr ""
6332 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6333 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6335 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6336 #. %2$s:  branchname 
6337 #. %3$s:  END 
6338 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6339 #. %5$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6344 "and then attempt transfer: %s "
6345 msgstr ""
6346 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6347 "%s "
6349 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6350 #. %2$s:  ELSE 
6351 #. %3$s:  END 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6353 #, c-format
6354 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6355 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6357 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6358 #. %2$s:  END 
6359 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6360 #. %4$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6365 "select a file to upload.%s "
6366 msgstr ""
6367 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6369 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6370 #. %2$s:  END 
6371 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6372 #. %4$s:  END 
6373 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6374 #. %6$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6376 #, c-format
6377 msgid ""
6378 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6379 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6380 msgstr ""
6381 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6382 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6384 #. %1$s:  ELSE 
6385 #. %2$s:  END 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6387 #, c-format
6388 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6389 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6391 #. %1$s:  ELSE 
6392 #. %2$s:  END 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6394 #, c-format
6395 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6396 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6398 #. %1$s:  ELSE 
6399 #. %2$s:  END 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6401 #, c-format
6402 msgid "%sThis record has no items.%s "
6403 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6405 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6406 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6407 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6408 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6409 #. %5$s:  ELSE 
6410 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6411 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6412 #. %8$s:  END 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6414 #, c-format
6415 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6416 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6418 #. %1$s:  IF currency.archived 
6419 #. %2$s:  END 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6421 #, c-format
6422 msgid "%sYes%s"
6423 msgstr "%sنعم%s"
6425 #. For the first occurrence,
6426 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6427 #. %2$s:  ELSE 
6428 #. %3$s:  END 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
6431 #, c-format
6432 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6433 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
6435 #. For the first occurrence,
6436 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6437 #. %2$s:  ELSE 
6438 #. %3$s:  END 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6454 #, c-format
6455 msgid "%sYes%sNo%s"
6456 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6458 #. %1$s:  IF field.searchable 
6459 #. %2$s:  ELSE 
6460 #. %3$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6462 #, c-format
6463 msgid "%sYes%sNo%s "
6464 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6466 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6468 #, c-format
6469 msgid "%sa - Earlier heading"
6470 msgstr "%sa - رأس سابق"
6472 #. %1$s:  ELSE 
6473 #. %2$s:  END 
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6475 #, c-format
6476 msgid "%sa list:%s"
6477 msgstr "%sالقائمة:%s"
6479 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6480 #. %2$s:  END 
6481 #. %3$s:  END 
6482 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6484 #, c-format
6485 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6486 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6488 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6489 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6490 #. %3$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6492 #, c-format
6493 msgid "%sat %s%s "
6494 msgstr "%sat %s%s "
6496 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6498 #, c-format
6499 msgid "%sb - Later heading"
6500 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6502 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6503 #. %2$s:  reser.author 
6504 #. %3$s:  END 
6505 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6507 #, c-format
6508 msgid "%sby %s%s %s ("
6509 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6511 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6512 #. %2$s:  result_se.author 
6513 #. %3$s:  END 
6514 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6515 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6516 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6517 #. %7$s:  END 
6518 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6519 #. %9$s:  result_se.place 
6520 #. %10$s:  END 
6521 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6522 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6523 #. %13$s:  END 
6524 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6525 #. %15$s:  result_se.pages 
6526 #. %16$s:  END 
6527 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6529 #, c-format
6530 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6531 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6533 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6535 #, c-format
6536 msgid "%sd - Acronym"
6537 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6539 #. %1$s:  ELSE 
6540 #. %2$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6542 #, c-format
6543 msgid "%sdefault%s framework"
6544 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6546 #. %1$s:  ELSE 
6547 #. %2$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6549 #, c-format
6550 msgid "%sdefault%s framework. "
6551 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6553 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6554 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6555 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6556 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6557 #. %5$s:  ELSE 
6558 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6559 #. %7$s:  END 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6561 #, c-format
6562 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6563 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6565 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6567 #, c-format
6568 msgid "%sf - Musical composition"
6569 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6571 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6573 #, c-format
6574 msgid "%sg - Broader term"
6575 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6577 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6579 #, c-format
6580 msgid "%sh - Narrower term"
6581 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6583 #. %1$s:  ELSE 
6584 #. %2$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6589 "page"
6590 msgstr ""
6591 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6592 "page"
6594 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6596 #, c-format
6597 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6598 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6600 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6602 #, c-format
6603 msgid "%sn - Not applicable"
6604 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6606 #. For the first occurrence,
6607 #. %1$s:  IF cities.count 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6610 #, c-format
6611 msgid "%sor choose "
6612 msgstr "%sor اختر"
6614 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6616 #, c-format
6617 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6618 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6620 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6621 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6622 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6623 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6624 #. %5$s:  ELSE 
6625 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6626 #. %7$s:  END 
6627 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6629 #, fuzzy, c-format
6630 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6631 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحذف %s%s%s "
6633 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6635 #, c-format
6636 msgid "%st - Immediate parent body"
6637 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6639 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6640 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6641 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6643 #, c-format
6644 msgid "%sx%s = %s "
6645 msgstr "%sx%s = %s "
6647 #. %1$s:  IF currency.active 
6648 #. %2$s:  END 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
6650 #, c-format
6651 msgid "%s✓%s"
6652 msgstr "%s✓%s"
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6658 "Radoslav Kolev"
6659 msgstr ""
6660 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6661 "Radoslav Kolev"
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6667 "and Serhij Dubyk"
6668 msgstr ""
6669 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6670 "and Serhij Dubyk"
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
6673 #, c-format
6674 msgid ""
6675 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6676 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6677 msgstr ""
6678 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6679 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6682 #, c-format
6683 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6684 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
6687 #, c-format
6688 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6689 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6692 #, c-format
6693 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6694 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6697 #, c-format
6698 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6699 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6702 #, c-format
6703 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6704 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6710 msgstr ""
6711 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6714 #, c-format
6715 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6716 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
6719 #, c-format
6720 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6721 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
6724 #, c-format
6725 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6726 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6729 #, c-format
6730 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6731 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
6734 #, c-format
6735 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6736 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6742 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6743 msgstr ""
6744 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6745 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6748 #, c-format
6749 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6750 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6756 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6757 msgstr ""
6758 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6759 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6762 #, c-format
6763 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6764 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6767 #, c-format
6768 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6769 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6774 #, c-format
6775 msgid "&lt;&lt; Previous"
6776 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
6779 #, c-format
6780 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6781 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
6784 #, c-format
6785 msgid "&nbsp; Sub report:"
6786 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6789 #, c-format
6790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6795 #, c-format
6796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6800 #, c-format
6801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6805 #, c-format
6806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6810 #, c-format
6811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6815 #, c-format
6816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6820 #, c-format
6821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6825 #, c-format
6826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6830 #, c-format
6831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6835 #, c-format
6836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6840 #, c-format
6841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6845 #, c-format
6846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6850 #, c-format
6851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6855 #, c-format
6856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6860 #, c-format
6861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6865 #, c-format
6866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6870 #, c-format
6871 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6872 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6875 #, c-format
6876 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6877 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6880 #, c-format
6881 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6882 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
6888 #, c-format
6889 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6890 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
6892 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6893 #. %2$s:  ELSE 
6894 #. %3$s:  END 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6896 #, c-format
6897 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6898 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
6900 #. %1$s:  END 
6901 #. %2$s:  IF ( else ) 
6902 #. %3$s:  tagfield | html 
6903 #. %4$s:  ELSE 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6905 #, c-format
6906 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6907 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6909 #. %1$s:  END 
6910 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6911 #. %3$s:  tagsubfield 
6912 #. %4$s:  END 
6913 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6914 #. %6$s:  END 
6915 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6916 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6917 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6918 #. %10$s:  END 
6919 #. %11$s:  ELSE 
6920 #. %12$s:  action 
6921 #. %13$s:  END 
6922 #. %14$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6927 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6928 msgstr ""
6929 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6930 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6932 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6933 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6934 #. %3$s:  basketname 
6935 #. %4$s:  ELSE 
6936 #. %5$s:  booksellername 
6937 #. %6$s:  END 
6938 #. %7$s:  END 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6940 #, c-format
6941 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6942 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6944 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6945 #. %2$s:  ELSE 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6947 #, c-format
6948 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6949 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6951 #. %1$s:  IF course_name 
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6953 #, c-format
6954 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6955 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6957 #. For the first occurrence,
6958 #. %1$s:  IF batch_id 
6959 #. %2$s:  batch_id 
6960 #. %3$s:  ELSE 
6961 #. %4$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
6964 #, c-format
6965 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6966 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
6968 #. %1$s:  IF ( id ) 
6969 #. %2$s:  ELSE 
6970 #. %3$s:  END 
6971 #. %4$s:  ELSE 
6972 #. %5$s:  END 
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6974 #, c-format
6975 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6976 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6978 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6979 #. %2$s:  ELSE 
6980 #. %3$s:  END 
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6982 #, c-format
6983 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6984 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
6986 #. %1$s:  IF datereceived 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
6988 #, c-format
6989 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6990 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6992 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6993 #. %2$s:  ELSE 
6994 #. %3$s:  authid 
6995 #. %4$s:  authtypetext 
6996 #. %5$s:  END 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7001 msgstr ""
7002 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7004 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7005 #. %2$s:  ELSE 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
7007 #, c-format
7008 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7009 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7011 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7012 #. %2$s:  ELSE 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7014 #, c-format
7015 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7016 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
7018 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7019 #. %2$s:  ELSE 
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7021 #, c-format
7022 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7023 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7025 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7026 #. %2$s:  ELSE 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7028 #, c-format
7029 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7030 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7032 #. %1$s:  branchname 
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7034 #, c-format
7035 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7036 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7038 #. %1$s:  END 
7039 #. %2$s:  IF step == 2 
7040 #. %3$s:  END 
7041 #. %4$s:  IF step == 3 
7042 #. %5$s:  END 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7044 #, c-format
7045 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7046 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7048 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7049 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7050 #. %3$s:  budget_period_description 
7051 #. %4$s:  ELSE 
7052 #. %5$s:  END 
7053 #. %6$s:  END 
7054 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7056 #, c-format
7057 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7058 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7060 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7061 #. %2$s:  IF currency 
7062 #. %3$s:  currency.currency 
7063 #. %4$s:  ELSE 
7064 #. %5$s:  END 
7065 #. %6$s:  END 
7066 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7071 "currency '[%% '"
7072 msgstr ""
7073 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '[%% '"
7075 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7076 #. %2$s:  categorycode |html 
7077 #. %3$s:  ELSE 
7078 #. %4$s:  categorycode |html 
7079 #. %5$s:  END 
7080 #. %6$s:  END 
7081 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7086 "'%s'%s%s %s "
7087 msgstr ""
7088 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7090 #. %1$s:  IF step == 1 
7091 #. %2$s:  ELSE 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7093 #, c-format
7094 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7095 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7097 #. %1$s:  IF ( op ) 
7098 #. %2$s:  ELSE 
7099 #. %3$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7101 #, c-format
7102 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7103 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7105 #. For the first occurrence,
7106 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7107 #. %2$s:  template_id 
7108 #. %3$s:  ELSE 
7109 #. %4$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7116 #, c-format
7117 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7118 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7120 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
7122 #, c-format
7123 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7124 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7126 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7127 #. %2$s:  authid 
7128 #. %3$s:  authtypetext 
7129 #. %4$s:  ELSE 
7130 #. %5$s:  authtypetext 
7131 #. %6$s:  END 
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7133 #, c-format
7134 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7135 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7137 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7138 #. %2$s:  END 
7139 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7140 #. %4$s:  END 
7141 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7142 #. %6$s:  END 
7143 #. %7$s:  END 
7144 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7145 #. %9$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7150 "%s%s %sAuthorized values%s"
7151 msgstr ""
7152 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7153 "الاستناد%s"
7155 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7156 #. %2$s:  categorycode |html 
7157 #. %3$s:  ELSE 
7158 #. %4$s:  END 
7159 #. %5$s:  END 
7160 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7162 #, c-format
7163 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7164 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7166 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7167 #. %2$s:  contractname 
7168 #. %3$s:  ELSE 
7169 #. %4$s:  END 
7170 #. %5$s:  END 
7171 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7173 #, c-format
7174 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7175 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7177 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7178 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7179 #. %3$s:  budget_name 
7180 #. %4$s:  END 
7181 #. %5$s:  ELSE 
7182 #. %6$s:  END 
7183 #. %7$s:  END 
7184 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7186 #, c-format
7187 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7188 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7190 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7191 #. %2$s:  ordernumber 
7192 #. %3$s:  ELSE 
7193 #. %4$s:  END 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7197 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7199 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7200 #. %2$s:  searchfield 
7201 #. %3$s:  ELSE 
7202 #. %4$s:  END 
7203 #. %5$s:  END 
7204 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7209 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7211 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7212 #. %2$s:  END 
7213 #. %3$s:  basketname|html 
7214 #. %4$s:  basketno 
7215 #. %5$s:  name|html 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7217 #, c-format
7218 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7219 msgstr "&rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7221 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7222 #. %2$s:  ELSE 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7224 #, c-format
7225 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7226 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
7228 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7229 #. %2$s:  ELSE 
7230 #. %3$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7234 msgstr ""
7235 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7237 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7238 #. %2$s:  ELSE 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7240 #, c-format
7241 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7242 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
7244 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7245 #. %2$s:  ELSE 
7246 #. %3$s:  firstname 
7247 #. %4$s:  surname 
7248 #. %5$s:  cardnumber 
7249 #. %6$s:  END 
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7251 #, c-format
7252 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7253 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7255 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7256 #. %2$s:  ELSE 
7257 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7258 #. %4$s:  END 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:138
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7262 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7264 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7265 #. %2$s:  ELSE 
7266 #. %3$s:  firstname 
7267 #. %4$s:  surname 
7268 #. %5$s:  cardnumber 
7269 #. %6$s:  END 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7271 #, c-format
7272 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7273 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7275 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7276 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7277 #. %3$s:  ELSE 
7278 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7279 #. %5$s:  ELSE 
7280 #. %6$s:  END 
7281 #. %7$s:  END 
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7286 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7287 msgstr ""
7288 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7289 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7291 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7292 #. %2$s:  ELSE 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7294 #, c-format
7295 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7296 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7299 #, c-format
7300 msgid "&rsaquo; About Koha"
7301 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
7303 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7307 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
7310 #, fuzzy, c-format
7311 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7312 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
7314 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7316 #, c-format
7317 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7318 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7320 #. %1$s:  booksellername |html 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7322 #, c-format
7323 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7324 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7326 #. %1$s:  END 
7327 #. %2$s:  END 
7328 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7329 #. %4$s:  IF total 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7333 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7335 #. %1$s:  END 
7336 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7340 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s"
7342 #. %1$s:  END 
7343 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7347 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
7349 #. %1$s:  END 
7350 #. %2$s:  ELSE 
7351 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7353 #, c-format
7354 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7355 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7358 #, c-format
7359 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7360 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7363 #, c-format
7364 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7365 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7368 #, c-format
7369 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7370 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7375 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7378 #, c-format
7379 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7380 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7385 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
7387 #. %1$s:  END 
7388 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7392 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Administration"
7397 msgstr "&rsaquo; الادارة"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7400 #, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7402 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7407 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7412 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7417 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Authorities"
7422 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7427 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
7429 #. %1$s:  basketno 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7431 #, c-format
7432 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7433 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7436 #, c-format
7437 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7438 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7440 #. %1$s:  import_batch_id 
7441 #. %2$s:  ELSE 
7442 #. %3$s:  END 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7444 #, c-format
7445 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7446 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7449 #, c-format
7450 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7451 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7454 #, c-format
7455 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7456 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
7458 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7459 #. %2$s:  ELSE 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7461 #, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7463 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7468 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7473 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
7475 #. %1$s:  END 
7476 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7477 #. %3$s:  END 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7479 #, c-format
7480 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7481 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7483 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7484 #. %2$s:  ELSE 
7485 #. %3$s:  END 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7489 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7492 #, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7494 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Check in"
7499 msgstr "&rsaquo; رد"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7502 #, c-format
7503 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7504 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7507 #, c-format
7508 msgid "&rsaquo; Circulation"
7509 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7514 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7516 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7520 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
7522 #. %1$s:  title |html 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7526 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Claims"
7531 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7536 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7541 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7546 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
7548 #. %1$s:  ELSE 
7549 #. %2$s:  END 
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7551 #, c-format
7552 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7553 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
7555 #. %1$s:  ELSE 
7556 #. %2$s:  END 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7558 #, c-format
7559 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7560 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
7562 #. %1$s:  contractnumber 
7563 #. %2$s:  END 
7564 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7566 #, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7568 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7570 #. %1$s:  searchfield 
7571 #. %2$s:  END 
7572 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7574 #, c-format
7575 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7576 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7578 #. %1$s:  searchfield 
7579 #. %2$s:  END 
7580 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7584 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7586 #. %1$s:  tagsubfield 
7587 #. %2$s:  END 
7588 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7592 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7594 #. %1$s:  searchfield 
7595 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7599 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7601 #. %1$s:  ELSE 
7602 #. %2$s:  END 
7603 #. %3$s:  END 
7604 #. %4$s:  END 
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7608 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7613 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7615 #. %1$s:  tablename 
7616 #. %2$s:  kohafield 
7617 #. %3$s:  END 
7618 #. %4$s:  IF ( else ) 
7619 #. %5$s:  tagfield 
7620 #. %6$s:  END 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7622 #, c-format
7623 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7624 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7626 #. %1$s:  END 
7627 #. %2$s:  IF ( else ) 
7628 #. %3$s:  END 
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7632 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Course details for "
7637 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7639 #. %1$s:  END 
7640 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7642 #, c-format
7643 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7644 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7646 #. %1$s:  END 
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7650 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7652 #. %1$s:  END 
7653 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7655 #, c-format
7656 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7657 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7659 #. %1$s:  END 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7661 #, c-format
7662 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7663 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7665 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7666 #. %2$s:  END 
7667 #. %3$s:  END 
7668 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
7670 #, c-format
7671 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7672 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7674 #. %1$s:  subscriptionid 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
7676 #, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7678 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7681 #, c-format
7682 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7683 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7685 #. %1$s:  END 
7686 #. %2$s:  IF close_form 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7690 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7695 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Edit "
7700 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7702 #. %1$s:  END -
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7706 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7708 #. %1$s:  spec 
7709 #. %2$s:  ELSE 
7710 #. %3$s:  END 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7714 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7716 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7720 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
7722 #. %1$s:  END 
7723 #. %2$s:  ELSE 
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7727 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7729 #. %1$s:  suggestionid 
7730 #. %2$s:  ELSE 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7734 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Editor"
7739 msgstr "&rsaquo; المحرر"
7741 #. %1$s:  errno 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7743 #, c-format
7744 msgid "&rsaquo; Error %s"
7745 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; Export data"
7750 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7753 #, c-format
7754 msgid "&rsaquo; Files"
7755 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7757 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7761 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7764 #, c-format
7765 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7766 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7771 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Images "
7776 msgstr "&rsaquo; الصور"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; Images for "
7781 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; Invoices"
7786 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7791 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Item details for "
7796 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
7799 #, c-format
7800 msgid "&rsaquo; Item search "
7801 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7806 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7811 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7814 #, c-format
7815 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7816 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo; Label creator "
7821 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7824 #, c-format
7825 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7826 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7828 #. %1$s:  IF ( total ) 
7829 #. %2$s:  total 
7830 #. %3$s:  ELSE 
7831 #. %4$s:  END 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7835 msgstr ""
7836 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7841 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7846 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7851 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7854 #, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7856 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
7860 #, c-format
7861 msgid "&rsaquo; Merging records"
7862 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7864 #. %1$s:  ELSE 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7866 #, fuzzy, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
7868 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s "
7870 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7871 #. %2$s:  ELSE 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
7873 #, c-format
7874 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7875 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7877 #. %1$s:  ELSE 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7881 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
7883 #. %1$s:  ELSE 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7887 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7889 #. %1$s:  searchfield 
7890 #. %2$s:  ELSE 
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7892 #, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7894 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7896 #. %1$s:  ELSE 
7897 #. %2$s:  END 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7901 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7903 #. %1$s:  END 
7904 #. %2$s:  END 
7905 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7909 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7911 #. %1$s:  ELSE 
7912 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7916 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7921 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7923 #. %1$s:  fund_code 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7927 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
7932 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
7934 #. %1$s:  todaysdate 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7938 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7940 #. %1$s:  LoginBranchname 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7944 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7946 #. %1$s:  END 
7947 #. %2$s:  IF ( else ) 
7948 #. %3$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7952 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7957 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7962 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7967 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7969 #. %1$s:  borrower.firstname 
7970 #. %2$s:  borrower.surname 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7974 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7979 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7984 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
7986 #. %1$s:  title |html 
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
7988 #, c-format
7989 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7990 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Plugins "
7995 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8000 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8005 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8007 #. %1$s:  END 
8008 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8012 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8014 #. %1$s:  END 
8015 #. %2$s:  IF ( else ) 
8016 #. %3$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8020 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8022 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8026 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8031 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8036 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8041 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8043 #. %1$s:  name 
8044 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8045 #. %3$s:  invoice 
8046 #. %4$s:  END 
8047 #. %5$s:  ordernumber 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8051 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8053 #. %1$s:  name 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8057 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Renew"
8062 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; Reports"
8067 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Reserve "
8072 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8074 #. %1$s:  ELSE 
8075 #. %2$s:  END 
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8077 #, c-format
8078 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8079 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8081 #. %1$s:  ELSE 
8082 #. %2$s:  END 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8086 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
8088 #. %1$s:  ELSE 
8089 #. %2$s:  END 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8093 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8095 #. %1$s:  ELSE 
8096 #. %2$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8100 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8105 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8107 #. %1$s:  ELSE 
8108 #. %2$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8112 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8114 #. %1$s:  ELSE 
8115 #. %2$s:  END 
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8119 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8121 #. %1$s:  ELSE 
8122 #. %2$s:  END 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8126 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8128 #. %1$s:  ELSE 
8129 #. %2$s:  END 
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8133 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
8135 #. %1$s:  ELSE 
8136 #. %2$s:  END 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8140 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8142 #. %1$s:  ELSE 
8143 #. %2$s:  END 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8145 #, c-format
8146 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8147 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
8149 #. %1$s:  ELSE 
8150 #. %2$s:  END 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8154 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
8156 #. %1$s:  ELSE 
8157 #. %2$s:  END 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8161 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8163 #. %1$s:  ELSE 
8164 #. %2$s:  END 
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8166 #, c-format
8167 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8168 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
8170 #. %1$s:  ELSE 
8171 #. %2$s:  END 
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8173 #, c-format
8174 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8175 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8177 #. %1$s:  ELSE 
8178 #. %2$s:  END 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8182 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8187 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
8189 #. %1$s:  ELSE 
8190 #. %2$s:  END 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8194 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8199 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
8201 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8205 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
8207 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8208 #. %2$s:  query_desc |html 
8209 #. %3$s:  END 
8210 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8211 #. %5$s:  limit_desc | html 
8212 #. %6$s:  END 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8216 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8221 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8226 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Search history "
8231 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
8233 #. %1$s:  END 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8237 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
8239 #. %1$s:  ELSE 
8240 #. %2$s:  END 
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8244 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8246 #. %1$s:  ELSE 
8247 #. %2$s:  END 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8251 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8253 #. %1$s:  ELSE 
8254 #. %2$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8258 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8263 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8268 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8270 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8274 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8279 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8284 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Serials "
8290 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8295 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8300 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8302 #. %1$s:  surname 
8303 #. %2$s:  firstname 
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8307 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8309 #. %1$s:  suggestionid 
8310 #. %2$s:  ELSE 
8311 #. %3$s:  END 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8315 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8317 #. %1$s:  fund_code 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8321 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
8323 #. %1$s:  END 
8324 #. %2$s:  IF ( else ) 
8325 #. %3$s:  tagfield | html 
8326 #. %4$s:  END 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8330 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8332 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8336 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8341 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8346 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; System preferences"
8351 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Tags"
8356 msgstr "&rsaquo; وسوم"
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8359 #, c-format
8360 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8361 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8364 #, c-format
8365 msgid "&rsaquo; Tools"
8366 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8371 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Transfers"
8376 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8381 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8386 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
8388 #. %1$s:  booksellername 
8389 #. %2$s:  ELSE 
8390 #. %3$s:  END 
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8394 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8397 #, c-format
8398 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8399 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
8401 #. %1$s:  name 
8402 #. %2$s:  ELSE 
8403 #. %3$s:  END 
8404 #. %4$s:  ELSE 
8405 #. %5$s:  name 
8406 #. %6$s:  END 
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8410 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8415 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
8417 #. %1$s:  ELSE 
8418 #. %2$s:  END 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8422 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8424 #. %1$s:  ELSE 
8425 #. %2$s:  END 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8429 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8431 #. %1$s:  IF ( status ) 
8432 #. %2$s:  ELSE 
8433 #. %3$s:  END 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8437 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8439 #. %1$s:  END 
8440 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8441 #. %3$s:  END 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8445 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8447 #. %1$s:  END 
8448 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8450 #, c-format
8451 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8452 msgstr "' %%]%s %sتخطيط: [%% '"
8454 #. %1$s:  END 
8455 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8457 #, c-format
8458 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8459 msgstr "' %%]%s %sقائمة مستفيد: [%% '"
8461 #. %1$s:  END 
8462 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8464 #, c-format
8465 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8466 msgstr "' %%]%s %sرقم المستفيد: [%% '"
8468 #. %1$s:  END 
8469 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8471 #, c-format
8472 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8473 msgstr "' %%]%s %sقالب: [%% '"
8475 #. %1$s:  END 
8476 #. %2$s:  END 
8477 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
8478 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
8479 #. %5$s:  card_element 
8480 #. %6$s:  element_id 
8481 #. %7$s:  ELSE 
8482 #. %8$s:  END 
8483 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
8484 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
8485 #. %11$s:  card_element 
8486 #. %12$s:  element_id 
8487 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
8488 #. %14$s:  image_ids 
8489 #. %15$s:  ELSE 
8490 #. %16$s:  END 
8491 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
8492 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
8493 #. %19$s:  card_element 
8494 #. %20$s:  element_id 
8495 #. %21$s:  END 
8496 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
8497 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8499 #, fuzzy, c-format
8500 msgid ""
8501 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8502 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8503 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8504 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8505 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8506 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8507 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8508 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8509 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8510 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8511 msgstr ""
8512 " يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. "
8513 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%s%s%sمحاولة إجراء عملية "
8514 "الحفظ%s. يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
8515 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف%s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
8516 "عملية الحذف% يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول "
8517 "على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. يرجى أن تطلب "
8518 "من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث خطأ ما. "
8519 "يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. "
8520 "%sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
8522 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8523 #. %2$s:  END 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8525 #, c-format
8526 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8527 msgstr "' %%]' %sالعملات %s"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8530 #, c-format
8531 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8532 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8535 #, c-format
8536 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8537 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8540 #, c-format
8541 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8542 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8545 #, c-format
8546 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8547 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8550 #, c-format
8551 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8552 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8557 #, c-format
8558 msgid "' _ currency.currency _ '"
8559 msgstr "' _ currency.currency _ '"
8561 #. %1$s: ~ END ~
8562 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8564 #, c-format
8565 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8566 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8582 #, c-format
8583 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8584 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8586 #. For the first occurrence,
8587 #. %1$s:  rescardnumber 
8588 #. %2$s:  resbranchname 
8589 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8592 #, c-format
8593 msgid "(%s) at %s since %s"
8594 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8596 #. %1$s:  message.barcode 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
8598 #, c-format
8599 msgid "(%s) for "
8600 msgstr "(%s) لـ"
8602 #. %1$s:  message.barcode 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
8604 #, c-format
8605 msgid "(%s) from "
8606 msgstr "(%s) من "
8608 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8610 #, c-format
8611 msgid "(%s) has been on hold for "
8612 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8614 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8616 #, c-format
8617 msgid "(%s) has been waiting for "
8618 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8620 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8622 #, c-format
8623 msgid "(%s) is checked out to "
8624 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8626 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8628 #, c-format
8629 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8630 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8632 #. %1$s:  message.barcode 
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
8634 #, c-format
8635 msgid "(%s) to "
8636 msgstr "(%s) لـ"
8638 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8639 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8640 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8641 #. %4$s:  END 
8642 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8643 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8644 #. %7$s:  END 
8645 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
8647 #, c-format
8648 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8649 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8651 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8652 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8653 #. %3$s:  END 
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8655 #, c-format
8656 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8657 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8660 #, c-format
8661 msgid "(3.18)"
8662 msgstr "(3.18)"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8665 #, c-format
8666 msgid "(3.20)"
8667 msgstr "(3.20)"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8670 #, c-format
8671 msgid "(3.22)"
8672 msgstr "(3.22)"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
8675 #, c-format
8676 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8677 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
8679 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8680 #. %2$s:  ELSE 
8681 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8683 #, c-format
8684 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8685 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
8688 #, c-format
8689 msgid "(Create label batch)"
8690 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8692 #. INPUT
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8694 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8695 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8697 #. INPUT
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8699 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8700 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8702 #. INPUT
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8704 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8705 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8707 #. INPUT
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8709 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8710 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8712 #. %1$s:  budget_period_description 
8713 #. %2$s:  bookfund 
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8715 #, c-format
8716 msgid "(Current: %s - %s)"
8717 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8720 #, c-format
8721 msgid "(Database) Documentation manager:"
8722 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
8727 #, c-format
8728 msgid "(Error)"
8729 msgstr "(خطأ)"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8732 #, c-format
8733 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8734 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8737 #, c-format
8738 msgid "(Filtered. "
8739 msgstr "(مُصفى. "
8741 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8742 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8743 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8744 #. %4$s:  ELSE 
8745 #. %5$s:  END 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8747 #, c-format
8748 msgid ""
8749 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8750 "date ranges as needed. )"
8751 msgstr ""
8752 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8753 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
8756 #, c-format
8757 msgid "(Indonesian)"
8758 msgstr "(الأندونيسية)"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
8762 #, c-format
8763 msgid "(None)"
8764 msgstr "(لا شيء)"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8770 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8772 #. %1$s:  biblionumber 
8773 #. %2$s:  ELSE 
8774 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8776 #, c-format
8777 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8778 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8780 #. %1$s:  biblionumber 
8781 #. %2$s:  ELSE 
8782 #. %3$s:  END 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
8784 #, c-format
8785 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8786 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
8789 #, c-format
8790 msgid "(Tax exc.)"
8791 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
8794 #, c-format
8795 msgid "(Tax inc.)"
8796 msgstr "( شامل الضريبة)"
8798 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8800 #, c-format
8801 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8802 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8804 #. For the first occurrence,
8805 #. SCRIPT
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8807 msgid "(Unknown)"
8808 msgstr "(غير معروف)"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8811 #, c-format
8812 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8813 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8815 #. %1$s:  cur_active 
8816 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8817 #. %3$s:  ELSE 
8818 #. %4$s:  END 
8819 #. %5$s:  END 
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8821 #, c-format
8822 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8823 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8826 #, c-format
8827 msgid "(amounts will be rounded down)"
8828 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8831 #, c-format
8832 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8833 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8836 #, c-format
8837 msgid "(can be positive or negative)"
8838 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8843 #, c-format
8844 msgid "(checking)"
8845 msgstr "(تحديد)"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8848 #, c-format
8849 msgid "(default if none is defined)"
8850 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8853 #, c-format
8854 msgid "(e.g., 5338644143)"
8855 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8858 #, c-format
8859 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8860 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8863 #, c-format
8864 msgid "(enter amount in numerals) "
8865 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8869 #, c-format
8870 msgid "(exclusive) "
8871 msgstr "(حصري)"
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:406
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
8875 #, c-format
8876 msgid "(fast cataloging)"
8877 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8879 #. SCRIPT
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8881 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8882 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8885 #, c-format
8886 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8887 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8890 #, c-format
8891 msgid ""
8892 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8893 "authorized value list)"
8894 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8900 "authorized value list) "
8901 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8905 #, c-format
8906 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8907 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
8911 #, c-format
8912 msgid "(inclusive)"
8913 msgstr "(شامل)"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8916 #, c-format
8917 msgid "(inclusive) "
8918 msgstr "(شامل)"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8922 #, c-format
8923 msgid "(inclusive) to "
8924 msgstr "(شامل ) لـ"
8926 #. For the first occurrence,
8927 #. %1$s:  innerloop1 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
8931 #, c-format
8932 msgid "(is %s)"
8933 msgstr "( هو %s)"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8936 #, c-format
8937 msgid "(items.itemcallnumber) "
8938 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8940 #. For the first occurrence,
8941 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
8944 #, c-format
8945 msgid "(modified on %s)"
8946 msgstr "(معدل في %s)"
8948 #. For the first occurrence,
8949 #. SCRIPT
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8951 msgid "(must be a number greater than 0)"
8952 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8954 #. SCRIPT
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8956 msgid "(never)"
8957 msgstr "(مطلقا)"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8960 #, c-format
8961 msgid "(no library)"
8962 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8964 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8965 #. %2$s:  relate.related_search 
8966 #. %3$s:  END 
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8968 #, c-format
8969 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8970 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
8974 #, c-format
8975 msgid "(remove)"
8976 msgstr "(إزالة)"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8979 #, c-format
8980 msgid "(see online help)"
8981 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8984 #, c-format
8985 msgid "(select a library) "
8986 msgstr "(حدد مكتبة )"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8989 #, c-format
8990 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8991 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8994 #, c-format
8995 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8996 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8998 #. For the first occurrence,
8999 #. %1$s:  ELSE 
9000 #. %2$s:  END 
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9003 #, c-format
9004 msgid ") %s No basket group %s "
9005 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9008 #, c-format
9009 msgid ") is currently restricted."
9010 msgstr ") مقيد حاليا"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9013 #, c-format
9014 msgid ") is not checked out to a patron."
9015 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9017 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9019 #, c-format
9020 msgid ") now due on %s "
9021 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9025 #, c-format
9026 msgid ") on "
9027 msgstr ") في "
9029 #. %1$s:  borrower.firstname 
9030 #. %2$s:  borrower.surname 
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9032 #, c-format
9033 msgid ") renewed for %s %s ( "
9034 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
9038 #, c-format
9039 msgid ") you selected does not exist. "
9040 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9042 #. %1$s:  END 
9043 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9044 #. %3$s:  branchname 
9045 #. %4$s:  name 
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9047 #, c-format
9048 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9049 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9052 #, c-format
9053 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9054 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9056 #. %1$s:  END 
9057 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9058 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9059 #. %4$s:  END 
9060 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9061 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9062 #. %7$s:  ELSE 
9063 #. %8$s:  END 
9064 #. %9$s:  END 
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9069 msgstr ""
9070 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9073 #, c-format
9074 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9075 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9078 #, c-format
9079 msgid ", Cyprus"
9080 msgstr ", قبرص"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9083 #, c-format
9084 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9085 msgstr ""
9086 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9089 #, c-format
9090 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9091 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9097 "sponsorship)"
9098 msgstr ""
9099 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9102 #, c-format
9103 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9104 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9107 #, c-format
9108 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9109 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9112 #, c-format
9113 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9114 msgstr ""
9115 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9116 "طبعة) "
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9119 #, c-format
9120 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9121 msgstr ""
9122 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9123 "الإصدار 3,0 )"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
9126 #, c-format
9127 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9128 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
9131 #, c-format
9132 msgid ", Please transfer this item. "
9133 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9135 #. SCRIPT
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9137 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9138 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9140 #. SCRIPT
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9142 msgid "- Budget code cannot be blank"
9143 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9145 #. SCRIPT
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9147 msgid "- Budget name cannot be blank"
9148 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9150 #. SCRIPT
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9152 msgid "- Budget parent is current budget"
9153 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9155 #. SCRIPT
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9157 msgid "- End date missing or invalid."
9158 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9160 #. For the first occurrence,
9161 #. SCRIPT
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9164 msgid "- First publication date is not defined"
9165 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9167 #. For the first occurrence,
9168 #. SCRIPT
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9171 msgid "- Frequency is not defined"
9172 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9175 #, c-format
9176 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9177 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9179 #. SCRIPT
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9181 msgid "- Name missing"
9182 msgstr "الإسم مفقود"
9184 #. SCRIPT
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9186 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9187 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9190 #, c-format
9191 msgid "- None -"
9192 msgstr "- لاشيء-"
9194 #. SCRIPT
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9196 msgid "- Please select an item to place a hold"
9197 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9199 #. SCRIPT
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9201 msgid "- Start date missing or invalid."
9202 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9204 #. SCRIPT
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9206 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9207 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
9209 #. SCRIPT
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9211 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9212 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
9216 #, c-format
9217 msgid "-- All --"
9218 msgstr "-- الكل--"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9221 #, c-format
9222 msgid "-- Choose -- "
9223 msgstr "--إختر  --"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9226 #, c-format
9227 msgid "-- Choose One --"
9228 msgstr "--إختر واحدة --"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
9231 #, c-format
9232 msgid "-- Choose a reason -- "
9233 msgstr "-- إختر سبب --"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
9236 #, c-format
9237 msgid "-- Choose a status --"
9238 msgstr "-- إختر حالة  --"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9242 #, c-format
9243 msgid "-- Choose format --"
9244 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9247 #, c-format
9248 msgid "-- Choose one -- "
9249 msgstr "--إختر واحدة --"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9252 #, c-format
9253 msgid "-- none -- "
9254 msgstr "--لا شئ --"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9258 #, c-format
9259 msgid "-- please choose --"
9260 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9264 #, c-format
9265 msgid ". Deletion is not possible."
9266 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9269 #, c-format
9270 msgid ". Deletion not possible "
9271 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9273 #. %1$s:  minPasswordLength 
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9275 #, c-format
9276 msgid ". Password must be at least %s characters."
9277 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9280 #, c-format
9281 msgid ". Please re-enter the new password."
9282 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9286 #, c-format
9287 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9288 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
9291 #, c-format
9292 msgid ". See highlighted items "
9293 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9296 #, c-format
9297 msgid ". Some database servers require "
9298 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9301 #, c-format
9302 msgid ". User "
9303 msgstr ". مستفيد "
9305 #. %1$s:  ELSE 
9306 #. %2$s:  END 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9308 #, c-format
9309 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9310 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9312 #. %1$s:  ELSE 
9313 #. %2$s:  END 
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9315 #, c-format
9316 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9317 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9320 #, c-format
9321 msgid "... or..."
9322 msgstr "... أو..."
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9325 #, c-format
9326 msgid "...and: "
9327 msgstr "...و:"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9330 #, c-format
9331 msgid "...to "
9332 msgstr "...إلى"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
9335 #, c-format
9336 msgid "0 Checkouts"
9337 msgstr "0 الإعارات "
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
9341 #, c-format
9342 msgid "0 Holds"
9343 msgstr "0الحجوزات"
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9347 #, c-format
9348 msgid "0 to disable"
9349 msgstr "0 للإيقاف"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9352 #, c-format
9353 msgid "0%%"
9354 msgstr "0%%"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9357 #, c-format
9358 msgid "000 "
9359 msgstr "000"
9361 #. SPAN
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9375 msgid "0000-00-00"
9376 msgstr "0000-00-00"
9378 #. META http-equiv=Refresh
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9380 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9381 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9383 #. META http-equiv=Refresh
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9385 msgid "0; url=booksellers.pl"
9386 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9389 #, c-format
9390 msgid "1/2"
9391 msgstr "1/2"
9393 #. META http-equiv=refresh
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9395 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9396 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9399 #, c-format
9400 msgid "127.0.0.1"
9401 msgstr "127.0.0.1"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9404 #, c-format
9405 msgid "16.05"
9406 msgstr "16.05"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9409 #, c-format
9410 msgid "1st"
9411 msgstr "الأول"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9416 #, c-format
9417 msgid "5"
9418 msgstr "5"
9420 #. SPAN
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9422 msgid "9999-99-99"
9423 msgstr "9999-99-99"
9425 #. %1$s:  ELSE 
9426 #. %2$s:  END 
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9428 #, c-format
9429 msgid ": %sa list:%s"
9430 msgstr ": %sقائمة:%s"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9435 #, c-format
9436 msgid ": Barcode must be unique."
9437 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
9440 #, c-format
9441 msgid ": The items do not belong to your library."
9442 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9450 "inserted."
9451 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
9456 #, c-format
9457 msgid ": item has a waiting hold."
9458 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
9461 #, c-format
9462 msgid ": item has linked "
9463 msgstr "المواد غير معارة"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
9468 #, c-format
9469 msgid ": item is checked out."
9470 msgstr "المواد غير معارة"
9472 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9473 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9474 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9475 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9476 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9481 "browser.] "
9482 msgstr ""
9483 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
9485 #. INPUT type=button name=back
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
9490 msgid "<< Back"
9491 msgstr "<< الخلف"
9493 #. INPUT type=button name=delete
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
9495 msgid "<< Delete"
9496 msgstr "<<حذف"
9498 #. INPUT type=button
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:297
9501 msgid "<< Previous"
9502 msgstr "<< السابق"
9504 #. SCRIPT
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9506 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9507 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9509 #. SCRIPT
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9511 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9512 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9514 #. SCRIPT
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9516 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9517 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9519 #. SCRIPT
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9521 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9522 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9524 #. SCRIPT
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9526 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9527 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9530 #, c-format
9531 msgid "A pattern with this name already exists."
9532 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
9535 #, c-format
9536 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9537 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
9540 #, c-format
9541 msgid "A. Sassmannshausen"
9542 msgstr "A. Sassmannshausen"
9544 #. SCRIPT
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9546 msgid "AJAX error (%s alert)"
9547 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9549 #. SCRIPT
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9551 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9552 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9554 #. SCRIPT
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9556 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9557 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9560 #, c-format
9561 msgid "ALL items fields MUST :"
9562 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9564 #. SCRIPT
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9566 msgid "AM"
9567 msgstr "صباحاً"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9571 #, c-format
9572 msgid "AND"
9573 msgstr "و "
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9576 #, c-format
9577 msgid "AUSMARC"
9578 msgstr "USMARC"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
9581 #, c-format
9582 msgid "Aaron Wells"
9583 msgstr "Aaron Wells"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
9586 #, c-format
9587 msgid "Abby Robertson"
9588 msgstr "Abby Robertson"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9593 #, c-format
9594 msgid "About Koha"
9595 msgstr "حول كوها"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9598 #, c-format
9599 msgid "Abstracts / Summaries"
9600 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
9608 #, c-format
9609 msgid "Accepted"
9610 msgstr "مقبول"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9615 #, c-format
9616 msgid "Accepted by"
9617 msgstr "مقبول بواسطة"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
9620 #, c-format
9621 msgid "Accepted by:"
9622 msgstr "مقبول بواسطة:"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
9625 #, c-format
9626 msgid "Accepted date from:"
9627 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9629 #. %1$s:  message.amount 
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9631 #, c-format
9632 msgid "Accepted payment (%s) from "
9633 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
9636 #, c-format
9637 msgid "Access this report from the: "
9638 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9641 #, c-format
9642 msgid "Access to all librarian functions"
9643 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "Accession date"
9648 msgstr "تاريخ موافقة:"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9651 #, c-format
9652 msgid "Accession date (inclusive)"
9653 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9656 #, c-format
9657 msgid "Accession date:"
9658 msgstr "تاريخ موافقة:"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9665 #, c-format
9666 msgid "Account"
9667 msgstr "الحساب"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
9670 #, c-format
9671 msgid "Account fines and payments"
9672 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
9675 #, c-format
9676 msgid "Account has expired"
9677 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9680 #, c-format
9681 msgid "Account management fee"
9682 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9688 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9689 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9690 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9691 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9692 msgstr ""
9693 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9694 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9695 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9696 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9697 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9701 #, c-format
9702 msgid "Account number: "
9703 msgstr "رقم الحساب"
9705 #. %1$s:  firstname 
9706 #. %2$s:  surname 
9707 #. %3$s:  cardnumber 
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
9709 #, c-format
9710 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9711 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9716 #, c-format
9717 msgid "Account type"
9718 msgstr "نوع الحساب"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9723 #, c-format
9724 msgid "Accounting details"
9725 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9732 #, c-format
9733 msgid "Acquisition"
9734 msgstr "التزويد"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9737 #, c-format
9738 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9739 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9743 #, c-format
9744 msgid "Acquisition date"
9745 msgstr "تاريخ التزويد"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9748 #, c-format
9749 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9750 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9754 #, c-format
9755 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9756 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9760 #, c-format
9761 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9762 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9766 #, c-format
9767 msgid "Acquisition details"
9768 msgstr "تفاصيل التزويد"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
9773 #, c-format
9774 msgid "Acquisition information"
9775 msgstr "معلومات التزويد"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9779 #, c-format
9780 msgid "Acquisition parameters"
9781 msgstr "إعدادات التزويد"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9784 #, c-format
9785 msgid "Acquisition tables"
9786 msgstr "جداول التزويد"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9822 #, c-format
9823 msgid "Acquisitions"
9824 msgstr "التزويد"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9828 #, c-format
9829 msgid "Acquisitions statistics"
9830 msgstr "إحصائيات التزويد"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9833 #, c-format
9834 msgid "Acquisitions statistics "
9835 msgstr "إحصائيات التزويد"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9847 #, c-format
9848 msgid "Action"
9849 msgstr "حركة"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
9853 #, c-format
9854 msgid "Action if matching record found:"
9855 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
9858 #, c-format
9859 msgid "Action if matching record found: "
9860 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
9864 #, c-format
9865 msgid "Action if no match found:"
9866 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:242
9869 #, c-format
9870 msgid "Action if no match is found: "
9871 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:572
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:372
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
9913 #, c-format
9914 msgid "Actions"
9915 msgstr "الإجراءات"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:197
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9936 #, c-format
9937 msgid "Actions "
9938 msgstr "الإجراءات"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9941 #, c-format
9942 msgid "Actions for this template"
9943 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9946 #, c-format
9947 msgid "Actions:"
9948 msgstr "الإجراءات:"
9950 #. SCRIPT
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
9952 msgid "Activate filters"
9953 msgstr "تنشيط المرشحات"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
9957 #, c-format
9958 msgid "Activate sync: "
9959 msgstr "تنشيط التزامن:"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9966 #, c-format
9967 msgid "Active"
9968 msgstr "نشط"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
9971 #, c-format
9972 msgid "Active budgets"
9973 msgstr "الميزانيات النشطة"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
9976 #, c-format
9977 msgid "Active: "
9978 msgstr "نشيط:"
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
9981 #, c-format
9982 msgid "Actual cost"
9983 msgstr "التكلفة الفعلية"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9986 #, c-format
9987 msgid "Actual cost tax exc."
9988 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9991 #, c-format
9992 msgid "Actual cost tax inc."
9993 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9996 #, c-format
9997 msgid "Actual cost:"
9998 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10002 #, c-format
10003 msgid "Actual cost: "
10004 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10007 #, c-format
10008 msgid "Adam Thick"
10009 msgstr "Adam Thick"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
10025 #, c-format
10026 msgid "Add"
10027 msgstr "إضافة"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10030 #, c-format
10031 msgid "Add "
10032 msgstr "إضافة"
10034 #. %1$s:  total 
10035 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10037 #, c-format
10038 msgid "Add %s items to %s"
10039 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10041 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
10043 msgid "Add & duplicate"
10044 msgstr "إضافة & تكرار"
10046 #. %1$s:  booksellername 
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10048 #, c-format
10049 msgid "Add a basket to %s"
10050 msgstr "أضف للسلة %s"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10054 #, c-format
10055 msgid "Add a condition"
10056 msgstr "إضافة شرط"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10059 #, c-format
10060 msgid "Add a contract"
10061 msgstr "أضف عقدا"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10064 #, c-format
10065 msgid "Add a definition to the dictionary."
10066 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10069 #, c-format
10070 msgid "Add a mapping"
10071 msgstr "إضافة خرائط"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
10074 #, c-format
10075 msgid "Add a message for:"
10076 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10079 #, c-format
10080 msgid "Add a new OAI set"
10081 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10084 #, c-format
10085 msgid "Add a new action"
10086 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10089 #, c-format
10090 msgid "Add a new field"
10091 msgstr "إضافة حقل جديد"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10094 #, c-format
10095 msgid "Add a new group"
10096 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10098 #. For the first occurrence,
10099 #. SCRIPT
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10102 msgid "Add a new message"
10103 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10105 #. SCRIPT
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10107 msgid "Add a new upload"
10108 msgstr "إضافة رفع جديد"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10112 #, c-format
10113 msgid "Add a substitution"
10114 msgstr "إضافة بديل"
10116 #. INPUT type=submit
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10118 msgid "Add action"
10119 msgstr "إضافة إجراء"
10121 #. For the first occurrence,
10122 #. SCRIPT
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10125 #, c-format
10126 msgid "Add an SMS cellular provider"
10127 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10129 #. A
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
10131 msgid "Add an attribute"
10132 msgstr "أضف سمة"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10135 #, c-format
10136 msgid "Add an item"
10137 msgstr "إضافة مادة"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10140 #, c-format
10141 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10142 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10144 #. INPUT type=button
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10146 msgid "Add another condition"
10147 msgstr "أضف شرطا آخر"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10150 #, c-format
10151 msgid "Add another contact"
10152 msgstr "إضافة عقد آخر"
10154 #. A
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10156 msgid "Add another field"
10157 msgstr "أضف حقل آخر"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10160 #, c-format
10161 msgid "Add basket group for "
10162 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10165 #, c-format
10166 msgid "Add biblio"
10167 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10171 #, c-format
10172 msgid "Add budget"
10173 msgstr "أضف ميزانية"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10176 #, c-format
10177 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10178 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10181 #, c-format
10182 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10183 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10186 #, c-format
10187 msgid "Add checked"
10188 msgstr "أضف تدقيق"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10191 #, c-format
10192 msgid "Add child"
10193 msgstr "أضف طفل"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10196 #, c-format
10197 msgid "Add child fund"
10198 msgstr "أضف رصيد ابن"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10201 #, c-format
10202 msgid "Add classification source"
10203 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10206 #, c-format
10207 msgid "Add course reserves"
10208 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10210 #. INPUT type=submit name=add
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10212 msgid "Add credit"
10213 msgstr "أضف رصيد"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10216 #, c-format
10217 msgid "Add description"
10218 msgstr "إضافة وصف"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10221 #, c-format
10222 msgid "Add field"
10223 msgstr "إضافة حقل"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10226 #, c-format
10227 msgid "Add filing rule"
10228 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10231 #, c-format
10232 msgid "Add fund"
10233 msgstr "أضف صندوق"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10237 #, c-format
10238 msgid "Add internal note"
10239 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10241 #. For the first occurrence,
10242 #. SCRIPT
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:316
10246 #, c-format
10247 msgid "Add item"
10248 msgstr "أضف مادة"
10250 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
10252 #, c-format
10253 msgid "Add item %s"
10254 msgstr "اضف مادة %s"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10257 #, c-format
10258 msgid "Add item type"
10259 msgstr "أضف نوع مادة"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10262 #, c-format
10263 msgid "Add item(s)"
10264 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10270 msgstr ""
10271 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10274 #, c-format
10275 msgid "Add items: scan barcode"
10276 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
10282 #, c-format
10283 msgid "Add manual restriction"
10284 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10290 #, c-format
10291 msgid "Add match check"
10292 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10298 #, c-format
10299 msgid "Add match point"
10300 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10302 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
10304 msgid "Add multiple copies of this item"
10305 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10308 #, c-format
10309 msgid "Add new alert"
10310 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10313 #, c-format
10314 msgid "Add new collection"
10315 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10322 #, c-format
10323 msgid "Add new definition"
10324 msgstr "أضف تعريف جديد"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10327 #, c-format
10328 msgid "Add new group"
10329 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:330
10332 #, c-format
10333 msgid "Add new holiday"
10334 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10337 #, c-format
10338 msgid "Add offline circulations to queue"
10339 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10343 #, c-format
10344 msgid "Add or remove items"
10345 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10348 #, c-format
10349 msgid "Add order"
10350 msgstr "أضف طلب"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10353 #, c-format
10354 msgid "Add order to basket"
10355 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10357 #. SCRIPT
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10359 msgid "Add order to basket %s"
10360 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10363 #, c-format
10364 msgid "Add orders"
10365 msgstr "أضف طلبات"
10367 #. %1$s:  comments 
10368 #. %2$s:  file_name 
10369 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10371 #, c-format
10372 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10373 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10376 #, c-format
10377 msgid "Add patron attribute type"
10378 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10381 #, c-format
10382 msgid "Add patron(s)"
10383 msgstr "إضافة مستفيدين"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10388 #, c-format
10389 msgid "Add patrons"
10390 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10396 "add via patron search."
10397 msgstr ""
10398 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
10399 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10402 #, c-format
10403 msgid "Add quote"
10404 msgstr "أضف اقتباس"
10406 #. INPUT type=button
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10408 msgid "Add recipients"
10409 msgstr "المستلمون"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10412 #, c-format
10413 msgid "Add record matching rule"
10414 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "Add record using fast cataloging"
10419 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10422 #, c-format
10423 msgid "Add reserves"
10424 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10426 #. INPUT type=submit
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10428 msgid "Add restriction"
10429 msgstr "إضافة قيد"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10432 #, c-format
10433 msgid "Add rule"
10434 msgstr "إضافة قاعدة"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10437 #, c-format
10438 msgid "Add rules"
10439 msgstr "إضافة قواعد"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
10442 #, c-format
10443 msgid "Add selected patrons to:"
10444 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10447 #, c-format
10448 msgid "Add subscription fields"
10449 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10452 #, c-format
10453 msgid "Add to "
10454 msgstr "أضف إلى"
10456 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10458 #, c-format
10459 msgid "Add to %s"
10460 msgstr "أضف ل %s"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10463 #, c-format
10464 msgid "Add to a list"
10465 msgstr "أضف للقائمة:"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10468 #, c-format
10469 msgid "Add to a new list:"
10470 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10474 #, c-format
10475 msgid "Add to basket"
10476 msgstr "إضافة إلى السلة"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
10481 #, c-format
10482 msgid "Add to cart"
10483 msgstr "أضف إلى السلة"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10486 #, c-format
10487 msgid "Add to list"
10488 msgstr "أضف إلى القائمة"
10490 #. INPUT type=submit
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
10492 msgid "Add to offline circulation queue"
10493 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10495 #. For the first occurrence,
10496 #. SCRIPT
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10499 msgid "Add to:"
10500 msgstr "أضف ل :"
10502 #. INPUT type=button
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10505 msgid "Add user"
10506 msgstr "إضافة مستخدم"
10508 #. INPUT type=button
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10510 msgid "Add users"
10511 msgstr "أضف مستخدمين"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10514 #, c-format
10515 msgid "Add vendor"
10516 msgstr "أضف مورد"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10520 #, c-format
10521 msgid "Add vendor note"
10522 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10525 #, c-format
10526 msgid "Add, edit and delete courses"
10527 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10530 #, c-format
10531 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10532 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10535 #, c-format
10536 msgid "Add, modify and view patron information"
10537 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10540 #, c-format
10541 msgid "Add/Edit items"
10542 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10545 #, c-format
10546 msgid "Add/Update"
10547 msgstr "إضافة/تحديث"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
10550 #, c-format
10551 msgid "Added "
10552 msgstr "مضاف"
10554 #. %1$s:  added_source 
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10556 #, c-format
10557 msgid "Added classification source %s"
10558 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10560 #. %1$s:  added_rule 
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10562 #, c-format
10563 msgid "Added filing rule %s"
10564 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10567 #, c-format
10568 msgid "Added on or after date: "
10569 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10572 #, c-format
10573 msgid "Added on or before date: "
10574 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10576 #. %1$s:  added_attribute_type 
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10578 #, c-format
10579 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10580 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
10582 #. %1$s:  added_matching_rule 
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
10584 #, c-format
10585 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10586 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
10588 #. SCRIPT
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10590 msgid "Added."
10591 msgstr "أضيف"
10593 #. %1$s:  authtypetext 
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10595 #, c-format
10596 msgid "Adding authority %s"
10597 msgstr "إضافة إستناد  %s"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10600 #, c-format
10601 msgid "Additional SRU options: "
10602 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:320
10606 #, c-format
10607 msgid "Additional attributes and identifiers"
10608 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:413
10611 #, c-format
10612 msgid "Additional authors:"
10613 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10616 #, c-format
10617 msgid "Additional content types"
10618 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10621 #, c-format
10622 msgid "Additional fields"
10623 msgstr "حقول إضافية"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10626 #, c-format
10627 msgid "Additional fields for subscriptions"
10628 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
10631 #, c-format
10632 msgid "Additional fields:"
10633 msgstr "حقول إضافية:"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10637 #, c-format
10638 msgid "Additional parameters"
10639 msgstr "عوامل إضافية"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10642 #, c-format
10643 msgid "Additional subfields (XML)"
10644 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
10647 #, c-format
10648 msgid "Additional thanks to..."
10649 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10653 #, c-format
10654 msgid "Additional tools"
10655 msgstr "أدوات إضافية"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
10658 #, c-format
10659 msgid "Additional values for manual invoice types"
10660 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
10668 #, c-format
10669 msgid "Address"
10670 msgstr "عنوان"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
10674 #, c-format
10675 msgid "Address 2"
10676 msgstr "العنوان 2"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10680 #, c-format
10681 msgid "Address 2:"
10682 msgstr "عنوان 2:"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
10685 #, c-format
10686 msgid "Address 2: "
10687 msgstr "عنوان 2:"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
10691 #, c-format
10692 msgid "Address in question"
10693 msgstr "العنوان في سؤال"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10696 #, c-format
10697 msgid "Address line 1: "
10698 msgstr "سطر العنوان 1:"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10701 #, c-format
10702 msgid "Address line 2: "
10703 msgstr "سطر العنوان 2:"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10706 #, c-format
10707 msgid "Address line 3: "
10708 msgstr "سطر العنوان 3:"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10713 #, c-format
10714 msgid "Address:"
10715 msgstr "عنوان:"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10719 #, c-format
10720 msgid "Address: "
10721 msgstr "عنوان:"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10766 #, c-format
10767 msgid "Administration"
10768 msgstr "الادارة"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10771 #, c-format
10772 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10773 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10776 #, c-format
10777 msgid "Administration tables"
10778 msgstr "جداول الإدارة"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10781 #, c-format
10782 msgid "Adolescent"
10783 msgstr "يافع؛"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
10786 #, c-format
10787 msgid "Adrien Saurat"
10788 msgstr "Adrien Saurat"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
10793 #, c-format
10794 msgid "Adult"
10795 msgstr "بالغ"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10798 #, c-format
10799 msgid "Advanced &raquo;"
10800 msgstr "متقدم &raquo;"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10803 #, c-format
10804 msgid "Advanced constraints"
10805 msgstr "قيود متقدمة"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10808 #, c-format
10809 msgid "Advanced constraints:"
10810 msgstr "قيود متقدمة:"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10813 #, c-format
10814 msgid "Advanced editor"
10815 msgstr "محرر متقدم"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10818 #, c-format
10819 msgid "Advanced prediction pattern"
10820 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10829 #, c-format
10830 msgid "Advanced search"
10831 msgstr "بحث متقدم"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
10835 #, c-format
10836 msgid "After"
10837 msgstr "بعد"
10839 #. For the first occurrence,
10840 #. SCRIPT
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
10843 #, c-format
10844 msgid "Age"
10845 msgstr "العمر"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10849 #, c-format
10850 msgid "Age in days"
10851 msgstr "العمر بالأيام"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10854 #, c-format
10855 msgid "Age required"
10856 msgstr "العمر المطلوب"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10860 #, c-format
10861 msgid "Age required: "
10862 msgstr "العمر المطلوب:"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
10865 #, c-format
10866 msgid "Age restricted"
10867 msgstr "قيد العمر"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10870 #, c-format
10871 msgid "Age restriction"
10872 msgstr "قيد العمر"
10874 #. For the first occurrence,
10875 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10878 #, c-format
10879 msgid "Age restriction %s."
10880 msgstr "قيود العمر %s."
10882 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10883 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10884 #. %3$s:  END 
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
10886 #, c-format
10887 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10888 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
10891 #, c-format
10892 msgid "Al Banks"
10893 msgstr "Al Banks"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
10896 #, c-format
10897 msgid "Alan Millar"
10898 msgstr "Alan Millar"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10901 #, c-format
10902 msgid "Albany Senior High School"
10903 msgstr "Albany Senior High School"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
10906 #, c-format
10907 msgid "Albert Oller"
10908 msgstr "Albert Oller"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10911 #, c-format
10912 msgid "Aleisha Amohia"
10913 msgstr "Aleisha Amohia"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
10916 #, c-format
10917 msgid "Aleksa Vujicic"
10918 msgstr "Aleksa Vujicic"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
10922 #, c-format
10923 msgid "Alert"
10924 msgstr "تنبيه"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10927 #, c-format
10928 msgid "Alert subscribers for "
10929 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10932 #, c-format
10933 msgid "Alerts "
10934 msgstr "تنبيهات"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
10937 #, c-format
10938 msgid "Alex Arnaud"
10939 msgstr "Alex Arnaud"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
10942 #, c-format
10943 msgid "Alexandra Horsman"
10944 msgstr "Alexandra Horsman"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
10947 #, c-format
10948 msgid "Aliki Pavlidou"
10949 msgstr "Aliki Pavlidou"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:429
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10991 #, c-format
10992 msgid "All"
10993 msgstr "كل"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
10996 #, c-format
10997 msgid "All active funds"
10998 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11004 #, c-format
11005 msgid "All authority types"
11006 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11008 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
11009 #. %2$s:  branchname 
11010 #. %3$s:  END 
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11012 #, c-format
11013 msgid "All available funds%s for %s%s"
11014 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11019 #, c-format
11020 msgid "All branches"
11021 msgstr "كل الفروغ"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11024 #, c-format
11025 msgid "All budgets"
11026 msgstr "كل الميزانيات"
11028 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11030 #, c-format
11031 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11032 msgstr "كل الإعارات الأقدم من %s تم تجهيلها"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11035 #, c-format
11036 msgid "All collection codes"
11037 msgstr "جميع رموز المجموعة"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11040 #, c-format
11041 msgid "All dates"
11042 msgstr "كل المواعيد"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11045 #, c-format
11046 msgid "All dependencies installed."
11047 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11050 #, c-format
11051 msgid "All done!"
11052 msgstr "تمّ العمل كله!"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11058 "been warned."
11059 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11064 #, c-format
11065 msgid "All funds"
11066 msgstr "كل التمويلات"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11069 #, c-format
11070 msgid "All images come from "
11071 msgstr "كل الصور تأتي من"
11073 #. SCRIPT
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11075 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11076 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11079 #, c-format
11080 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11081 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11085 #, c-format
11086 msgid "All item types"
11087 msgstr "كل أنواع المادة"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:110
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11101 #, c-format
11102 msgid "All libraries"
11103 msgstr "كل المكتبات"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11106 #, c-format
11107 msgid "All locations"
11108 msgstr "كل المواقع"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11111 #, c-format
11112 msgid ""
11113 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11114 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11117 #, c-format
11118 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11119 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11121 #. SCRIPT
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11123 msgid "All selected"
11124 msgstr "تحديد الكل"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11127 #, c-format
11128 msgid "All shelving locations"
11129 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11132 #, c-format
11133 msgid "All statuses"
11134 msgstr "كل الحالات"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11137 #, c-format
11138 msgid "All tags"
11139 msgstr "كل الوسوم"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11142 #, c-format
11143 msgid "All vendors"
11144 msgstr "كل المزودين"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
11147 #, c-format
11148 msgid "Allen Reinmeyer"
11149 msgstr "Allen Reinmeyer"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11157 #, c-format
11158 msgid "Allow"
11159 msgstr "السماح"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11162 #, c-format
11163 msgid "Allow access to the reports module"
11164 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11170 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11173 #, c-format
11174 msgid "Allow public downloads:"
11175 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11178 #, c-format
11179 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11180 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11183 #, c-format
11184 msgid "Allow transfer?"
11185 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11188 #, c-format
11189 msgid "Already received"
11190 msgstr "مستلم فعليا"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11193 #, c-format
11194 msgid "Already validated discharges"
11195 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
11200 #, c-format
11201 msgid "Alternate address"
11202 msgstr "عنوان بديل"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11206 #, c-format
11207 msgid "Alternate address: Address"
11208 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11212 #, c-format
11213 msgid "Alternate address: Address 2"
11214 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11218 #, c-format
11219 msgid "Alternate address: City"
11220 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11223 #, c-format
11224 msgid "Alternate address: Contact note"
11225 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11228 #, c-format
11229 msgid "Alternate address: Country"
11230 msgstr "العنوان البديل: البلد"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11234 #, c-format
11235 msgid "Alternate address: Email"
11236 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11240 #, c-format
11241 msgid "Alternate address: Phone"
11242 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11246 #, c-format
11247 msgid "Alternate address: State"
11248 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11252 #, c-format
11253 msgid "Alternate address: Street number"
11254 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11258 #, c-format
11259 msgid "Alternate address: Street type"
11260 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11264 #, c-format
11265 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11266 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11270 #, c-format
11271 msgid "Alternate contact"
11272 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11276 #, c-format
11277 msgid "Alternate contact: Address"
11278 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11282 #, c-format
11283 msgid "Alternate contact: Address 2"
11284 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11288 #, c-format
11289 msgid "Alternate contact: City"
11290 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11294 #, c-format
11295 msgid "Alternate contact: Country"
11296 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11300 #, c-format
11301 msgid "Alternate contact: First name"
11302 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11305 #, c-format
11306 msgid "Alternate contact: Note"
11307 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11311 #, c-format
11312 msgid "Alternate contact: Phone"
11313 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11317 #, c-format
11318 msgid "Alternate contact: State"
11319 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11323 #, c-format
11324 msgid "Alternate contact: Surname"
11325 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11328 #, c-format
11329 msgid "Alternate contact: Title"
11330 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11334 #, c-format
11335 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11336 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
11339 #, c-format
11340 msgid "Alternative contact"
11341 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11345 #, c-format
11346 msgid "Alternative phone: "
11347 msgstr "الهاتف البديل: "
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11353 "to supply from the following list: "
11354 msgstr ""
11355 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
11356 "منها من القائمة التالية:"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11359 #, c-format
11360 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11361 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11364 #, c-format
11365 msgid "Always show checkouts immediately"
11366 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
11369 #, c-format
11370 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11371 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
11375 #, c-format
11376 msgid "Amit Gupta"
11377 msgstr "Amit Gupta"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11389 #, c-format
11390 msgid "Amount"
11391 msgstr "المبلغ"
11393 #. SCRIPT
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11395 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11396 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11402 #, c-format
11403 msgid "Amount outstanding"
11404 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11407 #, c-format
11408 msgid "Amount:"
11409 msgstr "مبلغ: "
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11414 #, c-format
11415 msgid "Amount: "
11416 msgstr "مبلغ: "
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11423 "purposes"
11424 msgstr ""
11425 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213
11429 #, c-format
11430 msgid ""
11431 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11432 msgstr ""
11433 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11436 #, c-format
11437 msgid "An error has occurred!"
11438 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11440 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11442 #, c-format
11443 msgid "An error has occurred. %s "
11444 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11447 #, c-format
11448 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11449 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11451 #. SCRIPT
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11453 msgid "An error occurred on deleting this image"
11454 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11457 #, c-format
11458 msgid "An error occurred when creating this list."
11459 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
11461 #. %1$s:  shelfname 
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11463 #, c-format
11464 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11465 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11468 #, c-format
11469 msgid "An error occurred when deleting this list."
11470 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11473 #, c-format
11474 msgid "An error occurred when updating this list."
11475 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
11477 #. %1$s:  errstr 
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11482 "the error log for details. "
11483 msgstr ""
11484 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11485 "التفاصيل. "
11487 #. %1$s:  op 
11488 #. %2$s:  label_element 
11489 #. %3$s:  element_id 
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11494 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11495 msgstr ""
11496 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11497 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11500 #, c-format
11501 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11502 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
11505 #, c-format
11506 msgid "An unknown error has occurred."
11507 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11510 #, c-format
11511 msgid "Analytics"
11512 msgstr "مداخل تحليلية"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11515 #, c-format
11516 msgid "Analyze items"
11517 msgstr "تحليل المواد"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
11520 #, c-format
11521 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11522 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
11525 #, c-format
11526 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11527 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11530 #, c-format
11531 msgid "Andrew Chilton"
11532 msgstr "آندرو شيلتون"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
11535 #, c-format
11536 msgid "Andrew Elwell"
11537 msgstr "آندرو إلويل"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
11540 #, c-format
11541 msgid "Andrew Hooper"
11542 msgstr "آندرو هوبر"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
11545 #, c-format
11546 msgid "Andrew Moore"
11547 msgstr "آندرو مور"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11550 #, c-format
11551 msgid "Anonymize checkout history"
11552 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11555 #, c-format
11556 msgid "Another pattern with this name already exists."
11557 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11560 #, c-format
11561 msgid "Antoine Farnault"
11562 msgstr "أنطوان فارنولت"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
11584 #, c-format
11585 msgid "Any"
11586 msgstr "أي"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11589 #, c-format
11590 msgid "Any Category code"
11591 msgstr "أي رمز فئة"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11594 #, c-format
11595 msgid "Any audience"
11596 msgstr "أى جمهور"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11601 #, c-format
11602 msgid "Any category code"
11603 msgstr "أي رمز فئة"
11605 #. For the first occurrence,
11606 #. SCRIPT
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11609 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11610 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11613 #, c-format
11614 msgid "Any collection"
11615 msgstr "أي مجموعة"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11618 #, c-format
11619 msgid "Any content"
11620 msgstr "أى محتوى"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11623 #, c-format
11624 msgid "Any format"
11625 msgstr "أى صيغة"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11631 #, c-format
11632 msgid "Any item type"
11633 msgstr "أي نوع مادة"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11639 #, c-format
11640 msgid "Any library"
11641 msgstr "أي مكتبة"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
11644 #, c-format
11645 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11646 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
11650 #, c-format
11651 msgid "Any phrase"
11652 msgstr "أى عبارة"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11655 #, c-format
11656 msgid "Any shelving location"
11657 msgstr "أي موقع ترفيف"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11660 #, c-format
11661 msgid "Any status except cancelled"
11662 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11665 #, c-format
11666 msgid "Any vendor"
11667 msgstr "أي مزود"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
11670 #, c-format
11671 msgid "Any word"
11672 msgstr "أى كلمة"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11675 #, c-format
11676 msgid "Any: "
11677 msgstr "أي:"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
11680 #, c-format
11681 msgid "Apache License v2.0"
11682 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11685 #, c-format
11686 msgid "Apache version: "
11687 msgstr "نسخة أباتشي:"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11690 #, c-format
11691 msgid "Appear in position: "
11692 msgstr "الظهور في الموضع:"
11694 #. %1$s:  num_with_matches 
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
11696 #, c-format
11697 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11698 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11700 #. INPUT type=submit
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
11702 msgid "Apply different matching rules"
11703 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11705 #. INPUT type=submit
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
11707 msgid "Apply directly"
11708 msgstr "طبّق مباشرةً"
11710 #. INPUT type=submit
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:280
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
11713 msgid "Apply filter"
11714 msgstr "تطبيق المرشح"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
11717 #, c-format
11718 msgid "Apply filter(s)"
11719 msgstr "تطبيق المرشح"
11721 #. For the first occurrence,
11722 #. SCRIPT
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11729 #, c-format
11730 msgid "Approve"
11731 msgstr "الموافقة"
11733 #. For the first occurrence,
11734 #. SCRIPT
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
11739 #, c-format
11740 msgid "Approved"
11741 msgstr "موافق"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11744 #, c-format
11745 msgid "Approved comments"
11746 msgstr "موافَق على التعليقات"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11749 #, c-format
11750 msgid "Approved tags"
11751 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11753 #. SCRIPT
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11755 msgid "Apr"
11756 msgstr "ابريل"
11758 #. For the first occurrence,
11759 #. SCRIPT
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11762 #, c-format
11763 msgid "April"
11764 msgstr "ابريل"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
11767 #, c-format
11768 msgid "Archived"
11769 msgstr "مفهرس"
11771 #. SCRIPT
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11773 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11774 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11776 #. SCRIPT
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
11778 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11779 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11781 #. SCRIPT
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11783 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
11784 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
11786 #. %1$s:  ordernumber 
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11788 #, c-format
11789 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11790 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11792 #. SCRIPT
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11794 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11795 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11797 #. %1$s:  basketname|html 
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11799 #, c-format
11800 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11801 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11803 #. SCRIPT
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11805 msgid ""
11806 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11807 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
11809 #. SCRIPT
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11811 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11812 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11814 #. SCRIPT
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11816 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11817 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11819 #. For the first occurrence,
11820 #. SCRIPT
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
11822 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11823 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11825 #. %1$s:  library.branchname 
11826 #. %2$s:  library.branchcode 
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11828 #, c-format
11829 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11830 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11832 #. SCRIPT
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11834 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11835 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
11837 #. SCRIPT
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11839 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11840 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
11842 #. For the first occurrence,
11843 #. SCRIPT
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11846 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11847 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11849 #. SCRIPT
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11851 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11852 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11854 #. SCRIPT
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11856 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11857 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11859 #. SCRIPT
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11861 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11862 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
11864 #. SCRIPT
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11866 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11867 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11869 #. %1$s:  category.codedescription 
11870 #. %2$s:  category.categorycode 
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11872 #, c-format
11873 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11874 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة '%s' (%s)؟"
11876 #. SCRIPT
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11878 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11879 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11881 #. SCRIPT
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11883 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11884 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
11886 #. SCRIPT
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11888 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11889 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11891 #. SCRIPT
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11893 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11894 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11896 #. SCRIPT
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11898 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11899 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11901 #. SCRIPT
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11903 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11904 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
11906 #. For the first occurrence,
11907 #. SCRIPT
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11910 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11911 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11913 #. SCRIPT
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11915 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11916 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11920 #, c-format
11921 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11922 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11924 #. SCRIPT
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11926 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11927 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11929 #. SCRIPT
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11931 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11932 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11934 #. SCRIPT
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11936 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11937 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11939 #. SCRIPT
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11941 msgid ""
11942 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11943 "undone."
11944 msgstr ""
11945 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
11946 "عنه."
11948 #. For the first occurrence,
11949 #. SCRIPT
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11952 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11953 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11955 #. SCRIPT
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11957 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11958 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11960 #. SCRIPT
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11962 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11963 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11965 #. SCRIPT
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
11967 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11968 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11970 #. SCRIPT
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11972 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11973 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11975 #. SCRIPT
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11977 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11978 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
11980 #. SCRIPT
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
11984 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11986 #. SCRIPT
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
11988 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11989 msgstr ""
11990 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
11992 #. For the first occurrence,
11993 #. SCRIPT
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11996 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11997 msgstr ""
11998 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12000 #. SCRIPT
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12002 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12003 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
12005 #. SCRIPT
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12007 msgid ""
12008 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12009 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12010 msgstr ""
12011 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
12012 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12014 #. SCRIPT
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12016 msgid ""
12017 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12018 "patron database? This cannot be undone."
12019 msgstr ""
12020 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
12021 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12023 #. SCRIPT
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12025 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12026 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
12028 #. SCRIPT
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12030 msgid ""
12031 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12032 "cannot be undone."
12033 msgstr ""
12034 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
12035 "التراجع عن ذلك."
12037 #. SCRIPT
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12039 msgid ""
12040 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12041 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
12043 #. SCRIPT
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12045 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12046 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
12048 #. SCRIPT
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12050 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12051 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
12053 #. SCRIPT
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12055 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12056 msgstr ""
12057 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12059 #. SCRIPT
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12061 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12062 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
12064 #. SCRIPT
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12066 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12067 msgstr ""
12068 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12070 #. SCRIPT
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12072 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12073 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
12075 #. SCRIPT
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12077 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12078 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
12080 #. SCRIPT
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12082 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12083 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
12085 #. For the first occurrence,
12086 #. SCRIPT
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12089 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12090 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
12092 #. SCRIPT
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12094 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12095 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
12097 #. SCRIPT
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12099 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12100 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
12102 #. For the first occurrence,
12103 #. SCRIPT
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12107 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12108 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
12110 #. SCRIPT
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12112 msgid "Are you sure you want to do this?"
12113 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
12115 #. SCRIPT
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12117 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12118 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
12120 #. SCRIPT
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12122 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12123 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
12125 #. SCRIPT
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12127 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12128 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
12130 #. %1$s:  basketname|html 
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12132 #, c-format
12133 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12134 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
12136 #. SCRIPT
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12138 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12139 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
12141 #. SCRIPT
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12143 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12144 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
12146 #. SCRIPT
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12148 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12149 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
12151 #. SCRIPT
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12153 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12154 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
12156 #. SCRIPT
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12158 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12159 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12161 #. SCRIPT
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12163 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12164 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
12166 #. SCRIPT
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12168 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12169 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
12171 #. SCRIPT
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12173 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12174 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
12176 #. SCRIPT
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12178 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12179 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
12181 #. SCRIPT
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12183 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12184 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
12186 #. For the first occurrence,
12187 #. SCRIPT
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12190 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12191 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
12193 #. SCRIPT
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12195 msgid ""
12196 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12197 "undone."
12198 msgstr ""
12199 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
12201 #. SCRIPT
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12203 msgid ""
12204 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12205 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
12207 #. SCRIPT
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12209 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12210 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
12212 #. SCRIPT
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12214 msgid ""
12215 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12216 "be undone."
12217 msgstr ""
12218 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
12219 "التراجع عنه."
12221 #. SCRIPT
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12223 msgid ""
12224 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12225 "undone!"
12226 msgstr ""
12227 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
12229 #. For the first occurrence,
12230 #. SCRIPT
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12233 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12234 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
12236 #. SCRIPT
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12238 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12239 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12241 #. SCRIPT
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12243 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12244 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12247 #, c-format
12248 msgid "Area"
12249 msgstr "منطقة"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12252 #, c-format
12253 msgid "Area:"
12254 msgstr "منطقة:"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12257 #, c-format
12258 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12259 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
12262 #, c-format
12263 msgid "Arnaud Laurin"
12264 msgstr "Arnaud Laurin"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12270 #, c-format
12271 msgid "Arrived"
12272 msgstr "وصل"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
12275 #, c-format
12276 msgid "Arslan Farooq"
12277 msgstr "أرسلان فاروق"
12279 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12281 #, c-format
12282 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12283 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12286 #, c-format
12287 msgid "Asked "
12288 msgstr "اسأل"
12290 #. For the first occurrence,
12291 #. SCRIPT
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12294 msgid "At least two records must be selected for merging."
12295 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
12297 #. For the first occurrence,
12298 #. %1$s:  subscription.branchname 
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
12301 #, c-format
12302 msgid "At library: %s"
12303 msgstr "في المكتبة: %s"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12306 #, c-format
12307 msgid "Athens County Public Libraries"
12308 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
12310 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12312 #, c-format
12313 msgid "Attach an item to %s"
12314 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
12316 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12318 #, c-format
12319 msgid "Attach an item%s to "
12320 msgstr "اربط مادة %s لـ "
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12323 #, c-format
12324 msgid "Attach another item"
12325 msgstr "اربط مادة أخرى"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12328 #, c-format
12329 msgid "Attach item"
12330 msgstr "اربط مادة"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12334 #, c-format
12335 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12336 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
12339 #, c-format
12340 msgid "Attention:"
12341 msgstr "انتباه:"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
12344 #, c-format
12345 msgid "Attila Kinali"
12346 msgstr "Attila Kinali"
12348 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
12350 #, c-format
12351 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12352 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
12355 #, c-format
12356 msgid "Attribute: "
12357 msgstr "السمة:"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12362 #, c-format
12363 msgid "Audio alerts"
12364 msgstr "تنبيهات صوتية"
12366 #. SCRIPT
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12368 msgid "Aug"
12369 msgstr "آب"
12371 #. For the first occurrence,
12372 #. SCRIPT
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12375 #, c-format
12376 msgid "August"
12377 msgstr "آب"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12381 #, c-format
12382 msgid "Auth"
12383 msgstr "مؤلف"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
12386 #, c-format
12387 msgid "Auth field copied"
12388 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12391 #, c-format
12392 msgid "Auth value"
12393 msgstr "قيمة الإستناد"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12396 #, c-format
12397 msgid "Auth value:"
12398 msgstr "قيمة الإستناد:"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12402 #, c-format
12403 msgid "Authid"
12404 msgstr "Authid"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12432 #, c-format
12433 msgid "Author"
12434 msgstr "مؤلف"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12438 #, c-format
12439 msgid "Author (A-Z)"
12440 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12444 #, c-format
12445 msgid "Author (Z-A)"
12446 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
12449 #, c-format
12450 msgid "Author (any): "
12451 msgstr "المؤلف (أي):"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
12454 #, c-format
12455 msgid "Author (corporate): "
12456 msgstr "المؤلف (شركة):"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
12459 #, c-format
12460 msgid "Author (meeting/conference): "
12461 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
12464 #, c-format
12465 msgid "Author (personal): "
12466 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
12469 #, c-format
12470 msgid "Author(s)"
12471 msgstr "المؤلف:"
12473 #. For the first occurrence,
12474 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12475 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12476 #. %3$s:  END 
12477 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12478 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12479 #. %6$s:  END 
12480 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12481 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12482 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12483 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12484 #. %11$s:  END 
12485 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12486 #. %13$s:  END 
12487 #. %14$s:  END 
12488 #. %15$s:  END 
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12491 #, c-format
12492 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12493 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1036
12504 #, c-format
12505 msgid "Author:"
12506 msgstr "المؤلف:"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12517 #, c-format
12518 msgid "Author: "
12519 msgstr "المؤلف:"
12521 #. %1$s:  author 
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12523 #, c-format
12524 msgid "Author: %s"
12525 msgstr "المؤلف: %s"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12528 #, c-format
12529 msgid "Authorised value category"
12530 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12533 #, c-format
12534 msgid "Authorised value category: "
12535 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12538 #, c-format
12539 msgid "Authorised values category"
12540 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12543 #, c-format
12544 msgid "Authorised values category: "
12545 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
12555 #, c-format
12556 msgid "Authorities"
12557 msgstr "إستناد"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12560 #, c-format
12561 msgid "Authorities tables"
12562 msgstr "جداول الاستناد"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12566 #, c-format
12567 msgid "Authorities: "
12568 msgstr "الاستنادات:"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
12574 #, c-format
12575 msgid "Authority"
12576 msgstr "الاستناد"
12578 #. %1$s:  authid 
12579 #. %2$s:  authtypetext 
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12581 #, c-format
12582 msgid "Authority #%s (%s)"
12583 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12585 #. %1$s:  loopro.object 
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12587 #, c-format
12588 msgid "Authority %s"
12589 msgstr "الاستناد  %s"
12591 #. A
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12593 msgid "Authority Control"
12594 msgstr "تحكم الاستناد"
12596 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12597 #. %2$s:  authtypecode 
12598 #. %3$s:  ELSE 
12599 #. %4$s:  END 
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12601 #, c-format
12602 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12603 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12605 #. %1$s:  tagfield | html 
12606 #. %2$s:  authtypecode | html
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12608 #, c-format
12609 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12610 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12612 #. %1$s:  tagfield | html 
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12614 #, c-format
12615 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12616 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
12619 #, c-format
12620 msgid "Authority Type"
12621 msgstr "نوع الاستناد"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
12624 #, c-format
12625 msgid "Authority field to copy: "
12626 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12630 #, c-format
12631 msgid "Authority record"
12632 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12635 #, c-format
12636 msgid "Authority search"
12637 msgstr "بحث الاستناد"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12641 #, c-format
12642 msgid "Authority search results"
12643 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
12646 #, c-format
12647 msgid "Authority type"
12648 msgstr "نوع الاستناد"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12653 #, c-format
12654 msgid "Authority type: "
12655 msgstr "أنوع الاستناد:"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12663 #, c-format
12664 msgid "Authority types"
12665 msgstr "انواع الاستناد"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12668 #, c-format
12669 msgid "Authority:"
12670 msgstr "الاستناد:"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12673 #, c-format
12674 msgid "Authorized"
12675 msgstr "استناد"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
12678 #, c-format
12679 msgid "Authorized value"
12680 msgstr "قيمة الاستناد"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12683 #, c-format
12684 msgid "Authorized value category: "
12685 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12691 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12692 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12693 msgstr ""
12694 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12695 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12696 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12700 #, c-format
12701 msgid "Authorized value:"
12702 msgstr "قيمة الاستناد:"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12707 #, c-format
12708 msgid "Authorized value: "
12709 msgstr "قيمة الاستناد:"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12715 #, c-format
12716 msgid "Authorized values"
12717 msgstr "قيم الاستناد"
12719 #. %1$s:  category 
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
12721 #, c-format
12722 msgid "Authorized values for category %s:"
12723 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12726 #, c-format
12727 msgid "Authors"
12728 msgstr "المؤلفين"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12731 #, c-format
12732 msgid "Auto ordering"
12733 msgstr "طلب تلقائي"
12735 #. INPUT type=button
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12737 msgid "Auto-fill row"
12738 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
12744 #, c-format
12745 msgid "Automatic item modifications by age"
12746 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12749 #, c-format
12750 msgid "Automatic ordering: "
12751 msgstr "الترتيب التلقائي"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
12756 #, c-format
12757 msgid "Automatic renewal"
12758 msgstr "التجديد التلقائي"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12761 #, c-format
12762 msgid "Availability"
12763 msgstr "متاح"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12766 #, c-format
12767 msgid "Available call numbers"
12768 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12770 #. INPUT type=text
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12772 msgid "Available copy"
12773 msgstr "النسخة المتاحة"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12776 #, c-format
12777 msgid "Available copy numbers"
12778 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12782 #, c-format
12783 msgid "Available enumeration"
12784 msgstr "الترقيم المتاح"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12787 #, c-format
12788 msgid "Available itypes"
12789 msgstr "الأنواع المتاحة "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12792 #, c-format
12793 msgid "Available locations"
12794 msgstr "المواقع المتاحة"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
12798 #, c-format
12799 msgid "Available since"
12800 msgstr "متاح منذ"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12804 #, c-format
12805 msgid "Average checkout period"
12806 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12809 #, c-format
12810 msgid "Average checkout period statistics"
12811 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12815 #, c-format
12816 msgid "Average loan time"
12817 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12820 #, c-format
12821 msgid "BIBTEX"
12822 msgstr "BIBTEX"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
12826 #, c-format
12827 msgid "BSD License"
12828 msgstr "BSD رخصة"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12831 #, c-format
12832 msgid "BT"
12833 msgstr "مصطلح أشمل"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
12840 #, c-format
12841 msgid "Back"
12842 msgstr "الرجوع"
12844 #. For the first occurrence,
12845 #. %1$s:  ELSE 
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12848 #, c-format
12849 msgid "Back %s "
12850 msgstr "الرجوع %s "
12852 #. INPUT type=submit
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12854 msgid "Back to System Preferences"
12855 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12858 #, c-format
12859 msgid "Back to Tools"
12860 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12864 #, c-format
12865 msgid "Back to biblio"
12866 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
12869 #, c-format
12870 msgid "Back to the list"
12871 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12910 #, c-format
12911 msgid "Barcode"
12912 msgstr "الباركود"
12914 #. %1$s:  barcode 
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12916 #, c-format
12917 msgid "Barcode %s"
12918 msgstr "الباركود %s"
12920 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12921 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12922 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12923 #. %4$s:  END 
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12925 #, c-format
12926 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12927 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12929 #. For the first occurrence,
12930 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12933 #, c-format
12934 msgid "Barcode : %s "
12935 msgstr "الباركود : %s "
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12939 #, c-format
12940 msgid "Barcode file: "
12941 msgstr "ملف الباركود:"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12945 #, c-format
12946 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12947 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
12950 #, c-format
12951 msgid "Barcode not found"
12952 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
12955 #, c-format
12956 msgid "Barcode submitted"
12957 msgstr "تم تقديم الباركود"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
12960 #, c-format
12961 msgid "Barcode type"
12962 msgstr "نوع الباركود"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12965 #, c-format
12966 msgid "Barcode type: "
12967 msgstr "نوع الباركود:"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
12971 #, c-format
12972 msgid "Barcode:"
12973 msgstr "الباركود:"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12980 #, c-format
12981 msgid "Barcode: "
12982 msgstr "الباركود:"
12984 #. For the first occurrence,
12985 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12989 #, c-format
12990 msgid "Barcode: %s"
12991 msgstr "الباركود: %s"
12993 #. For the first occurrence,
12994 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12998 #, c-format
12999 msgid "Barcode: %s "
13000 msgstr "الباركود : %s"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
13003 #, c-format
13004 msgid "Barcodes not found"
13005 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
13008 #, c-format
13009 msgid "Barry Cannon"
13010 msgstr "Barry Cannon"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
13013 #, c-format
13014 msgid "Bart Jorgensen"
13015 msgstr "Bart Jorgensen"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
13018 #, c-format
13019 msgid "Barton Chittenden"
13020 msgstr "Barton Chittenden"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13023 #, c-format
13024 msgid "Base-level allocated"
13025 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13028 #, c-format
13029 msgid "Base-level available"
13030 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13033 #, c-format
13034 msgid "Base-level ordered"
13035 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13038 #, c-format
13039 msgid "Base-level spent"
13040 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13043 #, c-format
13044 msgid "Basic constraints"
13045 msgstr "القيود الأساسية"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13049 #, c-format
13050 msgid "Basic parameters"
13051 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13062 #, c-format
13063 msgid "Basket"
13064 msgstr "سلة"
13066 #. For the first occurrence,
13067 #. %1$s:  basketno 
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13075 #, c-format
13076 msgid "Basket %s"
13077 msgstr "سلة %s"
13079 #. %1$s:  basketname|html 
13080 #. %2$s:  basketno 
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13082 #, c-format
13083 msgid "Basket %s (%s)"
13084 msgstr "سلة %s (%s)"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13087 #, c-format
13088 msgid "Basket (#)"
13089 msgstr "سلة (#)"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13092 #, c-format
13093 msgid "Basket :"
13094 msgstr "سلة :"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13097 #, c-format
13098 msgid "Basket by"
13099 msgstr "السلة بواسطة"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13102 #, c-format
13103 msgid "Basket created by: "
13104 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13107 #, c-format
13108 msgid "Basket creator"
13109 msgstr "منشئ السلة"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13112 #, c-format
13113 msgid "Basket deleted"
13114 msgstr "حذف السلة"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13117 #, c-format
13118 msgid "Basket details"
13119 msgstr "تفاصيل السلة"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13127 #, c-format
13128 msgid "Basket group"
13129 msgstr "مجموعة السلة"
13131 #. %1$s:  name 
13132 #. %2$s:  basketgroupid 
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13134 #, c-format
13135 msgid "Basket group %s (%s) for "
13136 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13139 #, c-format
13140 msgid "Basket group billing place:"
13141 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13144 #, c-format
13145 msgid "Basket group delivery placename:"
13146 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13149 #, c-format
13150 msgid "Basket group name :"
13151 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13154 #, c-format
13155 msgid "Basket group name:"
13156 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13159 #, c-format
13160 msgid "Basket group search"
13161 msgstr "بحث مجموعة السلة"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13165 #, c-format
13166 msgid "Basket group:"
13167 msgstr "مجموعة السلة:"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13170 #, c-format
13171 msgid "Basket grouping"
13172 msgstr "تجميع السلة"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13175 #, c-format
13176 msgid "Basket grouping for "
13177 msgstr "تجميع السلة ل"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13180 #, c-format
13181 msgid "Basket groups"
13182 msgstr "مجموعات السلة"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13185 #, c-format
13186 msgid "Basket name"
13187 msgstr "اسم السلة"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13190 #, c-format
13191 msgid "Basket name: "
13192 msgstr "اسم السلة:"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13195 #, c-format
13196 msgid "Basket search"
13197 msgstr "بحث السلة"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13202 #, c-format
13203 msgid "Basket: "
13204 msgstr "السلة:"
13206 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13208 #, c-format
13209 msgid "Basket: %s "
13210 msgstr "سلة: %s"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13213 #, c-format
13214 msgid "Basketgroup: "
13215 msgstr "مجموعة "
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13218 #, c-format
13219 msgid "Baskets"
13220 msgstr "السلال"
13222 #. %1$s:  booksellertoname 
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13224 #, c-format
13225 msgid "Baskets for %s"
13226 msgstr "سلات لـ %s"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13229 #, c-format
13230 msgid "Baskets in this group:"
13231 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
13233 #. %1$s:  batchid 
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13235 #, c-format
13236 msgid "Batch %s"
13237 msgstr "الدفعة%s"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13240 #, c-format
13241 msgid "Batch ID"
13242 msgstr "معرف الدفعة"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13246 #, c-format
13247 msgid "Batch check out"
13248 msgstr "إعارة بالدفعة"
13250 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13251 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13252 #. %3$s:  END 
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13254 #, c-format
13255 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13256 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13258 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13259 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13260 #. %3$s:  END 
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13262 #, c-format
13263 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13264 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13267 #, c-format
13268 msgid "Batch delete"
13269 msgstr "حذف بالدفعة"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13272 #, c-format
13273 msgid "Batch delete patrons "
13274 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13277 #, c-format
13278 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13279 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13282 #, c-format
13283 msgid "Batch edit patrons "
13284 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
13286 #. %1$s:  IF ( del ) 
13287 #. %2$s:  ELSE 
13288 #. %3$s:  END 
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13290 #, c-format
13291 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13292 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13299 #, c-format
13300 msgid "Batch item deletion"
13301 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13304 #, c-format
13305 msgid "Batch item deletion results"
13306 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:54
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13313 #, c-format
13314 msgid "Batch item modification"
13315 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
13318 #, c-format
13319 msgid "Batch item modification results"
13320 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
13323 #, c-format
13324 msgid "Batch modify"
13325 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13330 #, c-format
13331 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13332 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13338 #, c-format
13339 msgid "Batch patron modification"
13340 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:188
13344 #, c-format
13345 msgid "Batch patrons modification"
13346 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
13349 #, c-format
13350 msgid "Batch patrons results"
13351 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13357 #, c-format
13358 msgid "Batch record deletion"
13359 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13365 #, c-format
13366 msgid "Batch record modification"
13367 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13371 #, c-format
13372 msgid "Batches"
13373 msgstr "دفعات"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13379 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13380 msgstr ""
13381 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
13382 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13385 #, c-format
13386 msgid ""
13387 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13388 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13389 msgstr ""
13390 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
13391 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
13395 #, c-format
13396 msgid "Before"
13397 msgstr "قبل"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13403 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13404 "administrator and located in your "
13405 msgstr ""
13406 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
13407 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
13410 #, c-format
13411 msgid "Beginning date:"
13412 msgstr "تاريخ البدء:"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13416 #, c-format
13417 msgid "Begins with"
13418 msgstr "يبدأ بـ"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13421 #, c-format
13422 msgid "Behavior"
13423 msgstr "سلوك"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
13426 #, c-format
13427 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13428 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13431 #, c-format
13432 msgid "Benjamin Rokseth"
13433 msgstr "Benjamin Rokseth"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13436 #, c-format
13437 msgid "Bernardo González Kriegel"
13438 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13444 "Maintainer)"
13445 msgstr ""
13446 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 مدير الترجمة؛ 3.10 صيانة الإصدار)"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
13449 #, c-format
13450 msgid "BibLibre, France"
13451 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13457 #, c-format
13458 msgid "BibTex"
13459 msgstr "نص ببليوغرافية "
13461 #. %1$s:  loopro.object 
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13463 #, c-format
13464 msgid "Biblio %s"
13465 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13469 #, c-format
13470 msgid "Biblio count"
13471 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13474 #, c-format
13475 msgid "Biblio number"
13476 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13479 #, c-format
13480 msgid "Biblio number (internal)"
13481 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13484 #, c-format
13485 msgid "Biblio-level item type"
13486 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
13489 #, c-format
13490 msgid "Biblio:"
13491 msgstr "بيبلوغرافي"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
13496 #, c-format
13497 msgid "Bibliographic"
13498 msgstr "بيببلوغرافي"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13501 #, c-format
13502 msgid "Bibliographic data to print"
13503 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13508 #, c-format
13509 msgid "Bibliographic information"
13510 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13514 #, c-format
13515 msgid "Bibliographic record"
13516 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13518 #. %1$s:  object | html 
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13520 #, c-format
13521 msgid "Bibliographic record %s"
13522 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13525 #, c-format
13526 msgid "Bibliographic: "
13527 msgstr "بيببلوغرافي:"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13530 #, c-format
13531 msgid "Bibliographies"
13532 msgstr "بيبلوجرافيات"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13535 #, c-format
13536 msgid "Biblioitem number"
13537 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13540 #, c-format
13541 msgid "Biblioitem number (internal)"
13542 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13547 #, c-format
13548 msgid "Biblionumber"
13549 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13552 #, c-format
13553 msgid "Biblionumber:"
13554 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13557 #, c-format
13558 msgid "Biblios in reservoir"
13559 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13562 #, c-format
13563 msgid "Biblios: "
13564 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
13567 #, c-format
13568 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13569 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13571 #. %1$s:  firstname 
13572 #. %2$s:  surname 
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13574 #, c-format
13575 msgid "Bill to: %s %s "
13576 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13581 #, c-format
13582 msgid "Billing date"
13583 msgstr "تاريخ الحساب"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13587 #, c-format
13588 msgid "Billing date:"
13589 msgstr "تاريخ الحساب:"
13591 #. %1$s:  IF billingdateto 
13592 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13593 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13594 #. %4$s:  ELSE 
13595 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13596 #. %6$s:  END 
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13598 #, c-format
13599 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13600 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13602 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13604 #, c-format
13605 msgid "Billing date: All until %s "
13606 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13610 #, c-format
13611 msgid "Billing place"
13612 msgstr "مكان الفواتير"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13618 #, c-format
13619 msgid "Billing place:"
13620 msgstr "مكان الحساب:"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13623 #, c-format
13624 msgid "Biography"
13625 msgstr "السيرة الذاتية"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13628 #, c-format
13629 msgid ""
13630 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13631 msgstr ""
13632 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13636 #, c-format
13637 msgid "Block "
13638 msgstr "حظر"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13641 #, c-format
13642 msgid "Block expired patrons:"
13643 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13647 msgid "Blocked!"
13648 msgstr "محظور!"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
13651 #, c-format
13652 msgid "Book drop mode"
13653 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13655 #. %1$s:  dropboxdate 
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
13657 #, c-format
13658 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13659 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13662 #, c-format
13663 msgid "Book fund:"
13664 msgstr "تمويل كتاب:"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13667 #, c-format
13668 msgid "Bookseller invoice no: "
13669 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13673 #, c-format
13674 msgid "Bootstrap"
13675 msgstr "Bootstrap"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13678 #, c-format
13679 msgid "Borrower"
13680 msgstr "المستعير"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13683 #, c-format
13684 msgid ""
13685 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13686 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13689 #, c-format
13690 msgid "Borrower name"
13691 msgstr "رقم المستعير"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
13699 #, c-format
13700 msgid "Borrower number"
13701 msgstr "رقم المستعير"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
13705 #, c-format
13706 msgid "Borrowernumber: "
13707 msgstr "رقم المستعير."
13709 #. SCRIPT
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13711 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13712 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13718 "to be saved."
13719 msgstr ""
13720 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13723 #, c-format
13724 msgid "Braille"
13725 msgstr "طريقة برايل"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13729 #, c-format
13730 msgid "Branch"
13731 msgstr "فرع"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13734 #, c-format
13735 msgid "Branches limitation"
13736 msgstr "حد الفروع"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13740 #, c-format
13741 msgid "Branches limitation: "
13742 msgstr "حد الفروع:"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13746 #, c-format
13747 msgid "Branches limitations"
13748 msgstr "حدود الفروع"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
13751 #, c-format
13752 msgid "Brandon Haveman"
13753 msgstr "Brandon Haveman"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13756 #, c-format
13757 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13758 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA عضو الفريق)"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13761 #, c-format
13762 msgid "Brendan Gallagher"
13763 msgstr "Brendan Gallagher"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13766 #, c-format
13767 msgid "Brendon Ford"
13768 msgstr "Brendon Ford"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13771 #, c-format
13772 msgid "Brett Wilkins"
13773 msgstr "Brett Wilkins"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13776 #, c-format
13777 msgid "Brian Engard"
13778 msgstr "Brian Engard"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
13781 #, c-format
13782 msgid "Brian Harrington"
13783 msgstr "Brian Harrington"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
13786 #, c-format
13787 msgid "Brian Norris"
13788 msgstr "Brian Norris"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13791 #, c-format
13792 msgid "Briana Greally"
13793 msgstr "Briana Greally"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13796 #, c-format
13797 msgid "Brice Sanchez"
13798 msgstr "Brice Sanchez"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
13801 #, c-format
13802 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13803 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
13806 #, c-format
13807 msgid "Brief display"
13808 msgstr "العرض الموجز"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
13811 #, c-format
13812 msgid "Brig C. McCoy"
13813 msgstr "العميد C. McCoy"
13815 #. ABBR
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13817 msgid "Broader Term"
13818 msgstr " مصطلح أشمل"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13821 #, c-format
13822 msgid "Brooke Johnson"
13823 msgstr "Brooke Johnson"
13825 #. For the first occurrence,
13826 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
13829 #, c-format
13830 msgid "Browse by last name: %s "
13831 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13834 #, c-format
13835 msgid "Browse system logs"
13836 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13840 #, c-format
13841 msgid "Browse the system logs"
13842 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
13845 #, c-format
13846 msgid "Bruno Toumi"
13847 msgstr "Bruno Toumi"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13850 #, c-format
13851 msgid "Budget "
13852 msgstr "الميزانية"
13854 #. For the first occurrence,
13855 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13856 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13857 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13858 #. %4$s:  END 
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13861 #, c-format
13862 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13863 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13865 #. SCRIPT
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13867 msgid "Budget description missing"
13868 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
13871 #, c-format
13872 msgid "Budget id"
13873 msgstr "معرف الميزانية"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
13877 #, c-format
13878 msgid "Budget name"
13879 msgstr "اسم ميزانية"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13883 #, c-format
13884 msgid "Budget period description"
13885 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13888 #, c-format
13889 msgid "Budget:"
13890 msgstr "الميزانية:"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
13893 #, c-format
13894 msgid "Budgeted cost"
13895 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13899 #, c-format
13900 msgid "Budgeted cost: "
13901 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13913 #, c-format
13914 msgid "Budgets"
13915 msgstr "الميزانيات"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
13919 #, c-format
13920 msgid "Budgets administration"
13921 msgstr "إدارة الميزانيات"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13924 #, c-format
13925 msgid "Bug wranglers:"
13926 msgstr "مكافح الخلل:"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
13929 #, c-format
13930 msgid "Build a new report?"
13931 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
13940 #, c-format
13941 msgid "Build a report"
13942 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
13945 #, c-format
13946 msgid "Build and run reports"
13947 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13949 #. INPUT type=submit name=submit
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13952 #, c-format
13953 msgid "Build new"
13954 msgstr "أنشئ جديد"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13957 #, c-format
13958 msgid "Built-in offline circulation interface"
13959 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13964 #, c-format
13965 msgid "By"
13966 msgstr "بواسطة"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
13969 #, c-format
13970 msgid "By "
13971 msgstr "بواسطة"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13977 #, c-format
13978 msgid "By: "
13979 msgstr "بواسطة:"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
13982 #, c-format
13983 msgid "ByWater Solutions, USA"
13984 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13987 #, c-format
13988 msgid "Bytes"
13989 msgstr "بايت"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13992 #, c-format
13993 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13994 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13996 #. %1$s:  cookie 
13997 #. %2$s:  interface 
13998 #. %3$s:  interface 
13999 #. %4$s:  interface 
14000 #. %5$s:  interface 
14001 #. %6$s:  interface 
14002 #. %7$s:  interface 
14003 #. %8$s:  interface 
14004 #. %9$s:  interface 
14005 #. %10$s:  interface 
14006 #. %11$s:  interface 
14007 #. %12$s:  interface 
14008 #. %13$s:  interface 
14009 #. %14$s:  interface 
14010 #. %15$s:  interface 
14011 #. %16$s:  theme 
14012 #. %17$s:  interface 
14013 #. %18$s:  theme 
14014 #. %19$s:  interface 
14015 #. %20$s:  theme 
14016 #. %21$s:  interface 
14017 #. %22$s:  theme 
14018 #. %23$s:  interface 
14019 #. %24$s:  theme 
14020 #. %25$s:  interface 
14021 #. %26$s:  themelang 
14022 #. %27$s:  interface 
14023 #. %28$s:  interface 
14024 #. %29$s:  interface 
14025 #. %30$s:  interface 
14026 #. %31$s:  interface 
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14028 #, c-format
14029 msgid ""
14030 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14031 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14032 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14033 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14034 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14035 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14036 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14037 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14038 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14039 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14040 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14041 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14042 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14043 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14044 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14045 msgstr ""
14046 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14047 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14048 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14049 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14050 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14051 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14052 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14053 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14054 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14055 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14056 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14057 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14058 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14059 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14060 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14063 #, c-format
14064 msgid "CANMARC"
14065 msgstr "مارك"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14068 #, c-format
14069 msgid "CATMARC"
14070 msgstr "CATMARC"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14073 #, c-format
14074 msgid "CCF"
14075 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14078 #, c-format
14079 msgid "CD audio"
14080 msgstr "قرص الصوت"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14083 #, c-format
14084 msgid "CD software"
14085 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14091 #, c-format
14092 msgid "CSV"
14093 msgstr "CSV"
14095 #. For the first occurrence,
14096 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14101 #, c-format
14102 msgid "CSV - %s"
14103 msgstr "CSV - %s"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
14106 #, c-format
14107 msgid "CSV profile: "
14108 msgstr "وضع CSV:"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14112 #, c-format
14113 msgid "CSV profiles"
14114 msgstr "ملفات CSV"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14118 #, c-format
14119 msgid "CSV separator: "
14120 msgstr "فاصل CSV "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14123 #, c-format
14124 msgid "Cache expiry (seconds)"
14125 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
14130 #, c-format
14131 msgid "Cache expiry:"
14132 msgstr "انتهاء التخبأة:"
14134 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14135 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14136 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14138 #, c-format
14139 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14140 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14144 #, c-format
14145 msgid "Calendar"
14146 msgstr "التقويم"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
14149 #, c-format
14150 msgid "Calendar information"
14151 msgstr "معلومات التقويم"
14153 #. OPTGROUP
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14156 #, c-format
14157 msgid "Call Number"
14158 msgstr "رقم الطلب"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14161 #, c-format
14162 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14163 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14171 #, c-format
14172 msgid "Call no"
14173 msgstr "رقم الطلب"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14178 #, c-format
14179 msgid "Call no."
14180 msgstr "رقم الطلب"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:960
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14215 #, c-format
14216 msgid "Call number"
14217 msgstr "رقم الطلب"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14220 #, c-format
14221 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14222 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14226 #, c-format
14227 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14228 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
14232 #, c-format
14233 msgid "Call number range"
14234 msgstr "متوسط عدد الطلب"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
14240 #, c-format
14241 msgid "Call number:"
14242 msgstr "رقم الطلب:"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14245 #, c-format
14246 msgid "Call number: "
14247 msgstr "رقم الطلب:"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14250 #, c-format
14251 msgid "Call numbers"
14252 msgstr "أرقام الطلب"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14255 #, c-format
14256 msgid "Call numbers browser"
14257 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14260 #, c-format
14261 msgid "Callnumber"
14262 msgstr "رقم الطلب"
14264 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
14266 #, c-format
14267 msgid "Callnumber: %s "
14268 msgstr "رقم الطلب: %s "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
14271 #, c-format
14272 msgid "Calyx, Australia"
14273 msgstr "كالاس, استراليا"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14276 #, c-format
14277 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14278 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
14281 #, c-format
14282 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14283 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
14285 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14286 #. %2$s:  error.cardnumber 
14287 #. %3$s:  END 
14288 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:213
14290 #, c-format
14291 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14292 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14296 #, c-format
14297 msgid "Can't cancel order"
14298 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14302 #, c-format
14303 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14304 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
14306 #. SPAN
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14308 msgid ""
14309 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14310 "this order cancel holds first"
14311 msgstr ""
14312 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14313 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14315 #. SPAN
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14317 msgid ""
14318 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14319 "this order cancel holds first"
14320 msgstr ""
14321 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
14322 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
14325 #, c-format
14326 msgid "Can't cancel receipt "
14327 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
14329 #. B
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
14332 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14333 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
14335 #. B
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14337 msgid ""
14338 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14339 "hold(s)"
14340 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
14342 #. B
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
14344 msgid ""
14345 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14346 "item(s)"
14347 msgstr ""
14348 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
14350 #. B
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
14353 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14354 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
14356 #. B
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
14359 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14360 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
14362 #. SPAN
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14365 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14366 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
14368 #. SCRIPT
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14370 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14371 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
14373 #. SCRIPT
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14375 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14376 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:514
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:166
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:384
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:319
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:390
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14523 #, c-format
14524 msgid "Cancel"
14525 msgstr "إلغاء"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14528 #, c-format
14529 msgid "Cancel "
14530 msgstr "إلغاء"
14532 #. INPUT type=submit
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
14534 msgid ""
14535 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14536 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14539 #, c-format
14540 msgid "Cancel and return to order"
14541 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14543 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14545 #, c-format
14546 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14547 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
14550 #, c-format
14551 msgid "Cancel filter"
14552 msgstr "إلغاء التصفية "
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
14560 #, c-format
14561 msgid "Cancel hold"
14562 msgstr "إلغاء العقد"
14564 #. INPUT type=submit
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
14566 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14567 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14569 #. INPUT type=submit
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
14571 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14572 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
14575 #, c-format
14576 msgid "Cancel import"
14577 msgstr "إلغاء الاستيراد"
14579 #. INPUT type=submit name=submit
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
14582 msgid "Cancel marked holds"
14583 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14585 #. SCRIPT
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14587 msgid "Cancel merge"
14588 msgstr "إلغاء الدمج"
14590 #. INPUT type=button
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14592 msgid "Cancel modifications"
14593 msgstr "إلغاء التعديلات"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14596 #, c-format
14597 msgid "Cancel notification"
14598 msgstr "إلغاء الإعلام"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
14603 #, c-format
14604 msgid "Cancel order"
14605 msgstr "إلغاء الطلبية "
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
14608 #, c-format
14609 msgid "Cancel order and catalog record"
14610 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14613 #, c-format
14614 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14615 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
14618 #, c-format
14619 msgid "Cancel receipt"
14620 msgstr "إلغاء الإيصال"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14623 #, c-format
14624 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14625 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:202
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14629 #, c-format
14630 msgid "Cancel transfer"
14631 msgstr "إلغاء النقل"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
14634 #, c-format
14635 msgid "Cancel upload"
14636 msgstr "إلغاء الرفع"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14639 #, c-format
14640 msgid "Cancellation Date"
14641 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14643 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14644 #. %2$s:  END 
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14646 #, c-format
14647 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14648 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14652 #, c-format
14653 msgid "Cancelled"
14654 msgstr "ملغي"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14657 #, c-format
14658 msgid "Cancelled "
14659 msgstr "إلغاء"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14662 #, c-format
14663 msgid "Cancelled orders"
14664 msgstr "إلغاء الطلبات "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
14668 #, c-format
14669 msgid "Cannot Delete"
14670 msgstr "لا يمكن الحذف"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
14673 #, c-format
14674 msgid "Cannot add patron"
14675 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
14678 #, c-format
14679 msgid "Cannot be ordered"
14680 msgstr "لا يمكن طلبه"
14682 #. IMG
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
14684 msgid "Cannot be put on hold"
14685 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14688 #, c-format
14689 msgid "Cannot be toggled"
14690 msgstr "لا يمكن تبديله"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
14693 #, c-format
14694 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14695 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
14699 #, c-format
14700 msgid "Cannot check in"
14701 msgstr "لا يمكن الرد"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
14704 #, c-format
14705 msgid "Cannot check out"
14706 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14708 #. For the first occurrence,
14709 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14712 #, c-format
14713 msgid "Cannot check out! %s "
14714 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
14722 #, c-format
14723 msgid "Cannot delete"
14724 msgstr "لا يمكن حذف"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
14727 #, c-format
14728 msgid "Cannot delete budget"
14729 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14731 #. %1$s:  budget_period_description 
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14733 #, c-format
14734 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14735 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
14738 #, c-format
14739 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
14740 msgstr "لا يمكن حذف العملة'[%% '"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14743 #, c-format
14744 msgid "Cannot delete filing rule "
14745 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14748 #, c-format
14749 msgid "Cannot delete patron"
14750 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
14754 #, c-format
14755 msgid "Cannot edit"
14756 msgstr "لا يمكن التحرير"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14759 #, c-format
14760 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14761 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
14763 #. For the first occurrence,
14764 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14767 #, c-format
14768 msgid "Cannot open %s to read."
14769 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
14772 #, c-format
14773 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14774 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14776 #. SCRIPT
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14778 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14779 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
14782 #, c-format
14783 msgid "Cannot place hold"
14784 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
14787 #, c-format
14788 msgid "Cannot place hold on some items"
14789 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14793 #, c-format
14794 msgid "Cannot place hold:"
14795 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
14798 #, c-format
14799 msgid "Cannot process file as an image."
14800 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14803 #, c-format
14804 msgid "Cannot renew:"
14805 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14807 #. SCRIPT
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14809 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14810 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14812 #. SCRIPT
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14814 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14815 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14818 #, c-format
14819 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14820 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14824 #, c-format
14825 msgid "Cap fine at replacement price"
14826 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:233
14837 #, c-format
14838 msgid "Card"
14839 msgstr "بطاقة"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14842 #, c-format
14843 msgid "Card batch"
14844 msgstr "دفعة البطاقات"
14846 #. %1$s:  batche.batch_id 
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14848 #, c-format
14849 msgid "Card batch number %s"
14850 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14853 #, c-format
14854 msgid "Card batches"
14855 msgstr "دفعة البطاقات"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14858 #, c-format
14859 msgid "Card height:"
14860 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
14867 #, c-format
14868 msgid "Card number"
14869 msgstr "رقم البطاقة:"
14871 #. %1$s:  cardnumber 
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14873 #, c-format
14874 msgid "Card number : %s"
14875 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14877 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
14879 #, c-format
14880 msgid "Card number can be up to %s characters."
14881 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14884 #, c-format
14885 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14886 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14888 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14889 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
14891 #, c-format
14892 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14893 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين  %s و%s حرفا"
14895 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
14897 #, c-format
14898 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14899 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14902 #, c-format
14903 msgid "Card number:"
14904 msgstr "رقم البطاقة:"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
14908 #, c-format
14909 msgid "Card number: "
14910 msgstr "رقم البطاقة:"
14912 #. %1$s:  cardnumber 
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14914 #, c-format
14915 msgid "Card number: %s"
14916 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14920 #, c-format
14921 msgid "Card preview"
14922 msgstr "معاينة البطاقة"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14925 #, c-format
14926 msgid "Card template"
14927 msgstr "قالب البطاقة"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14930 #, c-format
14931 msgid "Card templates"
14932 msgstr "قوالب البطاقة"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14935 #, c-format
14936 msgid "Card width:"
14937 msgstr "بطاقة العرض:"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14940 #, c-format
14941 msgid "Cardnumber"
14942 msgstr "رقم البطاقة"
14944 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14945 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14946 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14947 #. %4$s:  END 
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14949 #, c-format
14950 msgid ""
14951 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14952 "%s)%s "
14953 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
14956 #, c-format
14957 msgid "Cardnumber already in use."
14958 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
14961 #, c-format
14962 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14963 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
14966 #, c-format
14967 msgid "Cardnumbers not found"
14968 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14974 #, c-format
14975 msgid "Cart"
14976 msgstr "سلة"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14979 #, c-format
14980 msgid "Cas login"
14981 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14984 #, c-format
14985 msgid "Cassette recording"
14986 msgstr "تسجيل كاسيت"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15010 #, c-format
15011 msgid "Catalog"
15012 msgstr "الفهرس"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15015 #, c-format
15016 msgid "Catalog by Item Type"
15017 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15020 #, c-format
15021 msgid "Catalog by item type"
15022 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15025 #, c-format
15026 msgid "Catalog by itemtype"
15027 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15030 #, c-format
15031 msgid "Catalog details"
15032 msgstr "تفاصيل الفهرس"
15034 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15036 #, c-format
15037 msgid "Catalog details %s "
15038 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15041 #, c-format
15042 msgid "Catalog search"
15043 msgstr "فهرس البحث"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15048 #, c-format
15049 msgid "Catalog statistics"
15050 msgstr "إحصائيات الفهرس"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15062 #, c-format
15063 msgid "Cataloging"
15064 msgstr "الفهرسة"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15067 #, c-format
15068 msgid "Cataloging editor"
15069 msgstr "محرر الفهرسة"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15072 #, c-format
15073 msgid "Cataloging search"
15074 msgstr "بحث الفهرسة"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15077 #, c-format
15078 msgid "Catalogs"
15079 msgstr "الفهارس"
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15082 #, c-format
15083 msgid "Catalogue tables"
15084 msgstr "جداول الفهرس"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15087 #, c-format
15088 msgid "Cataloguing tables"
15089 msgstr "جداول الفهرسة"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
15092 #, c-format
15093 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15094 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:87
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:246
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
15103 #, c-format
15104 msgid "Category"
15105 msgstr "فئة"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15108 #, c-format
15109 msgid "Category code"
15110 msgstr "رمز الفئة"
15112 #. SCRIPT
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15114 msgid ""
15115 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15116 "and _."
15117 msgstr ""
15118 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
15120 #. SCRIPT
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15122 msgid "Category code unknown."
15123 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15126 #, c-format
15127 msgid "Category code:"
15128 msgstr "رمز الفئة:"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15134 #, c-format
15135 msgid "Category code: "
15136 msgstr "رمز الفئة:"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15139 #, c-format
15140 msgid "Category name"
15141 msgstr "اسم الفئة"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15145 #, c-format
15146 msgid "Category type: "
15147 msgstr "نوع الفئة:"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:186
15152 #, c-format
15153 msgid "Category:"
15154 msgstr "فئة:"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:84
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15164 #, c-format
15165 msgid "Category: "
15166 msgstr "فئة:"
15168 #. For the first occurrence,
15169 #. SCRIPT
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15172 #, c-format
15173 msgid "Category: %s"
15174 msgstr "الفئة: %s"
15176 #. %1$s:  categoryname 
15177 #. %2$s:  categorycode 
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15179 #, c-format
15180 msgid "Category: %s (%s)"
15181 msgstr "فئة: %s (%s)"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15184 #, c-format
15185 msgid "Categorycode"
15186 msgstr "رمز الفئة"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15189 #, c-format
15190 msgid "Cell value"
15191 msgstr "قيمة الخلية"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15196 #, c-format
15197 msgid "Cell value "
15198 msgstr "قيمة الخلية: "
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15201 #, c-format
15202 msgid "Cells contain estimated values only."
15203 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
15205 #. For the first occurrence,
15206 #. SCRIPT
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15210 msgid "Change"
15211 msgstr "التغيير"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15214 #, c-format
15215 msgid "Change amounts by"
15216 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
15218 #. INPUT type=submit
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15220 msgid "Change basket group"
15221 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15223 #. INPUT type=submit
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15225 msgid "Change basketgroup"
15226 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
15229 #, c-format
15230 msgid "Change framework"
15231 msgstr "تغيير الإطار"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
15235 #, c-format
15236 msgid "Change internal note"
15237 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15240 #, c-format
15241 msgid "Change item status"
15242 msgstr "تغيير حالة المادة"
15244 #. SCRIPT
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
15246 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15247 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15251 #, c-format
15252 msgid "Change order"
15253 msgstr "تغيير الطلبية"
15255 #. %1$s:  ordernumber 
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15257 #, c-format
15258 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15259 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
15261 #. %1$s:  ordernumber 
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15263 #, c-format
15264 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15265 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15268 #, c-format
15269 msgid "Change password"
15270 msgstr "تغيير كلمة المرور"
15272 #. %1$s:  firstname 
15273 #. %2$s:  surname 
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15275 #, c-format
15276 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15277 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15280 #, c-format
15281 msgid "Change vendor note"
15282 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
15285 #, c-format
15286 msgid "Changed action if matching record found"
15287 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
15290 #, c-format
15291 msgid "Changed action if no match found"
15292 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
15295 #, c-format
15296 msgid "Changed item processing option"
15297 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
15303 #, c-format
15304 msgid "Changed. "
15305 msgstr "التغيير."
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15311 "'items' table. "
15312 msgstr ""
15313 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
15314 "جدول المواد"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:79
15317 #, c-format
15318 msgid "Changes saved."
15319 msgstr "تم حفظ التغييرات"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
15322 #, c-format
15323 msgid "Character encoding: "
15324 msgstr "ترميز الأحرف:"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
15333 #, c-format
15334 msgid "Charge"
15335 msgstr "الرسوم"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15340 #, c-format
15341 msgid "Charge type"
15342 msgstr "نوع الرسوم"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15345 #, c-format
15346 msgid "Charge when?"
15347 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15350 #, c-format
15351 msgid "Charles Farmer"
15352 msgstr "Charles Farmer"
15354 #. SCRIPT
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15356 msgid "Check All"
15357 msgstr "إفحص الكل"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15360 #, c-format
15361 msgid "Check In"
15362 msgstr "الإعادة"
15364 #. INPUT type=submit
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15366 msgid "Check Out"
15367 msgstr "إعارة"
15369 #. For the first occurrence,
15370 #. SCRIPT
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15375 #, c-format
15376 msgid "Check all"
15377 msgstr "إفحص الكل"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15381 #, c-format
15382 msgid "Check expiration"
15383 msgstr "إنتهاء الفحص"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
15386 #, c-format
15387 msgid "Check for embedded item record data?"
15388 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15399 #, c-format
15400 msgid "Check in"
15401 msgstr "الاعادة"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15404 #, c-format
15405 msgid "Check in "
15406 msgstr "إعادة"
15408 #. For the first occurrence,
15409 #. SCRIPT
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
15412 #, c-format
15413 msgid "Check in message"
15414 msgstr "رسالة الرد"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
15417 #, c-format
15418 msgid "Check lists"
15419 msgstr "فحص القوائم"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15424 #, c-format
15425 msgid "Check logs for more details."
15426 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15453 #, c-format
15454 msgid "Check out"
15455 msgstr "الإعارة"
15457 #. %1$s:  book.barcode 
15458 #. %2$s:  book.title 
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
15460 #, c-format
15461 msgid "Check out %s: %s"
15462 msgstr "إعارة %s: %s"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15465 #, c-format
15466 msgid "Check out and check in items"
15467 msgstr "إعارة المواد وردها"
15469 #. For the first occurrence,
15470 #. SCRIPT
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15472 msgid "Check out message"
15473 msgstr "رسالة الإعارة"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
15476 #, c-format
15477 msgid "Check out to this patron"
15478 msgstr "إعارة المستفيدين"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15481 #, c-format
15482 msgid "Check that your database is running."
15483 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
15485 #. SCRIPT
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15487 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15488 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15491 #, c-format
15492 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15493 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15496 #, c-format
15497 msgid "Check the expiration of a serial"
15498 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15501 #, c-format
15502 msgid "Check the hostname setting in "
15503 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
15505 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
15507 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15508 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
15510 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
15512 msgid "Check to delete this field"
15513 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15516 #, c-format
15517 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15518 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15521 #, c-format
15522 msgid ""
15523 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15524 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15525 msgstr ""
15526 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
15527 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15530 #, c-format
15531 msgid ""
15532 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15533 msgstr ""
15534 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
15535 "الموظف"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15538 #, c-format
15539 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15540 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15543 #, c-format
15544 msgid "Check your database settings in "
15545 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15549 #, c-format
15550 msgid "Check-in"
15551 msgstr "إعادة"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15554 #, c-format
15555 msgid "Check-in date from"
15556 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15559 #, c-format
15560 msgid "Check-in date from:"
15561 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15565 #, c-format
15566 msgid "Check:"
15567 msgstr "تحقق:"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:610
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
15575 #, c-format
15576 msgid "Checked"
15577 msgstr "تم فحصه"
15579 #. SCRIPT
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15581 msgid "Checked in"
15582 msgstr "تم رده"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
15585 #, c-format
15586 msgid "Checked in "
15587 msgstr "تم رده"
15589 #. SCRIPT
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15591 msgid "Checked in item."
15592 msgstr "مادة تم ردها"
15594 #. SPAN
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15598 #, c-format
15599 msgid "Checked out"
15600 msgstr "تمت إعارته"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
15603 #, c-format
15604 msgid "Checked out "
15605 msgstr "تمت إعارته"
15607 #. %1$s:  END 
15608 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15609 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
15611 #, c-format
15612 msgid "Checked out %s %s %s by "
15613 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15615 #. %1$s:  total 
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15617 #, c-format
15618 msgid "Checked out %s times"
15619 msgstr "أُعير %s مرات"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15628 #, c-format
15629 msgid "Checked out from"
15630 msgstr "أُعير من"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15638 #, c-format
15639 msgid "Checked out on"
15640 msgstr "الإعارة في"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15643 #, c-format
15644 msgid "Checked out today"
15645 msgstr "أعير اليوم"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
15648 #, c-format
15649 msgid "Checked out: "
15650 msgstr "تمت إعارته:"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
15654 #, c-format
15655 msgid "Checked-in items"
15656 msgstr "مواد تم ردها"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15659 #, c-format
15660 msgid "Checkin"
15661 msgstr "رد"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
15664 #, c-format
15665 msgid "Checkin message"
15666 msgstr "رسالة الرد"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
15669 #, c-format
15670 msgid "Checkin message type: "
15671 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
15674 #, c-format
15675 msgid "Checkin message: "
15676 msgstr "رسالة الرد:"
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15679 #, c-format
15680 msgid "Checkin on"
15681 msgstr "الإعارة في"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15684 #, c-format
15685 msgid "Checking out to "
15686 msgstr "إعارة إلى"
15688 #. For the first occurrence,
15689 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15693 #, c-format
15694 msgid "Checking out to %s"
15695 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15701 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15702 "change."
15703 msgstr ""
15704 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15705 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15706 "تغييرات."
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:296
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15712 "the values of that field on all selected patrons"
15713 msgstr ""
15714 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15715 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15720 #, c-format
15721 msgid "Checkout"
15722 msgstr "الإعارات"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15725 #, c-format
15726 msgid "Checkout count"
15727 msgstr "عدد الإعارات"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
15730 #, c-format
15731 msgid "Checkout count:"
15732 msgstr "عدد الإعارات"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15735 #, c-format
15736 msgid "Checkout date"
15737 msgstr "تاريخ الإعارة"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15740 #, c-format
15741 msgid "Checkout date from:"
15742 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15745 #, c-format
15746 msgid "Checkout date from: "
15747 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15750 #, c-format
15751 msgid "Checkout history"
15752 msgstr "سِجل الإعارة"
15754 #. %1$s:  title |html 
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15756 #, c-format
15757 msgid "Checkout history for %s"
15758 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15761 #, c-format
15762 msgid "Checkout on"
15763 msgstr "الإعارة في:"
15765 #. INPUT type=submit
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15767 msgid "Checkout or renew"
15768 msgstr "إعارة أو تجديد"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
15771 #, c-format
15772 msgid "Checkout settings"
15773 msgstr "إعدادات الإعارة"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15776 #, c-format
15777 msgid "Checkout status:"
15778 msgstr "حالة الإعارة:"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15786 #, c-format
15787 msgid "Checkouts"
15788 msgstr "الإعارات"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15794 #, c-format
15795 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15796 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15800 #, c-format
15801 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15802 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15806 #, c-format
15807 msgid "Checkouts by patron category"
15808 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15810 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15811 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15812 #. %3$s:  END 
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15814 #, c-format
15815 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15816 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15819 #, c-format
15820 msgid ""
15821 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15822 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15823 "definition."
15824 msgstr ""
15825 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15826 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:590
15830 #, c-format
15831 msgid "Child"
15832 msgstr "طفل"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
15835 #, c-format
15836 msgid "Chloe Alabaster"
15837 msgstr "Chloe Alabaster"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15841 #, c-format
15842 msgid "Choice"
15843 msgstr "الإختيار"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
15853 #, c-format
15854 msgid "Choose"
15855 msgstr "اختر"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
15858 #, c-format
15859 msgid "Choose .koc file: "
15860 msgstr "إختر ملف .koc"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15863 #, c-format
15864 msgid "Choose Adult category "
15865 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15867 #. SCRIPT
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
15869 msgid "Choose Hemisphere:"
15870 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15873 #, c-format
15874 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15875 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
15881 #, c-format
15882 msgid "Choose a field name"
15883 msgstr "اختر اسم حقل"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
15887 #, c-format
15888 msgid "Choose a file "
15889 msgstr "اختر ملف"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15892 #, c-format
15893 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15894 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15897 #, c-format
15898 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15899 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15902 #, c-format
15903 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15904 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
15908 #, c-format
15909 msgid "Choose an icon:"
15910 msgstr "إختررمز:"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15913 #, c-format
15914 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15915 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15918 #, c-format
15919 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15920 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15923 #, c-format
15924 msgid "Choose layout type: "
15925 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15928 #, c-format
15929 msgid "Choose library:"
15930 msgstr "إختر مكتبة:"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15933 #, c-format
15934 msgid "Choose list"
15935 msgstr "إختر قائمة"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15938 #, c-format
15939 msgid "Choose one"
15940 msgstr "اختر أحدهم"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15943 #, c-format
15944 msgid ""
15945 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15946 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15947 msgstr ""
15948 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15949 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15952 #, c-format
15953 msgid "Choose order of text fields to print"
15954 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15957 #, c-format
15958 msgid "Choose the file to add to the basket"
15959 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15961 #. A
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15963 msgid "Choose this record"
15964 msgstr "اختر هذا السجل"
15966 #. SCRIPT
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15968 msgid "Choose time"
15969 msgstr "اختر وقت"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15972 #, c-format
15973 msgid ""
15974 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15975 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15976 msgstr ""
15977 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15978 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15981 #, c-format
15982 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15983 msgstr ""
15984 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15987 #, c-format
15988 msgid "Choose your library:"
15989 msgstr "إختر مكتبتك:"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
15994 #, c-format
15995 msgid "Choose: "
15996 msgstr "إختر:"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15999 #, c-format
16000 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16001 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16007 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16008 msgstr ""
16009 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 مدير الإصدار; 3.8, 3.10, 3.18 و3.20 صيانة "
16010 "الإصدار ; 3.2 مدير الترجمة; 3.14 QA عضو الفريق)"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
16013 #, c-format
16014 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16015 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
16018 #, c-format
16019 msgid "Christophe Croullebois"
16020 msgstr "Christophe Croullebois"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
16023 #, c-format
16024 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16025 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
16028 #, c-format
16029 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16030 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
16033 #, c-format
16034 msgid "Christopher Hyde"
16035 msgstr "Christopher Hyde"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
16038 #, c-format
16039 msgid "Cindy Murdock Ames"
16040 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16043 #, c-format
16044 msgid "Circ note"
16045 msgstr "ملاحظة إعارة"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16048 #, c-format
16049 msgid "Circ notes"
16050 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16079 #, c-format
16080 msgid "Circulation"
16081 msgstr "الإعارة"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16087 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16088 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16089 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16090 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16091 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16092 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16093 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16094 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16095 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16096 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16097 "symbol by National Park Service "
16098 msgstr ""
16099 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16100 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16101 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16102 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16103 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16104 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16105 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16106 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16107 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16108 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16109 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16110 "symbol by National Park Service "
16112 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16114 #, c-format
16115 msgid "Circulation History for %s"
16116 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
16118 #. %1$s:  branch_name 
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16120 #, c-format
16121 msgid "Circulation alerts for %s"
16122 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16125 #, c-format
16126 msgid "Circulation and fine rules"
16127 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16131 #, c-format
16132 msgid "Circulation and fines rules"
16133 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16138 #, c-format
16139 msgid "Circulation history"
16140 msgstr "سجل الإعارة"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
16144 #, c-format
16145 msgid "Circulation note"
16146 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
16149 #, c-format
16150 msgid "Circulation note: "
16151 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16154 #, c-format
16155 msgid "Circulation records were last synced on: "
16156 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16159 #, c-format
16160 msgid "Circulation reports"
16161 msgstr "تقارير الإعارة"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16166 #, c-format
16167 msgid "Circulation statistics"
16168 msgstr "إحصائيات الإعارة"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16171 #, c-format
16172 msgid "Circulation tables"
16173 msgstr "جداول الإعارة"
16175 #. %1$s:  LoginBranchname 
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16177 #, c-format
16178 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16179 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16182 #, c-format
16183 msgid "Citation"
16184 msgstr "الاقتباس"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16188 #, c-format
16189 msgid "Cities"
16190 msgstr "مدن"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16194 #, c-format
16195 msgid "Cities and towns"
16196 msgstr " مدن وبلدان"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:247
16203 #, c-format
16204 msgid "City"
16205 msgstr "مدينة"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16208 #, c-format
16209 msgid "City ID"
16210 msgstr "معرف المدينة"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16213 #, c-format
16214 msgid "City ID: "
16215 msgstr "معرف مدينة:"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16218 #, c-format
16219 msgid "City id"
16220 msgstr "معرف المدينة"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16223 #, c-format
16224 msgid "City search:"
16225 msgstr "بحث مدينة:"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16229 #, c-format
16230 msgid "City:"
16231 msgstr "مدينة:"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16236 #, c-format
16237 msgid "City: "
16238 msgstr "مدينة:"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16242 #, c-format
16243 msgid "Claim acquisition"
16244 msgstr "إخطار تزويد"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16247 #, c-format
16248 msgid "Claim date"
16249 msgstr "تاريخ الطلب"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16252 #, c-format
16253 msgid "Claim missing serials"
16254 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
16256 #. INPUT type=submit
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16258 msgid "Claim order"
16259 msgstr "المطالبة بالطلبية"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16263 #, c-format
16264 msgid "Claim serial issue"
16265 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16268 #, c-format
16269 msgid "Claim using notice: "
16270 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16277 #, c-format
16278 msgid "Claimed"
16279 msgstr "تم مطالبته"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16282 #, c-format
16283 msgid "Claimed date"
16284 msgstr "تاريخ المطالبة"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16288 #, c-format
16289 msgid "Claims"
16290 msgstr "المطالبات"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16294 #, c-format
16295 msgid "Claims count"
16296 msgstr "عدد المطالبات"
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16299 #, c-format
16300 msgid "Claire Gravely"
16301 msgstr "Claire Gravely"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
16304 #, c-format
16305 msgid "Claire Hernandez"
16306 msgstr "Claire Hernandez"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16309 #, c-format
16310 msgid "Class: "
16311 msgstr "تصنيف:"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16315 #, c-format
16316 msgid "ClassSources"
16317 msgstr "مصادر التصنيف"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
16321 #, c-format
16322 msgid "Classification"
16323 msgstr "تصنيف"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16326 #, c-format
16327 msgid "Classification filing rules"
16328 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16332 #, c-format
16333 msgid "Classification source code: "
16334 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16340 #, c-format
16341 msgid "Classification sources"
16342 msgstr "مصادر التصنيف"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
16345 #, c-format
16346 msgid "Classification:"
16347 msgstr "تصنيف:"
16349 #. For the first occurrence,
16350 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16353 #, c-format
16354 msgid "Classification: %s "
16355 msgstr "التصنيف: %s "
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
16358 #, c-format
16359 msgid "Claudia Forsman"
16360 msgstr "Claudia Forsman"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
16363 #, c-format
16364 msgid "Clay Fouts"
16365 msgstr "Clay Fouts"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
16368 #, c-format
16369 msgid "Clean"
16370 msgstr "مسح"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16373 #, c-format
16374 msgid "Clean patron records"
16375 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
16377 #. %1$s:  import_batch_id 
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
16379 #, c-format
16380 msgid "Cleaned import batch #%s"
16381 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
16383 #. For the first occurrence,
16384 #. SCRIPT
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:521
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:358
16397 #, c-format
16398 msgid "Clear"
16399 msgstr "مسح"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
16429 #, c-format
16430 msgid "Clear all"
16431 msgstr "مسح الكل"
16433 #. SCRIPT
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16435 msgid ""
16436 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16437 msgstr ""
16438 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16445 #, c-format
16446 msgid "Clear date"
16447 msgstr "تاريخ المسح"
16449 #. SCRIPT
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16451 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16452 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16455 #, c-format
16456 msgid "Clear field"
16457 msgstr "مسح الحقل"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16460 #, c-format
16461 msgid "Clear fields"
16462 msgstr "مسح الحقول"
16464 #. INPUT type=reset
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16466 msgid "Clear filters"
16467 msgstr "مسح المرشحات"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
16470 #, c-format
16471 msgid "Clear on loan"
16472 msgstr "مسح عند الإعارة"
16474 #. A
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16477 msgid "Clear screen"
16478 msgstr "مسح الشاشة"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
16483 #, c-format
16484 msgid "Clear search form"
16485 msgstr "مسح نموذج البحث"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16488 #, c-format
16489 msgid "Clear used authorities"
16490 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16497 #, c-format
16498 msgid "Click 'Next' to continue "
16499 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
16501 #. For the first occurrence,
16502 #. SCRIPT
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16505 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16506 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
16509 #, c-format
16510 msgid "Click Save to finish."
16511 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16515 #, c-format
16516 msgid "Click here to define a printer profile."
16517 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16520 #, c-format
16521 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16522 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
16526 #, c-format
16527 msgid "Click here to see the merged record."
16528 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16531 #, c-format
16532 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16533 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
16536 #, c-format
16537 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16538 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16545 "edit."
16546 msgstr ""
16547 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
16548 "التحرير."
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16551 #, c-format
16552 msgid "Click on individual cells to edit."
16553 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16559 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16560 msgstr ""
16561 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16562 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16568 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16569 msgstr ""
16570 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16571 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16577 "Enter&gt; key to save the quote."
16578 msgstr ""
16579 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
16580 "لحفظ الاقتباس. "
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16583 #, c-format
16584 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16585 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
16588 #, c-format
16589 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16590 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16593 #, c-format
16594 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16595 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16598 #, c-format
16599 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16600 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
16602 #. SCRIPT
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16604 msgid ""
16605 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16606 "be selected."
16607 msgstr ""
16608 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
16609 "اقتباسات."
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16615 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
16617 #. %1$s:  ELSE 
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16619 #, c-format
16620 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16621 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
16624 #, c-format
16625 msgid ""
16626 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16627 "quotes."
16628 msgstr ""
16629 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16630 "بالاقتباسات."
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16636 "quotes."
16637 msgstr ""
16638 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16639 "بأكملها."
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
16642 #, c-format
16643 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16644 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16646 #. INPUT type=submit
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16648 msgid "Click to \"Unmap\""
16649 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16652 #, c-format
16653 msgid "Click to Edit"
16654 msgstr "انقر للتحرير"
16656 #. A
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16659 msgid "Click to Expand this Tag"
16660 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16664 #, c-format
16665 msgid "Click to add item"
16666 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16669 #, c-format
16670 msgid "Click to collapse"
16671 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16673 #. SCRIPT
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16675 msgid "Click to collapse this section"
16676 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16679 #, c-format
16680 msgid "Click to edit"
16681 msgstr "انقر للتحرير"
16683 #. SCRIPT
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16685 msgid "Click to expand this section"
16686 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16688 #. SCRIPT
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16690 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16691 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16694 #, c-format
16695 msgid "Click to recheck dependencies "
16696 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16698 #. IMG
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:228
16706 msgid "Clone"
16707 msgstr "استنساخ"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16710 #, c-format
16711 msgid "Clone these rules to:"
16712 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16714 #. IMG
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:228
16721 msgid "Clone this subfield"
16722 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16724 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16725 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16726 #. %3$s:  frombranchname 
16727 #. %4$s:  END 
16728 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16729 #. %6$s:  tobranchname 
16730 #. %7$s:  END 
16731 #. %8$s:  END 
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16736 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16739 #, c-format
16740 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16741 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:250
16765 #, c-format
16766 msgid "Close"
16767 msgstr "إغلاق"
16769 #. INPUT type=button
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16771 msgid "Close and export as PDF"
16772 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16775 #, c-format
16776 msgid "Close basket group"
16777 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16780 #, c-format
16781 msgid "Close budget "
16782 msgstr "إغلاق الميزانية"
16784 #. INPUT type=button
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16786 msgid "Close help window"
16787 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16790 #, c-format
16791 msgid "Close this basket"
16792 msgstr "إغلق هذه السلة"
16794 #. A
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
16798 msgid "Close this menu"
16799 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16802 #, c-format
16803 msgid "Close this window."
16804 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16806 #. INPUT type=button
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16810 #, c-format
16811 msgid "Close window"
16812 msgstr "إغلق النافذة"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16815 #, c-format
16816 msgid "Close: "
16817 msgstr "إغلاق:"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16822 #, c-format
16823 msgid "Closed"
16824 msgstr "إغلاق"
16826 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
16828 #, c-format
16829 msgid "Closed (%s)"
16830 msgstr "مغلق (%s)"
16832 #. SCRIPT
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16834 msgid "Closed on %s"
16835 msgstr "مغلق في %s"
16837 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16839 #, c-format
16840 msgid "Closed on %s."
16841 msgstr "مغلق في %s."
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16845 #, c-format
16846 msgid "Closed on:"
16847 msgstr "تم إغلاقة على: "
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16866 #, c-format
16867 msgid "Code"
16868 msgstr "رمز"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16872 #, c-format
16873 msgid "Code:"
16874 msgstr "رمز:"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
16878 #, c-format
16879 msgid "CodeMirror editing library"
16880 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
16883 #, c-format
16884 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16885 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16889 #, c-format
16890 msgid "Collapse all"
16891 msgstr "طوي الكل"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16894 #, c-format
16895 msgid "Collapsed"
16896 msgstr "مطوي"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16900 #, c-format
16901 msgid "Collect from patron: "
16902 msgstr "جمع من مستخدم:"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
16914 #, c-format
16915 msgid "Collection"
16916 msgstr "المجموعة"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16926 #, c-format
16927 msgid "Collection "
16928 msgstr "المجموعة"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16936 #, c-format
16937 msgid "Collection code"
16938 msgstr "رمز المجموعة"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16941 #, c-format
16942 msgid "Collection code:"
16943 msgstr "رمز المجموعة:"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16946 #, c-format
16947 msgid "Collection code: "
16948 msgstr "رمز المجموعة:"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16951 #, c-format
16952 msgid "Collection deleted successfully"
16953 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16956 #, c-format
16957 msgid "Collection failed to be deleted"
16958 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
16963 #, c-format
16964 msgid "Collection title:"
16965 msgstr "عنوان المجموعة:"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16968 #, c-format
16969 msgid "Collection transferred successfully"
16970 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16973 #, c-format
16974 msgid "Collection:"
16975 msgstr "المجموعة:"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16979 #, c-format
16980 msgid "Collection: "
16981 msgstr "المجموعة:"
16983 #. For the first occurrence,
16984 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16987 #, c-format
16988 msgid "Collection: %s "
16989 msgstr "المجموعة: %s "
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16997 #, c-format
16998 msgid "Colon (:)"
16999 msgstr "النقطتين (:)"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17002 #, c-format
17003 msgid "Color"
17004 msgstr "لون"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17012 #, c-format
17013 msgid "Column"
17014 msgstr "عمود"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17017 #, c-format
17018 msgid "Column name"
17019 msgstr "اسم العمود"
17021 #. SCRIPT
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17023 msgid "Column visibility"
17024 msgstr "رؤية العمود"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17027 #, c-format
17028 msgid "Column: "
17029 msgstr "الاعمدة:"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17032 #, c-format
17033 msgid "Columns"
17034 msgstr "الأعمدة"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17040 "columns will be ignored. "
17041 msgstr ""
17042 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
17043 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17047 #, c-format
17048 msgid "Columns settings"
17049 msgstr "إعدادات الأعمدة"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17052 #, c-format
17053 msgid "Coming from"
17054 msgstr "يأتى من"
17056 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17058 #, c-format
17059 msgid "Coming from %s"
17060 msgstr "تأتى من %s"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17071 #, c-format
17072 msgid "Comma (,)"
17073 msgstr "الفاصلة (،)"
17075 # 1
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17077 #, c-format
17078 msgid "Comma separated text"
17079 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
17084 #, c-format
17085 msgid "Comment"
17086 msgstr "تعليق"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17089 #, c-format
17090 msgid "Comment "
17091 msgstr "التعليقات"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17096 #, c-format
17097 msgid "Comment:"
17098 msgstr "التعليقات"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
17101 #, c-format
17102 msgid "Comment: "
17103 msgstr "تعليق:"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17106 #, c-format
17107 msgid "Commenter "
17108 msgstr "تعليق"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17116 #, c-format
17117 msgid "Comments"
17118 msgstr "التعليقات"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
17121 #, c-format
17122 msgid "Comments about this file: "
17123 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17126 #, c-format
17127 msgid "Comments awaiting moderation"
17128 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17131 #, c-format
17132 msgid "Comments pending approval"
17133 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17136 #, c-format
17137 msgid "Comments:"
17138 msgstr "التعليقات"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17141 #, c-format
17142 msgid "Compact view"
17143 msgstr "عرض مضغوط"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17146 #, c-format
17147 msgid "Company details"
17148 msgstr "تفاصيل الشركة"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17151 #, c-format
17152 msgid "Company name: "
17153 msgstr "إسم الشركة:"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17156 #, c-format
17157 msgid "Compare barcodes list to results: "
17158 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17161 #, c-format
17162 msgid "Complete view"
17163 msgstr "عرض كامل"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
17166 #, c-format
17167 msgid "Completed import of records"
17168 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
17173 #, c-format
17174 msgid "Conditions"
17175 msgstr "الشروط"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17178 #, c-format
17179 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17180 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17183 #, c-format
17184 msgid "Configure"
17185 msgstr "تهيئة"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17188 #, c-format
17189 msgid "Configure columns"
17190 msgstr "تهيئة الأعمدة"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17193 #, c-format
17194 msgid "Configure plugins"
17195 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17198 #, c-format
17199 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17200 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17203 #, c-format
17204 msgid ""
17205 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17206 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17207 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17208 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17209 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17210 msgstr ""
17211 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
17212 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
17213 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
17214 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17221 #, c-format
17222 msgid "Confirm"
17223 msgstr "تأكيد"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
17226 #, c-format
17227 msgid "Confirm custom report"
17228 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17232 #, c-format
17233 msgid "Confirm deletion"
17234 msgstr "تأكيد الحذف"
17236 #. %1$s:  searchfield 
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17238 #, c-format
17239 msgid "Confirm deletion of %s?"
17240 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
17243 #, c-format
17244 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17245 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17248 #, c-format
17249 msgid "Confirm deletion of classification source "
17250 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17253 #, c-format
17254 msgid "Confirm deletion of contract "
17255 msgstr "تأكيد حذف العقد"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
17258 #, c-format
17259 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
17260 msgstr "تأكيد حذف العملة '[%% '"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17263 #, c-format
17264 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17265 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17268 #, c-format
17269 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17270 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17273 #, c-format
17274 msgid "Confirm deletion of printer "
17275 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17278 #, c-format
17279 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17280 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
17282 #. %1$s:  tagsubfield 
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17284 #, c-format
17285 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17286 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17289 #, c-format
17290 msgid "Confirm deletion of tag "
17291 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
17293 #. SCRIPT
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17295 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17296 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
17299 #, c-format
17300 msgid "Confirm hold"
17301 msgstr "تأكيد الحجز"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
17304 #, c-format
17305 msgid "Confirm hold and transfer"
17306 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
17309 #, c-format
17310 msgid "Confirm holds"
17311 msgstr "تأكيد الحجوزات"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17314 #, c-format
17315 msgid "Confirm new password:"
17316 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17319 #, c-format
17320 msgid "Congratulations, installation complete"
17321 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
17323 #. %1$s:  tablename 
17324 #. %2$s:  kohafield 
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17326 #, c-format
17327 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17328 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17331 #, c-format
17332 msgid "Connection established."
17333 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
17335 #. For the first occurrence,
17336 #. %1$s:  errcon.server 
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
17340 #, c-format
17341 msgid "Connection failed to %s"
17342 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
17344 #. For the first occurrence,
17345 #. %1$s:  errcon.server 
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
17348 #, c-format
17349 msgid "Connection timeout to %s"
17350 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
17353 #, c-format
17354 msgid "Connor Dewar"
17355 msgstr "Connor Dewar"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
17358 #, c-format
17359 msgid "Connor Fraser"
17360 msgstr "Connor Fraser"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17363 #, c-format
17364 msgid "Considered lost"
17365 msgstr "إعتبره مفقودا"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17368 #, c-format
17369 msgid "Consolas"
17370 msgstr "Consolas"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17374 #, c-format
17375 msgid "Constraints"
17376 msgstr "القيود"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17380 #, c-format
17381 msgid "Contact"
17382 msgstr "الإتصال"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17385 #, c-format
17386 msgid "Contact about late issues?"
17387 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17390 #, c-format
17391 msgid "Contact about late orders?"
17392 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17396 #, c-format
17397 msgid "Contact details"
17398 msgstr "تفاصيل الاتصال"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17401 #, c-format
17402 msgid "Contact information"
17403 msgstr "معلومات الإتصال"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17406 #, c-format
17407 msgid "Contact name: "
17408 msgstr "اسم الإتصال:"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17411 #, c-format
17412 msgid "Contact note: "
17413 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17416 #, c-format
17417 msgid "Contact: "
17418 msgstr "الإتصال"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17421 #, c-format
17422 msgid "Contact: First name"
17423 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17426 #, c-format
17427 msgid "Contact: Last name"
17428 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
17431 #, c-format
17432 msgid "Contact: Relationship"
17433 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17436 #, c-format
17437 msgid "Contact: Title"
17438 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17441 #, c-format
17442 msgid "Contacts"
17443 msgstr "جهات الاتصال"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
17449 #, c-format
17450 msgid "Contains"
17451 msgstr "يحتوي"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
17454 #, c-format
17455 msgid "Contents"
17456 msgstr "المحتويات"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17459 #, c-format
17460 msgid "Contents of "
17461 msgstr "محتويات ال"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17469 #, c-format
17470 msgid "Continue"
17471 msgstr "المتابعة"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17474 #, c-format
17475 msgid "Continue to log in to Koha"
17476 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
17478 #. INPUT type=submit
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17480 msgid "Continue without marking >>"
17481 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17484 #, c-format
17485 msgid "Contract"
17486 msgstr "الإتفاقية"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17489 #, c-format
17490 msgid "Contract deleted"
17491 msgstr "العقد حذف"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17494 #, c-format
17495 msgid "Contract description:"
17496 msgstr "وصف الإتفاقية:"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17499 #, c-format
17500 msgid "Contract end date:"
17501 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17507 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17510 #, c-format
17511 msgid "Contract id "
17512 msgstr "معرّف الإتفاقية"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17518 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17519 "Billing place "
17520 msgstr ""
17521 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
17522 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17527 #, c-format
17528 msgid "Contract name:"
17529 msgstr "اسم الإتفاقية:"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17532 #, c-format
17533 msgid "Contract number:"
17534 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17537 #, c-format
17538 msgid "Contract number: "
17539 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17542 #, c-format
17543 msgid "Contract start date:"
17544 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17547 #, c-format
17548 msgid "Contract(s)"
17549 msgstr "االإتفاقيات"
17551 #. %1$s:  booksellername 
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17553 #, c-format
17554 msgid "Contract(s) of %s"
17555 msgstr "الإتفاقيات من%s"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17558 #, c-format
17559 msgid "Contract: "
17560 msgstr "العقد:"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17567 #, c-format
17568 msgid "Contracts"
17569 msgstr "الإتفاقيات"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
17572 #, c-format
17573 msgid "Contributing companies and institutions"
17574 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
17578 #, c-format
17579 msgid "Control no.: "
17580 msgstr "رقم التحكم:"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:125
17584 #, c-format
17585 msgid "Control no: "
17586 msgstr "رقم التحكم:"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17589 #, c-format
17590 msgid "Control number:"
17591 msgstr "رقم التجكم:"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17594 #, c-format
17595 msgid "Control number: "
17596 msgstr "رقم التحكم:"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17602 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17603 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17604 "of history kept is controlled by the cronjob "
17605 msgstr ""
17606 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
17607 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
17608 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
17609 "المحفوظ بواسطة cronjob"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
17612 #, c-format
17613 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17614 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
17618 #, c-format
17619 msgid "Copies:"
17620 msgstr "النسخ:"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
17626 #, c-format
17627 msgid "Copy"
17628 msgstr "نسخ"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17631 #, c-format
17632 msgid "Copy and replace"
17633 msgstr "نسخ واستبدال"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17636 #, c-format
17637 msgid "Copy holidays to:"
17638 msgstr "نسخ العطل إلى:"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17641 #, c-format
17642 msgid "Copy notice"
17643 msgstr "نسخ الإخطار"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17655 #, c-format
17656 msgid "Copy number"
17657 msgstr "رقم النسخة"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17660 #, c-format
17661 msgid "Copy number:"
17662 msgstr "رقم النسخة:"
17664 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17666 #, c-format
17667 msgid "Copy to %s"
17668 msgstr "نسخ ل %s"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
17671 #, c-format
17672 msgid "Copy to all libraries"
17673 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
17677 #, c-format
17678 msgid "Copyright"
17679 msgstr "حق النشر"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
17682 #, c-format
17683 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17684 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
17687 #, c-format
17688 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17689 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17694 #, c-format
17695 msgid "Copyright date:"
17696 msgstr "تارخ حق النشر:"
17698 #. For the first occurrence,
17699 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17702 #, c-format
17703 msgid "Copyright year: %s "
17704 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
17707 #, c-format
17708 msgid "Copyright:"
17709 msgstr "حق النشر:"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17712 #, c-format
17713 msgid "Copyright: "
17714 msgstr "حق النشر:"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
17718 #, c-format
17719 msgid "Copyrightdate"
17720 msgstr "تاريخ حق النشر"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
17723 #, c-format
17724 msgid "Corey Fuimaono"
17725 msgstr "Corey Fuimaono"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17728 #, c-format
17729 msgid "Cory Jaeger"
17730 msgstr "Cory Jaeger"
17732 #. SCRIPT
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17734 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17735 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17741 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17742 msgstr ""
17743 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17744 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17747 #, c-format
17748 msgid "Could not add a new patron."
17749 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17751 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17756 "code already exists. "
17757 msgstr ""
17758 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17759 "الرمز. "
17761 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17762 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17764 #, c-format
17765 msgid ""
17766 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17767 "by %s patron records"
17768 msgstr ""
17769 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
17770 "%s تسجيلات المستفيد"
17772 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17774 #, c-format
17775 msgid ""
17776 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17777 "absent from the database."
17778 msgstr ""
17779 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17780 "قاعدة البيانات."
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17783 #, c-format
17784 msgid "Could not find a system preference named "
17785 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17788 #, c-format
17789 msgid ""
17790 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17791 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17792 msgstr ""
17793 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
17794 "صحيح في koha-conf.xml. "
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17798 #, c-format
17799 msgid "Count"
17800 msgstr "الإحصاء"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17803 #, c-format
17804 msgid "Count deleted items"
17805 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17808 #, c-format
17809 msgid "Count holds:"
17810 msgstr "احصاء الحجوزات:"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17813 #, c-format
17814 msgid "Count items:"
17815 msgstr "إحصاء المواد:"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17818 #, c-format
17819 msgid "Count of checkouts"
17820 msgstr "إحصاء الإعارات"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17823 #, c-format
17824 msgid "Count total items"
17825 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17828 #, c-format
17829 msgid "Count total items:"
17830 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17833 #, c-format
17834 msgid "Count unique biblios"
17835 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17839 #, c-format
17840 msgid "Count unique biblios:"
17841 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17844 #, c-format
17845 msgid "Count unique borrowers:"
17846 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17850 #, c-format
17851 msgid "Count unique items:"
17852 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
17859 #, c-format
17860 msgid "Country"
17861 msgstr "الإحصاء"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17865 #, c-format
17866 msgid "Country:"
17867 msgstr "البلد:"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17872 #, c-format
17873 msgid "Country: "
17874 msgstr "الإحصاء"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17877 #, c-format
17878 msgid "Courier New"
17879 msgstr "إرسال جديد"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17882 #, c-format
17883 msgid "Course #"
17884 msgstr "دورة #"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
17887 #, c-format
17888 msgid "Course Reserves"
17889 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17892 #, c-format
17893 msgid "Course name"
17894 msgstr "اسم الدورة"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17897 #, c-format
17898 msgid "Course name:"
17899 msgstr "اسم الدورة:"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17902 #, c-format
17903 msgid "Course number"
17904 msgstr "رقم الدورة"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17907 #, c-format
17908 msgid "Course number:"
17909 msgstr "رقم الدورة:"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17920 #, c-format
17921 msgid "Course reserves"
17922 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17925 #, c-format
17926 msgid "Courses"
17927 msgstr "دورات"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17930 #, c-format
17931 msgid "Crawford County Federated Library System"
17932 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17935 #, c-format
17936 msgid "Create EDIFACT order"
17937 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
17939 #. INPUT type=submit
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17941 msgid "Create New"
17942 msgstr "إنشاء جديد"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17945 #, c-format
17946 msgid "Create SQL reports"
17947 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
17950 #, c-format
17951 msgid "Create a new category"
17952 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17955 #, c-format
17956 msgid "Create a new city"
17957 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
17960 #, c-format
17961 msgid "Create a new list"
17962 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17965 #, c-format
17966 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17967 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17970 #, c-format
17971 msgid "Create a new subscription"
17972 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17975 #, c-format
17976 msgid "Create a new template"
17977 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
17980 #, c-format
17981 msgid "Create analytics"
17982 msgstr "إنشاء التحليلات"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17985 #, c-format
17986 msgid ""
17987 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17988 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17989 msgstr ""
17990 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17991 "الحقل والحقل الفرعى)."
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17994 #, c-format
17995 msgid ""
17996 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17997 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17998 "for the MARC editor."
17999 msgstr ""
18000 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
18001 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
18003 #. %1$s:  authtypecode 
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18005 #, c-format
18006 msgid "Create authority framework for %s using "
18007 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
18009 #. %1$s:  frameworkcode 
18010 #. %2$s:  frameworktext 
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18012 #, c-format
18013 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18014 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18017 #, c-format
18018 msgid "Create from SQL"
18019 msgstr "إنشئ من SQL "
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18026 #, c-format
18027 msgid "Create manual credit"
18028 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18035 #, c-format
18036 msgid "Create manual invoice"
18037 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18040 #, c-format
18041 msgid "Create new authority"
18042 msgstr "إنشاء استناد جديد"
18044 #. INPUT type=submit
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18046 msgid "Create new invoice anyway"
18047 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18050 #, c-format
18051 msgid "Create new record"
18052 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18055 #, c-format
18056 msgid "Create patron"
18057 msgstr "إنشاء مستفيد"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18060 #, c-format
18061 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18062 msgstr ""
18063 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18066 #, c-format
18067 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18068 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18071 #, c-format
18072 msgid "Create printable patron cards"
18073 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18076 #, c-format
18077 msgid "Create record"
18078 msgstr "إنشاء تسجيلة "
18080 #. INPUT type=submit name=submit
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
18083 #, c-format
18084 msgid "Create report from SQL"
18085 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18089 #, c-format
18090 msgid "Create routing list"
18091 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18094 #, c-format
18095 msgid "Create routing list for "
18096 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
18098 #. INPUT type=submit
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18100 msgid "Create template"
18101 msgstr "إنشاء قالب"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18105 #, c-format
18106 msgid "Created by"
18107 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18111 #, c-format
18112 msgid "Created by:"
18113 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18116 #, c-format
18117 msgid "Created by: "
18118 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18121 #, c-format
18122 msgid "Created:"
18123 msgstr "تم إنشاؤه:"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
18129 #, c-format
18130 msgid "Creation date"
18131 msgstr "تاريخ الإنشاء"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
18134 #, c-format
18135 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18136 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
18139 #, c-format
18140 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18141 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18144 #, c-format
18145 msgid "Credit"
18146 msgstr "الاعتماد المالي"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18149 #, c-format
18150 msgid "Credit type: "
18151 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18154 #, c-format
18155 msgid "Credits"
18156 msgstr "الاعتمادات المالية"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
18159 #, c-format
18160 msgid "Credits:"
18161 msgstr "الاعتمادات المالية:"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18165 #, c-format
18166 msgid "Creep:"
18167 msgstr "الزحف:"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18170 #, c-format
18171 msgid "Ctrl-D"
18172 msgstr "Ctrl-D"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18175 #, c-format
18176 msgid "Ctrl-H"
18177 msgstr "Ctrl-H"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18180 #, c-format
18181 msgid "Ctrl-S"
18182 msgstr "Ctrl-S"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18185 #, c-format
18186 msgid "Ctrl-Shift-X"
18187 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18190 #, c-format
18191 msgid "Ctrl-X"
18192 msgstr "Ctrl-X"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18195 #, c-format
18196 msgid "Currencies"
18197 msgstr "العملات"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
18200 #, c-format
18201 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18202 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18207 #, c-format
18208 msgid "Currencies and exchange rates"
18209 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18212 #, c-format
18213 msgid "Currencies search:"
18214 msgstr "بحث العملات:"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
18219 #, c-format
18220 msgid "Currency"
18221 msgstr "العملة"
18223 #. %1$s:  currency 
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18225 #, c-format
18226 msgid "Currency = %s"
18227 msgstr "العملة = %s"
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18233 #, c-format
18234 msgid "Currency:"
18235 msgstr "العملة:"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18240 #, c-format
18241 msgid "Currency: "
18242 msgstr "العملة:"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18246 #, c-format
18247 msgid "Current checkouts allowed"
18248 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18253 #, c-format
18254 msgid "Current library"
18255 msgstr "المكتبة الحالية"
18257 #. For the first occurrence,
18258 #. %1$s:  LoginBranchname 
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
18263 #, c-format
18264 msgid "Current library: %s"
18265 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18273 #, c-format
18274 msgid "Current location"
18275 msgstr "الموقع الحالي"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18278 #, c-format
18279 msgid "Current location:"
18280 msgstr "الموقع الحالي:"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18284 #, c-format
18285 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18286 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18289 #, c-format
18290 msgid "Current renewals:"
18291 msgstr "التجديدات الحالية:"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18294 #, c-format
18295 msgid "Current server time is:"
18296 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18300 #, c-format
18301 msgid "Current session"
18302 msgstr "الجلسة الحالية"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18305 #, c-format
18306 msgid "Current terms"
18307 msgstr "الشروط الحالية"
18309 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18311 #, c-format
18312 msgid "Currently available %s"
18313 msgstr "المتوفر حاليا %s"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
18316 #, c-format
18317 msgid "Currently available batches"
18318 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
18321 #, c-format
18322 msgid "Currently available layouts"
18323 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
18326 #, c-format
18327 msgid "Currently available profiles"
18328 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
18331 #, c-format
18332 msgid "Currently available templates"
18333 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
18335 #. %1$s:  ELSE 
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18337 #, c-format
18338 msgid "Currently in local use %s "
18339 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18342 #, c-format
18343 msgid ""
18344 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18345 "effects: "
18346 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18349 #, c-format
18350 msgid "Curriculum"
18351 msgstr "المناهج الدراسية"
18353 #. OPTGROUP
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18355 msgid "Custom search fields"
18356 msgstr "تخصيص حقول البحث"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
18359 #, c-format
18360 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18361 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
18364 #, c-format
18365 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18366 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18369 #, c-format
18370 msgid "DANMARC"
18371 msgstr "DANMARC"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18374 #, c-format
18375 msgid "DOIT"
18376 msgstr "تم تنفيذه"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
18379 #, c-format
18380 msgid "DSpace project"
18381 msgstr "مشروع ديسبيس"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18384 #, c-format
18385 msgid "DVD video / Videodisc"
18386 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18391 #, c-format
18392 msgid "Damaged"
18393 msgstr "متلف"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18396 #, c-format
18397 msgid "Damaged status"
18398 msgstr "حالة تلف"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18401 #, c-format
18402 msgid "Damaged status:"
18403 msgstr "حالة التلف:"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
18406 #, c-format
18407 msgid "Dan Scott"
18408 msgstr "Dan Scott"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18411 #, c-format
18412 msgid "Daniel Banzli"
18413 msgstr "Daniel Banzli"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18416 #, c-format
18417 msgid "Daniel Barker"
18418 msgstr "Daniel Barker"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
18421 #, c-format
18422 msgid "Daniel Grobani"
18423 msgstr "Daniel Grobani"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
18426 #, c-format
18427 msgid "Daniel Holth"
18428 msgstr "Daniel Holth"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
18431 #, c-format
18432 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18433 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
18436 #, c-format
18437 msgid "Daniel Sweeney"
18438 msgstr "Daniel Sweeney"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
18441 #, c-format
18442 msgid "Danny Bouman"
18443 msgstr "Danny Bouman"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
18446 #, c-format
18447 msgid "Darrell Ulm"
18448 msgstr "Darrell Ulm"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18454 #, c-format
18455 msgid "Data deleted"
18456 msgstr "تم حذف البيانات"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
18459 #, c-format
18460 msgid "Data error"
18461 msgstr "خطأ البيانات"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18464 #, c-format
18465 msgid "Data fields"
18466 msgstr "حقول البيانات"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18470 #, c-format
18471 msgid "Data recorded"
18472 msgstr "تم تسجيل البيانات"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18475 #, c-format
18476 msgid "Data:"
18477 msgstr "البيانات:"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18480 #, c-format
18481 msgid "Database"
18482 msgstr "قاعدة البيانات"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18485 #, c-format
18486 msgid "Database "
18487 msgstr "قاعدة البيانات"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18490 #, c-format
18491 msgid "Database settings:"
18492 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18495 #, c-format
18496 msgid "Database tables created"
18497 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18500 #, c-format
18501 msgid "Database: "
18502 msgstr "قاعدة البيانات:"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:447
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:518
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
18529 #, c-format
18530 msgid "Date"
18531 msgstr "التاريخ"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18534 #, c-format
18535 msgid "Date "
18536 msgstr "التاريخ"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
18540 #, c-format
18541 msgid "Date acquired"
18542 msgstr "تاريخ الحصول"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18545 #, c-format
18546 msgid "Date acquired (item)"
18547 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18550 #, c-format
18551 msgid "Date added"
18552 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
18556 #, c-format
18557 msgid "Date arrived"
18558 msgstr "تاريخ الوصول"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18561 #, c-format
18562 msgid "Date deleted (item)"
18563 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
18570 #, c-format
18571 msgid "Date due"
18572 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
18575 #, c-format
18576 msgid "Date due:"
18577 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
18579 #. For the first occurrence,
18580 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18584 #, c-format
18585 msgid "Date due: %s"
18586 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18589 #, c-format
18590 msgid "Date formats: "
18591 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18594 #, c-format
18595 msgid "Date last checked out"
18596 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18600 #, c-format
18601 msgid "Date last seen"
18602 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:234
18613 #, c-format
18614 msgid "Date of birth"
18615 msgstr "تاريخ الميلاد"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
18618 #, c-format
18619 msgid "Date of birth is invalid."
18620 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
18625 #, c-format
18626 msgid "Date of birth:"
18627 msgstr "تاريخ الميلاد:"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
18630 #, c-format
18631 msgid "Date of enrollment is invalid."
18632 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
18635 #, c-format
18636 msgid "Date of expiration is invalid."
18637 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18640 #, c-format
18641 msgid "Date of transfer"
18642 msgstr "تاريخ النقل"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18646 #, c-format
18647 msgid "Date ordered "
18648 msgstr "التاريخ المطلوب"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
18651 #, c-format
18652 msgid "Date published"
18653 msgstr "تاريخ النشر"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18656 #, c-format
18657 msgid "Date published "
18658 msgstr "التاريخ المنشور"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18661 #, c-format
18662 msgid "Date published (text) "
18663 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18666 #, c-format
18667 msgid "Date range"
18668 msgstr "مدى التاريخ"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
18672 #, c-format
18673 msgid "Date received"
18674 msgstr "تاريخ الإستلام"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18678 #, c-format
18679 msgid "Date received "
18680 msgstr "تاريخ الإستلام"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18683 #, c-format
18684 msgid "Date received: "
18685 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18691 msgstr ""
18692 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18695 #, c-format
18696 msgid "Date/Time"
18697 msgstr "التاريخ/الوقت"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18702 #, c-format
18703 msgid "Date/time"
18704 msgstr "التاريخ/الوقت"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
18707 #, c-format
18708 msgid "Date:"
18709 msgstr "التاريخ:"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18712 #, c-format
18713 msgid "Date: "
18714 msgstr "التاريخ:"
18716 #. %1$s:  pulldate 
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18718 #, c-format
18719 msgid "Date: %s"
18720 msgstr "التاريخ: %s"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
18723 #, c-format
18724 msgid "Date: from "
18725 msgstr "من تاريخ"
18727 #. OPTGROUP
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18729 msgid "Dates"
18730 msgstr "تواريخ"
18732 #. SCRIPT
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18734 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18735 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18737 #. SCRIPT
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18739 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18740 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18742 #. SCRIPT
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18744 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18745 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18747 #. SCRIPT
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18749 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18750 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
18753 #, c-format
18754 msgid "David Birmingham"
18755 msgstr "David Birmingham"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
18758 #, c-format
18759 msgid "David Cook"
18760 msgstr "David Cook"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
18763 #, c-format
18764 msgid "David Goldfein"
18765 msgstr "David Goldfein"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
18768 #, c-format
18769 msgid "David Strainchamps"
18770 msgstr "David Strainchamps"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18776 #, c-format
18777 msgid "Day"
18778 msgstr "يوم"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:469
18784 #, c-format
18785 msgid "Day of week"
18786 msgstr "يوم في الإسبوع"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:493
18789 #, c-format
18790 msgid "Day/month"
18791 msgstr "اليوم / الشهر"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18794 #, c-format
18795 msgid "Day: "
18796 msgstr "اليوم:"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
18802 #, c-format
18803 msgid "Days"
18804 msgstr "أيام"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
18807 #, c-format
18808 msgid "Days in advance"
18809 msgstr "أيام سابقة"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
18812 #, c-format
18813 msgid "DeAndre Carroll"
18814 msgstr "DeAndre Carroll"
18816 #. SCRIPT
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
18818 msgid "Deactivate filters"
18819 msgstr "إيقاف المرشحات"
18821 #. SCRIPT
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18823 msgid "Dec"
18824 msgstr "Dec"
18826 #. For the first occurrence,
18827 #. SCRIPT
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18830 #, c-format
18831 msgid "December"
18832 msgstr "كانون الأول"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
18851 #, c-format
18852 msgid "Default"
18853 msgstr "إفتراضى"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18856 #, c-format
18857 msgid "Default accounting details"
18858 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18860 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18861 #. %2$s:  humanbranch 
18862 #. %3$s:  END 
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18864 #, c-format
18865 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18866 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18869 #, c-format
18870 msgid "Default font"
18871 msgstr "الخط الافتراضي"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18885 #, c-format
18886 msgid "Default framework"
18887 msgstr "إطار إفتراضى"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18890 #, c-format
18891 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18892 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18895 #, c-format
18896 msgid "Default privacy"
18897 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18901 #, c-format
18902 msgid "Default privacy: "
18903 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18907 #, c-format
18908 msgid "Default value:"
18909 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18912 #, c-format
18913 msgid "Default values"
18914 msgstr "قيم إفتراضية"
18916 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18917 #. %2$s:  END 
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18919 #, c-format
18920 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18921 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18924 #, c-format
18925 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18926 msgstr ""
18927 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
18928 "الالكتروني"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
18931 #, c-format
18932 msgid ""
18933 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18934 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18935 "through plugins"
18936 msgstr ""
18937 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18938 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18939 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18942 #, c-format
18943 msgid "Define categories and authorized values for them."
18944 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18950 "categories, and item types"
18951 msgstr ""
18952 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18953 "وأنواع المواد"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18956 #, c-format
18957 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18958 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18964 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18965 msgstr ""
18966 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18967 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18970 #, c-format
18971 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18972 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18976 #, c-format
18977 msgid "Define days when the library is closed"
18978 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18984 "patron records"
18985 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18988 #, c-format
18989 msgid "Define funds within your budgets"
18990 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18993 #, c-format
18994 msgid "Define item types used for circulation rules."
18995 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18998 #, c-format
18999 msgid "Define libraries and groups."
19000 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19003 #, c-format
19004 msgid "Define mappings"
19005 msgstr "تعريف مخططات"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19008 #, c-format
19009 msgid "Define notices"
19010 msgstr "تعريف الإخطارات"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19013 #, c-format
19014 msgid ""
19015 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19016 msgstr ""
19017 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19020 #, c-format
19021 msgid "Define patron categories."
19022 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19025 #, c-format
19026 msgid ""
19027 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19028 "libraries, patron categories, and item types"
19029 msgstr ""
19030 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
19031 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19034 #, c-format
19035 msgid "Define rules to modify items by age"
19036 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
19039 #, c-format
19040 msgid "Define the holidays for:"
19041 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19044 #, c-format
19045 msgid ""
19046 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19047 "to find some datas independently of the framework."
19048 msgstr ""
19049 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
19050 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19056 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19057 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19058 "linkage."
19059 msgstr ""
19060 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
19061 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
19062 "مختصر لتسريع الربط."
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19065 #, c-format
19066 msgid "Define transport costs between branches"
19067 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19070 #, c-format
19071 msgid "Define which events trigger which sounds"
19072 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19075 #, c-format
19076 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19077 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19080 #, c-format
19081 msgid "Define your budgets"
19082 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
19084 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19085 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
19086 #. %3$s:  ELSE 
19087 #. %4$s:  END 
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
19089 #, c-format
19090 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19091 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19094 #, c-format
19095 msgid "Defining transport costs between libraries "
19096 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19099 #, c-format
19100 msgid "Definition"
19101 msgstr "تعريف"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19104 #, c-format
19105 msgid "Definition description:"
19106 msgstr "وصف التعريف:"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19109 #, c-format
19110 msgid "Definition name:"
19111 msgstr "إسم التعريف:"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19114 #, c-format
19115 msgid "DejaVu Sans Mono"
19116 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
19119 #, c-format
19120 msgid "Delay"
19121 msgstr "التأخير"
19123 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19124 #. %2$s:  BORERR 
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
19126 #, c-format
19127 msgid ""
19128 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19129 "be only numerical characters. "
19130 msgstr ""
19131 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
19132 "هنالك محارف عددية فقط "
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
19138 "triggered. "
19139 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
19141 #. For the first occurrence,
19142 #. SCRIPT
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19237 #, c-format
19238 msgid "Delete"
19239 msgstr "حذف"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19243 #, c-format
19244 msgid "Delete "
19245 msgstr "حذف"
19247 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19249 msgid "Delete ALL submitted items"
19250 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
19252 #. %1$s:  ean.ean 
19253 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19255 #, c-format
19256 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19257 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19260 #, c-format
19261 msgid "Delete Images"
19262 msgstr "حذف الصور"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19265 #, c-format
19266 msgid "Delete a batch of items"
19267 msgstr "حذف دفعة من المواد"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19270 #, c-format
19271 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19272 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19275 #, c-format
19276 msgid "Delete all"
19277 msgstr "حذف الكل"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19281 #, c-format
19282 msgid "Delete all items"
19283 msgstr "حذف جميع المواد"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19286 #, c-format
19287 msgid "Delete all items at once"
19288 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19291 #, c-format
19292 msgid "Delete an existing subscription"
19293 msgstr "حذف اشتراك حالي"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19296 #, c-format
19297 msgid "Delete basket"
19298 msgstr "حذف السلة"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19301 #, c-format
19302 msgid "Delete basket and orders"
19303 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19306 #, c-format
19307 msgid "Delete basket, orders, and records"
19308 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19312 #, c-format
19313 msgid "Delete batch"
19314 msgstr "حذف الدفعة"
19316 #. For the first occurrence,
19317 #. %1$s:  budget_period_description 
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
19320 #, c-format
19321 msgid "Delete budget '%s'?"
19322 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
19324 #. %1$s:  city.city_name 
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19326 #, c-format
19327 msgid "Delete city \"%s?\""
19328 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19331 #, c-format
19332 msgid "Delete contact"
19333 msgstr "حذف جهة الاتصال"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19336 #, c-format
19337 msgid "Delete course"
19338 msgstr "حذف الدورة"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19341 #, c-format
19342 msgid "Delete current field"
19343 msgstr " حذف الحقل الحالي"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19346 #, c-format
19347 msgid "Delete current subfield"
19348 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
19350 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19351 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19353 #, c-format
19354 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19355 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
19357 #. %1$s:  budget_name 
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19359 #, c-format
19360 msgid "Delete fund %s?"
19361 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1014
19364 #, c-format
19365 msgid "Delete image"
19366 msgstr "حذف الصورة"
19368 #. SCRIPT
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Delete item"
19372 msgstr "حذف القائمة"
19374 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
19376 #, c-format
19377 msgid "Delete item type '%s'?"
19378 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19382 #, c-format
19383 msgid "Delete items in a batch"
19384 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
19388 #, c-format
19389 msgid "Delete list"
19390 msgstr "حذف القائمة"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
19393 #, c-format
19394 msgid "Delete local"
19395 msgstr "حذف المحلي"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
19398 #, c-format
19399 msgid "Delete local and remote"
19400 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
19402 #. BUTTON
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19404 #, c-format
19405 msgid "Delete macro"
19406 msgstr "حذف الماكرو"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19409 #, c-format
19410 msgid "Delete notice?"
19411 msgstr "حذف الإخطار ؟"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19414 #, c-format
19415 msgid ""
19416 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19417 "reading history)"
19418 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19421 #, c-format
19422 msgid "Delete patrons"
19423 msgstr "حذف المستفيدين"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19426 #, c-format
19427 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19428 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19431 #, c-format
19432 msgid "Delete public lists"
19433 msgstr "حذف القوائم العامة"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19437 #, c-format
19438 msgid "Delete quote(s)"
19439 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19443 #, c-format
19444 msgid "Delete record"
19445 msgstr "حذف التسجيلة"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19448 #, c-format
19449 msgid "Delete records if no items remain."
19450 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19453 #, c-format
19454 msgid "Delete remote"
19455 msgstr "حذف البعيد"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19461 #, c-format
19462 msgid "Delete selected"
19463 msgstr "حذف المحدد"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
19466 #, c-format
19467 msgid "Delete selected alerts"
19468 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19472 #, c-format
19473 msgid "Delete selected items"
19474 msgstr "حذف المواد المحددة"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19477 #, c-format
19478 msgid "Delete selected profile?"
19479 msgstr "حذف الملف الشخصي المحدد؟"
19481 #. INPUT type=submit
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19483 msgid "Delete selected records"
19484 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19487 #, c-format
19488 msgid "Delete subfield "
19489 msgstr "حذف حقل فرعي"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
19492 #, c-format
19493 msgid "Delete subscription"
19494 msgstr "حذف الإشتراك "
19496 #. INPUT type=submit
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19498 msgid "Delete template"
19499 msgstr "حذف القالب"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
19502 #, c-format
19503 msgid "Delete the exceptions on a range"
19504 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
19507 #, c-format
19508 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19509 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
19512 #, c-format
19513 msgid "Delete the single holidays on a range"
19514 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
19516 #. A
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:608
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19521 msgid "Delete this Tag"
19522 msgstr "حذف هذا الوسم"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19525 #, c-format
19526 msgid "Delete this account?"
19527 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19530 #, c-format
19531 msgid "Delete this basket"
19532 msgstr "إحذف هذه السلة"
19534 #. INPUT type=submit
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19536 msgid "Delete this category"
19537 msgstr "حذف هذه الفئة"
19539 #. SCRIPT
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19541 msgid "Delete this exception."
19542 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19545 #, c-format
19546 msgid "Delete this holiday"
19547 msgstr "حذف هذه العطلة"
19549 #. For the first occurrence,
19550 #. SCRIPT
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19552 msgid "Delete this holiday."
19553 msgstr "حذف هذه العطلة."
19555 #. INPUT type=submit
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19557 msgid "Delete this printer"
19558 msgstr "حذف هذه الطابعة"
19560 #. A
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19562 msgid "Delete this saved report"
19563 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19565 #. IMG
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19568 msgid "Delete this subfield"
19569 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
19571 #. For the first occurrence,
19572 #. SCRIPT
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19577 #, c-format
19578 msgid "Delete user"
19579 msgstr "حذف المستخدم"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19582 #, c-format
19583 msgid "Delete vendor"
19584 msgstr "حذف المزود"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:648
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
19589 #, c-format
19590 msgid "Delete?"
19591 msgstr "حذف؟"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19596 #, c-format
19597 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19598 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
19600 #. %1$s:  deleted_source 
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19602 #, c-format
19603 msgid "Deleted classification source %s"
19604 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
19606 #. %1$s:  deleted_rule 
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19608 #, c-format
19609 msgid "Deleted filing rule %s"
19610 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
19612 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19614 #, c-format
19615 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19616 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
19618 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19620 #, c-format
19621 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19622 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
19624 #. SCRIPT
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19626 msgid "Deleted."
19627 msgstr "حُذِفَت."
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
19630 #, c-format
19631 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19632 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
19634 #. SCRIPT
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19636 msgid ""
19637 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19638 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19640 #. SCRIPT
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19642 msgid ""
19643 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19644 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19647 #, c-format
19648 msgid "Delimiter: "
19649 msgstr "المحدد:"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
19652 #, c-format
19653 msgid "Delink"
19654 msgstr "الفصل بين"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19658 #, c-format
19659 msgid "Delivery comment:"
19660 msgstr "تعليق التوصيل:"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19664 #, c-format
19665 msgid "Delivery place"
19666 msgstr "مكان التوصيل"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19673 #, c-format
19674 msgid "Delivery place:"
19675 msgstr "مكان التوصيل:"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19679 #, c-format
19680 msgid "Delivery time: "
19681 msgstr " وقت التسليم"
19683 #. For the first occurrence,
19684 #. SCRIPT
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
19689 msgid "Denied"
19690 msgstr "مرفوض"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19693 #, c-format
19694 msgid "Deny"
19695 msgstr "إنكار"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19698 #, c-format
19699 msgid "Department"
19700 msgstr "إدارة/قسم"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19703 #, c-format
19704 msgid "Department:"
19705 msgstr "إدارة/قسم"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19708 #, c-format
19709 msgid "Dept."
19710 msgstr "إدارة."
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:571
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:449
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:471
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:498
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:520
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19751 #, c-format
19752 msgid "Description"
19753 msgstr "الوصف"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
19756 #, c-format
19757 msgid "Description (OPAC)"
19758 msgstr "الوصف(OPAC)"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:105
19761 #, c-format
19762 msgid "Description (OPAC): "
19763 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19765 #. SCRIPT
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19767 msgid "Description is required"
19768 msgstr "الوصف مطلوب"
19770 #. For the first occurrence,
19771 #. SCRIPT
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19774 msgid "Description missing"
19775 msgstr "الوصف مفقود"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
19781 #, c-format
19782 msgid "Description of charges"
19783 msgstr "وصف الرسوم"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
19794 #, c-format
19795 msgid "Description:"
19796 msgstr "وصف:"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19817 #, c-format
19818 msgid "Description: "
19819 msgstr "وصف:"
19821 #. For the first occurrence,
19822 #. %1$s:  liblibrarian 
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19825 #, c-format
19826 msgid "Description: %s"
19827 msgstr "وصف: %s"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
19830 #, c-format
19831 msgid "Descriptions"
19832 msgstr "الأوصاف"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19835 #, c-format
19836 msgid "Destination"
19837 msgstr "الوجهة"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19840 #, c-format
19841 msgid "Destination library:"
19842 msgstr "وصف المكتبة:"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19846 #, c-format
19847 msgid "Destination library: "
19848 msgstr "وصف المكتبة:"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19851 #, c-format
19852 msgid "Destination record"
19853 msgstr "وصف التسجيلة"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
19864 #, c-format
19865 msgid "Details"
19866 msgstr "التفاصيل"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
19869 #, c-format
19870 msgid ""
19871 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19872 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19873 msgstr ""
19874 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19875 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
19878 #, c-format
19879 msgid "Dewey"
19880 msgstr "ديوى"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19883 #, c-format
19884 msgid "Dewey number:"
19885 msgstr "رقم ديوي:"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19888 #, c-format
19889 msgid "Dewey/classification"
19890 msgstr "ديوي/تصنيف"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
19893 #, c-format
19894 msgid "Dewey:"
19895 msgstr "ديوى:"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:126
19902 #, c-format
19903 msgid "Dewey: "
19904 msgstr "ديوى:"
19906 #. For the first occurrence,
19907 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19910 #, c-format
19911 msgid "Dewey: %s "
19912 msgstr "ديوي: %s "
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19915 #, c-format
19916 msgid "Dictionaries"
19917 msgstr "قواميس"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19925 #, c-format
19926 msgid "Dictionary"
19927 msgstr "قاموس"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19930 #, c-format
19931 msgid "Dictionary "
19932 msgstr "قاموس"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
19935 #, c-format
19936 msgid "Dictionary definitions"
19937 msgstr "تعريفات القاموس"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
19940 #, c-format
19941 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19942 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
19945 #, c-format
19946 msgid "Did you mean: "
19947 msgstr "هل تعنى:"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19952 #, c-format
19953 msgid "Did you mean?"
19954 msgstr "هل تعني؟"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
19957 #, c-format
19958 msgid "Diff"
19959 msgstr "اختلاف"
19961 #. ABBR
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
19963 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19964 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
19967 #, c-format
19968 msgid "Digests only "
19969 msgstr "الملخصات فقط"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
19972 #, c-format
19973 msgid "Dimitris Antonakis"
19974 msgstr "Dimitris Antonakis"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19977 #, c-format
19978 msgid "Directories"
19979 msgstr "الأدلة"
19981 #. SCRIPT
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19983 msgid "Disabled for %s"
19984 msgstr "موقوف لـ %s"
19986 #. SCRIPT
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19988 msgid "Disabled for all"
19989 msgstr "معطلة للجميع"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19994 #, c-format
19995 msgid "Discharge"
19996 msgstr "إخلاء الطرف"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19999 #, c-format
20000 msgid "Discharge requests pending"
20001 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20004 #, c-format
20005 msgid "Discharges"
20006 msgstr "إخلاء الطرف"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20009 #, c-format
20010 msgid "Discographies"
20011 msgstr "التسجيلات"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20017 #, c-format
20018 msgid "Discount: "
20019 msgstr "التخفيض:"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20022 #, c-format
20023 msgid "Display"
20024 msgstr "العرض"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20027 #, c-format
20028 msgid "Display children too."
20029 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
20031 #. A
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20033 msgid "Display detail for this authority"
20034 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
20036 #. A
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20038 msgid "Display detail for this biblio"
20039 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
20041 #. A
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20043 msgid "Display detail for this item"
20044 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20047 #, c-format
20048 msgid "Display from: "
20049 msgstr "عرض من:"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20053 #, c-format
20054 msgid "Display height: "
20055 msgstr "ارتفاع العرض:"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20058 #, c-format
20059 msgid "Display in OPAC: "
20060 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20063 #, c-format
20064 msgid "Display in check-out: "
20065 msgstr "العرض في الإعارات:"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20069 #, c-format
20070 msgid "Display location:"
20071 msgstr "موقع العرض :"
20073 #. A
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20075 msgid "Display member details."
20076 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20079 #, c-format
20080 msgid "Display only used tags/subfields"
20081 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20085 #, c-format
20086 msgid "Display order"
20087 msgstr "ترتيب العرض"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20090 #, c-format
20091 msgid "Display order:"
20092 msgstr "ترتيب العرض:"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20095 #, c-format
20096 msgid "Display order: "
20097 msgstr "ترتيب العرض:"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20100 #, c-format
20101 msgid "Display them"
20102 msgstr "عرضها"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20105 #, c-format
20106 msgid "Display to: "
20107 msgstr "عرض مايلي:"
20109 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20110 #. %2$s:  END 
20111 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20112 #. %4$s:  END 
20113 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20114 #. %6$s:  END 
20115 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20116 #. %8$s:  END 
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
20118 #, c-format
20119 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20120 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
20122 #. INPUT type=submit
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20124 msgid "Do not Delete"
20125 msgstr "لا تحذف"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
20130 #, c-format
20131 msgid "Do not allow"
20132 msgstr "لا تسمح"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20135 #, c-format
20136 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20137 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20140 #, c-format
20141 msgid ""
20142 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20143 "your catalog."
20144 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:232
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
20148 #, c-format
20149 msgid "Do not look for matching records"
20150 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
20153 #, c-format
20154 msgid "Do not notify"
20155 msgstr "لا تيلغ"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20158 #, c-format
20159 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20160 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20163 #, c-format
20164 msgid "Do not use plugin"
20165 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
20169 #, c-format
20170 msgid "Do not use."
20171 msgstr "لا تستخدم"
20173 #. SCRIPT
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20175 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20176 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
20178 #. SCRIPT
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20180 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20181 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
20183 #. SCRIPT
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20185 msgid ""
20186 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20187 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20188 "export option to make a backup"
20189 msgstr ""
20190 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
20191 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
20192 "نسخة احتياطية"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20195 #, c-format
20196 msgid "Do you want to confirm this order?"
20197 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
20200 #, c-format
20201 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20202 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
20206 #, c-format
20207 msgid "Document type:"
20208 msgstr "نوع الوثيقة:"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20211 #, c-format
20212 msgid "Domain"
20213 msgstr "نطاق"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20216 #, c-format
20217 msgid "Domain: "
20218 msgstr "النطاق:"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20221 #, c-format
20222 msgid "Don't allow"
20223 msgstr "عدم السماح"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20227 #, c-format
20228 msgid "Don't block "
20229 msgstr "عدم حظر"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
20233 #, c-format
20234 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20235 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
20238 #, c-format
20239 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20240 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
20243 #, c-format
20244 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20245 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20250 #, c-format
20251 msgid "Don't export fields:"
20252 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
20255 #, c-format
20256 msgid "Don't export items:"
20257 msgstr "عدم تصدير المواد:"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20263 #, c-format
20264 msgid "Don't include tax"
20265 msgstr "لاتشمل الضريبة"
20267 #. For the first occurrence,
20268 #. SCRIPT
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20274 #, c-format
20275 msgid "Done"
20276 msgstr "تم التنفيذ"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20279 #, c-format
20280 msgid "Donovan Jones"
20281 msgstr "Donovan Jones"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
20284 #, c-format
20285 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20286 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
20289 #, c-format
20290 msgid "Doug Dearden"
20291 msgstr "Doug Dearden"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
20295 #, c-format
20296 msgid "Download"
20297 msgstr "تنزيل"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
20301 #, c-format
20302 msgid "Download "
20303 msgstr "تنزيل"
20305 #. INPUT type=submit name=save
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
20307 msgid "Download Record"
20308 msgstr "تنزيل التسجيلة"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
20313 #, c-format
20314 msgid "Download as CSV"
20315 msgstr "تنزيل كملف CSV"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
20320 #, c-format
20321 msgid "Download as PDF"
20322 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20327 #, c-format
20328 msgid "Download as XML"
20329 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20332 #, c-format
20333 msgid "Download cart"
20334 msgstr "تنزيل السلة"
20336 #. INPUT type=submit
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:291
20338 msgid "Download configuration"
20339 msgstr "تنزيل التهيئة"
20341 #. INPUT type=submit
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:265
20343 msgid "Download database"
20344 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20347 #, c-format
20348 msgid "Download directory"
20349 msgstr "مسار التنزيل"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20352 #, c-format
20353 msgid "Download directory: "
20354 msgstr "مسار التنزيل:"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20357 #, c-format
20358 msgid "Download file of all overdues"
20359 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
20362 #, c-format
20363 msgid "Download file of displayed overdues"
20364 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20367 #, c-format
20368 msgid "Download list"
20369 msgstr "تنزيل القائمة"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20372 #, c-format
20373 msgid "Download list "
20374 msgstr "تنزيل القائمة"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20377 #, c-format
20378 msgid "Download records"
20379 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20382 #, c-format
20383 msgid "Download selected claims"
20384 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20387 #, c-format
20388 msgid "Download starter CSV"
20389 msgstr "تنزيل ملف CSV  ابتدائي"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20392 #, c-format
20393 msgid "Downloading records, please wait..."
20394 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20397 #, c-format
20398 msgid "Draw guide boxes: "
20399 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
20403 #, c-format
20404 msgid "Dublin Core"
20405 msgstr "دبلن كور "
20407 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
20409 #, c-format
20410 msgid "Due %s"
20411 msgstr "مستحق %s "
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20424 #, c-format
20425 msgid "Due date"
20426 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
20429 #, c-format
20430 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20431 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20434 #, c-format
20435 msgid "Due date hidden not formatted"
20436 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
20438 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20440 #, c-format
20441 msgid "Due on %s"
20442 msgstr "مستحق في %s "
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
20445 #, c-format
20446 msgid "Duncan Tyler"
20447 msgstr "Duncan Tyler"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20454 #, c-format
20455 msgid "Duplicate"
20456 msgstr "تكرار"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20459 #, c-format
20460 msgid "Duplicate "
20461 msgstr "تكرار"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20464 #, c-format
20465 msgid "Duplicate budget"
20466 msgstr "تكرار الميزانية"
20468 #. %1$s:  budget_period_description 
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20470 #, c-format
20471 msgid "Duplicate budget %s"
20472 msgstr "نسخ الميزانية %s"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20475 #, c-format
20476 msgid "Duplicate current template"
20477 msgstr "نسخ القالب الحالي"
20479 #. %1$s:  batch_id 
20480 #. %2$s:  duplicate_count 
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20482 #, c-format
20483 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20484 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
20487 #, c-format
20488 msgid "Duplicate patron record?"
20489 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
20491 #. %1$s:  batch_id 
20492 #. %2$s:  duplicate_count 
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20494 #, c-format
20495 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20496 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20500 #, c-format
20501 msgid "Duplicate record suspected"
20502 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
20504 #. A
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20507 msgid "Duplicate this saved report"
20508 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
20510 #. For the first occurrence,
20511 #. SCRIPT
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20514 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20515 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20519 #, c-format
20520 msgid "Duplicate warning"
20521 msgstr "تكرار التحذير"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
20524 #, c-format
20525 msgid "Duy Tinh Nguyen"
20526 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20529 #, c-format
20530 msgid "EAN"
20531 msgstr "EAN"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
20534 #, c-format
20535 msgid "EAN :"
20536 msgstr "EAN :"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
20542 #, c-format
20543 msgid "EAN:"
20544 msgstr "EAN:"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20550 #, c-format
20551 msgid "EAN: "
20552 msgstr "EAN: "
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20560 #, c-format
20561 msgid "EDI accounts"
20562 msgstr "حسابات EDI "
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
20565 #, fuzzy, c-format
20566 msgid "EDIFACT message"
20567 msgstr "رسائل EDIFACT "
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20573 #, c-format
20574 msgid "EDIFACT messages"
20575 msgstr "رسائل EDIFACT "
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20578 #, c-format
20579 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20580 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20583 #, c-format
20584 msgid "ERROR - unknown"
20585 msgstr "خطأ-غير معروف"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20596 #, c-format
20597 msgid "ERROR:"
20598 msgstr "خطأ: "
20600 #. SCRIPT
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20602 msgid ""
20603 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20604 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
20607 #, c-format
20608 msgid "EUC-KR"
20609 msgstr "EUC-KR"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20612 #, c-format
20613 msgid "EXAMPLE plugin"
20614 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20617 #, c-format
20618 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20619 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20622 #, c-format
20623 msgid "Earliest hold date"
20624 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
20627 #, c-format
20628 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20629 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
20632 #, c-format
20633 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20634 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
20636 #. For the first occurrence,
20637 #. SCRIPT
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:171
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:798
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:275
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20709 #, c-format
20710 msgid "Edit"
20711 msgstr "تحرير"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20719 #, c-format
20720 msgid "Edit "
20721 msgstr "تحرير"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
20725 #, c-format
20726 msgid "Edit Details"
20727 msgstr "تحرير التفاصيل"
20729 #. %1$s:  itemnumber 
20730 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20731 #. %3$s:  barcode 
20732 #. %4$s:  END 
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:245
20734 #, c-format
20735 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20736 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
20739 #, c-format
20740 msgid "Edit Items"
20741 msgstr "تحرير مواد"
20743 #. %1$s:  spec 
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20745 #, c-format
20746 msgid "Edit OAI set '%s'"
20747 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20751 #, c-format
20752 msgid "Edit SQL"
20753 msgstr "تحرير SQL"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
20756 #, c-format
20757 msgid "Edit SQL report"
20758 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20760 #. A
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20762 msgid "Edit [% field.name %] field"
20763 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20765 #. SCRIPT
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20767 msgid "Edit action %s"
20768 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20771 #, c-format
20772 msgid "Edit alert"
20773 msgstr "تحرير التنبيه"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20776 #, c-format
20777 msgid "Edit an existing subscription"
20778 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20782 #, c-format
20783 msgid "Edit as new (duplicate)"
20784 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20787 #, c-format
20788 msgid "Edit authorities"
20789 msgstr "تحرير الإستنادات"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20792 #, c-format
20793 msgid "Edit authority"
20794 msgstr "تحرير الإستناد"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20797 #, c-format
20798 msgid "Edit basket"
20799 msgstr "تحرير السلة"
20801 #. %1$s:  basketname 
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20803 #, c-format
20804 msgid "Edit basket %s"
20805 msgstr "تحرير السلة %s"
20807 #. %1$s:  name 
20808 #. %2$s:  basketgroupid 
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20810 #, c-format
20811 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20812 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20815 #, c-format
20816 msgid "Edit biblio"
20817 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20819 #. %1$s:  budget_period_description 
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20821 #, c-format
20822 msgid "Edit budget %s"
20823 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20827 #, c-format
20828 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20829 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20832 #, c-format
20833 msgid "Edit collection "
20834 msgstr "تحرير المجموعة"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20837 #, c-format
20838 msgid "Edit course"
20839 msgstr "تحرير الدورة"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20842 #, c-format
20843 msgid "Edit existing profile"
20844 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20847 #, c-format
20848 msgid "Edit field"
20849 msgstr "تحرير الفرع"
20851 #. %1$s:  description 
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20853 #, c-format
20854 msgid "Edit frequency: %s"
20855 msgstr "تحرير التواتر: %s"
20857 #. INPUT type=submit
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20859 msgid "Edit help"
20860 msgstr "تحرير المساعدة"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
20863 #, c-format
20864 msgid "Edit history"
20865 msgstr "تحرير السِجل"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20868 #, c-format
20869 msgid "Edit in host"
20870 msgstr "تحرير في المضيف"
20872 #. SCRIPT
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Edit item"
20876 msgstr "تحرير المواد"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20883 #, c-format
20884 msgid "Edit items"
20885 msgstr "تحرير المواد"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20889 #, c-format
20890 msgid "Edit items in batch"
20891 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20894 #, c-format
20895 msgid "Edit label template"
20896 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
20900 #, c-format
20901 msgid "Edit list"
20902 msgstr "تحرير القائمة"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
20905 #, c-format
20906 msgid "Edit list "
20907 msgstr "تحرير القائمة"
20909 #. INPUT type=button
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20911 msgid "Edit owner"
20912 msgstr "تحرير المالك"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
20915 #, c-format
20916 msgid "Edit patrons"
20917 msgstr "تحرير المستفيدين"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20920 #, c-format
20921 msgid "Edit printer profile"
20922 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20924 #. SCRIPT
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20926 msgid "Edit provider %s"
20927 msgstr "تحرير المزود %s"
20929 #. %1$s:  suggestionid 
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
20931 #, c-format
20932 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20933 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20936 #, c-format
20937 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20938 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20941 #, c-format
20942 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20943 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20951 #, c-format
20952 msgid "Edit record"
20953 msgstr "تحرير التسجيلة"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20957 #, c-format
20958 msgid "Edit routing list"
20959 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20962 #, c-format
20963 msgid "Edit routing list "
20964 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20966 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:228
20968 #, c-format
20969 msgid "Edit routing list (%s)"
20970 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20973 #, c-format
20974 msgid "Edit routing list for "
20975 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
20978 #, c-format
20979 msgid "Edit rules"
20980 msgstr "تحرير القواعد"
20982 #. For the first occurrence,
20983 #. SCRIPT
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
20986 #, c-format
20987 msgid "Edit search"
20988 msgstr "تحرير البحث"
20990 #. INPUT type=submit
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20992 msgid "Edit serials"
20993 msgstr "تحرير الدوريات"
20995 #. INPUT type=submit
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20998 msgid "Edit subfields"
20999 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21002 #, c-format
21003 msgid "Edit subscription"
21004 msgstr "تحرير الاشتراك"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:259
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
21008 #, c-format
21009 msgid "Edit this holiday"
21010 msgstr "تحرير هذه العطلة"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21013 #, c-format
21014 msgid "Edit vendor"
21015 msgstr "تحرير المزود"
21017 #. SCRIPT
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21019 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21020 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
21022 #. SCRIPT
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21024 msgid "Editing new full record"
21025 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
21027 #. SCRIPT
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21029 msgid "Editing new record"
21030 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
21032 #. SCRIPT
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21034 msgid "Editing search result"
21035 msgstr "تحرير نتائج البحث"
21037 #. For the first occurrence,
21038 #. SCRIPT
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21042 #, c-format
21043 msgid "Edition"
21044 msgstr "الطبعات"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21048 #, c-format
21049 msgid "Edition: "
21050 msgstr "الطبعات:"
21052 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
21054 #, c-format
21055 msgid "Edition: %s"
21056 msgstr "الطبعات: %s"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:987
21060 #, c-format
21061 msgid "Editions"
21062 msgstr "الطبعات"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21065 #, c-format
21066 msgid "Editor"
21067 msgstr "المحرر"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21070 #, c-format
21071 msgid "Edmund Balnaves"
21072 msgstr "Edmund Balnaves"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
21075 #, c-format
21076 msgid "Edward Allen"
21077 msgstr "Edward Allen"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
21080 #, c-format
21081 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21082 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
21085 #, c-format
21086 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21087 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
21095 #, c-format
21096 msgid "Email"
21097 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21101 #, c-format
21102 msgid "Email address:"
21103 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21106 #, c-format
21107 msgid "Email check:"
21108 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21113 #, c-format
21114 msgid "Email has been sent."
21115 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21119 #, c-format
21120 msgid "Email:"
21121 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21128 #, c-format
21129 msgid "Email: "
21130 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
21133 #, c-format
21134 msgid "Emma Heath"
21135 msgstr "Emma Heath"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
21138 #, c-format
21139 msgid "Empty and close"
21140 msgstr "تفريغ وإغلاق"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21143 #, c-format
21144 msgid "Enabled"
21145 msgstr "مفعل؟"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21148 #, c-format
21149 msgid "Enabled?"
21150 msgstr "مفعل؟"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21153 #, c-format
21154 msgid "Encoding"
21155 msgstr "الترميز"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21158 #, c-format
21159 msgid "Encoding (z3950 can send"
21160 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21164 #, c-format
21165 msgid "Encoding: "
21166 msgstr "الترميز:"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21169 #, c-format
21170 msgid "Encyclopedias "
21171 msgstr "الموسوعات"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21174 #, c-format
21175 msgid "End Date: "
21176 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21183 #, c-format
21184 msgid "End date"
21185 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21187 #. SCRIPT
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21189 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21190 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21193 #, c-format
21194 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21195 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
21197 #. For the first occurrence,
21198 #. SCRIPT
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21200 msgid "End date missing"
21201 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
21206 #, c-format
21207 msgid "End date:"
21208 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21213 #, c-format
21214 msgid "End date: "
21215 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21218 #, c-format
21219 msgid "End date: *"
21220 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21223 #, c-format
21224 msgid "End of date range "
21225 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21228 #, c-format
21229 msgid "End of interval"
21230 msgstr "نهاية الفترة"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
21233 #, c-format
21234 msgid "English"
21235 msgstr "الإنجليزية"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21238 #, c-format
21239 msgid "Enhanced content"
21240 msgstr "محتوى محسَّن"
21242 #. A
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21244 msgid "Enhanced content settings"
21245 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21248 #, c-format
21249 msgid "Enrollment fee"
21250 msgstr "رسم التسجيل"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21254 #, c-format
21255 msgid "Enrollment fee: "
21256 msgstr "رسم التسجيل:"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21259 #, c-format
21260 msgid "Enrollment period"
21261 msgstr "فترة التسجيل: "
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21265 #, c-format
21266 msgid "Enrollment period: "
21267 msgstr "فترة التسجيل: "
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21270 #, c-format
21271 msgid "Enter"
21272 msgstr "إدخال"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21275 #, c-format
21276 msgid ""
21277 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21278 "label printers"
21279 msgstr ""
21280 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
21281 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21284 #, c-format
21285 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21286 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
21289 #, c-format
21290 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21291 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
21294 #, c-format
21295 msgid ""
21296 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21297 "Example, for a website itemtype : "
21298 msgstr ""
21299 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
21300 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
21303 #, c-format
21304 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21305 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
21308 #, c-format
21309 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21310 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21313 #, c-format
21314 msgid "Enter any authority field:"
21315 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21318 #, c-format
21319 msgid "Enter any heading:"
21320 msgstr "إدخال أي رأس:"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21323 #, c-format
21324 msgid "Enter barcode: "
21325 msgstr "إدخال الباركود:"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21329 #, c-format
21330 msgid "Enter biblionumber:"
21331 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
21334 #, c-format
21335 msgid "Enter by barcode:"
21336 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21339 #, c-format
21340 msgid "Enter by itemnumber:"
21341 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
21344 #, c-format
21345 msgid "Enter cover biblionumber: "
21346 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "Enter item barcode or keyword:"
21351 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21356 #, c-format
21357 msgid "Enter item barcode:"
21358 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21363 #, c-format
21364 msgid "Enter item barcode: "
21365 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21368 #, c-format
21369 msgid "Enter main heading ($a only):"
21370 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21373 #, c-format
21374 msgid "Enter main heading:"
21375 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
21377 #. %1$s:  name 
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
21379 #, c-format
21380 msgid "Enter parameters for report %s:"
21381 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
21388 #, c-format
21389 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21390 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
21392 #. SCRIPT
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21394 msgid "Enter patron card number:"
21395 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21398 #, c-format
21399 msgid "Enter patron cardnumber: "
21400 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21419 #, c-format
21420 msgid "Enter search keywords:"
21421 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
21423 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21426 msgid "Enter search terms"
21427 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21430 #, c-format
21431 msgid "Enter starting card position: "
21432 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
21435 #, c-format
21436 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21437 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21440 #, c-format
21441 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21442 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
21444 #. INPUT type=text name=q
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21459 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21460 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21463 #, c-format
21464 msgid "Entity"
21465 msgstr "كيان"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
21468 #, c-format
21469 msgid "Entry date"
21470 msgstr "تاريخ الإدخال"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
21476 #, c-format
21477 msgid "Enumeration"
21478 msgstr "تعداد"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21481 #, c-format
21482 msgid "Envoyer"
21483 msgstr "إرسال"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
21486 #, c-format
21487 msgid "Eric Olsen"
21488 msgstr "Eric Olsen"
21490 #. For the first occurrence,
21491 #. SCRIPT
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21494 #, c-format
21495 msgid "Error"
21496 msgstr "خطأ"
21498 #. %1$s:  errno 
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21500 #, c-format
21501 msgid "Error %s"
21502 msgstr "خطأ: %s"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
21505 #, c-format
21506 msgid "Error adding items:"
21507 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21510 #, c-format
21511 msgid "Error analysis:"
21512 msgstr "خطأ التحليل:"
21514 #. SCRIPT
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21516 msgid "Error downloading the file"
21517 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
21519 #. SCRIPT
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21521 msgid "Error importing the framework"
21522 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
21524 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21526 #, c-format
21527 msgid "Error message from Zebra: %s "
21528 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
21533 #, c-format
21534 msgid "Error saving item"
21535 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
21540 #, c-format
21541 msgid "Error saving items"
21542 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:593
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21550 #, c-format
21551 msgid "Error:"
21552 msgstr "خطأ:"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21568 #, c-format
21569 msgid "Error: "
21570 msgstr "خطأ:"
21572 #. For the first occurrence,
21573 #. %1$s:  ELSE 
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21577 #, c-format
21578 msgid "Error: %s"
21579 msgstr "خطأ: %s"
21581 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21582 #. %2$s:  errse.serialseq 
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21584 #, c-format
21585 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21586 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21589 #, c-format
21590 msgid "Error: Required news title missing!"
21591 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
21593 #. %1$s:  msg_add 
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21595 #, c-format
21596 msgid "Error: Server with id %s not found"
21597 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21600 #, c-format
21601 msgid "Error: no field value specified."
21602 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
21604 #. SCRIPT
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21606 msgid "Error; your data might not have been saved"
21607 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
21609 #. For the first occurrence,
21610 #. %1$s:  name 
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
21613 #, c-format
21614 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21615 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
21618 #, c-format
21619 msgid "Errors occurred:"
21620 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
21623 #, c-format
21624 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21625 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21631 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21632 msgstr ""
21633 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21634 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21637 #, c-format
21638 msgid "Espace\\Temps"
21639 msgstr "المساحة \\ الوقت"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
21642 #, c-format
21643 msgid "Est cost"
21644 msgstr "تكلفة مقدرة"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21647 #, c-format
21648 msgid "Estimated cost per unit "
21649 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21652 #, c-format
21653 msgid "Estimated delivery date"
21654 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21657 #, c-format
21658 msgid "Estimated delivery date from: "
21659 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21663 #, c-format
21664 msgid "Estimated delivery date:"
21665 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
21668 #, c-format
21669 msgid "Estimated priority:"
21670 msgstr "الأولوية المقدرة:"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21675 #, c-format
21676 msgid "Every"
21677 msgstr "كل"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21681 #, c-format
21682 msgid "Everyone"
21683 msgstr "كل واحد"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21686 #, c-format
21687 msgid "Everything went OK, update done."
21688 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
21691 #, c-format
21692 msgid "Evonne Cheung"
21693 msgstr "Evonne Cheung"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21696 #, c-format
21697 msgid "Exactly on"
21698 msgstr "بالضبط على"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21701 #, c-format
21702 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21703 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21706 #, c-format
21707 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21708 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21711 #, c-format
21712 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21713 msgstr "مثال 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21716 #, c-format
21717 msgid "Example: '01/02/2008'"
21718 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21721 #, c-format
21722 msgid "Example: '2010-10-28'"
21723 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21727 #, c-format
21728 msgid "Example: 5.00"
21729 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21732 #, c-format
21733 msgid ""
21734 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21735 "serialseq"
21736 msgstr ""
21737 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
21738 "serialseq"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21741 #, c-format
21742 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21743 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21745 #. SCRIPT
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21747 msgid "Exception: %s"
21748 msgstr "استثناء: %s"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:444
21751 #, c-format
21752 msgid "Exceptions"
21753 msgstr "الاستثناءات"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21756 #, c-format
21757 msgid "Execute SQL reports"
21758 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21761 #, c-format
21762 msgid "Execute overdue items report"
21763 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
21766 #, c-format
21767 msgid "Existing holds"
21768 msgstr "حجوزات حالية"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21771 #, c-format
21772 msgid "Existing patrons"
21773 msgstr "مستفيدين حاليين"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21777 #, c-format
21778 msgid "Expand all"
21779 msgstr "توسيع الكل"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21785 #, c-format
21786 msgid "Expected"
21787 msgstr "متوقعة"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21790 #, c-format
21791 msgid "Expected on"
21792 msgstr "متوقعة في"
21794 #. A
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21796 msgid "Experimental features"
21797 msgstr "خصائص تجريبية"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
21804 #, c-format
21805 msgid "Expiration"
21806 msgstr "إنتهاء"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21812 #, c-format
21813 msgid "Expiration date"
21814 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21819 #, c-format
21820 msgid "Expiration date: "
21821 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21823 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
21825 #, c-format
21826 msgid "Expiration date: %s"
21827 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
21832 #, c-format
21833 msgid "Expiration:"
21834 msgstr "إنتهاء: "
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
21837 #, c-format
21838 msgid "Expiration: "
21839 msgstr "انتهاء:"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21842 #, c-format
21843 msgid "Expired? / Closed?"
21844 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:111
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
21848 #, c-format
21849 msgid "Expires before:"
21850 msgstr "ينتهي قبل:"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
21856 #, c-format
21857 msgid "Expires on"
21858 msgstr "تنتهي في"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21861 #, c-format
21862 msgid "Expiring before:"
21863 msgstr "تنتهي قبل:"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
21867 #, c-format
21868 msgid "Expiry date"
21869 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21872 #, c-format
21873 msgid "Explanation"
21874 msgstr "التفسير"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21877 #, c-format
21878 msgid "Explanation: "
21879 msgstr "التفسير:"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21906 #, c-format
21907 msgid "Export"
21908 msgstr "التصدير"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21911 #, c-format
21912 msgid "Export "
21913 msgstr "تصدير"
21915 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21917 #, c-format
21918 msgid "Export %s framework"
21919 msgstr "تصدير %s الإطار"
21921 #. INPUT type=button
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21924 msgid "Export as CSV"
21925 msgstr "التصدير كـ CSV"
21927 #. INPUT type=submit
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21929 msgid "Export as PDF"
21930 msgstr "التصدير كـ PDF"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
21934 #, c-format
21935 msgid "Export authority records"
21936 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21939 #, c-format
21940 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21941 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21945 #, c-format
21946 msgid "Export bibliographic records"
21947 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21950 #, c-format
21951 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21952 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21955 #, c-format
21956 msgid "Export card batch"
21957 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21960 #, c-format
21961 msgid "Export checkouts using format:"
21962 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21965 #, c-format
21966 msgid "Export configuration"
21967 msgstr "تصدير التهيئة"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21971 #, c-format
21972 msgid "Export data"
21973 msgstr "تصدير البيانات"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21976 #, c-format
21977 msgid "Export database"
21978 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21981 #, c-format
21982 msgid "Export default framework"
21983 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21985 #. A
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21988 msgid ""
21989 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21990 "xml, .ods)"
21991 msgstr ""
21992 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21993 "ods)"
21995 #. INPUT type=button
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
21997 msgid "Export from patron list"
21998 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
22001 #, c-format
22002 msgid "Export full batch"
22003 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
22005 #. SCRIPT
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Export labels"
22009 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
22011 #. For the first occurrence,
22012 #. SCRIPT
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22015 msgid "Export patron cards"
22016 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
22018 #. SCRIPT
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22020 msgid "Export patron cards from list"
22021 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
22024 #, c-format
22025 msgid "Export selected"
22026 msgstr "تصدير المحدد"
22028 #. INPUT type=button
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
22030 msgid "Export selected batches"
22031 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22034 #, c-format
22035 msgid "Export selected card(s)"
22036 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
22039 #, c-format
22040 msgid "Export selected items"
22041 msgstr "تصدير المواد المحددة"
22043 #. SCRIPT
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22045 msgid "Export single batch"
22046 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
22048 #. SCRIPT
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22050 msgid "Export single card"
22051 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22055 #, c-format
22056 msgid "Export this basket as CSV"
22057 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22060 #, c-format
22061 msgid "Export this basket group as CSV"
22062 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22065 #, c-format
22066 msgid "Export to CSV file: "
22067 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22071 #, c-format
22072 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22073 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22077 #, c-format
22078 msgid ""
22079 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22080 "well"
22081 msgstr ""
22082 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22086 #, c-format
22087 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22088 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:207
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:209
22092 #, c-format
22093 msgid "Export today's checked in barcodes"
22094 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22097 #, c-format
22098 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22099 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22102 #, c-format
22103 msgid "Extended patron attributes: "
22104 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22107 #, c-format
22108 msgid "FEIDE:"
22109 msgstr "FEIDE:"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22112 #, c-format
22113 msgid "FINMARC"
22114 msgstr "FINMARC"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
22117 #, c-format
22118 msgid "Fabio Tiana"
22119 msgstr "Fabio Tiana"
22121 #. For the first occurrence,
22122 #. SCRIPT
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
22127 msgid "Failed"
22128 msgstr "فشل"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22131 #, c-format
22132 msgid ""
22133 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22134 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22137 #, c-format
22138 msgid "Failed to add item with barcode "
22139 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22142 #, c-format
22143 msgid "Failed to add scheduled task"
22144 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
22147 #, c-format
22148 msgid "Failed to apply different matching rule"
22149 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
22151 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
22152 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22154 #, c-format
22155 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
22156 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22159 #, c-format
22160 msgid "Failed to delete field."
22161 msgstr "فشل حذف الحقل"
22163 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
22164 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
22165 #. %3$s:  message_loo.approver 
22166 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22168 #, c-format
22169 msgid ""
22170 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
22171 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
22172 msgstr ""
22173 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
22174 "(ليس اسما). %s"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22177 #, c-format
22178 msgid "Failed to remove item with barcode "
22179 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
22181 #. SCRIPT
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22183 msgid "Failed to run macro:"
22184 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22187 #, c-format
22188 msgid "Failed to transfer collection"
22189 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
22192 #, c-format
22193 msgid "Failed to unzip archive."
22194 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22197 #, c-format
22198 msgid "Failed to update field."
22199 msgstr "فشل تحديث الحقل"
22201 #. SCRIPT
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
22203 msgid "Fall"
22204 msgstr "يسقط"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
22207 #, c-format
22208 msgid "FamFamFam Site"
22209 msgstr "موقع FamFamFam"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22212 #, c-format
22213 msgid "Famfamfam iconset"
22214 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22218 #, c-format
22219 msgid "Fast cataloging"
22220 msgstr "الفهرسة السريعة"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
22224 #, c-format
22225 msgid "Fax"
22226 msgstr "فاكس"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22235 #, c-format
22236 msgid "Fax: "
22237 msgstr "فاكس:"
22239 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22240 #. %2$s:  END 
22241 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22243 #, c-format
22244 msgid "Fax: %s%s %s "
22245 msgstr "فاكس: %s%s %s"
22247 #. SCRIPT
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22249 msgid "Feb"
22250 msgstr "شهر نيسان"
22252 #. For the first occurrence,
22253 #. SCRIPT
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22256 #, c-format
22257 msgid "February"
22258 msgstr "نيسان"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22261 #, c-format
22262 msgid "Fee receipt"
22263 msgstr "رسم الاستلام"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22266 #, c-format
22267 msgid "Feedback:"
22268 msgstr "التغذية الراجعة:"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22273 #, c-format
22274 msgid "Fees &amp; Charges:"
22275 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
22280 #, c-format
22281 msgid "Female "
22282 msgstr "أنثى"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22285 #, c-format
22286 msgid "Fernando Canizo"
22287 msgstr "Fernando Canizo"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22290 #, c-format
22291 msgid "Fewer options"
22292 msgstr "خيارات أقل"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22295 #, c-format
22296 msgid "Fiction"
22297 msgstr "القصة"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
22302 #, c-format
22303 msgid "Field"
22304 msgstr "حقل"
22306 #. For the first occurrence,
22307 #. SCRIPT
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22310 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22311 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22315 #, c-format
22316 msgid "Field 1"
22317 msgstr "حقل 1"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22321 #, c-format
22322 msgid "Field 2"
22323 msgstr "حقل 2"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22327 #, c-format
22328 msgid "Field 3"
22329 msgstr "حقل 3"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22332 #, c-format
22333 msgid "Field created."
22334 msgstr "تم إنشاء االحقل"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22337 #, c-format
22338 msgid "Field deleted."
22339 msgstr "تم حذف الحقل"
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22342 #, c-format
22343 msgid "Field list: "
22344 msgstr "قائمة الحقول:"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22347 #, c-format
22348 msgid "Field name: "
22349 msgstr "إسم الحقل:"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22353 #, c-format
22354 msgid "Field separator: "
22355 msgstr "حقل الفاصل:"
22357 #. %1$s:  field_added.label 
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22359 #, c-format
22360 msgid "Field successfully added: %s "
22361 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22364 #, c-format
22365 msgid "Field successfully deleted. "
22366 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
22368 #. %1$s:  field_updated.label 
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22370 #, c-format
22371 msgid "Field successfully updated: %s "
22372 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22375 #, c-format
22376 msgid "Field to use for record matching"
22377 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22380 #, c-format
22381 msgid "Field updated."
22382 msgstr "تم تحديث الحقل"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22385 #, c-format
22386 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22387 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22390 #, c-format
22391 msgid ""
22392 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22393 "location_description and permanent_location_description show description "
22394 "instead of code."
22395 msgstr ""
22396 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22397 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
22398 "الرمز"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22401 #, c-format
22402 msgid "Fields to display in report:"
22403 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
22406 #, c-format
22407 msgid ""
22408 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22409 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22410 msgstr ""
22411 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
22412 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22415 #, c-format
22416 msgid ""
22417 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22418 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22419 msgstr ""
22420 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
22421 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
22423 #. SCRIPT
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22425 msgid "File could not be created. Check permissions."
22426 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
22428 #. SCRIPT
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22430 msgid "File could not be deleted."
22431 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
22433 #. SCRIPT
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22435 msgid "File could not be read."
22436 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:228
22440 #, c-format
22441 msgid "File format: "
22442 msgstr "شكل الملف:"
22444 #. SCRIPT
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22446 msgid "File has been deleted."
22447 msgstr "تم حذف الملف"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
22452 #, c-format
22453 msgid "File name"
22454 msgstr "إسم الملف"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
22459 #, c-format
22460 msgid "File name:"
22461 msgstr "إسم الملف:"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
22464 #, c-format
22465 msgid "File type"
22466 msgstr "نوع الملف"
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
22471 #, c-format
22472 msgid "File:"
22473 msgstr "ملف:"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22481 #, c-format
22482 msgid "File: "
22483 msgstr "الملف:"
22485 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22487 #, c-format
22488 msgid "File: %s"
22489 msgstr "الملف :%s"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
22493 #, c-format
22494 msgid "FileSaver library"
22495 msgstr "مكتبة FileSaver "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
22499 #, c-format
22500 msgid "Filename"
22501 msgstr "إسم الملف"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22506 #, c-format
22507 msgid "Files"
22508 msgstr "ملفات"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22511 #, c-format
22512 msgid "Files attached to invoice"
22513 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
22515 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22517 #, c-format
22518 msgid "Files for %s"
22519 msgstr "ملفات لـ %s"
22521 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22523 #, c-format
22524 msgid "Files for invoice: %s"
22525 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22528 #, c-format
22529 msgid "Filing routine: "
22530 msgstr "روتين التصنيف:"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22533 #, c-format
22534 msgid "Filing rule"
22535 msgstr "قاعدة التصنيف"
22537 #. SCRIPT
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22539 msgid "Filing rule code missing"
22540 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22544 #, c-format
22545 msgid "Filing rule code: "
22546 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22549 #, c-format
22550 msgid "Filing rule: "
22551 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22554 #, c-format
22555 msgid "Filmographies"
22556 msgstr "Filmographies"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22573 #, c-format
22574 msgid "Filter"
22575 msgstr "مرشح"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22578 #, c-format
22579 msgid "Filter barcode"
22580 msgstr "مرشح الباركود"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
22583 #, c-format
22584 msgid "Filter by: "
22585 msgstr "مرشح من قبل:"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22588 #, c-format
22589 msgid "Filter location"
22590 msgstr "موقع التصفية"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22593 #, c-format
22594 msgid "Filter on:"
22595 msgstr "مرشّح فى:"
22597 #. SCRIPT
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22599 msgid "Filter paid transactions"
22600 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22604 #, c-format
22605 msgid "Filter results:"
22606 msgstr "ترشيح النتائج:"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22618 #, c-format
22619 msgid "Filtered on:"
22620 msgstr "مرشّح فى:"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
22626 #, c-format
22627 msgid "Filters"
22628 msgstr "مرشحات"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22631 #, c-format
22632 msgid "Filters :"
22633 msgstr "مرشحات:"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1007
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
22638 #, c-format
22639 msgid "Find another patron?"
22640 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
22646 #, c-format
22647 msgid "Fine"
22648 msgstr "الغرامة"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22652 #, c-format
22653 msgid "Fine amount"
22654 msgstr "مبلغ الغرامة"
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22657 #, c-format
22658 msgid "Fine amount: "
22659 msgstr "مبلغ الغرامة:"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22663 #, c-format
22664 msgid "Fine charging interval"
22665 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22669 #, c-format
22670 msgid "Fine grace period"
22671 msgstr "فترة سماح الغرامة "
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
22676 #, c-format
22677 msgid "Fines"
22678 msgstr "غرامات"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
22681 #, c-format
22682 msgid "Fines &amp; Charges"
22683 msgstr "الغرامات والرسوم"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22686 #, c-format
22687 msgid "Fines &amp; charges"
22688 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
22691 #, c-format
22692 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22693 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
22696 #, c-format
22697 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22698 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
22700 #. INPUT type=submit name=submit
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:685
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22704 msgid "Finish"
22705 msgstr "إنتهى"
22707 #. INPUT type=submit
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
22709 msgid "Finish receiving"
22710 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
22713 #, c-format
22714 msgid "Finlay Thompson"
22715 msgstr "أخيرا Thompson"
22717 #. For the first occurrence,
22718 #. SCRIPT
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
22721 msgid "First"
22722 msgstr "أولا"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
22725 #, c-format
22726 msgid "First arrival:"
22727 msgstr "الوصول الأول: "
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22730 #, c-format
22731 msgid "First issue publication date:"
22732 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22735 #, c-format
22736 msgid "First issue publication date: "
22737 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
22746 #, c-format
22747 msgid "First name"
22748 msgstr "الاسم الاول"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
22752 #, c-format
22753 msgid "First name: "
22754 msgstr "الاسم الاول:"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22757 #, c-format
22758 msgid "Flagged"
22759 msgstr "ذو علامة"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22763 #, c-format
22764 msgid "Float"
22765 msgstr "طفو"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22768 #, c-format
22769 msgid "Florian Bischof"
22770 msgstr "Florian Bischof"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22774 #, c-format
22775 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22776 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
22778 #. SCRIPT
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22780 msgid "Following required fields are missing:"
22781 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
22783 #. SCRIPT
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22785 msgid "Following required subfields are missing:"
22786 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22790 #, c-format
22791 msgid "Font Awesome"
22792 msgstr "الخط رائع"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22798 #, c-format
22799 msgid "Font size: "
22800 msgstr "حجم الخط:"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22806 #, c-format
22807 msgid "Font: "
22808 msgstr "خط:"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22811 #, c-format
22812 msgid "For all collection codes: "
22813 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22816 #, c-format
22817 msgid "For all item types: "
22818 msgstr "لكل أنواع المادة:"
22820 #. SCRIPT
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22822 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22823 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22826 #, c-format
22827 msgid "For the selected operations: "
22828 msgstr "للعمليات المختارة:"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22831 #, c-format
22832 msgid ""
22833 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22834 "patron's category. "
22835 msgstr ""
22836 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
22837 "فئة المستفيد."
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22840 #, c-format
22841 msgid ""
22842 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22843 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22844 msgstr ""
22845 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22846 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22849 #, c-format
22850 msgid "Force"
22851 msgstr "فرض"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22854 #, c-format
22855 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22856 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22861 #, c-format
22862 msgid "Forever"
22863 msgstr "دائما"
22865 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22866 #. %2$s:  holdfor_surname 
22867 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
22869 #, c-format
22870 msgid "Forget %s %s (%s)"
22871 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
22874 #, c-format
22875 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22876 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22879 #, c-format
22880 msgid "Forgive fines on return: "
22881 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
22884 #, c-format
22885 msgid "Forgive overdue charges"
22886 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22889 #, c-format
22890 msgid "Forgiven"
22891 msgstr "معفو عنه"
22893 #. For the first occurrence,
22894 #. SCRIPT
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22905 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22906 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22909 #, c-format
22910 msgid "Format:"
22911 msgstr "تنسيق:"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22915 #, c-format
22916 msgid "Format: "
22917 msgstr "تنسيق:"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22921 #, c-format
22922 msgid "Formatting"
22923 msgstr "تنسيق"
22925 #. %1$s:  total_rows 
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
22927 #, c-format
22928 msgid "Found %s results."
22929 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22931 #. SCRIPT
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22933 msgid "Fr"
22934 msgstr "الجمعة"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22939 #, c-format
22940 msgid "Framework code"
22941 msgstr "رمز الاطار"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22945 #, c-format
22946 msgid "Framework code: "
22947 msgstr "رمز الإطار"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22951 #, c-format
22952 msgid "Framework description"
22953 msgstr "وصف الإطار "
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22956 #, c-format
22957 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22958 msgstr ""
22959 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22962 #, c-format
22963 msgid "Framework:"
22964 msgstr "الإطار:"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
22967 #, c-format
22968 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22969 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
22972 #, c-format
22973 msgid "Francesca Moore"
22974 msgstr "Francesca Moore"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22977 #, c-format
22978 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22979 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22982 #, c-format
22983 msgid "Francois Charbonnier"
22984 msgstr "Francois Charbonnier"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
22987 #, c-format
22988 msgid "Francois Marier"
22989 msgstr "Francois Marier"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
22992 #, c-format
22993 msgid "Fred Pierre"
22994 msgstr "Fred Pierre"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
22997 #, c-format
22998 msgid "Frederic Durand"
22999 msgstr "Frederic Durand"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23003 #, c-format
23004 msgid "Free"
23005 msgstr "حر / مجاني"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23009 #, c-format
23010 msgid "Frequencies"
23011 msgstr "تواتر/تتابع"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23014 #, c-format
23015 msgid "Frequency"
23016 msgstr "التتابع"
23018 #. SCRIPT
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23020 msgid ""
23021 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23022 "consider entering an issue count rather than a time period."
23023 msgstr ""
23024 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
23025 "الفترة الزمنية"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23029 #, c-format
23030 msgid "Frequency:"
23031 msgstr "التواتر"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23034 #, c-format
23035 msgid "Frequency: "
23036 msgstr "التواتر"
23038 #. SCRIPT
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23040 msgid "Fri"
23041 msgstr "الجمعة"
23043 #. For the first occurrence,
23044 #. SCRIPT
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23049 #, c-format
23050 msgid "Friday"
23051 msgstr "الجمعة"
23053 #. SCRIPT
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23055 msgid "Fridays"
23056 msgstr "أيام الجمعة"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
23059 #, c-format
23060 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23061 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
23064 #, c-format
23065 msgid "Friedrich zur Hellen"
23066 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23081 #, c-format
23082 msgid "From"
23083 msgstr "من"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23089 #, c-format
23090 msgid "From "
23091 msgstr "من"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23094 #, c-format
23095 msgid "From \\ To"
23096 msgstr "من \\ إلى"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23099 #, c-format
23100 msgid "From a new (empty) record"
23101 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23104 #, c-format
23105 msgid "From a staged file"
23106 msgstr "من ملف منظم"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23109 #, c-format
23110 msgid "From a subscription"
23111 msgstr "من اشتراك"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23114 #, c-format
23115 msgid "From a suggestion"
23116 msgstr "من إقتراح "
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23119 #, c-format
23120 msgid "From an existing record: "
23121 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23124 #, c-format
23125 msgid "From an external source"
23126 msgstr "من مصدر خارجي"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23129 #, c-format
23130 msgid "From any library"
23131 msgstr "من أي مكتبة"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23134 #, c-format
23135 msgid "From any library:"
23136 msgstr "من أي مكتبة:"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23139 #, c-format
23140 msgid "From authid: "
23141 msgstr "من authid: "
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
23144 #, c-format
23145 msgid "From biblio number: "
23146 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
23149 #, c-format
23150 msgid "From call number:"
23151 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:338
23155 #, c-format
23156 msgid "From date:"
23157 msgstr "من تاريخ :"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23160 #, c-format
23161 msgid "From home library"
23162 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23165 #, c-format
23166 msgid "From home library:"
23167 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
23170 #, c-format
23171 msgid "From item call number: "
23172 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23175 #, c-format
23176 msgid "From titles with highest hold ratios"
23177 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23180 #, c-format
23181 msgid "From vendor: "
23182 msgstr "من المزود"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23189 #, c-format
23190 msgid "From:"
23191 msgstr "من:"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23194 #, c-format
23195 msgid "From: "
23196 msgstr "من:"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23200 #, c-format
23201 msgid "Front "
23202 msgstr "واجهة"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23205 #, c-format
23206 msgid "Frère Sébastien Marie"
23207 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23210 #, c-format
23211 msgid "Frédéric Demians"
23212 msgstr "Frédéric Demians"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
23215 #, c-format
23216 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23217 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
23220 #, c-format
23221 msgid "Frédérick Capovilla"
23222 msgstr "Frédérick Capovilla"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23225 #, c-format
23226 msgid "Fulfilled"
23227 msgstr "كامل"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23240 #, c-format
23241 msgid "Fund"
23242 msgstr "التمويل"
23244 #. SCRIPT
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23246 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23247 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
23249 #. SCRIPT
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23251 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23252 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23255 #, c-format
23256 msgid "Fund amount:"
23257 msgstr "مبلغ التمويل:"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23262 #, c-format
23263 msgid "Fund code"
23264 msgstr "رمز التمويل"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23268 #, c-format
23269 msgid "Fund code: "
23270 msgstr "رمز التمويل:"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23273 #, c-format
23274 msgid "Fund filters"
23275 msgstr "مرشحات التمويل"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
23278 #, c-format
23279 msgid "Fund id"
23280 msgstr "معرف التمويل"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
23283 #, c-format
23284 msgid "Fund list of budget "
23285 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
23287 #. TD
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23289 msgid "Fund locked"
23290 msgstr "التمويل مقفل"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23296 #, c-format
23297 msgid "Fund name"
23298 msgstr "اسم التمويل"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23301 #, c-format
23302 msgid "Fund name: "
23303 msgstr "اسم التمويل:"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23306 #, c-format
23307 msgid "Fund parent: "
23308 msgstr "أصل التمويل:"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23311 #, c-format
23312 msgid "Fund remaining"
23313 msgstr "التمويل المتبقي"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23316 #, c-format
23317 msgid "Fund search"
23318 msgstr "بحث التمويل"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23321 #, c-format
23322 msgid "Fund total"
23323 msgstr "إجمالي التمويل"
23325 #. %1$s:  sep 
23326 #. %2$s:  sep 
23327 #. %3$s:  sep 
23328 #. %4$s:  sep 
23329 #. %5$s:  sep 
23330 #. %6$s:  sep 
23331 #. %7$s:  sep 
23332 #. %8$s:  sep 
23333 #. %9$s:  sep 
23334 #. %10$s:  sep 
23335 #. %11$s:  sep 
23336 #. %12$s:  sep 
23337 #. %13$s:  sep 
23338 #. %14$s:  sep 
23339 #. %15$s:  sep 
23340 #. %16$s:  sep 
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23342 #, c-format
23343 msgid ""
23344 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23345 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23346 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23347 "note\"%s\"Vendor note\" "
23348 msgstr ""
23349 "تمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم البيبلوغرافي "
23350 "\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sRRP%s\"التكلفة الموضوعة للميزانية"
23351 "\"%sالكمية%s\"الإجمالي RRP\"%s\"التكلفة الإجمالية\"%s\"تاريخ الإدخال\"%s"
23352 "\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\""
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23357 #, c-format
23358 msgid "Fund:"
23359 msgstr "التمويل:"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
23369 #, c-format
23370 msgid "Fund: "
23371 msgstr "التمويل:"
23373 #. For the first occurrence,
23374 #. %1$s:  fund_code 
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23377 #, c-format
23378 msgid "Fund: %s"
23379 msgstr "التمويل: %s"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23387 #, c-format
23388 msgid "Funds"
23389 msgstr "التمويلات"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23393 #, c-format
23394 msgid "Fyneworks.com"
23395 msgstr "Fyneworks.com"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23399 #, c-format
23400 msgid "GPL License"
23401 msgstr "GPL License"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23406 #, c-format
23407 msgid "GST"
23408 msgstr "GST"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23413 #, c-format
23414 msgid "GST %%"
23415 msgstr "GST %%"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23418 #, c-format
23419 msgid "GST:"
23420 msgstr "GST:"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
23423 #, c-format
23424 msgid "Gaetan Boisson"
23425 msgstr "Gaetan Boisson"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
23428 #, c-format
23429 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23430 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23433 #, c-format
23434 msgid "Galen Charlton"
23435 msgstr "Galen Charlton"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23438 #, c-format
23439 msgid ""
23440 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23441 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23442 msgstr ""
23443 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23444 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23448 #, c-format
23449 msgid "Gap between columns:"
23450 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23454 #, c-format
23455 msgid "Gap between rows:"
23456 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
23459 #, c-format
23460 msgid "Garry Collum"
23461 msgstr "Garry Collum"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23464 #, c-format
23465 msgid "Geauga County Public Library"
23466 msgstr "Geauga County Public Library"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23470 #, c-format
23471 msgid "Gender"
23472 msgstr "الجنس"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23477 #, c-format
23478 msgid "Gender:"
23479 msgstr "الجنس"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23482 #, c-format
23483 msgid "General"
23484 msgstr " عام"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23487 #, c-format
23488 msgid "General settings"
23489 msgstr "الإعدادات العامة"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23493 #, c-format
23494 msgid "Generate EDIFACT order"
23495 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
23498 #, c-format
23499 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23500 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
23502 #. INPUT type=submit name=discharge
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23504 msgid "Generate discharge"
23505 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
23508 #, c-format
23509 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23510 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
23512 #. INPUT type=button
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23514 msgid "Generate next"
23515 msgstr "ولِّد التالي"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
23518 #, c-format
23519 msgid "Genevieve Plantin"
23520 msgstr "Genevieve Plantin"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23524 #, c-format
23525 msgid "Gestion des index MACLES"
23526 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23529 #, c-format
23530 msgid "Get Firefox add-on"
23531 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23534 #, c-format
23535 msgid "Get desktop application"
23536 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23539 #, c-format
23540 msgid "Get help on current subfield"
23541 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23544 #, c-format
23545 msgid "Get it!"
23546 msgstr "احصل عليه!"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23549 #, c-format
23550 msgid "Glen Stewart"
23551 msgstr "Glen Stewart"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23554 #, c-format
23555 msgid "Global system preferences"
23556 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
23559 #, c-format
23560 msgid "Glyphicons Free"
23561 msgstr "Glyphicons Free"
23563 #. INPUT type=submit
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23577 msgid "Go"
23578 msgstr "اذهب"
23580 #. IMG
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:703
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23583 msgid "Go bottom"
23584 msgstr "الذهاب للأسفل"
23586 #. IMG
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23589 msgid "Go down"
23590 msgstr "أذهب للأسفل"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23593 #, c-format
23594 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23595 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
23597 #. For the first occurrence,
23598 #. SCRIPT
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
23601 #, c-format
23602 msgid "Go to advanced search"
23603 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
23605 #. A
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23608 msgid "Go to item details"
23609 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23612 #, c-format
23613 msgid "Go to item search"
23614 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
23619 #, c-format
23620 msgid "Go to page : "
23621 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23624 #, c-format
23625 msgid "Go to receipt page"
23626 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
23628 #. A
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23631 msgid "Go to record detail page"
23632 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
23634 #. IMG
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23637 msgid "Go top"
23638 msgstr "الذهاب للأعلى"
23640 #. IMG
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23643 msgid "Go up"
23644 msgstr "أذهب للأعلى"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23647 #, c-format
23648 msgid "Gone no address flag"
23649 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23653 #, c-format
23654 msgid "Grace period:"
23655 msgstr "فترة السماح: "
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
23658 #, c-format
23659 msgid "Greg Barniskis"
23660 msgstr "Greg Barniskis"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
23664 #, c-format
23665 msgid "Group"
23666 msgstr "مجموعة"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23669 #, c-format
23670 msgid ""
23671 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23672 "category 'PA_CLASS')"
23673 msgstr ""
23674 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
23676 #. INPUT type=text name=group
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
23678 msgid "Group code"
23679 msgstr "رمز المجموعة"
23681 #. INPUT type=text name=groupdesc
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
23683 msgid "Group name"
23684 msgstr "اسم المجموعة"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23687 #, c-format
23688 msgid "Group(s):"
23689 msgstr "مجموعة(ـات):"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23692 #, c-format
23693 msgid "Groups of libraries: "
23694 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23698 #, c-format
23699 msgid "Guarantees:"
23700 msgstr "ضمانات:"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23703 #, c-format
23704 msgid "Guarantor borrower number"
23705 msgstr "رقم المستعير الضامن"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
23708 #, c-format
23709 msgid "Guarantor information"
23710 msgstr "معلومات الكفيل"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
23714 #, c-format
23715 msgid "Guarantor:"
23716 msgstr "الكفيل:"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23719 #, c-format
23720 msgid "Guide box:"
23721 msgstr "صندوق الارشاد:"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23728 #, c-format
23729 msgid "Guided reports"
23730 msgstr "التقارير الموجهة"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23735 #, c-format
23736 msgid "Guided reports wizard"
23737 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
23740 #, c-format
23741 msgid "Gus Ellerm"
23742 msgstr "Gus Ellerm"
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
23745 #, c-format
23746 msgid "Gynn Lomax"
23747 msgstr "Gynn Lomax"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23750 #, c-format
23751 msgid "H. Passini"
23752 msgstr "H. Passini"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23755 #, c-format
23756 msgid "HTML message:"
23757 msgstr "رسائل HTML"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23760 #, c-format
23761 msgid "Handbooks"
23762 msgstr "كتيبات"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23766 #, c-format
23767 msgid "Hard due date"
23768 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
23771 #, c-format
23772 msgid "Hashvalue"
23773 msgstr "قيمة#"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23776 #, c-format
23777 msgid "Header row could not be parsed"
23778 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23781 #, c-format
23782 msgid "Header: "
23783 msgstr "رأس:"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
23786 #, c-format
23787 msgid "Heading"
23788 msgstr "رأس"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23800 #, c-format
23801 msgid "Heading A-Z"
23802 msgstr "العنوان أ-ي"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23814 #, c-format
23815 msgid "Heading Z-A"
23816 msgstr "العنوان ي-أ"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
23820 #, c-format
23821 msgid "Help"
23822 msgstr "المساعدة"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23825 #, c-format
23826 msgid "Help input"
23827 msgstr "مساعدة إدخال"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23830 #, c-format
23831 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23832 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23835 #, c-format
23836 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23837 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
23839 #. %1$s:  shelfname 
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23841 #, c-format
23842 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23843 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23847 #, c-format
23848 msgid "Hi,"
23849 msgstr "مرحباً،"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23852 #, c-format
23853 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23854 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23858 #, c-format
23859 msgid "Hidden by default"
23860 msgstr "أخفي النافذة"
23862 #. SCRIPT
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23864 msgid "Hide MARC"
23865 msgstr "إخفاء مارك"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23870 #, c-format
23871 msgid "Hide all"
23872 msgstr "إخفاء الكل"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:119
23877 #, c-format
23878 msgid "Hide all columns"
23879 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
23882 #, c-format
23883 msgid "Hide in OPAC"
23884 msgstr "إخفاء في الأوباك"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
23887 #, c-format
23888 msgid "Hide in OPAC: "
23889 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23893 #, c-format
23894 msgid "Hide inactive budgets"
23895 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23898 #, c-format
23899 msgid "Hide or show columns for tables."
23900 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
23903 #, c-format
23904 msgid "Hide window"
23905 msgstr "أخفِ النافذة"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
23908 #, c-format
23909 msgid "High demand item. "
23910 msgstr "مادة عالية الطلب"
23912 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23913 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23915 #, c-format
23916 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23917 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
23919 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23920 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23922 #, c-format
23923 msgid ""
23924 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23925 "anyway?"
23926 msgstr ""
23927 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
23928 "أية حال?"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
23931 #, c-format
23932 msgid "Highlight"
23933 msgstr "تمييز"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23936 #, c-format
23937 msgid ""
23938 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23939 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23940 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23941 msgstr ""
23942 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23943 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23944 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23947 #, c-format
23948 msgid "Hint:"
23949 msgstr "إشارة:"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
23952 #, c-format
23953 msgid "Hints"
23954 msgstr "تلميحات"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23957 #, c-format
23958 msgid "History"
23959 msgstr "السِجل"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
23962 #, c-format
23963 msgid "History OPAC note:"
23964 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
23967 #, c-format
23968 msgid "History end date:"
23969 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
23972 #, c-format
23973 msgid "History staff note:"
23974 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23977 #, c-format
23978 msgid "History start date:"
23979 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
23982 #, c-format
23983 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23984 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
23987 #, c-format
23988 msgid "Hold"
23989 msgstr "حجز"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23992 #, c-format
23993 msgid "Hold Date"
23994 msgstr "تاريخ حجز"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
23999 #, c-format
24000 msgid "Hold at"
24001 msgstr "حجز في"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
24005 #, c-format
24006 msgid "Hold date"
24007 msgstr "تاريخ حجز"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
24010 #, c-format
24011 msgid "Hold details"
24012 msgstr "تفاصيل الحجز"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
24015 #, c-format
24016 msgid "Hold expires on date:"
24017 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24020 #, c-format
24021 msgid "Hold fee"
24022 msgstr "رسم الحجز"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24026 #, c-format
24027 msgid "Hold fee: "
24028 msgstr "رسم الحجز:"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
24034 #, c-format
24035 msgid "Hold for:"
24036 msgstr "حجز ل:"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:286
24039 #, c-format
24040 msgid "Hold for: "
24041 msgstr "حجز لـِ:"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
24044 #, c-format
24045 msgid "Hold found"
24046 msgstr "تم العثور على حجز"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
24049 #, c-format
24050 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24051 msgstr "تم العثور على حجز (المادة في الانتظار بالفعل)"
24053 #. %1$s:  nextreservtitle 
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
24055 #, c-format
24056 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24057 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
24059 #. SCRIPT
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24061 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24062 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
24065 #, c-format
24066 msgid "Hold needing transfer found"
24067 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24071 #, c-format
24072 msgid "Hold pickup library match"
24073 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
24076 #, c-format
24077 msgid "Hold placed by : "
24078 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24082 #, c-format
24083 msgid "Hold policy"
24084 msgstr "سياسة الحجز"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24087 #, c-format
24088 msgid "Hold ratio"
24089 msgstr "نسبة الحجز"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24092 #, c-format
24093 msgid "Hold ratio:"
24094 msgstr "نسبة الحجز:"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24097 #, c-format
24098 msgid "Hold ratios"
24099 msgstr "معدلات الحجز:"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24102 #, c-format
24103 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24104 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
24107 #, c-format
24108 msgid "Hold starts on date:"
24109 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24112 #, c-format
24113 msgid "Hold status "
24114 msgstr "حالة الحجز"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24117 #, c-format
24118 msgid "Holding branch"
24119 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24123 #, c-format
24124 msgid "Holding libraries"
24125 msgstr "المكتبات المقتنية"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24133 #, c-format
24134 msgid "Holding library"
24135 msgstr "مقتنيات المكتبة"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24138 #, c-format
24139 msgid "Holding library:"
24140 msgstr "المكتبة المقتنية:"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
24143 #, c-format
24144 msgid "Holdings"
24145 msgstr "المقتنيات"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
24148 #, c-format
24149 msgid "Holdings:"
24150 msgstr "المقتنيات:"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24161 #, c-format
24162 msgid "Holds"
24163 msgstr "حجوزات"
24165 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24167 #, c-format
24168 msgid "Holds (%s)"
24169 msgstr "الحجوزات(%s)"
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24173 #, c-format
24174 msgid "Holds allowed (count)"
24175 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24179 #, c-format
24180 msgid "Holds awaiting pickup"
24181 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
24183 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
24184 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24186 #, c-format
24187 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24188 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
24190 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
24192 #, c-format
24193 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24194 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24199 #, c-format
24200 msgid "Holds queue"
24201 msgstr "صف الحجوزات"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24206 #, c-format
24207 msgid "Holds statistics"
24208 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24211 #, c-format
24212 msgid "Holds to pull"
24213 msgstr "حجوزات للسحب"
24215 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24216 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24217 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24218 #. %4$s:  END 
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24220 #, c-format
24221 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24222 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
24224 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24225 #. %2$s:  overcount 
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24227 #, c-format
24228 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24229 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
24232 #, c-format
24233 msgid "Holds waiting:"
24234 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24236 #. %1$s:  reservecount 
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24238 #, c-format
24239 msgid "Holds waiting: %s"
24240 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
24243 #, c-format
24244 msgid "Holds:"
24245 msgstr "حجوزات:"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
24248 #, c-format
24249 msgid "Holger Meißner"
24250 msgstr "Holger Meißner"
24252 #. For the first occurrence,
24253 #. SCRIPT
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
24256 #, c-format
24257 msgid "Holiday exception"
24258 msgstr "إستثناء عطلة"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
24261 #, c-format
24262 msgid "Holiday only on this day"
24263 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
24266 #, c-format
24267 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24268 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
24271 #, c-format
24272 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24273 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
24275 #. For the first occurrence,
24276 #. SCRIPT
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:435
24279 #, c-format
24280 msgid "Holiday repeating weekly"
24281 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
24283 #. For the first occurrence,
24284 #. SCRIPT
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:436
24287 #, c-format
24288 msgid "Holiday repeating yearly"
24289 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
24292 #, c-format
24293 msgid "Holidays on a range"
24294 msgstr "العطل ضمن نطاق"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
24297 #, c-format
24298 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24299 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:52
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24541 #, c-format
24542 msgid "Home"
24543 msgstr "الصفحة الرئيسية"
24545 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24546 #. %2$s:  ELSE 
24547 #. %3$s:  END 
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24549 #, c-format
24550 msgid ""
24551 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24552 msgstr ""
24553 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
24554 "%sعرض الوسوم%s"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24559 #, c-format
24560 msgid "Home branch"
24561 msgstr "فرع رئيسى"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24565 #, c-format
24566 msgid "Home libraries"
24567 msgstr "المكتبات الرئيسية"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24585 #, c-format
24586 msgid "Home library"
24587 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
24590 #, c-format
24591 msgid "Home library (branchcode)"
24592 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
24594 #. SCRIPT
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24596 msgid "Home library unknown."
24597 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24601 #, c-format
24602 msgid "Home library:"
24603 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24605 #. SCRIPT
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24607 msgid "Home library: %s"
24608 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
24610 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24611 #. %2$s:  branchname 
24612 #. %3$s:  ELSE 
24613 #. %4$s:  branch 
24614 #. %5$s:  END 
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24616 #, c-format
24617 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24618 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24624 #, c-format
24625 msgid "Horizontal: "
24626 msgstr "أفقي:"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24629 #, c-format
24630 msgid "Horowhenua Library Trust"
24631 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
24634 #, c-format
24635 msgid "Host records"
24636 msgstr "التسجيلات المضيفة"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24639 #, c-format
24640 msgid "Hostname/Port"
24641 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24644 #, c-format
24645 msgid "Hostname: "
24646 msgstr "إسم المضيف:"
24648 #. SCRIPT
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24650 msgid "Hour"
24651 msgstr "ساعة"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
24657 #, c-format
24658 msgid "Hours"
24659 msgstr "ساعات"
24661 #. For the first occurrence,
24662 #. SCRIPT
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24665 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24666 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:260
24669 #, c-format
24670 msgid "How to process items: "
24671 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24674 #, c-format
24675 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24676 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24680 #, c-format
24681 msgid "Htmlarea"
24682 msgstr "مساحةhtml"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24685 #, c-format
24686 msgid "Huge text"
24687 msgstr "نص كبير"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
24690 #, c-format
24691 msgid "Hugh Davenport"
24692 msgstr "Hugh Davenport"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
24695 #, c-format
24696 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24697 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24700 #, c-format
24701 msgid "I encountered some problems."
24702 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24705 #, c-format
24706 msgid "I received this from you:"
24707 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24710 #, c-format
24711 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24712 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24715 #, c-format
24716 msgid "I18N/L10N"
24717 msgstr "اللغات العالمية"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24720 #, c-format
24721 msgid "IBERMARC"
24722 msgstr "IBERMARC"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
24727 #, c-format
24728 msgid "ID"
24729 msgstr "معرِّف"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24732 #, c-format
24733 msgid "IM_notification.ogg"
24734 msgstr "IM_notification.ogg"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24737 #, c-format
24738 msgid "INTERMARC"
24739 msgstr "INTERMARC"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24742 #, c-format
24743 msgid "INVOICE"
24744 msgstr "الفاتورة"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24747 #, c-format
24748 msgid "IP"
24749 msgstr "IP"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24752 #, c-format
24753 msgid "IP address has changed, please log in again "
24754 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24757 #, c-format
24758 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24759 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24762 #, c-format
24763 msgid "IP: "
24764 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24767 #, c-format
24768 msgid "ISBD"
24769 msgstr "ISBD"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:135
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
24782 #, c-format
24783 msgid "ISBN"
24784 msgstr "تدمك"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24787 #, c-format
24788 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24789 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
24793 #, c-format
24794 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24795 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
24798 #, c-format
24799 msgid "ISBN, author or title :"
24800 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
24802 #. %1$s:  isbneanissn 
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24804 #, c-format
24805 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24806 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
24814 #, c-format
24815 msgid "ISBN:"
24816 msgstr "تدمك:"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24828 #, c-format
24829 msgid "ISBN: "
24830 msgstr "تدمك:"
24832 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
24834 #, c-format
24835 msgid "ISBN: %s"
24836 msgstr "تدمك: %s"
24838 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24840 #, c-format
24841 msgid "ISBN: %s "
24842 msgstr "ردمك: %s"
24844 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24845 #. %2$s:  isbn 
24846 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24847 #. %4$s:  END 
24848 #. %5$s:  END 
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24850 #, c-format
24851 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24852 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
24855 #, c-format
24856 msgid "ISO 5426"
24857 msgstr "أيزو 5426"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
24860 #, c-format
24861 msgid "ISO 6937"
24862 msgstr "أيزو 6937"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
24865 #, c-format
24866 msgid "ISO 8859-1"
24867 msgstr "أيزو 8859-1"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
24870 #, c-format
24871 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24872 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
24875 #, c-format
24876 msgid "ISO code"
24877 msgstr "رمز آيزو"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
24880 #, c-format
24881 msgid "ISO code: "
24882 msgstr "رمز آيزو:"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24885 #, c-format
24886 msgid "ISO2709 with items"
24887 msgstr "ISO2709 مع المواد"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24890 #, c-format
24891 msgid "ISO2709 without items"
24892 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24907 #, c-format
24908 msgid "ISSN"
24909 msgstr "تدمد"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:377
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24920 #, c-format
24921 msgid "ISSN:"
24922 msgstr "تدمد:"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
24929 #, c-format
24930 msgid "ISSN: "
24931 msgstr "تدمد:"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24934 #, c-format
24935 msgid "ITEM"
24936 msgstr "المادة"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24939 #, c-format
24940 msgid "ITEMS"
24941 msgstr "المواد"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
24944 #, c-format
24945 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24946 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
24949 #, c-format
24950 msgid "Icon"
24951 msgstr "الرمز"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24954 #, c-format
24955 msgid "Id"
24956 msgstr "معرف"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24959 #, c-format
24960 msgid ""
24961 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24962 "new one or overwrite the old one."
24963 msgstr ""
24964 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24965 "تكتب القديم."
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24968 #, c-format
24969 msgid "If all unavailable"
24970 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24973 #, c-format
24974 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24975 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24978 #, c-format
24979 msgid ""
24980 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24981 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24982 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24983 msgstr ""
24984 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
24985 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
24986 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24989 #, c-format
24990 msgid "If any unavailable"
24991 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24994 #, c-format
24995 msgid ""
24996 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24997 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24998 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24999 msgstr ""
25000 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
25001 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
25002 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:386
25005 #, c-format
25006 msgid ""
25007 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25008 "already exists for a library, no change is made."
25009 msgstr ""
25010 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
25011 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25015 #, c-format
25016 msgid "If empty, English is used"
25017 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25020 #, c-format
25021 msgid ""
25022 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25023 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25026 #, c-format
25027 msgid ""
25028 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25029 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25030 "and a colon should precede each value. "
25031 msgstr ""
25032 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes'  على "
25033 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
25034 "ونقطتان  كل قيمة."
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25037 #, c-format
25038 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25039 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
25041 #. SCRIPT
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25043 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25044 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25047 #, c-format
25048 msgid ""
25049 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25050 "policies can be overridden by your circulation staff."
25051 msgstr ""
25052 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
25053 "أي موظف إعارة"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25056 #, c-format
25057 msgid ""
25058 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25059 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25060 "type. "
25061 msgstr ""
25062 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
25063 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25066 #, c-format
25067 msgid ""
25068 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25069 "you can check corresponding boxes below. "
25070 msgstr ""
25071 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
25072 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
25075 #, c-format
25076 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25077 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
25079 #. For the first occurrence,
25080 #. SCRIPT
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25083 msgid ""
25084 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25085 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25088 #, c-format
25089 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25090 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
25094 #, c-format
25095 msgid ""
25096 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25097 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25098 msgstr ""
25099 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
25100 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25103 #, c-format
25104 msgid ""
25105 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25106 msgstr ""
25107 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
25110 #, c-format
25111 msgid ""
25112 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
25113 "authenticate:"
25114 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
25117 #, c-format
25118 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
25119 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
25122 #, c-format
25123 msgid ""
25124 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25125 "a delay value is required."
25126 msgstr ""
25127 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
25129 #. SCRIPT
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25131 msgid ""
25132 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25133 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25134 msgstr ""
25135 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
25136 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
25142 #, c-format
25143 msgid "Ignore"
25144 msgstr "تجاهل"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25147 #, c-format
25148 msgid "Ignore and continue"
25149 msgstr "تجاهل واستمرار"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25152 #, c-format
25153 msgid "Ignore and return to transfers: "
25154 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25157 #, c-format
25158 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25159 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
25161 #. SCRIPT
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25163 msgid "Ignored"
25164 msgstr "متجاهل"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25167 #, c-format
25168 msgid "Illustrations"
25169 msgstr "الرسوم التوضيحية"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
25174 #, c-format
25175 msgid "Image"
25176 msgstr "صورة"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25179 #, c-format
25180 msgid "Image 1"
25181 msgstr "صورة 1"
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25184 #, c-format
25185 msgid "Image 2"
25186 msgstr "صورة 2"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25189 #, c-format
25190 msgid "Image ID"
25191 msgstr "معرف الصورة"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
25194 #, c-format
25195 msgid "Image file"
25196 msgstr " ملف صورة"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25199 #, c-format
25200 msgid "Image name: "
25201 msgstr "إسم صورة:"
25203 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25205 #, c-format
25206 msgid "Image name: %s"
25207 msgstr "إسم الصورة: %s"
25209 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25210 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25212 #, c-format
25213 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25214 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
25216 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25218 #, c-format
25219 msgid ""
25220 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25221 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
25223 #. %1$s:  END 
25224 #. %2$s:  END 
25225 #. %3$s:  ELSE 
25226 #. %4$s:  END 
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25228 #, c-format
25229 msgid ""
25230 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25231 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25232 msgstr ""
25233 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
25234 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
25236 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25238 #, c-format
25239 msgid ""
25240 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25241 "the error log for more details. %s"
25242 msgstr ""
25243 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
25244 "من التفاصيل. %s"
25246 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25248 #, c-format
25249 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25250 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
25252 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25254 #, c-format
25255 msgid ""
25256 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25257 "maximum size). %s"
25258 msgstr ""
25259 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
25260 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
25262 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25264 #, c-format
25265 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25266 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
25268 #. For the first occurrence,
25269 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25272 #, c-format
25273 msgid ""
25274 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25275 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25279 #, c-format
25280 msgid "Image source: "
25281 msgstr "مصدر الصورة:"
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25284 #, c-format
25285 msgid "Image successfully uploaded"
25286 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
25289 #, c-format
25290 msgid "Image upload results :"
25291 msgstr "نتائج رفع الصور :"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25295 #, c-format
25296 msgid "Image(s) successfully deleted"
25297 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25302 #, c-format
25303 msgid "Image: "
25304 msgstr "صورة: "
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25309 #, c-format
25310 msgid "Images"
25311 msgstr "صور"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
25314 #, c-format
25315 msgid "Images for "
25316 msgstr "صور من أجل"
25318 #. For the first occurrence,
25319 #. SCRIPT
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25330 #, c-format
25331 msgid "Import"
25332 msgstr "إستيراد"
25334 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25336 #, c-format
25337 msgid ""
25338 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25339 "(.csv, .xml, .ods)"
25340 msgstr ""
25341 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
25342 "xml, .ods)"
25344 #. INPUT type=submit
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25346 msgid "Import >>"
25347 msgstr "استيراد >>"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25350 #, c-format
25351 msgid ""
25352 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25353 "details (used only if no information is filled for the item):"
25354 msgstr ""
25355 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
25356 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25359 #, c-format
25360 msgid ""
25361 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25362 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
25364 #. BUTTON
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25366 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25367 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
25370 #, c-format
25371 msgid "Import batch deleted successfully"
25372 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25375 #, c-format
25376 msgid ""
25377 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25378 "file (.csv, .xml, .ods)"
25379 msgstr ""
25380 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
25381 "csv, .xml, .ods)"
25383 #. A
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25386 msgid ""
25387 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25388 "csv, .xml, .ods)"
25389 msgstr ""
25390 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
25391 "ods)"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25394 #, c-format
25395 msgid "Import into the borrowers table"
25396 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25400 #, c-format
25401 msgid "Import patron data"
25402 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25408 #, c-format
25409 msgid "Import patrons"
25410 msgstr "إستيراد مستفيدين"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25413 #, c-format
25414 msgid "Import quotes"
25415 msgstr "استيراد الاقتباسات"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25418 #, c-format
25419 msgid "Import record..."
25420 msgstr "استيراد التسجيلة..."
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25423 #, c-format
25424 msgid "Import results :"
25425 msgstr "نتائج الاستيراد :"
25427 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25429 msgid "Import this batch into the catalog"
25430 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
25432 #. INPUT type=submit
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25434 msgid "Import this patron"
25435 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25438 #, c-format
25439 msgid "Important: "
25440 msgstr "هام:"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25444 #, c-format
25445 msgid "Imported"
25446 msgstr "تم استيراده"
25448 #. SCRIPT
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25450 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25451 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25454 #, c-format
25455 msgid "In framework:"
25456 msgstr "في إطار:"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25459 #, c-format
25460 msgid "In months: "
25461 msgstr "في أشهر:"
25463 #. For the first occurrence,
25464 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25465 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25468 #, c-format
25469 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25470 msgstr ""
25471 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25474 #, c-format
25475 msgid ""
25476 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25477 "records must be up-to-date on this computer: "
25478 msgstr ""
25479 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
25480 "على هذا الجهاز:"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
25483 #, c-format
25484 msgid "In transit"
25485 msgstr "في النقل"
25487 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25488 #. %2$s:  item.transfertto 
25489 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
25491 #, c-format
25492 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25493 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25496 #, c-format
25497 msgid "In use"
25498 msgstr "قيد الاستخدام"
25500 #. For the first occurrence,
25501 #. SCRIPT
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
25504 #, c-format
25505 msgid "In your cart"
25506 msgstr "في سلتك"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25512 #, c-format
25513 msgid "Inactive"
25514 msgstr "خامل"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
25517 #, c-format
25518 msgid "Inactive budgets"
25519 msgstr "ميزانيات خاملة"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25522 #, c-format
25523 msgid "Include expired subscriptions: "
25524 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25530 #, c-format
25531 msgid "Include tax"
25532 msgstr "تشمل الضريبة"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25535 #, c-format
25536 msgid "Included ordered:"
25537 msgstr "شامل المطلوب:"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25540 #, c-format
25541 msgid ""
25542 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25543 "Database."
25544 msgstr ""
25545 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
25547 #. SCRIPT
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:8
25549 msgid ""
25550 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
25551 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
25552 "now be reset to include only superlibrarian."
25553 msgstr ""
25554 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
25555 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
25556 "المميز فقط."
25558 #. SCRIPT
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25560 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25561 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
25565 #, c-format
25566 msgid "Indefinite"
25567 msgstr "غير معرّف"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25570 #, c-format
25571 msgid ""
25572 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25573 "with an IP address that doesn't match your library. "
25574 msgstr ""
25575 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
25576 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
25579 #, c-format
25580 msgid "Indexed in:"
25581 msgstr "مفهرس في:"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25584 #, c-format
25585 msgid "Indexes"
25586 msgstr "فهارس"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25589 #, c-format
25590 msgid "Individual libraries:"
25591 msgstr "مكتبات فردية:"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
25595 #, c-format
25596 msgid "Indranil Das Gupta"
25597 msgstr "Indranil Das Gupta"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25604 #, c-format
25605 msgid "Info"
25606 msgstr "معلومات"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25609 #, c-format
25610 msgid "Info:"
25611 msgstr "معلومات:"
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:552
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25618 #, c-format
25619 msgid "Information"
25620 msgstr "معلومات"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25623 #, c-format
25624 msgid "Information "
25625 msgstr "معلومات"
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
25629 #, c-format
25630 msgid "Initials"
25631 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
25635 #, c-format
25636 msgid "Initials: "
25637 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25642 #, c-format
25643 msgid "Inner counter"
25644 msgstr "عداد داخلي"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
25647 #, c-format
25648 msgid "Inner counter "
25649 msgstr "العداد الداخلي"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25652 #, c-format
25653 msgid "Insert "
25654 msgstr "إدراج"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25657 #, c-format
25658 msgid "Insert delimiter (‡)"
25659 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25662 #, c-format
25663 msgid "Insert line break"
25664 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25667 #, c-format
25668 msgid "Installation complete."
25669 msgstr "إكتمل التركيب."
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
25673 #, c-format
25674 msgid "Instructions"
25675 msgstr "تعليمات"
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25678 #, c-format
25679 msgid "Instructor search:"
25680 msgstr "بحث المدرب:"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25684 #, c-format
25685 msgid "Instructors"
25686 msgstr "مدربين"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25689 #, c-format
25690 msgid "Instructors:"
25691 msgstr "مدربين:"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
25696 #, c-format
25697 msgid "Insufficient privileges."
25698 msgstr "صلاحيات غير كافية."
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25702 #, c-format
25703 msgid "Integer"
25704 msgstr "عدد صحيح"
25706 #. SCRIPT
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25708 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25709 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
25713 #, c-format
25714 msgid "Internal note"
25715 msgstr "ملاحظة داخلية"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25719 #, c-format
25720 msgid "Internal note:"
25721 msgstr "ملاحظة داخلية"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25729 #, c-format
25730 msgid "Internal note: "
25731 msgstr "ملاحظة داخلية:"
25733 #. SCRIPT
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25735 msgid "Internal search error"
25736 msgstr "خطأ بحث داخلي"
25738 #. A
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25740 msgid "Internationalization and localization"
25741 msgstr "التدويل والترجمة"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25744 #, c-format
25745 msgid "Into an application"
25746 msgstr "داخل تطبيق"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
25749 #, c-format
25750 msgid "Into an application "
25751 msgstr "إلى تطبيق"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25760 #, c-format
25761 msgid "Into an application:"
25762 msgstr "إلى تطبيق:"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25767 #, c-format
25768 msgid "Into an application: "
25769 msgstr "إلى تطبيق:"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25773 #, c-format
25774 msgid "Intranet"
25775 msgstr "الخط الداخلي"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25778 #, c-format
25779 msgid "Invalid authority type"
25780 msgstr "نوع إستنادي باطل"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25783 #, c-format
25784 msgid "Invalid collection id"
25785 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25788 #, c-format
25789 msgid "Invalid course!"
25790 msgstr "دورة غير صحيحة!"
25792 #. SCRIPT
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25794 msgid "Invalid day entered in field %s"
25795 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
25797 #. SCRIPT
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25799 msgid "Invalid indicators"
25800 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
25802 #. SCRIPT
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25804 msgid "Invalid month entered in field %s"
25805 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
25807 #. SCRIPT
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25809 msgid "Invalid record"
25810 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
25812 #. SCRIPT
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25814 msgid "Invalid tag number"
25815 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25819 #, c-format
25820 msgid "Invalid username or password"
25821 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
25823 #. %1$s:  e 
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25825 #, c-format
25826 msgid "Invalid value for %s"
25827 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
25829 #. SCRIPT
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25831 msgid "Invalid year entered in field %s"
25832 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25838 #, c-format
25839 msgid "Inventory"
25840 msgstr "جرد"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25843 #, c-format
25844 msgid "Inventory date:"
25845 msgstr "تاريخ جرد :"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25854 #, c-format
25855 msgid "Inventory number"
25856 msgstr "رقم المستودع"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25859 #, c-format
25860 msgid "Invoice "
25861 msgstr "فاتورة"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25866 #, c-format
25867 msgid "Invoice amount"
25868 msgstr "مقدار الفاتورة"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25871 #, c-format
25872 msgid "Invoice details"
25873 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25876 #, c-format
25877 msgid "Invoice has been modified"
25878 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
25881 #, c-format
25882 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25883 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25886 #, c-format
25887 msgid "Invoice item price includes tax: "
25888 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25893 #, c-format
25894 msgid "Invoice no."
25895 msgstr "رقم الفاتورة"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25898 #, c-format
25899 msgid "Invoice no.: "
25900 msgstr "رقم الفاتورة:"
25902 #. %1$s:  invoicenumber 
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25904 #, c-format
25905 msgid "Invoice no.: %s"
25906 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25909 #, c-format
25910 msgid "Invoice no:"
25911 msgstr "رقم الفاتورة:"
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25916 #, c-format
25917 msgid "Invoice number"
25918 msgstr "رقم الفاتورة"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25921 #, c-format
25922 msgid "Invoice number reverse"
25923 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25929 #, c-format
25930 msgid "Invoice number:"
25931 msgstr "رقم الفاتورة:"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25935 #, c-format
25936 msgid "Invoice prices are: "
25937 msgstr "أسعار فاتورة:"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25940 #, c-format
25941 msgid "Invoice prices:"
25942 msgstr "أسعار فاتورة:"
25944 #. %1$s:  invoicenumber 
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25946 #, c-format
25947 msgid "Invoice: %s"
25948 msgstr "فاتورة: %s"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25956 #, c-format
25957 msgid "Invoices"
25958 msgstr "فواتير"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
25961 #, c-format
25962 msgid "Invoices "
25963 msgstr "فواتير"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25966 #, c-format
25967 msgid "Invoices enabled: "
25968 msgstr "الفواتير المفعلة:"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
25971 #, c-format
25972 msgid "Irma Birchall"
25973 msgstr "Irma Birchall"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
25976 #, c-format
25977 msgid "Irregularity:"
25978 msgstr "عدم انتظام:"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25982 #, c-format
25983 msgid "Is a URL:"
25984 msgstr "هو عنوان URL:"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25987 #, c-format
25988 msgid "Is hidden by default"
25989 msgstr "مخفي افتراضيا"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
25992 #, c-format
25993 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25994 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25998 #, c-format
25999 msgid "Is this a duplicate of "
26000 msgstr "هل هذا مكرر من"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26003 #, c-format
26004 msgid "Isaac Brodsky"
26005 msgstr "Isaac Brodsky"
26007 #. SCRIPT
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
26009 msgid "Issue"
26010 msgstr "عدد"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26013 #, c-format
26014 msgid "Issue "
26015 msgstr "عدد "
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
26018 #, c-format
26019 msgid "Issue #"
26020 msgstr "عدد #"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:239
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
26024 #, c-format
26025 msgid "Issue history"
26026 msgstr "سِجل العدد"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26030 #, c-format
26031 msgid "Issue number"
26032 msgstr "رقم العدد"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26035 #, c-format
26036 msgid "Issue:"
26037 msgstr "عدد:"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26040 #, c-format
26041 msgid "Issue: "
26042 msgstr "عدد:"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
26045 #, c-format
26046 msgid "Issues"
26047 msgstr "أعداد"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26050 #, c-format
26051 msgid "Issues per unit"
26052 msgstr "عدد لكل وحدة"
26054 #. SCRIPT
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26056 msgid "Issues per unit is required"
26057 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26060 #, c-format
26061 msgid "Issues per unit: "
26062 msgstr "عدد لكل وحدة:"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26065 #, c-format
26066 msgid "Issues summary"
26067 msgstr "ملخص الأعداد"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26070 #, c-format
26071 msgid "It began on "
26072 msgstr "يبدأ في "
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:94
26075 #, c-format
26076 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26077 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
26080 #, c-format
26081 msgid ""
26082 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26083 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26084 msgstr ""
26085 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26086 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26094 #, c-format
26095 msgid "Item"
26096 msgstr "مادة"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
26102 #, c-format
26103 msgid "Item "
26104 msgstr "مادة "
26106 #. For the first occurrence,
26107 #. %1$s:  loopro.object 
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26110 #, c-format
26111 msgid "Item %s"
26112 msgstr "مادة %s"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:202
26115 #, c-format
26116 msgid "Item URI"
26117 msgstr "URI المادة"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26120 #, c-format
26121 msgid "Item barcode:"
26122 msgstr "باركود المادة:"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26126 #, c-format
26127 msgid "Item call number"
26128 msgstr "رقم طلب مادة"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26131 #, c-format
26132 msgid "Item callnumber between: "
26133 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26136 #, c-format
26137 msgid "Item callnumber:"
26138 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
26141 #, c-format
26142 msgid "Item checked out"
26143 msgstr "تم إعارة المادة"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26148 #, c-format
26149 msgid "Item circulation alerts"
26150 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
26153 #, c-format
26154 msgid "Item consigned:"
26155 msgstr "إيداع مادة:"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26160 #, c-format
26161 msgid "Item count"
26162 msgstr "مجموع عدد المواد"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26165 #, c-format
26166 msgid "Item details"
26167 msgstr "تفاصيل المادة"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26170 #, c-format
26171 msgid "Item floats"
26172 msgstr "طواف المادة"
26174 #. SCRIPT
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26176 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26177 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
26180 #, c-format
26181 msgid "Item has been withdrawn"
26182 msgstr "المادة تم استبعادها"
26184 #. SCRIPT
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26186 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26187 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26190 #, c-format
26191 msgid "Item has been withdrawn."
26192 msgstr "تم سحب المادة"
26194 #. SCRIPT
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26196 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26197 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
26200 #, c-format
26201 msgid "Item holding library:"
26202 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
26205 #, c-format
26206 msgid "Item home library:"
26207 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26211 #, c-format
26212 msgid "Item information"
26213 msgstr "معلومات المادة"
26215 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26216 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26217 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26219 #, c-format
26220 msgid "Item information %s%s %s "
26221 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
26223 #. SCRIPT
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26225 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26226 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
26228 #. SCRIPT
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26230 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26231 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
26233 #. SCRIPT
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26235 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26236 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26239 #, c-format
26240 msgid "Item is already at destination library."
26241 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
26243 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26244 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26245 #. %3$s:  END 
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26247 #, c-format
26248 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26249 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
26252 #, c-format
26253 msgid "Item is restricted"
26254 msgstr "مادة مُقيّدة"
26256 #. SCRIPT
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26258 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26259 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26262 #, c-format
26263 msgid "Item is restricted."
26264 msgstr "مادة مُقيّدة"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
26268 #, c-format
26269 msgid "Item is withdrawn."
26270 msgstr "المادة مسحوبة."
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26274 #, c-format
26275 msgid "Item level holds"
26276 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26279 #, c-format
26280 msgid "Item missing"
26281 msgstr "المادة مفقودة"
26283 #. SCRIPT
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26285 msgid "Item not checked out."
26286 msgstr "المادة لم تُعار."
26288 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26289 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26290 #. %3$s:  END 
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26292 #, c-format
26293 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26294 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
26296 #. For the first occurrence,
26297 #. SCRIPT
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26299 msgid "Item not found."
26300 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
26302 #. SCRIPT
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26304 msgid ""
26305 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26306 "anyway)"
26307 msgstr ""
26308 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
26309 "على أي حال)"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26312 #, c-format
26313 msgid "Item number"
26314 msgstr "رقم المادة"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26317 #, c-format
26318 msgid "Item number (internal)"
26319 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26322 #, c-format
26323 msgid "Item number file: "
26324 msgstr "ملف رقم المادة:"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
26328 #, c-format
26329 msgid "Item processing:"
26330 msgstr "معالجة المادة: "
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26333 #, c-format
26334 msgid "Item records were last synced on: "
26335 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26338 #, c-format
26339 msgid "Item renewed:"
26340 msgstr "تم تجديد المادة:"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26343 #, c-format
26344 msgid "Item returns home"
26345 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26348 #, c-format
26349 msgid "Item returns to issuing library"
26350 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
26354 #, c-format
26355 msgid "Item search"
26356 msgstr "بحث المادة"
26358 #. %1$s:  field.label 
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26360 #, c-format
26361 msgid "Item search field: %s"
26362 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26368 #, c-format
26369 msgid "Item search fields"
26370 msgstr "حقول بحث المواد"
26372 #. SCRIPT
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26374 msgid "Item search results"
26375 msgstr "نتائج بحث المادة"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26378 #, c-format
26379 msgid "Item should have been scanned"
26380 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26383 #, c-format
26384 msgid "Item should not have been scanned"
26385 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
26387 #. %1$s:  reqbrchname 
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26389 #, c-format
26390 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26391 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
26393 #. A
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26395 msgid "Item sorting"
26396 msgstr "فرز المواد"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26399 #, c-format
26400 msgid "Item statuses"
26401 msgstr "حالات المادة"
26403 #. SPAN
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:622
26405 msgid ""
26406 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26407 "item statuses"
26408 msgstr ""
26409 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
26410 "حالات دقيقة للمادة"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26413 #, c-format
26414 msgid "Item tag"
26415 msgstr "وسم المادة"
26417 #. SCRIPT
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26419 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26420 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:549
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
26457 #, c-format
26458 msgid "Item type"
26459 msgstr "نوع المادة"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26463 #, c-format
26464 msgid "Item type "
26465 msgstr "نوع المادة"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26468 #, c-format
26469 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26470 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26473 #, c-format
26474 msgid "Item type is normally not for loan."
26475 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26478 #, c-format
26479 msgid "Item type not for loan."
26480 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26488 #, c-format
26489 msgid "Item type:"
26490 msgstr "نوع المادة:"
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
26500 #, c-format
26501 msgid "Item type: "
26502 msgstr "نوع المادة:"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26512 #, c-format
26513 msgid "Item types"
26514 msgstr "أنواع المادة"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
26517 #, c-format
26518 msgid "Item types administration"
26519 msgstr "إدارة أنواع المادة"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
26522 #, c-format
26523 msgid "Item was lost, now found."
26524 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26527 #, c-format
26528 msgid "Item was on loan to "
26529 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26532 #, c-format
26533 msgid "Item with barcode "
26534 msgstr "مادة ذات باركود"
26536 #. %1$s:  barcode 
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26538 #, c-format
26539 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26540 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:146
26543 #, c-format
26544 msgid "Item(s)"
26545 msgstr "مواد"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26548 #, c-format
26549 msgid "Itemnumber"
26550 msgstr "رقم المادة"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26558 #, c-format
26559 msgid "Items"
26560 msgstr "مواد"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26564 #, c-format
26565 msgid "Items available"
26566 msgstr "مواد متاحة"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
26569 #, c-format
26570 msgid "Items checked out"
26571 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26575 #, c-format
26576 msgid "Items expected"
26577 msgstr "مواد متوقعة"
26579 #. %1$s:  title |html 
26580 #. %2$s:  IF ( author ) 
26581 #. %3$s:  author | html 
26582 #. %4$s:  END 
26583 #. %5$s:  biblionumber 
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
26585 #, c-format
26586 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26587 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26590 #, c-format
26591 msgid "Items in "
26592 msgstr "المواد في"
26594 #. %1$s:  batch_id 
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
26596 #, c-format
26597 msgid "Items in batch number %s"
26598 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
26600 #. SCRIPT
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26602 msgid "Items in your cart: %s"
26603 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26607 #, c-format
26608 msgid "Items list"
26609 msgstr "قائمة المواد"
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26612 #, c-format
26613 msgid "Items lost"
26614 msgstr "مواد مفقودة"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26617 #, c-format
26618 msgid "Items needed"
26619 msgstr "المواد اللازمة"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26625 #, c-format
26626 msgid "Items with no checkouts"
26627 msgstr "مواد بدون إعارات"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
26631 #, c-format
26632 msgid "Items:"
26633 msgstr "مواد:"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26637 #, c-format
26638 msgid "Items: "
26639 msgstr "مواد:"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26643 #, c-format
26644 msgid "Itemtype"
26645 msgstr "نوع المادة"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26648 #, c-format
26649 msgid "Itype"
26650 msgstr "نوع المادة"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
26653 #, c-format
26654 msgid "Ivan Brown"
26655 msgstr "Ivan Brown"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26658 #, c-format
26659 msgid "Jacek Ablewicz"
26660 msgstr "Jacek Ablewicz"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
26663 #, c-format
26664 msgid "James Winter"
26665 msgstr "James Winter"
26667 #. SCRIPT
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26669 msgid "Jan"
26670 msgstr "يناير"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26673 #, c-format
26674 msgid "Jane Wagner"
26675 msgstr "Jane Wagner"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26678 #, c-format
26679 msgid "Janet McGowan"
26680 msgstr "Janet McGowan"
26682 #. For the first occurrence,
26683 #. SCRIPT
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26686 #, c-format
26687 msgid "January"
26688 msgstr "يناير"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
26691 #, c-format
26692 msgid "Janusz Kaczmarek"
26693 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
26696 #, c-format
26697 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26698 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26701 #, c-format
26702 msgid "Jason Etheridge"
26703 msgstr "Jason Etheridge"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
26707 #, c-format
26708 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26709 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26712 #, c-format
26713 msgid "Jen Zajac"
26714 msgstr "Jen Zajac"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26717 #, c-format
26718 msgid "Jeremy Crabtree"
26719 msgstr "Jeremy Crabtree"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
26722 #, c-format
26723 msgid "Jerome Charaoui"
26724 msgstr "Jerome Charaoui"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
26727 #, c-format
26728 msgid "Jesse Maseto"
26729 msgstr "Jesse Maseto"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26733 #, c-format
26734 msgid "Jesse Weaver"
26735 msgstr "Jesse Weaver"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26738 #, c-format
26739 msgid "Jo Ransom"
26740 msgstr "Jo Ransom"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
26748 #, c-format
26749 msgid "Job progress: "
26750 msgstr "تقدم العمل"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26753 #, c-format
26754 msgid "Jobs already entered"
26755 msgstr "تم إدخال الوظائف"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
26758 #, c-format
26759 msgid "Joe Atzberger"
26760 msgstr "Joe Atzberger"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
26763 #, c-format
26764 msgid "John Beppu"
26765 msgstr "John Beppu"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26768 #, c-format
26769 msgid "John Copeland"
26770 msgstr "John Copeland"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
26773 #, c-format
26774 msgid "John Seymour"
26775 msgstr "John Seymour"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26778 #, c-format
26779 msgid "Jon Aker"
26780 msgstr "Jon Aker"
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26783 #, c-format
26784 msgid "Jonathan Druart"
26785 msgstr "Jonathan Druart"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
26788 #, c-format
26789 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26790 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA عضو الفريق)"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26793 #, c-format
26794 msgid "Jono Mingard"
26795 msgstr "Jono Mingard"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26798 #, c-format
26799 msgid "Joonas Kylmälä"
26800 msgstr "Joonas Kylmälä"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26803 #, c-format
26804 msgid "Jorgia Kelsey"
26805 msgstr "Jorgia Kelsey"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26808 #, c-format
26809 msgid "Josef Moravec"
26810 msgstr "Josef Moravec"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26813 #, c-format
26814 msgid "Joseph Alway"
26815 msgstr "Joseph Alway"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
26818 #, c-format
26819 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26820 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
26823 #, c-format
26824 msgid "Joy Nelson"
26825 msgstr "Joy Nelson"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26828 #, c-format
26829 msgid "Juan Romay Sieira"
26830 msgstr "Juan Romay Sieira"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
26833 #, c-format
26834 msgid "Juhani Seppälä"
26835 msgstr "Juhani Seppälä"
26837 #. SCRIPT
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26839 msgid "Jul"
26840 msgstr "يوليو"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26843 #, c-format
26844 msgid "Julian Fiol"
26845 msgstr "Julian Fiol"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26848 #, c-format
26849 msgid "Julian Maurice"
26850 msgstr "Julian Maurice"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26853 #, c-format
26854 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26855 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
26857 #. For the first occurrence,
26858 #. SCRIPT
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26861 #, c-format
26862 msgid "July"
26863 msgstr "يوليو"
26865 #. SCRIPT
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26867 msgid "Jun"
26868 msgstr "يونية"
26870 #. For the first occurrence,
26871 #. SCRIPT
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26874 #, c-format
26875 msgid "June"
26876 msgstr "يونية"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
26879 #, c-format
26880 msgid "Justin Vos"
26881 msgstr "Justin Vos"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26884 #, c-format
26885 msgid "Juvenile"
26886 msgstr "حدث (شاب)"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
26889 #, c-format
26890 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26891 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
26894 #, c-format
26895 msgid "Karam Qubsi"
26896 msgstr "Karam Qubsi"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
26899 #, c-format
26900 msgid "Karl Holten"
26901 msgstr "Karl Holten"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26904 #, c-format
26905 msgid "Karl Menzies"
26906 msgstr "Karl Menzies"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26909 #, c-format
26910 msgid "Kate Henderson"
26911 msgstr "Kate Henderson"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
26914 #, c-format
26915 msgid "Kathryn Tyree"
26916 msgstr "Kathryn Tyree"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26919 #, c-format
26920 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26921 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26924 #, c-format
26925 msgid "Katrin Fischer"
26926 msgstr "Katrin Fischer"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
26929 #, c-format
26930 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26931 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA مدير)"
26933 #. %1$s:  budget_period_description 
26934 #. %2$s:  bookfund 
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26936 #, c-format
26937 msgid "Keep current (%s - %s)"
26938 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26942 #, c-format
26943 msgid "Keep issue number"
26944 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26947 #, c-format
26948 msgid "Kenza Zaki"
26949 msgstr "Kenza Zaki"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
26952 #, c-format
26953 msgid "Key"
26954 msgstr "مفتاح"
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26957 #, c-format
26958 msgid "Keyboard shortcuts "
26959 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26964 #, c-format
26965 msgid "Keyword"
26966 msgstr "الكلمة المفتاحية"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
26970 #, c-format
26971 msgid "Keyword (any): "
26972 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26975 #, c-format
26976 msgid "Keyword to MARC mapping"
26977 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
26980 #, c-format
26981 msgid "Keyword:"
26982 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26985 #, c-format
26986 msgid "Keyword: "
26987 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26991 #, c-format
26992 msgid "Keywords to MARC mapping"
26993 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26996 #, c-format
26997 msgid "Keywords:"
26998 msgstr "كلمات مفتاحية:"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27001 #, c-format
27002 msgid "Kip DeGraaf"
27003 msgstr "Kip DeGraaf"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27010 #, c-format
27011 msgid "Koha"
27012 msgstr "كوها"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27015 #, c-format
27016 msgid "Koha "
27017 msgstr "كوها"
27019 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27021 #, c-format
27022 msgid "Koha %s installer"
27023 msgstr "كوها%s مثبت"
27025 #. %1$s:  shelf 
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27027 #, c-format
27028 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
27029 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
27031 #. For the first occurrence,
27032 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
27033 #. %2$s:  END 
27034 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
27035 #. %4$s:  END 
27036 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
27037 #. %6$s:  END 
27038 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
27039 #. %8$s:  END 
27040 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
27041 #. %10$s:  END 
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27044 #, c-format
27045 msgid ""
27046 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27047 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27048 msgstr ""
27049 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
27050 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
27052 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27053 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27054 #. %3$s:  ELSE 
27055 #. %4$s:  END 
27056 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27057 #. %6$s:  END 
27058 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27059 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27060 #. %9$s:  END 
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27062 #, c-format
27063 msgid ""
27064 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27065 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27066 msgstr ""
27067 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
27068 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27071 #, c-format
27072 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27073 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
27075 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27076 #. %2$s: - ELSE -
27077 #. %3$s: - END -
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27079 #, c-format
27080 msgid ""
27081 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27082 "order internal note %s "
27083 msgstr ""
27084 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
27085 "الطلبية الداخلية %s "
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27088 #, c-format
27089 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27090 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27093 #, c-format
27094 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27095 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27098 #, c-format
27099 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27100 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
27102 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27103 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27104 #. %3$s:  suggestionid 
27105 #. %4$s:  ELSE 
27106 #. %5$s:  END 
27107 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27108 #. %7$s:  suggestionid 
27109 #. %8$s:  ELSE 
27110 #. %9$s:  END 
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27112 #, c-format
27113 msgid ""
27114 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27115 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27116 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27117 msgstr ""
27118 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
27119 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
27120 "إدارة المقترحات %s "
27122 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27123 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27124 #. %3$s:  basketname 
27125 #. %4$s:  ELSE 
27126 #. %5$s:  booksellername 
27127 #. %6$s:  END 
27128 #. %7$s:  END 
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27130 #, c-format
27131 msgid ""
27132 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27133 "%s %s %s "
27134 msgstr ""
27135 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
27136 "%s "
27138 #. %1$s:  IF ( date ) 
27139 #. %2$s:  name 
27140 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27141 #. %4$s:  invoice 
27142 #. %5$s:  END 
27143 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27144 #. %7$s:  ELSE 
27145 #. %8$s:  name 
27146 #. %9$s:  END 
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27148 #, c-format
27149 msgid ""
27150 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27151 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27152 msgstr ""
27153 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
27154 "%sاستلام طلبات من %s%s"
27156 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27157 #. %2$s:  END 
27158 #. %3$s:  basketname|html 
27159 #. %4$s:  basketno 
27160 #. %5$s:  name|html 
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27162 #, c-format
27163 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27164 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
27166 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27167 #. %2$s:  ELSE 
27168 #. %3$s:  END 
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27170 #, c-format
27171 msgid ""
27172 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27173 "external source &rsaquo; Search results%s"
27174 msgstr ""
27175 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
27176 "نتائج بحث%s"
27178 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27179 #. %2$s:  ELSE 
27180 #. %3$s:  END 
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27182 #, c-format
27183 msgid ""
27184 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27185 "%sOrder search%s"
27186 msgstr ""
27187 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
27189 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27190 #. %2$s:  booksellername 
27191 #. %3$s:  ELSE 
27192 #. %4$s:  END 
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27194 #, c-format
27195 msgid ""
27196 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27197 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27198 msgstr ""
27199 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
27200 "بأسعار غير مؤكدة%s"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27203 #, c-format
27204 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27205 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
27207 #. %1$s:  basketno 
27208 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27209 #. %3$s:  ordernumber 
27210 #. %4$s:  ELSE 
27211 #. %5$s:  END 
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27213 #, c-format
27214 msgid ""
27215 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27216 "details (line #%s)%sNew order%s"
27217 msgstr ""
27218 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
27219 "%s)%sطلب جديد%s"
27221 #. %1$s:  basketno 
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27223 #, c-format
27224 msgid ""
27225 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27226 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
27228 #. %1$s:  basketno 
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27230 #, c-format
27231 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27232 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
27234 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27235 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27236 #. %3$s:  contractname 
27237 #. %4$s:  ELSE 
27238 #. %5$s:  END 
27239 #. %6$s:  END 
27240 #. %7$s:  IF ( else ) 
27241 #. %8$s:  booksellername 
27242 #. %9$s:  END 
27243 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27244 #. %11$s:  END 
27245 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27246 #. %13$s:  contractnumber 
27247 #. %14$s:  END 
27248 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27249 #. %16$s:  END 
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27251 #, c-format
27252 msgid ""
27253 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27254 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27255 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27256 msgstr ""
27257 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
27258 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27261 #, c-format
27262 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
27263 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
27266 #, fuzzy, c-format
27267 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
27268 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27271 #, c-format
27272 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27273 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27276 #, c-format
27277 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27278 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27281 #, c-format
27282 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27283 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27286 #, c-format
27287 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27288 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
27290 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27291 #. %2$s:  import_batch_id 
27292 #. %3$s:  ELSE 
27293 #. %4$s:  END 
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27295 #, c-format
27296 msgid ""
27297 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27298 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27299 msgstr ""
27300 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
27301 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27304 #, c-format
27305 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27306 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
27308 #. %1$s:  name 
27309 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27310 #. %3$s:  invoice 
27311 #. %4$s:  END 
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27313 #, c-format
27314 msgid ""
27315 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27316 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
27318 #. %1$s:  name 
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27320 #, c-format
27321 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27322 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27325 #, c-format
27326 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27327 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27330 #, c-format
27331 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27332 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27335 #, c-format
27336 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27337 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27340 #, c-format
27341 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27342 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27345 #, c-format
27346 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27347 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
27349 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27350 #. %2$s:  tablename 
27351 #. %3$s:  kohafield 
27352 #. %4$s:  END 
27353 #. %5$s:  IF ( else ) 
27354 #. %6$s:  tagfield 
27355 #. %7$s:  END 
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27357 #, c-format
27358 msgid ""
27359 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27360 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27361 msgstr ""
27362 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
27363 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
27365 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27366 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27367 #. %3$s:  searchfield 
27368 #. %4$s:  ELSE 
27369 #. %5$s:  END 
27370 #. %6$s:  END 
27371 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27372 #. %8$s:  END 
27373 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27374 #. %10$s:  searchfield 
27375 #. %11$s:  searchfield 
27376 #. %12$s:  END 
27377 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27378 #. %14$s:  END 
27379 #. %15$s:  IF ( else ) 
27380 #. %16$s:  END 
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27382 #, c-format
27383 msgid ""
27384 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27385 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27386 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27387 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27388 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27389 msgstr ""
27390 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
27391 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
27392 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
27393 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
27395 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27396 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27397 #. %3$s:  searchfield 
27398 #. %4$s:  ELSE 
27399 #. %5$s:  END 
27400 #. %6$s:  END 
27401 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27402 #. %8$s:  END 
27403 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27404 #. %10$s:  searchfield 
27405 #. %11$s:  END 
27406 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27407 #. %13$s:  END 
27408 #. %14$s:  IF ( else ) 
27409 #. %15$s:  END 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27411 #, c-format
27412 msgid ""
27413 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27414 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27415 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27416 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27417 msgstr ""
27418 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
27419 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
27420 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
27421 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
27423 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27424 #. %2$s:  IF city.cityid 
27425 #. %3$s:  ELSE 
27426 #. %4$s:  END 
27427 #. %5$s:  ELSE 
27428 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27429 #. %7$s:  ELSE 
27430 #. %8$s:  END 
27431 #. %9$s:  END 
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27433 #, c-format
27434 msgid ""
27435 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27436 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27437 msgstr ""
27438 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27439 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27441 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27442 #. %2$s:  action 
27443 #. %3$s:  searchfield 
27444 #. %4$s:  END 
27445 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27446 #. %6$s:  searchfield 
27447 #. %7$s:  END 
27448 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27449 #. %9$s:  END 
27450 #. %10$s:  IF ( else ) 
27451 #. %11$s:  END 
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27453 #, c-format
27454 msgid ""
27455 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27456 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27457 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27458 msgstr ""
27459 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
27460 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
27461 "%sقوالب مارك%s"
27463 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27464 #. %2$s:  ELSE 
27465 #. %3$s:  END 
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27467 #, c-format
27468 msgid ""
27469 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27470 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27471 msgstr ""
27472 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
27473 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27476 #, c-format
27477 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27478 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
27480 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27481 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27482 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27483 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27484 #. %5$s:  authtypecode 
27485 #. %6$s:  ELSE 
27486 #. %7$s:  END 
27487 #. %8$s:  END 
27488 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27489 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27490 #. %11$s:  authtypecode 
27491 #. %12$s:  ELSE 
27492 #. %13$s:  END 
27493 #. %14$s:  END 
27494 #. %15$s:  ELSE 
27495 #. %16$s:  action 
27496 #. %17$s:  END 
27497 #. %18$s:  END 
27498 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27499 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27500 #. %21$s:  authtypecode 
27501 #. %22$s:  ELSE 
27502 #. %23$s:  END 
27503 #. %24$s:  END 
27504 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27505 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27506 #. %27$s:  authtypecode 
27507 #. %28$s:  ELSE 
27508 #. %29$s:  END 
27509 #. %30$s:  END 
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27511 #, c-format
27512 msgid ""
27513 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27514 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27515 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27516 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27517 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27518 "deleted%s"
27519 msgstr ""
27520 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
27521 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
27522 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
27523 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
27524 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27527 #, c-format
27528 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27529 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
27531 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27532 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27533 #. %3$s:  ELSE 
27534 #. %4$s:  END 
27535 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27536 #. %6$s:  END 
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27538 #, c-format
27539 msgid ""
27540 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27541 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27542 "authority type %s "
27543 msgstr ""
27544 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
27545 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
27547 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27548 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27549 #. %3$s:  END 
27550 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27551 #. %5$s:  END 
27552 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27553 #. %7$s:  END 
27554 #. %8$s:  END 
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27556 #, c-format
27557 msgid ""
27558 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27559 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27560 "category%s %s "
27561 msgstr ""
27562 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
27563 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
27565 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27566 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27567 #. %3$s:  budget_period_description 
27568 #. %4$s:  ELSE 
27569 #. %5$s:  END 
27570 #. %6$s:  END 
27571 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27572 #. %8$s:  END 
27573 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27574 #. %10$s:  budget_period_description 
27575 #. %11$s:  END 
27576 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27577 #. %13$s:  END 
27578 #. %14$s:  IF close_form 
27579 #. %15$s:  budget_period_description 
27580 #. %16$s:  END 
27581 #. %17$s:  IF closed 
27582 #. %18$s:  budget_period_description 
27583 #. %19$s:  END 
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27585 #, c-format
27586 msgid ""
27587 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27588 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27589 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27590 "Budget %s closed %s "
27591 msgstr ""
27592 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
27593 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
27594 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
27595 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
27597 #. %1$s:  budget_period_description 
27598 #. %2$s:  authcat 
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27600 #, c-format
27601 msgid ""
27602 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27603 "Planning for %s by %s"
27604 msgstr ""
27605 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
27606 "لـِ %s بواسطة %s"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27609 #, c-format
27610 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27611 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27614 #, c-format
27615 msgid ""
27616 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27617 "Clone circulation and fine rules"
27618 msgstr ""
27619 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
27620 "الإعارة والغرامات"
27622 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27623 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27624 #. %3$s:  ELSE 
27625 #. %4$s:  END 
27626 #. %5$s:  END 
27627 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27628 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27629 #. %8$s:  ELSE 
27630 #. %9$s:  END 
27631 #. %10$s:  END 
27632 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27633 #. %12$s:  class_source 
27634 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27635 #. %14$s:  sort_rule 
27636 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27637 #. %16$s:  sort_rule 
27638 #. %17$s:  END 
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27640 #, c-format
27641 msgid ""
27642 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27643 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27644 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27645 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27646 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27647 msgstr ""
27648 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
27649 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
27650 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
27651 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27654 #, c-format
27655 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27656 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
27658 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27659 #. %2$s:  IF currency 
27660 #. %3$s:  currency.currency 
27661 #. %4$s:  ELSE 
27662 #. %5$s:  END 
27663 #. %6$s:  END 
27664 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27665 #. %8$s:  currency.currency 
27666 #. %9$s:  END 
27667 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27668 #. %11$s:  END 
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27670 #, c-format
27671 msgid ""
27672 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27673 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27674 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27675 msgstr ""
27676 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
27677 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27680 #, c-format
27681 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27682 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
27684 #. %1$s:  IF acct_form 
27685 #. %2$s:  IF account 
27686 #. %3$s:  ELSE 
27687 #. %4$s:  END 
27688 #. %5$s:  END 
27689 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27690 #. %7$s:  END 
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27692 #, c-format
27693 msgid ""
27694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27695 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27696 "account %s "
27697 msgstr ""
27698 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
27699 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
27701 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27702 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27703 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27704 #. %4$s:  budget_name 
27705 #. %5$s:  END 
27706 #. %6$s:  ELSE 
27707 #. %7$s:  END 
27708 #. %8$s:  END 
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27710 #, c-format
27711 msgid ""
27712 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27713 "%sAdd fund %s%s"
27714 msgstr ""
27715 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
27716 "رصيد %s%s"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27719 #, c-format
27720 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27721 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27725 #, c-format
27726 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27727 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
27729 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27730 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27731 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27732 #. %4$s:  ELSE 
27733 #. %5$s:  END 
27734 #. %6$s:  END 
27735 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27736 #. %8$s:  IF ( total ) 
27737 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27738 #. %10$s:  ELSE 
27739 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27740 #. %12$s:  END 
27741 #. %13$s:  END 
27742 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27743 #. %15$s:  END 
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27745 #, c-format
27746 msgid ""
27747 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27748 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27749 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27750 msgstr ""
27751 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
27752 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
27753 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27756 #, c-format
27757 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27758 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
27760 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27761 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27762 #. %3$s:  category.categorycode
27763 #. %4$s:  ELSE 
27764 #. %5$s:  END 
27765 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27766 #. %7$s:  category.categorycode 
27767 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27768 #. %9$s:  IF library 
27769 #. %10$s:  ELSE 
27770 #. %11$s:  library.branchcode 
27771 #. %12$s:  END 
27772 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27773 #. %14$s:  library.branchcode 
27774 #. %15$s:  END 
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27776 #, c-format
27777 msgid ""
27778 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27779 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27780 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27781 "'%s' %s "
27782 msgstr ""
27783 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sتحرير "
27784 "المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المجموعة %s %s &rsaquo;"
27785 "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة  '%s' %s"
27787 #. %1$s:  IF ean_form 
27788 #. %2$s:  IF ean 
27789 #. %3$s:  ELSE 
27790 #. %4$s:  END 
27791 #. %5$s:  END 
27792 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27793 #. %7$s:  END 
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27795 #, c-format
27796 msgid ""
27797 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27798 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27799 "deletion of EAN %s "
27800 msgstr ""
27801 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
27802 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27805 #, c-format
27806 msgid ""
27807 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27808 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
27810 #. %1$s:  IF ( total ) 
27811 #. %2$s:  total 
27812 #. %3$s:  ELSE 
27813 #. %4$s:  END 
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27815 #, c-format
27816 msgid ""
27817 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27818 "Configuration OK!%s"
27819 msgstr ""
27820 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
27821 "صحيح!%s"
27823 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27824 #. %2$s:  IF framework 
27825 #. %3$s:  ELSE 
27826 #. %4$s:  END 
27827 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27828 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27829 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27830 #. %8$s:  END 
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27832 #, c-format
27833 msgid ""
27834 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27835 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27836 msgstr ""
27837 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
27838 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27841 #, c-format
27842 msgid ""
27843 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27844 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
27846 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27847 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27848 #. %3$s:  ELSE 
27849 #. %4$s:  END 
27850 #. %5$s:  END 
27851 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27852 #. %7$s:  code |html 
27853 #. %8$s:  END 
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27855 #, c-format
27856 msgid ""
27857 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27858 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27859 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27860 msgstr ""
27861 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
27862 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
27863 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
27865 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27866 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27867 #. %3$s:  categorycode |html 
27868 #. %4$s:  ELSE 
27869 #. %5$s:  END 
27870 #. %6$s:  END 
27871 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27872 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27873 #. %9$s:  categorycode |html 
27874 #. %10$s:  ELSE 
27875 #. %11$s:  categorycode |html 
27876 #. %12$s:  END 
27877 #. %13$s:  END 
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27879 #, c-format
27880 msgid ""
27881 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27882 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27883 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27884 msgstr ""
27885 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
27886 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
27887 "'%s'%s%s"
27889 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27890 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27891 #. %3$s:  ELSE 
27892 #. %4$s:  END 
27893 #. %5$s:  END 
27894 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27895 #. %7$s:  code 
27896 #. %8$s:  END 
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27898 #, c-format
27899 msgid ""
27900 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27901 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27902 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27903 msgstr ""
27904 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
27905 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
27906 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27909 #, c-format
27910 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27911 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27914 #, c-format
27915 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27916 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27919 #, c-format
27920 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27921 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
27923 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27924 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27925 #. %3$s:  server.servername 
27926 #. %4$s:  END 
27927 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27928 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27929 #. %7$s:  END 
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27931 #, c-format
27932 msgid ""
27933 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27934 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27935 msgstr ""
27936 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
27937 "&rsaquo; جديد%s server%s"
27939 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27940 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27941 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27942 #. %4$s:  END 
27943 #. %5$s:  ELSE 
27944 #. %6$s:  action 
27945 #. %7$s:  END 
27946 #. %8$s:  END 
27947 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27948 #. %10$s:  tagsubfield 
27949 #. %11$s:  END 
27950 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27951 #. %13$s:  END 
27952 #. %14$s:  IF ( else ) 
27953 #. %15$s:  END 
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27955 #, c-format
27956 msgid ""
27957 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27958 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27959 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27960 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27961 msgstr ""
27962 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
27963 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
27964 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
27965 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27968 #, c-format
27969 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27970 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
27972 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27973 #. %2$s:  ELSE 
27974 #. %3$s:  authid 
27975 #. %4$s:  authtypetext 
27976 #. %5$s:  END 
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27978 #, c-format
27979 msgid ""
27980 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27981 "for authority #%s (%s) %s "
27982 msgstr ""
27983 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
27984 "للإستناد #%s (%s) %s "
27986 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27987 #. %2$s:  authid 
27988 #. %3$s:  authtypetext 
27989 #. %4$s:  ELSE 
27990 #. %5$s:  authtypetext 
27991 #. %6$s:  END 
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27993 #, c-format
27994 msgid ""
27995 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27996 "authority (%s)%s"
27997 msgstr ""
27998 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
27999 "(%s)%s"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28002 #, c-format
28003 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
28004 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28007 #, c-format
28008 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
28009 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28012 #, c-format
28013 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
28014 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
28016 #. %1$s:  booksellername |html 
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28018 #, c-format
28019 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
28020 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28023 #, c-format
28024 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
28025 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
28027 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28028 #. %2$s:  ELSE 
28029 #. %3$s:  title |html 
28030 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28031 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
28032 #. %6$s:  END 
28033 #. %7$s:  END 
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28035 #, c-format
28036 msgid ""
28037 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28038 "%s "
28039 msgstr ""
28040 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
28041 "%s "
28043 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28044 #. %2$s:  ELSE 
28045 #. %3$s:  title | html 
28046 #. %4$s:  END 
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28048 #, c-format
28049 msgid ""
28050 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28051 msgstr ""
28052 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
28053 "%s %s "
28055 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28056 #. %2$s:  ELSE 
28057 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28058 #. %4$s:  END 
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28060 #, c-format
28061 msgid ""
28062 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28063 "%s %s "
28064 msgstr ""
28065 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
28066 "%s %s "
28068 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28069 #. %2$s:  ELSE 
28070 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28071 #. %4$s:  END 
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28073 #, c-format
28074 msgid ""
28075 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28076 msgstr ""
28077 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
28079 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28080 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28081 #. %3$s:  query_desc | html 
28082 #. %4$s:  END 
28083 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28084 #. %6$s:  limit_desc | html 
28085 #. %7$s:  END 
28086 #. %8$s:  ELSE 
28087 #. %9$s:  END 
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28089 #, c-format
28090 msgid ""
28091 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28092 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28093 msgstr ""
28094 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
28095 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28098 #, c-format
28099 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28100 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
28102 #. %1$s:  title |html 
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28104 #, c-format
28105 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28106 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
28108 #. %1$s:  biblio.title |html 
28109 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28110 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28111 #. %4$s:  END 
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28113 #, c-format
28114 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28115 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
28117 #. %1$s:  title | html 
28118 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28119 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
28120 #. %4$s:  END 
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28122 #, c-format
28123 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28124 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28127 #, c-format
28128 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28129 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28132 #, c-format
28133 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28134 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28137 #, c-format
28138 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28139 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
28141 #. SCRIPT
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28143 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28144 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
28146 #. %1$s:  title |html 
28147 #. %2$s:  IF ( author ) 
28148 #. %3$s:  author | html 
28149 #. %4$s:  END 
28150 #. %5$s:  biblionumber 
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
28152 #, c-format
28153 msgid ""
28154 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28155 msgstr ""
28156 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
28157 "المواد"
28159 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28160 #. %2$s:  title |html 
28161 #. %3$s:  biblionumber 
28162 #. %4$s:  ELSE 
28163 #. %5$s:  END 
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28165 #, c-format
28166 msgid ""
28167 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28168 "record%s"
28169 msgstr ""
28170 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
28171 "مارك%s"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28174 #, c-format
28175 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28176 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28179 #, c-format
28180 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28181 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28185 #, c-format
28186 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28187 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28190 #, c-format
28191 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28192 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28196 #, c-format
28197 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28198 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28201 #, c-format
28202 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28203 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
28206 #, c-format
28207 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28208 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28211 #, c-format
28212 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28213 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28217 #, c-format
28218 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28219 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
28221 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28222 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28223 #. %3$s:  END 
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28225 #, c-format
28226 msgid ""
28227 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28228 "to %s %s "
28229 msgstr ""
28230 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
28232 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28233 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28234 #. %3$s:  END 
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
28236 #, c-format
28237 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28238 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28241 #, c-format
28242 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28243 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
28245 #. %1$s:  title |html 
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28247 #, c-format
28248 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28249 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
28251 #. %1$s:  title |html 
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28253 #, c-format
28254 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28255 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28258 #, c-format
28259 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28260 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28263 #, c-format
28264 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28265 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
28268 #, c-format
28269 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28270 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
28272 #. %1$s:  title |html 
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28274 #, c-format
28275 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28276 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28279 #, c-format
28280 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28281 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28284 #, c-format
28285 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28286 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28289 #, c-format
28290 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28291 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
28293 #. %1$s:  todaysdate 
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28295 #, c-format
28296 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28297 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28300 #, c-format
28301 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28302 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28305 #, c-format
28306 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28307 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
28309 #. %1$s:  LoginBranchname 
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28311 #, c-format
28312 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28313 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28316 #, c-format
28317 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28318 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
28320 #. %1$s:  title |html 
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28322 #, c-format
28323 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28324 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28327 #, c-format
28328 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28329 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28333 #, c-format
28334 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28335 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28338 #, c-format
28339 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28340 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28343 #, c-format
28344 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
28345 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28349 #, c-format
28350 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28351 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
28353 #. %1$s:  IF course_name 
28354 #. %2$s:  course_name 
28355 #. %3$s:  ELSE 
28356 #. %4$s:  END 
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28358 #, c-format
28359 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28360 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28364 #, c-format
28365 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28366 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
28368 #. %1$s:  course.course_name 
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28370 #, c-format
28371 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28372 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28375 #, c-format
28376 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28377 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28380 #, c-format
28381 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28382 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
28384 #. %1$s:  errno 
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28386 #, c-format
28387 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28388 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28391 #, c-format
28392 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28393 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28396 #, c-format
28397 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28398 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28401 #, c-format
28402 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28403 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28406 #, c-format
28407 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28408 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
28410 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28411 #. %2$s:  END 
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28413 #, c-format
28414 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28415 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
28417 #. %1$s:  title 
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28419 #, c-format
28420 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28421 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
28423 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28424 #. %2$s:  ELSE 
28425 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28426 #. %4$s:  END 
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28428 #, c-format
28429 msgid ""
28430 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28431 "for %s %s "
28432 msgstr ""
28433 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
28434 "للمستفيد  %s %s "
28436 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28437 #. %2$s:  ELSE 
28438 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28439 #. %4$s:  END 
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28441 #, c-format
28442 msgid ""
28443 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28444 "%s "
28445 msgstr ""
28446 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
28448 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28449 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28450 #. %3$s:  ELSE 
28451 #. %4$s:  END 
28452 #. %5$s:  IF (firstname) 
28453 #. %6$s:  firstname 
28454 #. %7$s:  END 
28455 #. %8$s:  IF (surname) 
28456 #. %9$s:  surname 
28457 #. %10$s:  END 
28458 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28459 #. %12$s:  categoryname 
28460 #. %13$s:  ELSE 
28461 #. %14$s:  IF ( I ) 
28462 #. %15$s:  END 
28463 #. %16$s:  IF ( A ) 
28464 #. %17$s:  END 
28465 #. %18$s:  IF ( C ) 
28466 #. %19$s:  END 
28467 #. %20$s:  IF ( P ) 
28468 #. %21$s:  END 
28469 #. %22$s:  IF ( S ) 
28470 #. %23$s:  END 
28471 #. %24$s:  END 
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28473 #, c-format
28474 msgid ""
28475 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28476 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28477 msgstr ""
28478 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
28479 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
28481 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28482 #. %2$s:  ELSE 
28483 #. %3$s:  surname 
28484 #. %4$s:  firstname 
28485 #. %5$s:  END 
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28487 #, c-format
28488 msgid ""
28489 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28490 "%s%s"
28491 msgstr ""
28492 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
28493 "لـِ %s, %s%s"
28495 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28496 #. %2$s:  ELSE 
28497 #. %3$s:  firstname 
28498 #. %4$s:  surname 
28499 #. %5$s:  cardnumber 
28500 #. %6$s:  END 
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28502 #, c-format
28503 msgid ""
28504 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28505 "(%s)%s"
28506 msgstr ""
28507 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
28508 "(%s)%s"
28510 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28512 #, c-format
28513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28514 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
28516 #. %1$s:  borrower.firstname 
28517 #. %2$s:  borrower.surname 
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28519 #, c-format
28520 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28521 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28524 #, c-format
28525 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28526 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28529 #, c-format
28530 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28531 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
28533 #. %1$s:  borrower.firstname 
28534 #. %2$s:  borrower.surname 
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28536 #, c-format
28537 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28538 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28541 #, c-format
28542 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28543 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
28545 #. %1$s:  borrowernumber 
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28547 #, c-format
28548 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28549 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
28551 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28553 #, c-format
28554 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28555 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
28557 #. %1$s:  surname 
28558 #. %2$s:  firstname 
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28560 #, c-format
28561 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28562 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
28565 #, c-format
28566 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28567 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28570 #, c-format
28571 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28572 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
28574 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28575 #. %2$s:  ELSE 
28576 #. %3$s:  END 
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28578 #, c-format
28579 msgid ""
28580 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28581 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28582 msgstr ""
28583 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
28584 "إحصائيات التزويد%s"
28586 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28587 #. %2$s:  ELSE 
28588 #. %3$s:  END 
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28590 #, c-format
28591 msgid ""
28592 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28593 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28594 msgstr ""
28595 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
28596 "إحصائيات الفهرس%s"
28598 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28599 #. %2$s:  ELSE 
28600 #. %3$s:  END 
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28602 #, c-format
28603 msgid ""
28604 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28605 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28606 msgstr ""
28607 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
28608 "إحصائيات المستفيدين%s"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28611 #, c-format
28612 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28613 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28616 #, c-format
28617 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28618 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28621 #, c-format
28622 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28623 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
28625 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28626 #. %2$s:  END 
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28628 #, c-format
28629 msgid ""
28630 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28631 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28634 #, c-format
28635 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28636 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
28638 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28639 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28640 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28641 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28642 #. %5$s:  name 
28643 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28644 #. %7$s: - END -
28645 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28646 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28647 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28648 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28649 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28650 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28651 #. %14$s: - END -
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28653 #, c-format
28654 msgid ""
28655 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28656 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28657 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28658 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28659 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28660 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28661 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28662 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28663 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28664 msgstr ""
28665 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
28666 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
28667 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
28668 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
28669 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
28670 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
28671 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
28672 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
28673 "ترتيب التقرير %s"
28675 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28676 #. %2$s:  END 
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28678 #, c-format
28679 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28680 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28683 #, c-format
28684 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28685 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28688 #, c-format
28689 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28690 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
28692 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28693 #. %2$s:  END 
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28695 #, c-format
28696 msgid ""
28697 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28698 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28701 #, c-format
28702 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28703 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28706 #, c-format
28707 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28708 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28711 #, c-format
28712 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28713 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28716 #, c-format
28717 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28718 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28721 #, c-format
28722 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28723 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28726 #, c-format
28727 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28728 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
28730 #. %1$s:  supplier 
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28732 #, c-format
28733 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28734 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
28736 #. For the first occurrence,
28737 #. %1$s:  biblionumber 
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28741 #, c-format
28742 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28743 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
28745 #. %1$s:  title |html 
28746 #. %2$s:  IF ( op ) 
28747 #. %3$s:  ELSE 
28748 #. %4$s:  END 
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28750 #, c-format
28751 msgid ""
28752 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28753 "routing list%s"
28754 msgstr ""
28755 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
28756 "قائمة التمرير%s"
28758 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28759 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28760 #. %3$s:  ELSE 
28761 #. %4$s:  END 
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28763 #, c-format
28764 msgid ""
28765 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28766 "subscription%s"
28767 msgstr ""
28768 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
28770 #. %1$s:  bibliotitle 
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28772 #, c-format
28773 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28774 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28777 #, c-format
28778 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28779 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28782 #, c-format
28783 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28784 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28787 #, c-format
28788 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28789 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
28791 #. %1$s:  subscriptionid 
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
28793 #, c-format
28794 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28795 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28798 #, c-format
28799 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28800 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
28802 #. %1$s:  IF op == "list" 
28803 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28804 #. %3$s:  IF field 
28805 #. %4$s:  ELSE 
28806 #. %5$s:  END 
28807 #. %6$s:  END 
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28809 #, c-format
28810 msgid ""
28811 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28812 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28813 "%s "
28814 msgstr ""
28815 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
28816 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28819 #, c-format
28820 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28821 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28824 #, c-format
28825 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28826 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28829 #, c-format
28830 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28831 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28834 #, c-format
28835 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28836 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28839 #, c-format
28840 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28841 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28844 #, c-format
28845 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28846 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
28848 #. %1$s:  bibliotitle 
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28850 #, c-format
28851 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28852 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
28854 #. %1$s:  bibliotitle 
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28856 #, c-format
28857 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28858 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28861 #, c-format
28862 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28863 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
28865 #. %1$s:  bibliotitle 
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28867 #, c-format
28868 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28869 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
28871 #. %1$s:  biblionumber 
28872 #. %2$s:  bibliotitle 
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28874 #, c-format
28875 msgid ""
28876 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28877 "title : %s"
28878 msgstr ""
28879 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
28881 #. %1$s:  subscriptionid 
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28883 #, c-format
28884 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28885 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28889 #, c-format
28890 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28891 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
28893 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28894 #. %2$s:  ELSE 
28895 #. %3$s:  END 
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28897 #, c-format
28898 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28899 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
28901 #. %1$s:  branchname 
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28903 #, c-format
28904 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28905 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
28907 #. %1$s:  IF ( del ) 
28908 #. %2$s:  ELSE 
28909 #. %3$s:  END 
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28911 #, c-format
28912 msgid ""
28913 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28914 "%s "
28915 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28918 #, c-format
28919 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
28920 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28923 #, c-format
28924 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28925 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
28928 #, c-format
28929 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28930 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
28932 #. %1$s:  IF step == 2 
28933 #. %2$s:  END 
28934 #. %3$s:  IF step == 3 
28935 #. %4$s:  END 
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28937 #, c-format
28938 msgid ""
28939 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28940 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28941 msgstr ""
28942 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
28943 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28946 #, c-format
28947 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28948 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28951 #, c-format
28952 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28953 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28956 #, c-format
28957 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28958 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28961 #, c-format
28962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28963 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
28965 #. %1$s:  IF ( status ) 
28966 #. %2$s:  ELSE 
28967 #. %3$s:  END 
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28969 #, c-format
28970 msgid ""
28971 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28972 "Comments awaiting moderation%s"
28973 msgstr ""
28974 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
28975 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28978 #, c-format
28979 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
28980 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
28982 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28983 #. %2$s:  END 
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28985 #, c-format
28986 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28987 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28990 #, c-format
28991 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28992 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28995 #, c-format
28996 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28997 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
28999 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29001 #, c-format
29002 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
29003 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
29005 #. %1$s:  IF batch_id 
29006 #. %2$s:  batch_id 
29007 #. %3$s:  ELSE 
29008 #. %4$s:  END 
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29010 #, c-format
29011 msgid ""
29012 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29013 "(%s)%sNew%s"
29014 msgstr ""
29015 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
29016 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29019 #, c-format
29020 msgid ""
29021 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29022 msgstr ""
29023 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
29025 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29026 #. %2$s:  layout_id 
29027 #. %3$s:  ELSE 
29028 #. %4$s:  END 
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29030 #, c-format
29031 msgid ""
29032 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29033 "(%s)%sNew%s"
29034 msgstr ""
29035 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
29036 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29038 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29039 #. %2$s:  profile_id 
29040 #. %3$s:  ELSE 
29041 #. %4$s:  END
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29043 #, c-format
29044 msgid ""
29045 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29046 "(%s)%sNew%s"
29047 msgstr ""
29048 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
29049 "(%s)%sتجديد%s"
29051 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29052 #. %2$s:  template_id 
29053 #. %3$s:  ELSE 
29054 #. %4$s:  END 
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29056 #, c-format
29057 msgid ""
29058 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29059 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29060 msgstr ""
29061 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
29062 "(%s)%sجديد%s"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29065 #, c-format
29066 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29067 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
29069 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29070 #. %2$s:  import_batch_id 
29071 #. %3$s:  END 
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29073 #, c-format
29074 msgid ""
29075 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29076 "%s "
29077 msgstr ""
29078 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
29079 "%s "
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29082 #, c-format
29083 msgid ""
29084 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29085 "matched records"
29086 msgstr ""
29087 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
29088 "التسجيلات المضاهية"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29091 #, c-format
29092 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29093 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
29095 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29096 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29097 #. %3$s:  ELSE 
29098 #. %4$s:  END 
29099 #. %5$s:  END 
29100 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29101 #. %7$s:  END 
29102 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29103 #. %9$s:  END 
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29105 #, c-format
29106 msgid ""
29107 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29108 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29109 msgstr ""
29110 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
29111 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
29114 #, fuzzy, c-format
29115 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
29116 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29119 #, c-format
29120 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29121 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
29123 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
29125 #, c-format
29126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29127 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
29129 #. %1$s:  IF batch_id 
29130 #. %2$s:  batch_id 
29131 #. %3$s:  ELSE 
29132 #. %4$s:  END 
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29134 #, c-format
29135 msgid ""
29136 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29137 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29138 msgstr ""
29139 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
29140 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29143 #, c-format
29144 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29145 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
29147 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29148 #. %2$s:  layout_id 
29149 #. %3$s:  ELSE 
29150 #. %4$s:  END 
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29152 #, c-format
29153 msgid ""
29154 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29155 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29156 msgstr ""
29157 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
29158 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29160 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29161 #. %2$s:  profile_id 
29162 #. %3$s:  ELSE 
29163 #. %4$s:  END
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29165 #, c-format
29166 msgid ""
29167 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29168 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29169 msgstr ""
29170 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
29171 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29173 #. %1$s:  IF (template_id) 
29174 #. %2$s:  template_id 
29175 #. %3$s:  ELSE 
29176 #. %4$s:  END 
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29178 #, c-format
29179 msgid ""
29180 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29181 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29182 msgstr ""
29183 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
29184 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29187 #, c-format
29188 msgid ""
29189 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29190 "exporting"
29191 msgstr ""
29192 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
29193 "المستفيد"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29196 #, c-format
29197 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29198 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
29200 #. %1$s:  list.name 
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29202 #, c-format
29203 msgid ""
29204 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29205 msgstr ""
29206 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
29207 "مستفيدين"
29209 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29210 #. %2$s:  ELSE 
29211 #. %3$s:  END 
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29213 #, c-format
29214 msgid ""
29215 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29216 "New patron list %s "
29217 msgstr ""
29218 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
29219 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29222 #, c-format
29223 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29224 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29228 #, c-format
29229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29230 msgstr ""
29231 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29234 #, c-format
29235 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29236 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29239 #, c-format
29240 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29241 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29244 #, c-format
29245 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29246 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29249 #, c-format
29250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29251 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
29253 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29254 #. %2$s:  ELSE 
29255 #. %3$s:  editColTitle 
29256 #. %4$s:  END -
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29258 #, c-format
29259 msgid ""
29260 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29261 "collection %s Edit collection %s %s "
29262 msgstr ""
29263 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
29264 "%s تحرير المجموعة %s %s"
29266 #. %1$s:  colTitle 
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29268 #, c-format
29269 msgid ""
29270 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29271 "&rsquo; Add or remove items"
29272 msgstr ""
29273 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
29274 "إضافة أو حذف المواد "
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29277 #, c-format
29278 msgid ""
29279 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29280 "collection"
29281 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29284 #, c-format
29285 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29286 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29289 #, c-format
29290 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29291 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29294 #, c-format
29295 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29296 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
29298 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29299 #. %2$s:  ELSE 
29300 #. %3$s:  END 
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29302 #, c-format
29303 msgid ""
29304 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29305 msgstr ""
29306 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
29307 "الوسوم %s"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29310 #, c-format
29311 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29312 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29315 #, c-format
29316 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29317 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29320 #, c-format
29321 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29322 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29325 #, c-format
29326 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29327 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
29329 #. %1$s:  bookselname 
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29331 #, c-format
29332 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29333 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29336 #, c-format
29337 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29338 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29341 #, c-format
29342 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29343 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29346 #, c-format
29347 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29348 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29351 #, c-format
29352 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29353 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29356 #, c-format
29357 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29358 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29361 #, c-format
29362 msgid "Koha SAB CINECA"
29363 msgstr "كوها SAB CINECA"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29367 #, c-format
29368 msgid "Koha administration"
29369 msgstr "إدارة كوها"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29372 #, c-format
29373 msgid ""
29374 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29375 "password unchanged."
29376 msgstr ""
29377 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
29378 "بدون تغيير."
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29382 #, c-format
29383 msgid "Koha database schema"
29384 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29387 #, c-format
29388 msgid "Koha development team"
29389 msgstr "فريق تطوير كوها"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29393 #, c-format
29394 msgid "Koha field"
29395 msgstr "حقل كوها"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29399 #, c-format
29400 msgid "Koha field:"
29401 msgstr "حقل كوها:"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29404 #, c-format
29405 msgid "Koha full call number"
29406 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
29409 #, c-format
29410 msgid "Koha history timeline"
29411 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29414 #, c-format
29415 msgid "Koha internal"
29416 msgstr "كوها الداخلي"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
29419 #, c-format
29420 msgid ""
29421 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29422 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29423 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29424 "version."
29425 msgstr ""
29426 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
29427 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
29428 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29431 #, c-format
29432 msgid "Koha itemtype"
29433 msgstr "نوع مادة كوها"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29436 #, c-format
29437 msgid "Koha link:"
29438 msgstr "رابط كوها:"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29441 #, c-format
29442 msgid "Koha module:"
29443 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29446 #, c-format
29447 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29448 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
29452 #, c-format
29453 msgid "Koha offline circulation"
29454 msgstr "الإعارة دون إتصال"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29457 #, c-format
29458 msgid "Koha plugins"
29459 msgstr "برامج كوها المساعدة"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29462 #, c-format
29463 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29464 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29467 #, c-format
29468 msgid "Koha report library"
29469 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29472 #, c-format
29473 msgid "Koha reports library"
29474 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29477 #, c-format
29478 msgid "Koha staff client"
29479 msgstr "برنامج عميل كوها"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29482 #, c-format
29483 msgid "Koha team"
29484 msgstr "فريق كوها"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29487 #, c-format
29488 msgid "Koha to MARC Mapping"
29489 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29493 #, c-format
29494 msgid "Koha to MARC mapping"
29495 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29497 #. %1$s:  tagfield 
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29499 #, c-format
29500 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29501 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
29503 #. SPAN
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29505 msgid ""
29506 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29507 msgstr ""
29508 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29511 #, c-format
29512 msgid "Koha version: "
29513 msgstr "إصدارة كوها:"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
29516 #, c-format
29517 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29518 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29521 #, c-format
29522 msgid "Kohala"
29523 msgstr "Kohala"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29526 #, c-format
29527 msgid "Koustubha Kale"
29528 msgstr "Koustubha Kale"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
29531 #, c-format
29532 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29533 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29536 #, c-format
29537 msgid "Kyle Hall"
29538 msgstr "Kyle Hall"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29541 #, c-format
29542 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29543 msgstr "Kyle Hall (3.8 صيانة الإصدار; 3.14 - 3.22 QA عضو الفريق)"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29546 #, c-format
29547 msgid "LC call number:"
29548 msgstr "LC رقم الطلب:"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
29555 #, c-format
29556 msgid "LC call number: "
29557 msgstr "LC رقم الطلب:"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
29564 #, c-format
29565 msgid "LCCN"
29566 msgstr "LCCN"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29570 #, c-format
29571 msgid "LCCN:"
29572 msgstr "LCCN:"
29574 #. For the first occurrence,
29575 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29578 #, c-format
29579 msgid "LCCN: %s "
29580 msgstr "LCCN: %s "
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29586 #, c-format
29587 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29588 msgstr "اتركه بلا تغيير"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
29591 #, c-format
29592 msgid "LGPL v2.1"
29593 msgstr "LGPL v2.1"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29596 #, c-format
29597 msgid "LIBRISMARC"
29598 msgstr "LIBRISMARC"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29603 #, c-format
29604 msgid "Label"
29605 msgstr "ملصق"
29607 #. %1$s:  batche.batch_id 
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
29609 #, c-format
29610 msgid "Label Batch Number %s"
29611 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29614 #, c-format
29615 msgid "Label batch"
29616 msgstr "دفعة الملصقات"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29619 #, c-format
29620 msgid "Label batches"
29621 msgstr "دفعات الملصقات"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29630 #, c-format
29631 msgid "Label creator"
29632 msgstr "منشئ الملصقات"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29635 #, c-format
29636 msgid "Label for lib: "
29637 msgstr "ملصق للمكتبة:"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29640 #, c-format
29641 msgid "Label for opac: "
29642 msgstr "ملصق للأوباك:"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29645 #, c-format
29646 msgid "Label height:"
29647 msgstr "ارتفاع الملصق:"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
29650 #, c-format
29651 msgid "Label number"
29652 msgstr "رقم الملصق"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29655 #, c-format
29656 msgid "Label template"
29657 msgstr "قالب الملصق"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29660 #, c-format
29661 msgid "Label templates"
29662 msgstr "قوالب الملصق"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29665 #, c-format
29666 msgid "Label width:"
29667 msgstr "عرض الملصق:"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29670 #, c-format
29671 msgid "Label: "
29672 msgstr "ملصق:"
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29675 #, c-format
29676 msgid "Labeled MARC"
29677 msgstr "مارك بالملصق"
29679 #. %1$s:  biblionumber 
29680 #. %2$s:  bibliotitle | html 
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
29682 #, c-format
29683 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29684 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29687 #, c-format
29688 msgid "Labs"
29689 msgstr "مختبرات"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29692 #, c-format
29693 msgid "Lang"
29694 msgstr "اللغة"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29697 #, c-format
29698 msgid "Lang: "
29699 msgstr "اللغة: "
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29702 #, c-format
29703 msgid "Language"
29704 msgstr "اللغة"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29707 #, c-format
29708 msgid "Language: "
29709 msgstr "اللغة: "
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29713 #, c-format
29714 msgid "Languages"
29715 msgstr "اللغات"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
29718 #, c-format
29719 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29720 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29723 #, c-format
29724 msgid "Large print"
29725 msgstr "طبعة ضخمة"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29728 #, c-format
29729 msgid "Large text"
29730 msgstr "نص كبير"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29733 #, c-format
29734 msgid "Lari Taskula"
29735 msgstr "Lari Taskula"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
29738 #, c-format
29739 msgid "Larry Baerveldt"
29740 msgstr "لاري بارفيلدت"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29743 #, c-format
29744 msgid "Lars Wirzenius"
29745 msgstr "لارس وايزنيواس"
29747 #. SCRIPT
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29749 msgid "Last"
29750 msgstr "الأخير"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29753 #, c-format
29754 msgid "Last borrowed:"
29755 msgstr "آخر مادة معارة: "
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29758 #, c-format
29759 msgid "Last borrower:"
29760 msgstr "المستعير الاخير :"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29763 #, c-format
29764 msgid "Last changed by:"
29765 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29767 #. For the first occurrence,
29768 #. SCRIPT
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29771 #, c-format
29772 msgid "Last changed:"
29773 msgstr "آخر تغيير:"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:439
29776 #, c-format
29777 msgid "Last checkout date:"
29778 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
29781 #, c-format
29782 msgid "Last displayed"
29783 msgstr "آخر مرة تم العرض"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29786 #, c-format
29787 msgid "Last location"
29788 msgstr "الموقع الأخير"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29791 #, c-format
29792 msgid "Last renewal of subscription was "
29793 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29796 #, c-format
29797 msgid "Last returned by:"
29798 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29803 #, c-format
29804 msgid "Last seen"
29805 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29808 #, c-format
29809 msgid "Last seen:"
29810 msgstr "اخر اطلاع :"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
29813 #, c-format
29814 msgid "Last sync: "
29815 msgstr "آخر تزامن:"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29819 #, c-format
29820 msgid "Last updated"
29821 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
29824 #, c-format
29825 msgid "Last updated: "
29826 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
29829 #, c-format
29830 msgid "Last value "
29831 msgstr "آخر تقييم"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29838 #, c-format
29839 msgid "Late"
29840 msgstr "متأخر"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29844 #, c-format
29845 msgid "Late orders"
29846 msgstr "طلبات متأخرة"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29849 #, c-format
29850 msgid "Latina (Latin)"
29851 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29854 #, c-format
29855 msgid "Law reports and digests"
29856 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
29861 #, c-format
29862 msgid "Layout"
29863 msgstr "التخطيط"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
29866 #, c-format
29867 msgid "Layout ID"
29868 msgstr "معرف التخطيط"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29872 #, c-format
29873 msgid "Layout name: "
29874 msgstr "اسم النمط:"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29880 #, c-format
29881 msgid "Layouts"
29882 msgstr "التخطيطات"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
29885 #, c-format
29886 msgid "Leave a message"
29887 msgstr "اترك رسالة"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
29890 #, c-format
29891 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29892 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29895 #, c-format
29896 msgid "Left on order "
29897 msgstr "أتركه مطلوباً"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29901 #, c-format
29902 msgid "Left page margin:"
29903 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29906 #, c-format
29907 msgid "Left text margin:"
29908 msgstr "هامس النص الأيسر:"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29911 #, c-format
29912 msgid "Legal articles"
29913 msgstr "مقالات قانونية"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29916 #, c-format
29917 msgid "Legal cases and case notes"
29918 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29921 #, c-format
29922 msgid "Legend"
29923 msgstr "خرافة"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29926 #, c-format
29927 msgid "Legislation"
29928 msgstr "التشريع"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:621
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:679
29939 #, c-format
29940 msgid "Length: "
29941 msgstr "الطول: "
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
29944 #, c-format
29945 msgid "Letter"
29946 msgstr "الرسالة"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29951 #, c-format
29952 msgid "Level"
29953 msgstr "مستوى"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29958 #, c-format
29959 msgid "Lib"
29960 msgstr "مكتبة"
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29963 #, c-format
29964 msgid "LibLime, USA"
29965 msgstr "LibLime, USA"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29968 #, c-format
29969 msgid "Librarian"
29970 msgstr "أمين المكتبة"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
29973 #, c-format
29974 msgid "Librarian identity:"
29975 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29981 #, c-format
29982 msgid "Librarian interface"
29983 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29986 #, c-format
29987 msgid "Librarian:"
29988 msgstr "أمين المكتبة:"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29992 #, c-format
29993 msgid "Libraries"
29994 msgstr "المكتبات"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
29999 #, c-format
30000 msgid "Libraries and groups"
30001 msgstr "المكتبات و المجموعات"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
30004 #, c-format
30005 msgid "Libraries limitation: "
30006 msgstr "حد المكتبات:"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
30047 #, c-format
30048 msgid "Library"
30049 msgstr "مكتبة"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30052 #, c-format
30053 msgid "Library "
30054 msgstr "المكتبة"
30056 #. %1$s:  branchcode 
30057 #. %2$s:  branchname 
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30059 #, c-format
30060 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30061 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30070 #, c-format
30071 msgid "Library EANs"
30072 msgstr "المكتبة EANs"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30076 #, c-format
30077 msgid "Library code: "
30078 msgstr "رمز المكتبة:"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
30081 #, c-format
30082 msgid "Library is invalid."
30083 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
30086 #, c-format
30087 msgid "Library management"
30088 msgstr "إدارة المكتبة"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
30091 #, c-format
30092 msgid "Library of the patron:"
30093 msgstr "مكتبة المستفيد:"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
30096 #, c-format
30097 msgid "Library set-up"
30098 msgstr "إعداد المكتبة"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30102 #, c-format
30103 msgid "Library transfer limits"
30104 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
30108 #, c-format
30109 msgid "Library use"
30110 msgstr "إستخدام المكتبة"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:333
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:195
30131 #, c-format
30132 msgid "Library:"
30133 msgstr "المكتبة:"
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
30153 #, c-format
30154 msgid "Library: "
30155 msgstr "المكتبة:"
30157 #. For the first occurrence,
30158 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30161 #, c-format
30162 msgid "Library: %s"
30163 msgstr "المكتبة: %s"
30165 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30166 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30168 #, c-format
30169 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30170 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
30173 #, c-format
30174 msgid "Libriotech, Norway"
30175 msgstr "Libriotech, Norway"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30178 #, c-format
30179 msgid "Licenses"
30180 msgstr "التراخيص"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30183 #, c-format
30184 msgid ""
30185 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30186 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30187 "items_batchmod is still required)"
30188 msgstr ""
30189 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
30190 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
30191 "مطلوبا)"
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30194 #, c-format
30195 msgid "Limit collection code to: "
30196 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30199 #, c-format
30200 msgid ""
30201 "Limit item modification to subfields defined in the "
30202 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30203 "is still required)"
30204 msgstr ""
30205 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
30206 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30209 #, c-format
30210 msgid "Limit item type to: "
30211 msgstr "قصر نوع المادة على:"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30214 #, c-format
30215 msgid ""
30216 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30217 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30218 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30219 msgstr ""
30220 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
30221 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
30222 "UseBranchTransferLimits"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30225 #, c-format
30226 msgid "Limit to any of the following:"
30227 msgstr "تحديد لأي من التالي"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30230 #, c-format
30231 msgid "Limit to currently available items"
30232 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30235 #, c-format
30236 msgid "Limit to:"
30237 msgstr "حدّد إلى:"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30242 #, c-format
30243 msgid "Limit to: "
30244 msgstr "حدّد إلى: "
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30250 #, c-format
30251 msgid "Limits"
30252 msgstr "الحدود"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30255 #, c-format
30256 msgid "Line"
30257 msgstr "خط"
30259 #. For the first occurrence,
30260 #. SCRIPT
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30263 #, c-format
30264 msgid "Line "
30265 msgstr "خط "
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
30268 #, c-format
30269 msgid "Link"
30270 msgstr "رابط"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30273 #, c-format
30274 msgid "Link to host item"
30275 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30278 #, c-format
30279 msgid "Link:"
30280 msgstr "رابط:"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30283 #, c-format
30284 msgid "List"
30285 msgstr "قوائم "
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30288 #, c-format
30289 msgid "List Fields"
30290 msgstr " قائمة حقول "
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30293 #, c-format
30294 msgid ""
30295 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30296 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30299 #, c-format
30300 msgid "List created."
30301 msgstr "تم إنشاء القائمة"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30304 #, c-format
30305 msgid "List deleted."
30306 msgstr "تم حذف القائمة"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30309 #, c-format
30310 msgid "List fields"
30311 msgstr "قائمة حقول "
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30314 #, c-format
30315 msgid "List item price includes tax: "
30316 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30319 #, c-format
30320 msgid "List member:"
30321 msgstr "عضو القائمة:"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
30325 #, c-format
30326 msgid "List name"
30327 msgstr "اسم القائمة"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30330 #, c-format
30331 msgid "List name: "
30332 msgstr "اسم القائمة:"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
30335 #, c-format
30336 msgid "List of rules"
30337 msgstr "قائمة القواعد"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
30340 #, c-format
30341 msgid "List price"
30342 msgstr "قائمة الأسعار "
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30346 #, c-format
30347 msgid "List prices are: "
30348 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30351 #, c-format
30352 msgid "List prices:"
30353 msgstr "قائمة الأسعار "
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30356 #, c-format
30357 msgid "List updated."
30358 msgstr "تم تحديث القائمة"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
30366 #, c-format
30367 msgid "Lists"
30368 msgstr "قوائم"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
30372 #, c-format
30373 msgid "Lists that include this title: "
30374 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30378 #, c-format
30379 msgid "Liz Rea"
30380 msgstr "Liz Rea"
30382 #. For the first occurrence,
30383 #. SCRIPT
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30396 msgid "Loading"
30397 msgstr "تحميل"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
30412 #, c-format
30413 msgid "Loading "
30414 msgstr "تحميل"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
30418 #, c-format
30419 msgid "Loading data..."
30420 msgstr "تحميل البيانات..."
30422 #. SCRIPT
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30424 msgid "Loading page %s, please wait..."
30425 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
30427 #. SCRIPT
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30429 msgid "Loading records, please wait..."
30430 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:391
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30435 #, c-format
30436 msgid "Loading, please wait..."
30437 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
30439 #. For the first occurrence,
30440 #. SCRIPT
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30445 #, c-format
30446 msgid "Loading..."
30447 msgstr "التحميل..."
30449 #. SCRIPT
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
30451 msgid "Loading... you may continue scanning."
30452 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30456 #, c-format
30457 msgid "Loan period"
30458 msgstr "فترة الإعارة"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
30461 #, c-format
30462 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30463 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30466 #, c-format
30467 msgid "Local Use"
30468 msgstr "استخدام محلي"
30470 #. SCRIPT
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30472 msgid "Local catalog"
30473 msgstr "الفهرس المحلي"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
30476 #, c-format
30477 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30478 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
30480 #. SCRIPT
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30482 msgid "Local number"
30483 msgstr "الرقم المحلي"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30486 #, c-format
30487 msgid "Local use"
30488 msgstr "استخدام محلي"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30491 #, c-format
30492 msgid "Local use preferences"
30493 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
30497 #, c-format
30498 msgid "Local use recorded"
30499 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30502 #, c-format
30503 msgid "Local use recorded."
30504 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30507 #, c-format
30508 msgid "Locale:"
30509 msgstr "محلي:"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30512 #, c-format
30513 msgid "Locale: "
30514 msgstr "موقع:"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30535 #, c-format
30536 msgid "Location"
30537 msgstr "الموقع"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30540 #, c-format
30541 msgid "Location and availability"
30542 msgstr "الموقع والاتاحة"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
30545 #, c-format
30546 msgid "Location(s)"
30547 msgstr "مواقع"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:107
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:416
30553 #, c-format
30554 msgid "Location:"
30555 msgstr "الموقع"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30558 #, c-format
30559 msgid "Locations"
30560 msgstr "مواقع"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30563 #, c-format
30564 msgid "Lock budget: "
30565 msgstr "غلق الميزانية"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
30571 #, c-format
30572 msgid "Locked"
30573 msgstr "مُقفل"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
30576 #, c-format
30577 msgid "Log in"
30578 msgstr "تسجيل الدخول"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30581 #, c-format
30582 msgid "Log in as a different user"
30583 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
30586 #, c-format
30587 msgid "Log out"
30588 msgstr "تسجيل الخروج "
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30592 #, c-format
30593 msgid "Log viewer"
30594 msgstr "عارض السجل"
30596 #. INPUT type=submit
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30599 msgid "Login"
30600 msgstr "تسجيل دخول"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30604 #, c-format
30605 msgid "Logs"
30606 msgstr "سجلات"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
30609 #, c-format
30610 msgid "Look for existing records in catalog?"
30611 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30615 #, c-format
30616 msgid "Lost"
30617 msgstr "ضائع"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30620 #, c-format
30621 msgid "Lost Items"
30622 msgstr "مواد مفقودة"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30626 #, c-format
30627 msgid "Lost card"
30628 msgstr "بطاقة مفقودة"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30631 #, c-format
30632 msgid "Lost card flag"
30633 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30636 #, c-format
30637 msgid "Lost code"
30638 msgstr "رمز مفقود"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30641 #, c-format
30642 msgid "Lost item"
30643 msgstr "مادة مفقودة"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30648 #, c-format
30649 msgid "Lost items"
30650 msgstr "مواد مفقودة"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30653 #, c-format
30654 msgid "Lost items in staff client"
30655 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30658 #, c-format
30659 msgid "Lost items in staff client: "
30660 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30663 #, c-format
30664 msgid "Lost on"
30665 msgstr "ضائع في"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30668 #, c-format
30669 msgid "Lost on:"
30670 msgstr "ضائع في:"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30673 #, c-format
30674 msgid "Lost status"
30675 msgstr "حالة ضائع"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30678 #, c-format
30679 msgid "Lost status:"
30680 msgstr "حالات مفقودة:"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30683 #, c-format
30684 msgid "Lost status: "
30685 msgstr "حالات مفقودة:"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
30688 #, c-format
30689 msgid "Lost: "
30690 msgstr "مفقود:"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30698 #, c-format
30699 msgid "Lower left X coordinate: "
30700 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30708 #, c-format
30709 msgid "Lower left Y coordinate: "
30710 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30713 #, c-format
30714 msgid "Lucida Console"
30715 msgstr "Lucida Console"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30718 #, c-format
30719 msgid "M&#257;ori"
30720 msgstr "M&#257;ori"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30723 #, c-format
30724 msgid "MADS (XML)"
30725 msgstr "MADS (XML)"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30728 #, c-format
30729 msgid "MALMARC"
30730 msgstr "MALMARC"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30747 #, c-format
30748 msgid "MARC"
30749 msgstr "مارك"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
30754 #, c-format
30755 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30756 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30759 #, c-format
30760 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30761 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
30766 #, c-format
30767 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30768 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30771 #, c-format
30772 msgid "MARC 8"
30773 msgstr "مارك 8"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30776 #, c-format
30777 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30778 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30781 #, c-format
30782 msgid "MARC Card View"
30783 msgstr "عرض بطاقة مارك"
30785 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30786 #. %2$s:  frameworktext 
30787 #. %3$s:  frameworkcode 
30788 #. %4$s:  ELSE 
30789 #. %5$s:  END 
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30791 #, c-format
30792 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30793 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:458
30797 #, c-format
30798 msgid "MARC Preview:"
30799 msgstr "معاينة مارك:"
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30802 #, c-format
30803 msgid "MARC View"
30804 msgstr "عرض مارك"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30807 #, c-format
30808 msgid "MARC XML blob"
30809 msgstr "كتلة MARC XML"
30811 #. %1$s:  biblionumber 
30812 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
30814 #, c-format
30815 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30816 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30820 #, c-format
30821 msgid "MARC bibliographic framework"
30822 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30826 #, c-format
30827 msgid "MARC bibliographic framework test"
30828 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30831 #, c-format
30832 msgid "MARC blob"
30833 msgstr "كتلة مارك"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30837 #, c-format
30838 msgid "MARC field"
30839 msgstr "حقل مارك"
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30843 #, c-format
30844 msgid "MARC field: "
30845 msgstr "حقل مارك:"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30851 #, c-format
30852 msgid "MARC frameworks"
30853 msgstr "إطارات مارك"
30855 #. %1$s:  marcflavour 
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30857 #, c-format
30858 msgid "MARC frameworks: %s"
30859 msgstr "إطارات مارك: %s"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30863 #, c-format
30864 msgid "MARC modification templates"
30865 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
30877 #, c-format
30878 msgid "MARC preview"
30879 msgstr "معاينة مارك"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
30882 #, c-format
30883 msgid "MARC staging results :"
30884 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
30889 #, c-format
30890 msgid "MARC structure"
30891 msgstr "بنيه مارك"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30895 #, c-format
30896 msgid "MARC subfield"
30897 msgstr "حقل مارك الفرعي"
30899 #. %1$s:  tagfield | html 
30900 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30901 #. %3$s:  frameworkcode 
30902 #. %4$s:  ELSE 
30903 #. %5$s:  END 
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30905 #, c-format
30906 msgid ""
30907 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30908 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30912 #, c-format
30913 msgid "MARC subfield: "
30914 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30917 #, c-format
30918 msgid "MARC21/USMARC"
30919 msgstr "مارك21/USMARC"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
30924 #, c-format
30925 msgid "MARCXML"
30926 msgstr "MARCXML"
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
30932 #, c-format
30933 msgid "MIT License"
30934 msgstr "MIT License"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
30940 #, c-format
30941 msgid "MIT license"
30942 msgstr "MIT رخصة"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
30945 #, c-format
30946 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30947 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
30951 #, c-format
30952 msgid "MODS (XML)"
30953 msgstr "MODS (XML)"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30956 #, c-format
30957 msgid "Macros"
30958 msgstr "ماكرو"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30961 #, c-format
30962 msgid "Macros..."
30963 msgstr "ماكرو..."
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
30967 #, c-format
30968 msgid "Magnus Enger"
30969 msgstr "Magnus Enger"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30972 #, c-format
30973 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30974 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30977 #, c-format
30978 msgid "Mail"
30979 msgstr "البريد"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30983 #, c-format
30984 msgid "Main address"
30985 msgstr "العنوان الرئيسي"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
30988 #, c-format
30989 msgid ""
30990 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30991 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30992 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30993 msgstr ""
30994 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30995 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30996 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:375
30999 #, c-format
31000 msgid ""
31001 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31002 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31003 "will not affect August 1-10 in other years."
31004 msgstr ""
31005 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
31006 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
31007 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:360
31010 #, c-format
31011 msgid ""
31012 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31013 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31014 msgstr ""
31015 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
31016 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31019 #, c-format
31020 msgid "Make budget active: "
31021 msgstr "تنشيط الميزانية:"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:164
31025 #, c-format
31026 msgid "Make payment"
31027 msgstr "تسديد"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:365
31030 #, c-format
31031 msgid ""
31032 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31033 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31034 msgstr ""
31035 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
31036 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
31041 #, c-format
31042 msgid "Male "
31043 msgstr "ذكر"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31046 #, c-format
31047 msgid "Manage"
31048 msgstr "إدارة"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31052 #, c-format
31053 msgid "Manage "
31054 msgstr "أدر"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31058 #, c-format
31059 msgid "Manage CSV export profiles"
31060 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31063 #, c-format
31064 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31065 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
31068 #, c-format
31069 msgid "Manage MARC modification templates"
31070 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31073 #, c-format
31074 msgid "Manage OAI Sets"
31075 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31078 #, c-format
31079 msgid "Manage all budgets"
31080 msgstr "أدر كل الميزانيات"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31083 #, c-format
31084 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31085 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31088 #, c-format
31089 msgid "Manage budget plannings"
31090 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31093 #, c-format
31094 msgid "Manage budgets"
31095 msgstr "أدر الميزانيات"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31098 #, c-format
31099 msgid "Manage contracts"
31100 msgstr "أدر العقود"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31103 #, c-format
31104 msgid "Manage custom fields for item search."
31105 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31108 #, c-format
31109 msgid "Manage frequencies "
31110 msgstr "أدر التواترات"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31113 #, c-format
31114 msgid ""
31115 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31116 "administrator email, and templates."
31117 msgstr ""
31118 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
31119 "والقوالب."
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31122 #, c-format
31123 msgid "Manage invoice files"
31124 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31127 #, c-format
31128 msgid "Manage library EDI EANs"
31129 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31132 #, c-format
31133 msgid "Manage lists of patrons."
31134 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31137 #, c-format
31138 msgid "Manage marc modification templates"
31139 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31142 #, c-format
31143 msgid "Manage numbering patterns "
31144 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31147 #, c-format
31148 msgid "Manage orders"
31149 msgstr "أدر الطلبات"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31153 #, c-format
31154 msgid "Manage orders & basket"
31155 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31158 #, c-format
31159 msgid "Manage orders & basketgroups"
31160 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
31163 #, c-format
31164 msgid "Manage patron image"
31165 msgstr "أدر صورة المستفيد"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31168 #, c-format
31169 msgid "Manage patrons fines and fees"
31170 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31173 #, c-format
31174 msgid "Manage periods"
31175 msgstr "أدر الفترات"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31179 #, c-format
31180 msgid "Manage plugins"
31181 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31184 #, c-format
31185 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31186 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31189 #, c-format
31190 msgid "Manage restrictions for accounts"
31191 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31195 #, c-format
31196 msgid "Manage rotating collections"
31197 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31200 #, c-format
31201 msgid ""
31202 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31203 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31206 #, c-format
31207 msgid "Manage serial subscriptions"
31208 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
31212 #, c-format
31213 msgid "Manage staged MARC records"
31214 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
31216 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31217 #. %2$s:  import_batch_id 
31218 #. %3$s:  END 
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
31220 #, c-format
31221 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31222 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
31225 #, c-format
31226 msgid "Manage staged records"
31227 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31230 #, c-format
31231 msgid ""
31232 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31233 "is used)"
31234 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31237 #, c-format
31238 msgid "Manage suggestions"
31239 msgstr "إدارة المقترحات"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31242 #, c-format
31243 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31244 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31247 #, c-format
31248 msgid "Manage uploaded files ("
31249 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31252 #, c-format
31253 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31254 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31257 #, c-format
31258 msgid "Manage vendors"
31259 msgstr "أدر المزودين"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31264 #, c-format
31265 msgid "Managed by"
31266 msgstr "مدار بواسطة"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
31269 #, c-format
31270 msgid "Managed by - on"
31271 msgstr "مدار بواسطة / في"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31276 #, c-format
31277 msgid "Managed by:"
31278 msgstr "مدار بواسطة:"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31282 #, c-format
31283 msgid "Managed in tab: "
31284 msgstr "مدار في التبويب:"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31288 #, c-format
31289 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31290 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
31293 #, c-format
31294 msgid "Management date from:"
31295 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31299 #, c-format
31300 msgid "Mandatory"
31301 msgstr "إلزامى"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31307 #, c-format
31308 msgid "Mandatory: "
31309 msgstr "إلزامى:"
31311 # need rev.
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31313 #, c-format
31314 msgid "Manual credit"
31315 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31318 #, c-format
31319 msgid "Manual history:"
31320 msgstr "سِجل يدوي:"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
31323 #, c-format
31324 msgid "Manual history: "
31325 msgstr "سِجل يدوي:"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31328 #, c-format
31329 msgid "Manual invoice"
31330 msgstr "فاتورة يدوية"
31332 #. %1$s:  setName 
31333 #. %2$s:  setSpec 
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31335 #, c-format
31336 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31337 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
31339 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31341 #, c-format
31342 msgid "Mappings for the %s"
31343 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31346 #, c-format
31347 msgid "Mappings have been saved"
31348 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
31350 #. SCRIPT
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31352 msgid "Mar"
31353 msgstr "مارس"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
31356 #, c-format
31357 msgid "Marc Balmer"
31358 msgstr "Marc Balmer"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
31361 #, c-format
31362 msgid "Marc Chantreux"
31363 msgstr "Marc Chantreux"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
31367 #, c-format
31368 msgid "Marc Véron"
31369 msgstr "Marc Veron"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31372 #, c-format
31373 msgid "Marc field"
31374 msgstr "حقل مارك"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31377 #, c-format
31378 msgid "Marc field: "
31379 msgstr "حقل مارك :"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31382 #, c-format
31383 msgid "Marcel de Rooy"
31384 msgstr "Marcel de Rooy"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
31387 #, c-format
31388 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31389 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA عضو الفريق)"
31391 #. For the first occurrence,
31392 #. SCRIPT
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31395 #, c-format
31396 msgid "March"
31397 msgstr "مارس"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
31400 #, c-format
31401 msgid "Marco Gaiarin"
31402 msgstr "Marco Gaiarin"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
31405 #, c-format
31406 msgid "Mark Gavillet"
31407 msgstr "Mark Gavillet"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
31410 #, c-format
31411 msgid "Mark Tompsett"
31412 msgstr "Mark Tompsett"
31414 #. INPUT type=submit
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31416 msgid "Mark seen and continue >>"
31417 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
31419 #. INPUT type=submit
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31421 msgid "Mark seen and quit"
31422 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
31425 #, c-format
31426 msgid "Mark selected as: "
31427 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31430 #, c-format
31431 msgid "Mark the original budget as inactive"
31432 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
31435 #, c-format
31436 msgid "Martin Persson"
31437 msgstr "Martin Persson"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31440 #, c-format
31441 msgid "Martin Renvoize"
31442 msgstr "Martin Renvoize"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
31445 #, c-format
31446 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31447 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA عضو الفريق)"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31450 #, c-format
31451 msgid "Martin Stenberg"
31452 msgstr "Martin Stenberg"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
31455 #, c-format
31456 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31457 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
31460 #, c-format
31461 msgid "Master: "
31462 msgstr "رئيسي: "
31464 #. SCRIPT
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31466 msgid "Match applied"
31467 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
31470 #, c-format
31471 msgid "Match check "
31472 msgstr "فحص المضاهاة "
31474 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
31476 #, c-format
31477 msgid "Match check %s"
31478 msgstr "فحص المضاهاة %s"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
31481 #, c-format
31482 msgid "Match check 1 | "
31483 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
31486 #, c-format
31487 msgid "Match details"
31488 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
31490 #. SCRIPT
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31492 msgid "Match found"
31493 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
31496 #, c-format
31497 msgid "Match point "
31498 msgstr "نقطة المضاهاة"
31500 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31502 #, c-format
31503 msgid "Match point %s | "
31504 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31507 #, c-format
31508 msgid "Match point 1 | "
31509 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31512 #, c-format
31513 msgid "Match points"
31514 msgstr "نقاط المضاهاة"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31517 #, c-format
31518 msgid "Match threshold: "
31519 msgstr "حد المضاهاة: "
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
31522 #, c-format
31523 msgid "Match type"
31524 msgstr "نوع المضاهاة"
31526 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31527 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31529 #, c-format
31530 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31531 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
31533 #. SCRIPT
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31535 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31536 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
31538 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31539 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31541 #, c-format
31542 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31543 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
31545 #. SCRIPT
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31547 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31548 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
31551 #, c-format
31552 msgid "Matching rule applied"
31553 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31556 #, c-format
31557 msgid "Matching rule applied:"
31558 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
31560 #. SCRIPT
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31562 msgid "Matching rule code missing"
31563 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31567 #, c-format
31568 msgid "Matching rule code: "
31569 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
31574 #, c-format
31575 msgid "Matchpoint components"
31576 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31581 #, c-format
31582 msgid "Materials"
31583 msgstr "المواد"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
31587 #, c-format
31588 msgid "Materials specified"
31589 msgstr "المواد المحددة"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31592 #, c-format
31593 msgid "Materials specified:"
31594 msgstr "‫المواد المحددة:"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
31597 #, c-format
31598 msgid "Mathieu Saby"
31599 msgstr "Mathieu Saby"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
31602 #, c-format
31603 msgid "Matrix"
31604 msgstr "مصفوفة"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
31607 #, c-format
31608 msgid "Matthew Hunt"
31609 msgstr "Matthew Hunt"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31612 #, c-format
31613 msgid "Matthias Meusburger"
31614 msgstr "Matthias Meusburger"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31617 #, c-format
31618 msgid "Max length:"
31619 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31623 #, c-format
31624 msgid "Max. suspension duration (day)"
31625 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31628 #, c-format
31629 msgid "Maxime Beaulieu"
31630 msgstr "Maxime Beaulieu"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
31633 #, c-format
31634 msgid "Maxime Pelletier"
31635 msgstr "Maxime Pelletier"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31638 #, c-format
31639 msgid "Maximum Koha version"
31640 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
31642 #. For the first occurrence,
31643 #. SCRIPT
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31646 #, c-format
31647 msgid "May"
31648 msgstr "مايو"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31651 #, c-format
31652 msgid "Md. Aftabuddin"
31653 msgstr "Md. Aftabuddin"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31656 #, c-format
31657 msgid "Meaning"
31658 msgstr "المعنى"
31660 #. SCRIPT
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31662 msgid "Medium"
31663 msgstr "وسيط"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31666 #, c-format
31667 msgid "Meenakshi. R"
31668 msgstr "Meenakshi. R"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
31671 #, c-format
31672 msgid "Melia Meggs"
31673 msgstr "Melia Meggs"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31677 #, c-format
31678 msgid "Members"
31679 msgstr "الاعضاء"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31682 #, c-format
31683 msgid "Men"
31684 msgstr "ذكور"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31692 #, c-format
31693 msgid "Merge"
31694 msgstr "دمج"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31697 #, c-format
31698 msgid "Merge invoices"
31699 msgstr "دمج الفواتير"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
31703 #, c-format
31704 msgid "Merge reference"
31705 msgstr "دمج المرجع"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31709 #, c-format
31710 msgid "Merge selected"
31711 msgstr "دمج المحدد"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31714 #, c-format
31715 msgid "Merge selected invoices"
31716 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
31720 #, c-format
31721 msgid "Merging records"
31722 msgstr "دمج التسجيلات"
31724 #. SCRIPT
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31726 msgid "Merging with authority: "
31727 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31730 #, c-format
31731 msgid "Merllisia Manueli"
31732 msgstr "Merllisia Manueli"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
31736 #, c-format
31737 msgid "Message"
31738 msgstr "رسالة"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31741 #, c-format
31742 msgid "Message body:"
31743 msgstr "محتوى الرسالة:"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31747 #, c-format
31748 msgid "Message sent"
31749 msgstr "تم إرسال الرسالة"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31752 #, c-format
31753 msgid "Message subject:"
31754 msgstr "موضوع الرسالة:"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
31757 #, c-format
31758 msgid "Messages:"
31759 msgstr "رسائل :"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31762 #, c-format
31763 msgid "Messaging"
31764 msgstr "إرسال  "
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
31767 #, c-format
31768 msgid "Michael Hafen"
31769 msgstr "Michael Hafen"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
31772 #, c-format
31773 msgid "Michaes Herman"
31774 msgstr "Michaes Herman"
31776 #. SCRIPT
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31778 msgid "Microsecond"
31779 msgstr "ميكروثانية"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31782 #, c-format
31783 msgid "Mike Hansen"
31784 msgstr "Mike Hansen"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
31787 #, c-format
31788 msgid "Mike Johnson"
31789 msgstr "Mike Johnson"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31792 #, c-format
31793 msgid "Mike Mylonas"
31794 msgstr "Mike Mylonas"
31796 #. SCRIPT
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31798 msgid "Millisecond"
31799 msgstr "ميلي ثانية"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31802 #, c-format
31803 msgid "Mine"
31804 msgstr "الخاص بي"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31807 #, c-format
31808 msgid ""
31809 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31810 msgstr ""
31811 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31814 #, c-format
31815 msgid "Minimum Koha version"
31816 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
31818 #. For the first occurrence,
31819 #. %1$s:  minPasswordLength 
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
31822 #, c-format
31823 msgid "Minimum password length: %s"
31824 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
31826 #. SCRIPT
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31828 msgid "Minute"
31829 msgstr "دقيقة"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31834 #, c-format
31835 msgid "Minutes"
31836 msgstr "دقائق: "
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
31840 #, c-format
31841 msgid "Mirko Tietgen"
31842 msgstr "Mirko Tietgen"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31849 #, c-format
31850 msgid "Missing"
31851 msgstr "مفقود"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31858 #, c-format
31859 msgid "Missing (damaged)"
31860 msgstr "مفقود (تالف)"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31867 #, c-format
31868 msgid "Missing (lost)"
31869 msgstr "مفقود (ضائع)"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31876 #, c-format
31877 msgid "Missing (never received)"
31878 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31885 #, c-format
31886 msgid "Missing (sold out)"
31887 msgstr "مفقود (مباع)"
31889 #. SCRIPT
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31891 msgid "Missing control field contents"
31892 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31897 #, c-format
31898 msgid "Missing issues"
31899 msgstr "أعداد مفقودة"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
31902 #, c-format
31903 msgid "Missing issues:"
31904 msgstr "أعداد مفقودة"
31906 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
31908 #, c-format
31909 msgid "Missing issues: %s "
31910 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
31912 #. SCRIPT
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31914 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31915 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
31917 #. SCRIPT
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31919 msgid "Missing mandatory tag: "
31920 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
31922 #. SCRIPT
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31924 msgid "Mo"
31925 msgstr "الاثنين"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31928 #, c-format
31929 msgid "Mobile phone number"
31930 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31933 #, c-format
31934 msgid "Moderate patron comments"
31935 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31938 #, c-format
31939 msgid "Moderate patron comments. "
31940 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31944 #, c-format
31945 msgid "Moderate patron tags"
31946 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
31950 #, c-format
31951 msgid "Modification date"
31952 msgstr "تاريخ التعديل"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31957 #, c-format
31958 msgid "Modification log"
31959 msgstr "سجل التعديلات"
31961 #. %1$s:  edited_source 
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31963 #, c-format
31964 msgid "Modified classification source %s"
31965 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
31967 #. %1$s:  edited_rule 
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31969 #, c-format
31970 msgid "Modified filing rule %s"
31971 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
31973 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31975 #, c-format
31976 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31977 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31979 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
31981 #, c-format
31982 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31983 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31985 #. INPUT type=button
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
31989 #, c-format
31990 msgid "Modify"
31991 msgstr "يعدل"
31993 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
31995 #, c-format
31996 msgid "Modify %s server"
31997 msgstr "تعديل%s الخادم"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32000 #, c-format
32001 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32002 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32005 #, c-format
32006 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32007 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32010 #, c-format
32011 msgid "Modify a city"
32012 msgstr "عدّل مدينة"
32014 #. %1$s:  authid 
32015 #. %2$s:  authtypetext 
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32017 #, c-format
32018 msgid "Modify authority #%s %s"
32019 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32022 #, c-format
32023 msgid "Modify budget "
32024 msgstr "تعديل الميزانية"
32026 #. %1$s:  budget_period_description 
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32028 #, c-format
32029 msgid "Modify budget '%s'"
32030 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32033 #, c-format
32034 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32035 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
32037 #. %1$s:  categorycode |html 
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32039 #, c-format
32040 msgid "Modify category %s"
32041 msgstr "عدّل فئه %s"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32044 #, c-format
32045 msgid "Modify classification source"
32046 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
32048 #. %1$s:  contractname 
32049 #. %2$s:  booksellername 
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32051 #, c-format
32052 msgid "Modify contract %s for %s"
32053 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32056 #, c-format
32057 msgid "Modify field"
32058 msgstr "تحرير الحقل"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32061 #, c-format
32062 msgid "Modify filing rule"
32063 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32066 #, c-format
32067 msgid "Modify holds priority"
32068 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
32071 #, c-format
32072 msgid "Modify item type"
32073 msgstr "عدّل نوع مادة"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32076 #, c-format
32077 msgid "Modify items in a batch"
32078 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32081 #, c-format
32082 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32083 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32086 #, c-format
32087 msgid "Modify patron attribute type"
32088 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32091 #, c-format
32092 msgid "Modify patrons in batch"
32093 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
32095 #. INPUT type=button
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32097 msgid "Modify pattern"
32098 msgstr "تعديل النمط"
32100 #. %1$s:  label 
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32102 #, c-format
32103 msgid "Modify pattern: %s"
32104 msgstr "تعديل النمط: %s"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32107 #, c-format
32108 msgid "Modify printer"
32109 msgstr "عدّل طابعة"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32112 #, c-format
32113 msgid "Modify record matching rule"
32114 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:216
32119 #, c-format
32120 msgid "Modify record using the following template: "
32121 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
32124 #, c-format
32125 msgid "Modify selected items"
32126 msgstr "تعديل المواد المحددة"
32128 #. INPUT type=button
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:251
32130 msgid "Modify selected records"
32131 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32136 #, c-format
32137 msgid "Module"
32138 msgstr "الوحدة"
32140 #. TH
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32143 msgid "Module current"
32144 msgstr "وحدة عملة"
32146 #. TH
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32149 msgid "Module upgrade needed"
32150 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32153 #, c-format
32154 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32155 msgstr "الأنظمة الفرعية باللون الأحمر يجب تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32158 #, c-format
32159 msgid "Modules:"
32160 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
32162 #. SCRIPT
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32164 msgid "Mon"
32165 msgstr "الإثنين"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32168 #, c-format
32169 msgid "Monaco"
32170 msgstr "موناكو"
32172 #. For the first occurrence,
32173 #. SCRIPT
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32178 #, c-format
32179 msgid "Monday"
32180 msgstr "الإثنين"
32182 #. SCRIPT
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32184 msgid "Mondays"
32185 msgstr "أيام الإثنين"
32187 #. For the first occurrence,
32188 #. SCRIPT
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32197 #, c-format
32198 msgid "Month"
32199 msgstr "شهر"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:495
32202 #, c-format
32203 msgid "Month/day"
32204 msgstr "شهر/يوم"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32207 #, c-format
32208 msgid "Month: "
32209 msgstr "شهر"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
32212 #, c-format
32213 msgid "Morag Hills"
32214 msgstr "Morag Hills"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32218 #, c-format
32219 msgid "More "
32220 msgstr "المزيد"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
32223 #, c-format
32224 msgid "More details"
32225 msgstr "تفاصيل أكثر"
32227 #. For the first occurrence,
32228 #. SCRIPT
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32231 msgid "More lists"
32232 msgstr "المزيد من القوائم"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32235 #, c-format
32236 msgid "More options"
32237 msgstr "المزيد من الخيارات"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32243 #, c-format
32244 msgid "Most-circulated items"
32245 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32248 #, c-format
32249 msgid "Move"
32250 msgstr "تحريك"
32252 #. IMG
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32257 msgid "Move Up"
32258 msgstr "تحريك لأعلى"
32260 #. A
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32262 msgid "Move action down"
32263 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
32265 #. A
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32267 msgid "Move action to bottom"
32268 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
32270 #. A
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32272 msgid "Move action to top"
32273 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
32275 #. A
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32277 msgid "Move action up"
32278 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
32280 #. A
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32282 msgid "Move alert down"
32283 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
32285 #. A
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32287 msgid "Move alert to bottom"
32288 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
32290 #. A
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32292 msgid "Move alert to top"
32293 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
32295 #. A
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32297 msgid "Move alert up"
32298 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
32300 #. A
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
32302 msgid "Move hold down"
32303 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
32305 #. A
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
32307 msgid "Move hold to bottom"
32308 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
32310 #. A
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32312 msgid "Move hold to top"
32313 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
32315 #. A
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
32317 msgid "Move hold up"
32318 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
32321 #, c-format
32322 msgid "Move remaining unspent funds"
32323 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32326 #, c-format
32327 msgid "Move these patrons to the trash"
32328 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32331 #, c-format
32332 msgid "Move to next position"
32333 msgstr "انتقل للموضع التالي"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32336 #, c-format
32337 msgid "Move to previous position"
32338 msgstr "انتقل للموضع السابق"
32340 #. INPUT type=submit
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32342 msgid "Move unreceived orders"
32343 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
32346 #, c-format
32347 msgid "Moved!"
32348 msgstr "تم النقل!"
32350 #. INPUT type=button
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32353 msgid "Multi receiving"
32354 msgstr "استلام متعدد"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32357 #, c-format
32358 msgid "Musical recording"
32359 msgstr "تسجيل موسيقي"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
32362 #, c-format
32363 msgid "My account"
32364 msgstr "حسابي"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
32367 #, c-format
32368 msgid "My checkouts"
32369 msgstr "إعاراتي"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32372 #, c-format
32373 msgid "My library"
32374 msgstr "مكتبتي"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32377 #, c-format
32378 msgid "MySQL version: "
32379 msgstr "MySQL إصدار:"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32382 #, c-format
32383 msgid "NO NAME"
32384 msgstr "لا إسم"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32387 #, c-format
32388 msgid "NORMARC"
32389 msgstr "NORMARC"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
32393 #, c-format
32394 msgid "NOT CHECKED IN"
32395 msgstr "لم يتم رده"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32402 #, c-format
32403 msgid "NOTE:"
32404 msgstr "ملاحظة :"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32407 #, c-format
32408 msgid ""
32409 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32410 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32411 msgstr ""
32412 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
32413 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32416 #, c-format
32417 msgid "NT"
32418 msgstr "مصطلح ضيق"
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
32421 #, c-format
32422 msgid "Nadia Nicolaides"
32423 msgstr "Nadia Nicolaides"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
32426 #, c-format
32427 msgid "Nahuel Angelinetti"
32428 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
32461 #, c-format
32462 msgid "Name"
32463 msgstr "إسم"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
32466 #, c-format
32467 msgid "Name (any): "
32468 msgstr "الاسم (أي):"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32473 #, c-format
32474 msgid "Name of day"
32475 msgstr "اسم اليوم"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32480 #, c-format
32481 msgid "Name of month"
32482 msgstr "اسم الشهر"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32487 #, c-format
32488 msgid "Name of season"
32489 msgstr "اسم الموسم"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32492 #, c-format
32493 msgid "Name or ISSN: "
32494 msgstr "الاسم او ردمد:"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32497 #, c-format
32498 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32499 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
32502 #, c-format
32503 msgid "Name or cardnumber:"
32504 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32507 #, c-format
32508 msgid "Name the new definition"
32509 msgstr "سمي التعريف الجديد"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32516 #, c-format
32517 msgid "Name:"
32518 msgstr "إسم:"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32528 #, c-format
32529 msgid "Name: "
32530 msgstr "إسم:"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32533 #, c-format
32534 msgid "Name: *"
32535 msgstr "الاسم:*"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32538 #, c-format
32539 msgid "Named:"
32540 msgstr "تسمية :"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32553 #, c-format
32554 msgid "Named: "
32555 msgstr "تسمية :"
32557 #. ABBR
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32559 msgid "Narrower Term"
32560 msgstr "مصطلح أضيق"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
32563 #, c-format
32564 msgid "Natalie Bennison"
32565 msgstr "Natalie Bennison"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
32568 #, c-format
32569 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
32570 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
32573 #, c-format
32574 msgid "Nate Curulla"
32575 msgstr "Nate Curulla"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32578 #, c-format
32579 msgid "Near East University"
32580 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
32583 #, c-format
32584 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32585 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
32588 #, c-format
32589 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32590 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32593 #, c-format
32594 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32595 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32601 #, c-format
32602 msgid "Never"
32603 msgstr "مطلقاً"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32612 #, c-format
32613 msgid "New"
32614 msgstr "جديد"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32621 #, c-format
32622 msgid "New "
32623 msgstr "جديد"
32625 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32627 #, c-format
32628 msgid "New %s server"
32629 msgstr "جديد%s خادم"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32632 #, c-format
32633 msgid "New CSV export profile"
32634 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32637 #, c-format
32638 msgid "New EAN "
32639 msgstr "EAN جديد"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32642 #, c-format
32643 msgid "New SMS provider"
32644 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
32648 #, c-format
32649 msgid "New SQL report"
32650 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32653 #, c-format
32654 msgid "New SRU server"
32655 msgstr "خادم SRU جديد"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32658 #, c-format
32659 msgid "New Z39.50 server"
32660 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32663 #, c-format
32664 msgid "New account "
32665 msgstr "حساب جديد"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32668 #, c-format
32669 msgid "New alert"
32670 msgstr "تنبيه جديد"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32673 #, c-format
32674 msgid "New authority "
32675 msgstr "استناد جديد"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
32678 #, c-format
32679 msgid "New authority type"
32680 msgstr "نوع إستناد جديد"
32682 #. %1$s:  category 
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
32684 #, c-format
32685 msgid "New authorized value for %s"
32686 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32689 #, c-format
32690 msgid "New basket"
32691 msgstr "سلة جديدة"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32694 #, c-format
32695 msgid "New basket group"
32696 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:393
32699 #, c-format
32700 msgid "New batch patron modification"
32701 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32703 #. A
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:393
32705 msgid "New batch patrons modification"
32706 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32708 #. A
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32710 #, c-format
32711 msgid "New batch record deletion"
32712 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
32714 #. A
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
32716 #, c-format
32717 msgid "New batch record modification"
32718 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32722 #, c-format
32723 msgid "New budget"
32724 msgstr "ميزانية جديدة"
32726 #. SCRIPT
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32728 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32729 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32732 #, c-format
32733 msgid "New card"
32734 msgstr "بطاقة جديدة"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32739 #, c-format
32740 msgid "New category"
32741 msgstr "فئه جديدة"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32744 #, c-format
32745 msgid "New child record"
32746 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32750 #, c-format
32751 msgid "New city"
32752 msgstr "مدينة جديدة"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32755 #, c-format
32756 msgid "New classification source"
32757 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32760 #, c-format
32761 msgid "New collection"
32762 msgstr "مجموعة جديدة"
32764 #. %1$s:  booksellername 
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32766 #, c-format
32767 msgid "New contract for %s"
32768 msgstr "عقد جديد لـ %s"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32771 #, c-format
32772 msgid "New course"
32773 msgstr "دورة جديدة"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32776 #, c-format
32777 msgid "New currency"
32778 msgstr "عملة جديدة"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32781 #, c-format
32782 msgid "New definition"
32783 msgstr "تعريف جديد"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32786 #, c-format
32787 msgid "New entry"
32788 msgstr "مدخل جديد"
32790 #. SCRIPT
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
32792 msgid "New field"
32793 msgstr "حقل جديد"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32796 #, c-format
32797 msgid "New field on next line"
32798 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32801 #, c-format
32802 msgid "New fields"
32803 msgstr "حقول جديدة"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32806 #, c-format
32807 msgid "New filing rule"
32808 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32811 #, c-format
32812 msgid "New framework"
32813 msgstr "قالب جديد"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32817 #, c-format
32818 msgid "New frequency"
32819 msgstr "تواتر جديد"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32822 #, c-format
32823 msgid "New from Z39.50"
32824 msgstr "جديد من Z39.50"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32827 #, c-format
32828 msgid "New from Z39.50/SRU"
32829 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
32831 #. %1$s:  budget_period_description 
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32833 #, c-format
32834 msgid "New fund for %s"
32835 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32838 #, c-format
32839 msgid "New group"
32840 msgstr "مجموعة جديدة"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
32844 #, c-format
32845 msgid "New guided report"
32846 msgstr "تقرير موجه جديد"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32849 #, c-format
32850 msgid "New item"
32851 msgstr "مادة جديدة"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
32854 #, c-format
32855 msgid "New item type"
32856 msgstr "نوع مادة جديد"
32858 #. %1$s:  label_batch 
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
32860 #, c-format
32861 msgid "New label batch created: # %s "
32862 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32865 #, c-format
32866 msgid "New library"
32867 msgstr "مكتبة جديدة"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32878 #, c-format
32879 msgid "New line (\\n)"
32880 msgstr "سطر جديد (\\n)"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32883 #, c-format
32884 msgid "New list"
32885 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
32887 #. SCRIPT
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32889 msgid "New macro..."
32890 msgstr "ماكرو جديد..."
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32893 #, c-format
32894 msgid "New notice"
32895 msgstr "إخطار جديد"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32899 #, c-format
32900 msgid "New numbering pattern"
32901 msgstr "نمط ترقيم جديد"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32904 #, c-format
32905 msgid "New password:"
32906 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32909 #, c-format
32910 msgid "New patron "
32911 msgstr "مستفيد جديد"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32914 #, c-format
32915 msgid "New patron attribute type"
32916 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
32919 #, c-format
32920 msgid "New patron list"
32921 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32924 #, c-format
32925 msgid "New preference"
32926 msgstr "تفضيل جديد"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32930 #, c-format
32931 msgid "New printer"
32932 msgstr "طابعة جديدة"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32935 #, c-format
32936 msgid "New profile"
32937 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32941 #, c-format
32942 msgid "New purchase suggestion"
32943 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32947 #, c-format
32948 msgid "New record"
32949 msgstr "تسجيلة جديدة"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32952 #, c-format
32953 msgid "New record "
32954 msgstr "تسجيلة جديدة"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
32957 #, c-format
32958 msgid "New record matching rule"
32959 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32962 #, c-format
32963 msgid "New report "
32964 msgstr "تقرير جديد"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
32967 #, c-format
32968 msgid "New routing list"
32969 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
32972 #, c-format
32973 msgid "New search"
32974 msgstr "بحث جديد"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
32977 #, c-format
32978 msgid "New search field"
32979 msgstr "حقل بحث جديد"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
32982 #, c-format
32983 msgid "New set"
32984 msgstr "مجموعة جديدة"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
32991 #, c-format
32992 msgid "New subscription"
32993 msgstr "إشتراك جديد"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
32997 #, c-format
32998 msgid "New tag"
32999 msgstr "تاج جديد"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33002 #, c-format
33003 msgid "New username:"
33004 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
33007 #, c-format
33008 msgid "New value"
33009 msgstr "قيمة جديدة"
33011 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33012 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33013 #. %3$s:  ELSE 
33014 #. %4$s:  END 
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
33016 #, c-format
33017 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33018 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33021 #, c-format
33022 msgid "New vendor"
33023 msgstr "مورد جديد"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33031 #, c-format
33032 msgid "News"
33033 msgstr "أخبار"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33036 #, c-format
33037 msgid "News: "
33038 msgstr "الأخبار:"
33040 #. For the first occurrence,
33041 #. SCRIPT
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33053 msgid "Next"
33054 msgstr "التالى"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33059 #, c-format
33060 msgid "Next &gt;&gt;"
33061 msgstr "التالى&gt;&gt;"
33063 #. INPUT type=button
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:653
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33078 msgid "Next >>"
33079 msgstr "التالى >>"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
33082 #, c-format
33083 msgid "Next available"
33084 msgstr "المتاح التالى"
33086 #. For the first occurrence,
33087 #. SCRIPT
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
33090 #, c-format
33091 msgid "Next available %s item"
33092 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33095 #, c-format
33096 msgid "Next issue publication date:"
33097 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
33099 #. INPUT type=button name=changepage_next
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
33103 msgid "Next page"
33104 msgstr "الصفحة التالية"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
33107 #, c-format
33108 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33109 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
33112 #, c-format
33113 msgid "Nick Clemens"
33114 msgstr "Nick Clemens"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
33117 #, c-format
33118 msgid "Nicolas Legrand"
33119 msgstr "Nicolas Legrand"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
33122 #, c-format
33123 msgid "Nicolas Morin"
33124 msgstr "Nicolas Morin"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33127 #, c-format
33128 msgid "Nicole C. Engard"
33129 msgstr "Nicole C. Engard"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
33132 #, c-format
33133 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33134 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
33136 #. For the first occurrence,
33137 #. SCRIPT
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:256
33151 #, c-format
33152 msgid "No"
33153 msgstr "لا"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:865
33156 #, c-format
33157 msgid "No "
33158 msgstr "لا"
33160 #. For the first occurrence,
33161 #. %1$s:  ELSE 
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
33164 #, c-format
33165 msgid "No %s "
33166 msgstr "لا%s"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
33174 #, c-format
33175 msgid "No (default)"
33176 msgstr "لا (افتراضي)"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33180 #, c-format
33181 msgid ""
33182 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33183 "ACQ, the items framework would be used"
33184 msgstr ""
33185 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
33186 "استخدام إطار المواد"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33189 #, c-format
33190 msgid ""
33191 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33192 "ACQ, the items framework would be used "
33193 msgstr ""
33194 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
33195 "استخدام إطار المواد"
33197 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33199 #, c-format
33200 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33201 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
33203 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33205 #, c-format
33206 msgid "No Item with barcode: %s"
33207 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33210 #, c-format
33211 msgid ""
33212 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33213 "frameworks supplied for English (en)"
33214 msgstr ""
33215 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
33216 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
33218 #. SCRIPT
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33220 msgid ""
33221 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33222 "searches will go through the whole record. Continue?"
33223 msgstr ""
33224 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
33225 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
33228 #, c-format
33229 msgid "No Status"
33230 msgstr "لا حالة"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33233 #, c-format
33234 msgid ""
33235 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33236 "with the category TERM."
33237 msgstr ""
33238 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
33239 "الفئة TERM"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
33243 #, c-format
33244 msgid "No active currency is defined"
33245 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33248 #, c-format
33249 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33250 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33254 #, c-format
33255 msgid "No address stored."
33256 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
33259 #, c-format
33260 msgid "No categories have been defined. "
33261 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33265 #, c-format
33266 msgid "No city stored."
33267 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33270 #, c-format
33271 msgid "No claims notice defined. "
33272 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
33274 #. SCRIPT
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
33276 msgid "No columns selected!"
33277 msgstr "لا أعمدة محددة"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33280 #, c-format
33281 msgid "No comments have been approved."
33282 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33285 #, c-format
33286 msgid "No comments to moderate."
33287 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
33289 #. SCRIPT
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:79
33291 msgid "No cover image available"
33292 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
33294 #. SCRIPT
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33296 msgid "No data available in table"
33297 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33300 #, c-format
33301 msgid "No database named "
33302 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33305 #, c-format
33306 msgid "No descriptions"
33307 msgstr "لايوجد توصيفات"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33310 #, c-format
33311 msgid "No email is configured for your user."
33312 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33316 #, c-format
33317 msgid "No email stored."
33318 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
33320 #. SCRIPT
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33322 msgid "No entries to show"
33323 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33328 #, c-format
33329 msgid "No fund"
33330 msgstr "لا يوجد تمويل"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33333 #, c-format
33334 msgid "No fund found"
33335 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33338 #, c-format
33339 msgid "No funds to display for this search criteria"
33340 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33343 #, c-format
33344 msgid "No group"
33345 msgstr "بدون مجموعة"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33348 #, c-format
33349 msgid "No groups defined."
33350 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33356 #, c-format
33357 msgid "No holds allowed"
33358 msgstr "لا حجوز مسموحة"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33361 #, c-format
33362 msgid "No holds allowed:"
33363 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
33367 #, c-format
33368 msgid "No holds found."
33369 msgstr "لا حجوزات وجدت."
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:132
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
33373 #, c-format
33374 msgid "No image: "
33375 msgstr "لا توجد صورة:"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33378 #, c-format
33379 msgid "No images are currently available. "
33380 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
33382 #. SCRIPT
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33384 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33385 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
33387 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33389 #, c-format
33390 msgid "No item found with barcode %s"
33391 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33394 #, c-format
33395 msgid "No item matches this barcode"
33396 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
33398 #. SCRIPT
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33400 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33401 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
33403 #. SCRIPT
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33405 msgid "No item was selected"
33406 msgstr "لا مواد محددة"
33408 #. SCRIPT
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33410 msgid ""
33411 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33412 msgstr ""
33413 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
33414 "حال): %s"
33416 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:468
33418 #, c-format
33419 msgid "No item with barcode: %s"
33420 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
33423 #, c-format
33424 msgid "No items"
33425 msgstr "لا مواد"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
33429 #, c-format
33430 msgid "No items are available"
33431 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
33433 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33435 #, c-format
33436 msgid "No items for %s"
33437 msgstr "لا مواد ل %s"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33442 #, c-format
33443 msgid "No items found."
33444 msgstr "لا توجد مواد."
33446 #. %1$s:  END 
33447 #. %2$s:  END 
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33449 #, c-format
33450 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33451 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
33453 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33454 #. %2$s:  BORERR 
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:66
33456 #, c-format
33457 msgid ""
33458 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33459 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33460 "should be specified."
33461 msgstr ""
33462 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
33463 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33467 #, c-format
33468 msgid "No limit"
33469 msgstr "لا يوجد حدود"
33471 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33473 #, c-format
33474 msgid "No log found %s for "
33475 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33478 #, c-format
33479 msgid "No mappings have been defined for this set"
33480 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
33482 #. SCRIPT
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33484 msgid "No match"
33485 msgstr "لا توجد مضاهاة"
33487 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
33488 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
33490 #, c-format
33491 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
33492 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
33494 #. SCRIPT
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33496 msgid "No matches found"
33497 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
33499 #. SCRIPT
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33501 msgid "No matching records found"
33502 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
33504 #. SCRIPT
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33506 msgid "No matching reports found"
33507 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33510 #, c-format
33511 msgid "No missing issues found."
33512 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
33515 #, c-format
33516 msgid "No more renewals possible"
33517 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33520 #, c-format
33521 msgid "No more renewals possible."
33522 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:125
33525 #, c-format
33526 msgid "No notice"
33527 msgstr "لا يوجد إخطار"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33530 #, c-format
33531 msgid "No order selected"
33532 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33535 #, c-format
33536 msgid "No orders yet"
33537 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
33540 #, c-format
33541 msgid "No outstanding charges"
33542 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
33545 #, c-format
33546 msgid "No patron card numbers given."
33547 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
33549 #. SCRIPT
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33551 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33552 msgstr ""
33553 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
33554 "%s"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
33557 #, c-format
33558 msgid "No patron matched "
33559 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33562 #, c-format
33563 msgid "No patron may put this book on hold."
33564 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33567 #, c-format
33568 msgid "No patron records have been actually removed"
33569 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33572 #, c-format
33573 msgid "No patron records have been anonymized"
33574 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33577 #, c-format
33578 msgid "No patron records have been removed"
33579 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
33582 #, c-format
33583 msgid "No patron with this name, please, try another"
33584 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33587 #, c-format
33588 msgid "No pending baskets"
33589 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33592 #, c-format
33593 msgid "No pending on-site checkout."
33594 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33598 #, c-format
33599 msgid "No phone stored."
33600 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
33603 #, c-format
33604 msgid "No physical items for this record"
33605 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33608 #, c-format
33609 msgid "No plugins installed"
33610 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33613 #, c-format
33614 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33615 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33618 #, c-format
33619 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33620 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
33622 #. A
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:663
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:281
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
33627 msgid "No popup"
33628 msgstr "لا توجد انبثاقات"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33631 #, c-format
33632 msgid "No printers defined."
33633 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
33635 #. SCRIPT
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33637 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33638 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33641 #, c-format
33642 msgid ""
33643 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33644 "your catalog."
33645 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33648 #, c-format
33649 msgid "No record was removed."
33650 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
33653 #, c-format
33654 msgid "No records have been staged."
33655 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33658 #, c-format
33659 msgid "No records imported"
33660 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33664 #, c-format
33665 msgid "No renewal before"
33666 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
33668 #. SCRIPT
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33670 msgid "No renewal before %s"
33671 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33674 #, c-format
33675 msgid "No results for your query"
33676 msgstr "لا توجد نتائج"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33682 #, c-format
33683 msgid "No results found"
33684 msgstr "لا توجد نتائج"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33687 #, c-format
33688 msgid "No results found for "
33689 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
33691 #. %1$s:  result.melding 
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33693 #, c-format
33694 msgid ""
33695 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33696 msgstr ""
33697 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
33698 "\"%s\" "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:467
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33702 #, c-format
33703 msgid "No results found."
33704 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
33706 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
33708 #, c-format
33709 msgid "No results match your search %sfor "
33710 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33713 #, c-format
33714 msgid "No results match your search for "
33715 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
33718 #, c-format
33719 msgid "No results."
33720 msgstr "لا توجد نتائج."
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33723 #, c-format
33724 msgid ""
33725 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33726 "the samples supplied for English (en)"
33727 msgstr ""
33728 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
33729 "الانجليزية (en)"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
33732 #, c-format
33733 msgid "No saved reports match your criteria. "
33734 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33737 #, c-format
33738 msgid "No system preferences matched your search for: "
33739 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
33741 #. SCRIPT
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
33743 msgid "No temporary directory found."
33744 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33747 #, c-format
33748 msgid "No transfers to receive"
33749 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33752 #, c-format
33753 msgid "No warnings."
33754 msgstr "لا توجد تحذيرات"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33757 #, c-format
33758 msgid "No, I don't confirm"
33759 msgstr "لا، لا أؤكد"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33785 #, c-format
33786 msgid "No, do not delete"
33787 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33790 #, c-format
33791 msgid "No, don't cancel (N)"
33792 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
33795 #, c-format
33796 msgid "No, don't check out (N)"
33797 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33801 #, c-format
33802 msgid "No, don't close (N)"
33803 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
33806 #, c-format
33807 msgid "No, don't delete (N)"
33808 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
33811 #, c-format
33812 msgid "No, don't renew (N)"
33813 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
33816 #, c-format
33817 msgid "No, save as new record"
33818 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33824 #, c-format
33825 msgid "No."
33826 msgstr "رقم"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33829 #, c-format
33830 msgid "No. of items:"
33831 msgstr "عدد المواد:"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33834 #, c-format
33835 msgid "No. of times checked out"
33836 msgstr "عدد مرات الإعارة"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33839 #, c-format
33840 msgid "No: Save as new authority"
33841 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33844 #, c-format
33845 msgid "Non-fiction"
33846 msgstr "غير أدبي"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33849 #, c-format
33850 msgid "Non-musical recording"
33851 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33854 #, c-format
33855 msgid "Non-public note:"
33856 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
33859 #, c-format
33860 msgid "Non-public notes"
33861 msgstr "ملاحظات غير عامة"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33896 #, c-format
33897 msgid "None"
33898 msgstr "لا شيئ"
33900 #. SCRIPT
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
33902 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33903 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
33908 #, c-format
33909 msgid "None specified "
33910 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33913 #, c-format
33914 msgid "Nonpublic note"
33915 msgstr "ملاحظة غير عامة"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33919 #, c-format
33920 msgid "Nonpublic note:"
33921 msgstr "لا ملاحظة عامة"
33923 #. %1$s:  internalnotes 
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33925 #, c-format
33926 msgid "Nonpublic note: %s"
33927 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33930 #, c-format
33931 msgid "Normal"
33932 msgstr "عادى"
33934 #. SCRIPT
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33936 msgid "Normal day"
33937 msgstr "يوم عادي"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33940 #, c-format
33941 msgid "Normal text"
33942 msgstr "نص عادي"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:625
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:683
33953 #, c-format
33954 msgid "Normalization rule: "
33955 msgstr "قاعدة تسوية"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33958 #, c-format
33959 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33960 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
33963 #, c-format
33964 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33965 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33967 #. SCRIPT
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33969 msgid "Northern"
33970 msgstr "آخر"
33972 #. %1$s:  END 
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33974 #, c-format
33975 msgid "Not Installed %s"
33976 msgstr "غير مثبت %s"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:100
33979 #, c-format
33980 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33981 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33984 #, c-format
33985 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33986 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33989 #, c-format
33990 msgid ""
33991 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33992 "'ignored'). "
33993 msgstr ""
33994 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
33995 "'تجاهل' )"
33997 #. A
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:207
33999 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34000 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
34003 #, c-format
34004 msgid "Not allowed to delete own account"
34005 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
34007 #. SCRIPT
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34009 msgid "Not allowed: overdue"
34010 msgstr "غير مسموح: متأخر"
34012 #. SCRIPT
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34014 msgid "Not allowed: patron restricted"
34015 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34021 #, c-format
34022 msgid "Not available"
34023 msgstr "غير متاح"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34026 #, c-format
34027 msgid "Not checked out since: "
34028 msgstr "لم يتم إعارته"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
34031 #, c-format
34032 msgid "Not checked out."
34033 msgstr "لم يتم إعارته"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34040 #, c-format
34041 msgid "Not for loan"
34042 msgstr "ليس للاعارة"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
34045 #, c-format
34046 msgid "Not for loan status updated. "
34047 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
34050 #, c-format
34051 msgid "Not for loan: "
34052 msgstr "ليس للإعارة:"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34055 #, c-format
34056 msgid "Not published"
34057 msgstr "غير منشور"
34059 #. SCRIPT
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34061 msgid "Not renewable"
34062 msgstr "غير قابل للتجديد"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34068 #, c-format
34069 msgid "Note"
34070 msgstr "ملاحظة"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
34073 #, c-format
34074 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34075 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
34079 #, c-format
34080 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34081 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
34085 #, c-format
34086 msgid "Note about the accompanying materials: "
34087 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
34089 #. SCRIPT
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34091 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34092 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34095 #, c-format
34096 msgid "Note for OPAC"
34097 msgstr "ملاحظة للأوباك"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34100 #, c-format
34101 msgid "Note for staff"
34102 msgstr "ملاحظة للموظف"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34105 #, c-format
34106 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34107 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34111 #, c-format
34112 msgid "Note:"
34113 msgstr "ملاحظة:"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
34121 #, c-format
34122 msgid "Note: "
34123 msgstr "ملاحظة: "
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
34126 #, c-format
34127 msgid ""
34128 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34129 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34130 "or slow your system down."
34131 msgstr ""
34132 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
34133 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34136 #, c-format
34137 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34138 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34141 #, c-format
34142 msgid ""
34143 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
34144 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
34145 msgstr ""
34146 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
34147 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34150 #, c-format
34151 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34152 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
34155 #, c-format
34156 msgid ""
34157 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34158 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34159 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34160 "the bibliographic record"
34161 msgstr ""
34162 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
34163 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
34164 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34167 #, c-format
34168 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34169 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
34189 #, c-format
34190 msgid "Notes"
34191 msgstr "ملاحظات"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34195 #, c-format
34196 msgid "Notes "
34197 msgstr "ملاحظات "
34199 #. For the first occurrence,
34200 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34203 #, c-format
34204 msgid "Notes : %s "
34205 msgstr "ملاحظات : %s "
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34208 #, c-format
34209 msgid "Notes/Comments"
34210 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34224 #, c-format
34225 msgid "Notes:"
34226 msgstr "ملاحظات:"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34235 #, c-format
34236 msgid "Notes: "
34237 msgstr "ملاحظات: "
34239 #. For the first occurrence,
34240 #. %1$s:  reservenotes 
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
34243 #, c-format
34244 msgid "Notes: %s"
34245 msgstr "ملاحظات: %s"
34247 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34248 #. %2$s:  END 
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34250 #, c-format
34251 msgid "Notes: %s%s "
34252 msgstr "ملاحظات: %s%s"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
34256 #, c-format
34257 msgid "Nothing found."
34258 msgstr "لم يعثر على شيء."
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
34261 #, c-format
34262 msgid "Nothing found. "
34263 msgstr "لم يعثر على شيء. "
34265 #. For the first occurrence,
34266 #. SCRIPT
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34269 msgid "Nothing is selected."
34270 msgstr "عدم تحديد أي بند"
34272 #. SCRIPT
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34274 msgid "Nothing to save"
34275 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34280 #, c-format
34281 msgid "Notice"
34282 msgstr "الإخطار"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34286 #, c-format
34287 msgid "Notices"
34288 msgstr "الإخطارات"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34291 #, c-format
34292 msgid "Notices &amp; Slips"
34293 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34297 #, c-format
34298 msgid "Notices &amp; slips"
34299 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34302 #, c-format
34303 msgid "Notices and Slips"
34304 msgstr "الإخطارات والكعوب"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34307 #, c-format
34308 msgid "Notification Date"
34309 msgstr "تاريخ الإشعار"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34313 #, c-format
34314 msgid "Notified by"
34315 msgstr "لوحظ من قبل"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34320 #, c-format
34321 msgid "Notify id"
34322 msgstr "معرف الإخطار"
34324 #. SCRIPT
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34326 msgid "Nov"
34327 msgstr "Nov"
34329 #. For the first occurrence,
34330 #. SCRIPT
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34333 #, c-format
34334 msgid "November"
34335 msgstr "نوفمبر"
34337 #. SCRIPT
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34339 msgid "Now"
34340 msgstr "الآن"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34343 #, c-format
34344 msgid ""
34345 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34346 "default data."
34347 msgstr ""
34348 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34351 #, c-format
34352 msgid "Num/Patrons"
34353 msgstr "رقم/المستفيدين"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34361 #, c-format
34362 msgid "Number"
34363 msgstr "عدد"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34367 #, c-format
34368 msgid "Number "
34369 msgstr "العدد "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34373 #, c-format
34374 msgid "Number of baskets"
34375 msgstr "عدد السلات"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34378 #, c-format
34379 msgid "Number of checkouts"
34380 msgstr "عدد المخارج"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34384 #, c-format
34385 msgid "Number of columns:"
34386 msgstr "عدد الأعمدة:"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:323
34389 #, c-format
34390 msgid "Number of copies of this item to add: "
34391 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
34393 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34395 #, c-format
34396 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34397 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
34400 #, c-format
34401 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34402 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
34405 #, c-format
34406 msgid "Number of issues to display to staff:"
34407 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34410 #, c-format
34411 msgid "Number of issues to display to staff: "
34412 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34415 #, c-format
34416 msgid "Number of issues to display to the public: "
34417 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
34420 #, c-format
34421 msgid "Number of issues:"
34422 msgstr "عدد الإصدارات:"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34425 #, c-format
34426 msgid "Number of items added"
34427 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
34430 #, c-format
34431 msgid "Number of items deleted"
34432 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34435 #, c-format
34436 msgid "Number of items displayed"
34437 msgstr "عدد المواد المعروضة"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34440 #, c-format
34441 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34442 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
34445 #, c-format
34446 msgid "Number of items replaced"
34447 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34450 #, c-format
34451 msgid "Number of months:"
34452 msgstr "عدد الأشهر:"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34455 #, c-format
34456 msgid "Number of months: "
34457 msgstr "عدد الأشهر:"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34460 #, c-format
34461 msgid "Number of num:"
34462 msgstr "عدد الأرقام:"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34465 #, c-format
34466 msgid "Number of pages"
34467 msgstr "عدد الصفحات"
34469 #. %1$s:  LinesRead 
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34471 #, c-format
34472 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34473 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
34476 #, c-format
34477 msgid "Number of records added"
34478 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
34481 #, c-format
34482 msgid "Number of records changed back"
34483 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
34486 #, c-format
34487 msgid "Number of records deleted"
34488 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
34492 #, c-format
34493 msgid "Number of records ignored"
34494 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
34497 #, c-format
34498 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34499 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34502 #, c-format
34503 msgid "Number of records updated"
34504 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34507 #, c-format
34508 msgid "Number of renewals"
34509 msgstr "عدد عمليات التجديد"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34513 #, c-format
34514 msgid "Number of rows:"
34515 msgstr "عدد الصفوف:"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34518 #, c-format
34519 msgid "Number of students:"
34520 msgstr "عدد الطلاب:"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34523 #, c-format
34524 msgid "Number of weeks:"
34525 msgstr "عدد الاسابيع:"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34528 #, c-format
34529 msgid "Number of weeks: "
34530 msgstr "عدد الأسابيع: "
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
34533 #, c-format
34534 msgid "Number pattern:"
34535 msgstr "نموذج الترقيم:"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34538 #, c-format
34539 msgid "Numbered"
34540 msgstr "مرقّم"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
34543 #, c-format
34544 msgid "Numbering calculation"
34545 msgstr "حساب الترقيم"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34548 #, c-format
34549 msgid "Numbering formula"
34550 msgstr "صيغة الترقيم"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34555 #, c-format
34556 msgid "Numbering formula:"
34557 msgstr "صيغة الترقيم:"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34560 #, c-format
34561 msgid "Numbering pattern"
34562 msgstr "نموذج الترقيم"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34565 #, c-format
34566 msgid "Numbering pattern:"
34567 msgstr "نموذج الترقيم:"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34571 #, c-format
34572 msgid "Numbering patterns"
34573 msgstr "أنماط الترقيم"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
34576 #, c-format
34577 msgid "Nuño López Ansótegui"
34578 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34581 #, c-format
34582 msgid "OAI set mappings"
34583 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34586 #, c-format
34587 msgid "OAI sets"
34588 msgstr "مجموعات OAI"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34594 #, c-format
34595 msgid "OAI sets configuration"
34596 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
34599 #, c-format
34600 msgid "OAI xslt stylesheet"
34601 msgstr "نمط OAI xslt"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34604 #, c-format
34605 msgid "OAI-DC"
34606 msgstr "OAI-DC"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
34609 #, c-format
34610 msgid "OD/Checkouts"
34611 msgstr "الإعارات"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34615 #, c-format
34616 msgid "OFF"
34617 msgstr "إغلاق"
34619 #. INPUT type=submit name=submit
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:181
34666 #, c-format
34667 msgid "OK"
34668 msgstr "صحيح"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34672 #, c-format
34673 msgid "ON"
34674 msgstr "فتح"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34679 #, c-format
34680 msgid "OPAC"
34681 msgstr "أوباك"
34683 #. For the first occurrence,
34684 #. %1$s:  lang_lis.language 
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34689 #, c-format
34690 msgid "OPAC (%s)"
34691 msgstr "أوباك (%s)"
34693 #. %1$s:  firstname 
34694 #. %2$s:  surname 
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
34696 #, c-format
34697 msgid "OPAC - %s %s"
34698 msgstr "أوباك- %s %s"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34701 #, c-format
34702 msgid "OPAC Info: "
34703 msgstr "معلومات أوباك"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34706 #, c-format
34707 msgid "OPAC and Koha news"
34708 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34711 #, c-format
34712 msgid "OPAC info: "
34713 msgstr "معلومات الأوباك:"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34717 #, c-format
34718 msgid "OPAC note"
34719 msgstr "ملاحظات الأوباك"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
34722 #, c-format
34723 msgid "OPAC note:"
34724 msgstr "ملاحظة أوباك::"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
34728 #, c-format
34729 msgid "OPAC view"
34730 msgstr "عرض الأوباك"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
34734 #, c-format
34735 msgid "OPAC view:"
34736 msgstr "عرض الأوباك:"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
34739 #, c-format
34740 msgid "OPAC/Staff login"
34741 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34744 #, c-format
34745 msgid ""
34746 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34747 "sponsorship)"
34748 msgstr ""
34749 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34750 "sponsorship)"
34752 #. INPUT type=button
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34759 #, c-format
34760 msgid "OR"
34761 msgstr "أو"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34764 #, c-format
34765 msgid "OR:"
34766 msgstr "أو:"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34769 #, c-format
34770 msgid ""
34771 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34772 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34773 msgstr ""
34774 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
34775 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34778 #, c-format
34779 msgid "OS version ('uname -a'): "
34780 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34783 #, c-format
34784 msgid "Object"
34785 msgstr "هدف"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34788 #, c-format
34789 msgid "Object: "
34790 msgstr "موضوع :"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34793 #, c-format
34794 msgid "Oblique title: "
34795 msgstr "عنوان منحدر"
34797 #. SCRIPT
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34799 msgid "Oct"
34800 msgstr "أكتوبر"
34802 #. For the first occurrence,
34803 #. SCRIPT
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34806 #, c-format
34807 msgid "October"
34808 msgstr "أكتوير"
34810 #. For the first occurrence,
34811 #. %1$s:  ELSE 
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34814 #, c-format
34815 msgid "Off %s "
34816 msgstr "فى %s"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34819 #, c-format
34820 msgid ""
34821 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34822 "transactions, but patron and item information will not be available."
34823 msgstr ""
34824 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
34825 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34832 #, c-format
34833 msgid "Offline circulation"
34834 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
34837 #, c-format
34838 msgid "Offline circulation file upload"
34839 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34843 #, c-format
34844 msgid "Offset:"
34845 msgstr "الأوفست:"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:617
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:650
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:675
34856 #, c-format
34857 msgid "Offset: "
34858 msgstr "الأوفست: "
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
34861 #, c-format
34862 msgid "Old value"
34863 msgstr "قيمة قديمة"
34865 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34866 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34867 #. %3$s:  ELSE 
34868 #. %4$s:  END 
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
34870 #, c-format
34871 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34872 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
34875 #, c-format
34876 msgid "Olivier Crouzet"
34877 msgstr "Olivier Crouzet"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
34880 #, c-format
34881 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34882 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
34885 #, c-format
34886 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34887 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
34890 #, c-format
34891 msgid "On"
34892 msgstr "في "
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34896 #, c-format
34897 msgid "On "
34898 msgstr "في "
34900 #. SCRIPT
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34902 msgid "On hold"
34903 msgstr "محجوز"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34906 #, c-format
34907 msgid "On hold for"
34908 msgstr "محجوز لـِ"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34912 #, c-format
34913 msgid "On shelf holds allowed"
34914 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34917 #, c-format
34918 msgid "On title "
34919 msgstr "في العنوان "
34921 #. For the first occurrence,
34922 #. SCRIPT
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
34925 #, c-format
34926 msgid "On-site checkout"
34927 msgstr "إعارة في الموقع"
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34930 #, c-format
34931 msgid "On-site checkouts"
34932 msgstr "الإعارات في الموقع"
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
34935 #, c-format
34936 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34937 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
34940 #, c-format
34941 msgid "On:"
34942 msgstr "في:"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
34945 #, c-format
34946 msgid "One borrowernumber per line."
34947 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
34950 #, c-format
34951 msgid "One number per line."
34952 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
34954 #. SCRIPT
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34956 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34957 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
34959 #. SCRIPT
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34961 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34962 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
34964 #. SCRIPT
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34966 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34967 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
34969 #. SCRIPT
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34971 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34972 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
34974 #. A
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34976 msgid "Online Public Access Catalog"
34977 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34980 #, c-format
34981 msgid "Online help"
34982 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
34985 #, c-format
34986 msgid "Online resources:"
34987 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34990 #, c-format
34991 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34992 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
34995 #, c-format
34996 msgid "Only Item:"
34997 msgstr "فقط المادة:"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35000 #, c-format
35001 msgid "Only KPZ file format is supported."
35002 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35005 #, c-format
35006 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35007 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
35010 #, c-format
35011 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35012 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35015 #, c-format
35016 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35017 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35020 #, c-format
35021 msgid "Only item "
35022 msgstr "فقط المادة "
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35025 #, c-format
35026 msgid "Only items currently available:"
35027 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
35030 #, c-format
35031 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35032 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35035 #, c-format
35036 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35037 msgstr ""
35038 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
35039 "بالحجز."
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
35042 #, c-format
35043 msgid ""
35044 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35045 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35046 "results"
35047 msgstr ""
35048 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
35049 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
35052 #, c-format
35053 msgid "Opac Note"
35054 msgstr "ملاحظة الأوباك"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35059 #, c-format
35060 msgid "Open"
35061 msgstr "فتح"
35063 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
35065 #, c-format
35066 msgid "Open (%s)"
35067 msgstr "فتح (%s)"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
35070 #, c-format
35071 msgid "Open Document Spreadsheet"
35072 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
35074 #. BUTTON
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35076 msgid "Open fresh record"
35077 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35085 #, c-format
35086 msgid "Open in new window"
35087 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
35090 #, c-format
35091 msgid "Open in new window."
35092 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35095 #, c-format
35096 msgid "Open on:"
35097 msgstr "أفتح في:"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35100 #, c-format
35101 msgid "Open."
35102 msgstr "فتح"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35105 #, c-format
35106 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35107 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35110 #, c-format
35111 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35112 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35115 #, c-format
35116 msgid "Opened on:"
35117 msgstr "فُتِحَت في:"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35120 #, c-format
35121 msgid "Operator"
35122 msgstr "معامل"
35124 #. TH
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35126 msgid "Optional module missing"
35127 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
35133 #, c-format
35134 msgid "Options"
35135 msgstr "خيارات"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35139 #, c-format
35140 msgid "Or enter a list of record numbers"
35141 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35144 #, c-format
35145 msgid "Or list barcodes one by one"
35146 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35149 #, c-format
35150 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35151 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35154 #, c-format
35155 msgid "Or scan items one by one"
35156 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35160 #, c-format
35161 msgid "Or use a patron list"
35162 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35173 #, c-format
35174 msgid "Order"
35175 msgstr "طلبية"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35181 #, c-format
35182 msgid "Order "
35183 msgstr "طلبية"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
35186 #, c-format
35187 msgid "Order cost"
35188 msgstr "تكلفة الطلبية"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35191 #, c-format
35192 msgid "Order cost search"
35193 msgstr "بحث سعر الطلبية"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35196 #, c-format
35197 msgid "Order date"
35198 msgstr "تاريخ الطلبية"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35202 #, c-format
35203 msgid "Order date:"
35204 msgstr "تاريخ الطلبية:"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
35208 #, c-format
35209 msgid "Order from external source"
35210 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
35214 #, c-format
35215 msgid "Order line"
35216 msgstr "سطر الطلب"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35219 #, c-format
35220 msgid "Order line (parent)"
35221 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
35224 #, c-format
35225 msgid "Order line :"
35226 msgstr "سطر الطلب:"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35229 #, c-format
35230 msgid "Order line search"
35231 msgstr "بحث خط الطلبية"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35234 #, c-format
35235 msgid "Order line:"
35236 msgstr "سطر الطلبية:"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
35239 #, c-format
35240 msgid "Order number"
35241 msgstr "رقم الطلب"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35244 #, c-format
35245 msgid "Order status: "
35246 msgstr "حالة الطلبية:"
35248 #. A
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35251 msgid "Order this one"
35252 msgstr "أطلب هذا"
35254 #. SCRIPT
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35256 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35257 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35260 #, c-format
35261 msgid "Order: "
35262 msgstr "طلبية:"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35268 #, c-format
35269 msgid "Ordered"
35270 msgstr "مطلوب"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
35273 #, c-format
35274 msgid "Ordered amount"
35275 msgstr "الكمية المطلوبة"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35278 #, c-format
35279 msgid "Ordered amount:"
35280 msgstr "الكمية المطلوبة"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35284 #, c-format
35285 msgid "Ordering information"
35286 msgstr "معلومات الطلب"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
35289 #, c-format
35290 msgid "Ordernumber"
35291 msgstr "رقم الطلبية"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35295 #, c-format
35296 msgid "Orders"
35297 msgstr "الطلبات"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35301 #, c-format
35302 msgid "Orders are standing:"
35303 msgstr "الطلبيات قائمة:"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35308 #, c-format
35309 msgid "Orders by fund"
35310 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35313 #, c-format
35314 msgid "Orders enabled: "
35315 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
35317 #. %1$s:  booksellerfromname 
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35319 #, c-format
35320 msgid "Orders for %s"
35321 msgstr "طلبيات لـ %s"
35323 #. %1$s:  current_budget_name 
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35325 #, c-format
35326 msgid "Orders for fund '%s'"
35327 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35330 #, c-format
35331 msgid "Orders from: "
35332 msgstr "الطلبات من: "
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35336 #, c-format
35337 msgid "Orders search"
35338 msgstr "بحث الطلبات"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35341 #, c-format
35342 msgid "Orders with uncertain prices"
35343 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35346 #, c-format
35347 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35348 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
35352 #, c-format
35353 msgid "Organization"
35354 msgstr "المنظمة"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
35357 #, c-format
35358 msgid "Organization #:"
35359 msgstr "المنظمة #:"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35363 #, c-format
35364 msgid "Organization email: "
35365 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:344
35368 #, c-format
35369 msgid "Organization name: "
35370 msgstr "اسم المنظمة: "
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
35374 #, c-format
35375 msgid "Organization phone: "
35376 msgstr "هاتف المنظمة: "
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
35379 #, c-format
35380 msgid "Organize by: "
35381 msgstr "تنظيم بواسطة:"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35384 #, c-format
35385 msgid "Original"
35386 msgstr "أصلى"
35388 #. A
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
35390 msgid "Original order line"
35391 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35395 #, c-format
35396 msgid "Other"
35397 msgstr "آخر"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35400 #, c-format
35401 msgid "Other action"
35402 msgstr "أعمال أُخرى"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35405 #, c-format
35406 msgid "Other course reserves"
35407 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35410 #, c-format
35411 msgid "Other data"
35412 msgstr "تاريخ آخر"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
35415 #, c-format
35416 msgid "Other holdings"
35417 msgstr "مقتنيات أخرى:"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:705
35420 #, c-format
35421 msgid "Other holdings:"
35422 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35425 #, c-format
35426 msgid "Other name"
35427 msgstr "اسم آخر"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
35430 #, c-format
35431 msgid "Other names"
35432 msgstr "أسماء أخرى"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35435 #, c-format
35436 msgid "Other options (choose one)"
35437 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
35441 #, c-format
35442 msgid "Other phone"
35443 msgstr "هاتف آخر"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
35449 #, c-format
35450 msgid "Other phone: "
35451 msgstr "هاتف آخر:"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
35454 #, c-format
35455 msgid "Others..."
35456 msgstr "آخرين..."
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35470 #, c-format
35471 msgid "Output"
35472 msgstr "مخرج"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
35475 #, c-format
35476 msgid "Output format"
35477 msgstr "تنسيق المخرجات:"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
35480 #, c-format
35481 msgid "Output format "
35482 msgstr "شكل المخرجات"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35485 #, c-format
35486 msgid "Output format:"
35487 msgstr "شكل المخرجات:"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35490 #, c-format
35491 msgid "Output to a file named: "
35492 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
35495 #, c-format
35496 msgid "Output:"
35497 msgstr "مخرج:"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
35501 #, c-format
35502 msgid "Outstanding"
35503 msgstr "الغير مسدد"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35506 #, c-format
35507 msgid "Overdue"
35508 msgstr "التأخر"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35512 #, c-format
35513 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35514 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35517 #, c-format
35518 msgid "Overdue notice required: "
35519 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35523 #, c-format
35524 msgid "Overdue notice/status triggers"
35525 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
35529 #, c-format
35530 msgid "Overdue report"
35531 msgstr "تقرير التأخر"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35535 #, c-format
35536 msgid "Overdue status"
35537 msgstr "حالة المتأخرات"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35541 #, c-format
35542 msgid "Overdues"
35543 msgstr "متأخرات"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35546 #, c-format
35547 msgid "Overdues with fines"
35548 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
35551 #, c-format
35552 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35553 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35558 #, c-format
35559 msgid "Override and renew"
35560 msgstr "تخطي وتجديد"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35563 #, c-format
35564 msgid "Override blocked renewals"
35565 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35569 #, c-format
35570 msgid "Override limit and renew"
35571 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35574 #, c-format
35575 msgid "Override renewal limit:"
35576 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
35579 #, c-format
35580 msgid "Override restriction temporarily"
35581 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35584 #, c-format
35585 msgid "Overwrite the existing one with this"
35586 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
35589 #, c-format
35590 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35591 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35596 #, c-format
35597 msgid "Owner"
35598 msgstr "المالك"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
35603 #, c-format
35604 msgid "Owner: "
35605 msgstr "المالك:"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35608 #, c-format
35609 msgid "PICAMARC"
35610 msgstr "PICAMARC"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35613 #, c-format
35614 msgid "PIN:"
35615 msgstr "رمز PIN:"
35617 #. SCRIPT
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35619 msgid "PM"
35620 msgstr "مساءً"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35623 #, c-format
35624 msgid "PSGI: "
35625 msgstr "PSGI:"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35628 #, c-format
35629 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35630 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
35633 #, c-format
35634 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35635 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
35638 #, c-format
35639 msgid "Pablo Bianchi"
35640 msgstr "Pablo Bianchi"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35643 #, c-format
35644 msgid "Packaging manager:"
35645 msgstr "مدير الحزم:"
35647 #. For the first occurrence,
35648 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35649 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
35652 #, c-format
35653 msgid "Page %s %s "
35654 msgstr "الصفحة %s %s "
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35658 #, c-format
35659 msgid "Page height:"
35660 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35663 #, c-format
35664 msgid "Page side: "
35665 msgstr "جانب الصفحة:"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35669 #, c-format
35670 msgid "Page width:"
35671 msgstr "عرض الصفحة:"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35674 #, c-format
35675 msgid "Paid for (unused)"
35676 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35679 #, c-format
35680 msgid "Paid for?:"
35681 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
35684 #, c-format
35685 msgid "Paper bin"
35686 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35692 #, c-format
35693 msgid "Paper bin:"
35694 msgstr "المهملات:"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35698 #, c-format
35699 msgid "Partially received"
35700 msgstr "مستلم جزئيا"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
35703 #, c-format
35704 msgid "Pasi Kallinen"
35705 msgstr "Pasi Kallinen"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35710 #, c-format
35711 msgid "Password"
35712 msgstr "كلمة المرور"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35715 #, c-format
35716 msgid "Password Updated"
35717 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
35719 #. For the first occurrence,
35720 #. SCRIPT
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
35723 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35724 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
35727 #, c-format
35728 msgid "Password is too short"
35729 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
35731 #. %1$s:  minPasswordLength 
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
35733 #, c-format
35734 msgid "Password must be at least %s characters long."
35735 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35740 #, c-format
35741 msgid "Password:"
35742 msgstr "كلمة المرور:"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35748 #, c-format
35749 msgid "Password: "
35750 msgstr "كلمة المرور: "
35752 #. For the first occurrence,
35753 #. SCRIPT
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
35756 #, c-format
35757 msgid "Passwords do not match"
35758 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
35761 #, c-format
35762 msgid "Passwords do not match."
35763 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
35765 #. SCRIPT
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35767 msgid "Passwords will be displayed as text"
35768 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
35771 #, c-format
35772 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35773 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35776 #, c-format
35777 msgid "Patent document"
35778 msgstr "وثيقة مسجّلة"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:650
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35794 #, c-format
35795 msgid "Patron"
35796 msgstr "المستفيد"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
35799 #, c-format
35800 msgid "Patron #:"
35801 msgstr "المستفيد #:"
35803 #. SCRIPT
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35805 msgid "Patron '%s' added."
35806 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
35808 #. SCRIPT
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35810 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35811 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
35814 #, c-format
35815 msgid "Patron account flags"
35816 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35819 #, c-format
35820 msgid "Patron activity"
35821 msgstr "أنشطة مستخدم"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35825 #, c-format
35826 msgid "Patron attribute type code: "
35827 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35833 #, c-format
35834 msgid "Patron attribute types"
35835 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35839 #, c-format
35840 msgid "Patron attributes"
35841 msgstr "سمات المستفيد"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35844 #, c-format
35845 msgid "Patron attributes: "
35846 msgstr "سمات المستفيد:"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35856 #, c-format
35857 msgid "Patron card creator"
35858 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35866 #, c-format
35867 msgid "Patron categories"
35868 msgstr "فئات مستخدمين"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35879 #, c-format
35880 msgid "Patron category"
35881 msgstr "فئه مستخدم"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
35884 #, c-format
35885 msgid "Patron category:"
35886 msgstr "فئة المستفيد:"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35891 #, c-format
35892 msgid "Patron category: "
35893 msgstr "فئة المستفيد: "
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35896 #, c-format
35897 msgid "Patron details"
35898 msgstr "تفاصيل المستفيد"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35901 #, c-format
35902 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35903 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
35905 #. SCRIPT
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35907 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35908 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
35911 #, c-format
35912 msgid "Patron flags:"
35913 msgstr "إشارات المستفيد:"
35915 #. %1$s:  charges 
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35917 #, c-format
35918 msgid "Patron has %s in fines."
35919 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35921 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35923 #, c-format
35924 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35925 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
35927 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35929 #, c-format
35930 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35931 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
35933 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35934 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35935 #. %3$s:  END 
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35937 #, c-format
35938 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35939 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
35941 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35942 #. %2$s:  creditsamount 
35943 #. %3$s:  END 
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
35945 #, c-format
35946 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35947 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
35949 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
35951 #, c-format
35952 msgid "Patron has a restriction until %s."
35953 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
35955 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35956 #. %2$s:  END 
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35958 #, c-format
35959 msgid ""
35960 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35961 "anyway? %s "
35962 msgstr ""
35963 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
35964 "حال? %s "
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
35968 #, c-format
35969 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35970 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
35972 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
35974 #, c-format
35975 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35976 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
35978 #. SCRIPT
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35980 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35981 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35984 #, c-format
35985 msgid "Patron has nothing checked out."
35986 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
35990 #, c-format
35991 msgid "Patron has nothing on hold."
35992 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
35994 #. %1$s:  fines | $Price 
35995 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
35997 #, c-format
35998 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
35999 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
36001 #. %1$s:  fines 
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
36003 #, c-format
36004 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36005 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
36007 #. For the first occurrence,
36008 #. SCRIPT
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
36011 #, c-format
36012 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36013 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
36015 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
36017 #, c-format
36018 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36019 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
36022 #, c-format
36023 msgid "Patron has restrictions"
36024 msgstr "المستفيد لديه قيود"
36026 #. INPUT type=text
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36028 msgid "Patron holds"
36029 msgstr "حجوزات المستفيد"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36032 #, c-format
36033 msgid "Patron image failed to upload"
36034 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36037 #, c-format
36038 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36039 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36042 #, c-format
36043 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36044 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
36046 #. For the first occurrence,
36047 #. SCRIPT
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
36052 #, c-format
36053 msgid "Patron is RESTRICTED"
36054 msgstr "المستفيد موقوف"
36056 #. A
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
36058 msgid "Patron is an adult"
36059 msgstr "المستفيد بالغ"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
36063 #, c-format
36064 msgid "Patron is currently unrestricted."
36065 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36069 #, c-format
36070 msgid "Patron is restricted"
36071 msgstr "مستخدم مقّيد"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36074 #, c-format
36075 msgid "Patron is restricted."
36076 msgstr "مستخدم مقّيد"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36080 #, c-format
36081 msgid "Patron list: "
36082 msgstr "قوائم المستفيد"
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36089 #, c-format
36090 msgid "Patron lists"
36091 msgstr "قوائم المستفيد"
36093 #. OPTGROUP
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
36095 msgid "Patron lists:"
36096 msgstr "قوائم المستفيد"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
36100 #, c-format
36101 msgid "Patron messaging preferences"
36102 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36105 #, c-format
36106 msgid "Patron name"
36107 msgstr "إسم مستخدم"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
36110 #, c-format
36111 msgid "Patron not found"
36112 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
36114 #. SCRIPT
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36116 msgid "Patron not found."
36117 msgstr "المستفيد غير موجود."
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36120 #, c-format
36121 msgid "Patron not found:"
36122 msgstr "المستفيد غير موجود:"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36125 #, c-format
36126 msgid "Patron notification:"
36127 msgstr "إعلام المستفيد"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36131 #, c-format
36132 msgid "Patron notification: "
36133 msgstr "إعلام المستفيد"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36136 #, c-format
36137 msgid "Patron records were last synced on: "
36138 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
36141 #, c-format
36142 msgid "Patron restrictions"
36143 msgstr "قيود المستفيد"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36146 #, c-format
36147 msgid "Patron search: "
36148 msgstr "بحث المستفيد:"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
36151 #, c-format
36152 msgid "Patron selection"
36153 msgstr "إختيار مستخدم"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36157 #, c-format
36158 msgid "Patron sort 1"
36159 msgstr "نوع المستفيد 1"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36163 #, c-format
36164 msgid "Patron sort 2"
36165 msgstr "نوع المستفيد 2"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36168 #, c-format
36169 msgid "Patron status"
36170 msgstr "حالة مستخدم"
36172 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
36174 #, c-format
36175 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36176 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36179 #, c-format
36180 msgid ""
36181 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36182 "the local record was kept."
36183 msgstr ""
36184 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
36185 "بالتسجيلة المحلية."
36187 #. For the first occurrence,
36188 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:180
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
36191 #, c-format
36192 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36193 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
36195 #. For the first occurrence,
36196 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
36197 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
36198 #. %3$s:  END 
36199 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
36202 #, c-format
36203 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36204 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
36207 #, c-format
36208 msgid "Patron's address in doubt"
36209 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
36215 #, c-format
36216 msgid "Patron's address is in doubt"
36217 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
36219 #. SCRIPT
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36221 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36222 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
36226 #, c-format
36227 msgid "Patron's address is in doubt."
36228 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
36230 #. %1$s:  age_low 
36231 #. %2$s:  age_high 
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
36233 #, c-format
36234 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36235 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
36238 #, c-format
36239 msgid "Patron's card has been reported lost."
36240 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
36242 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
36243 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
36244 #. %3$s:  END 
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
36246 #, c-format
36247 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36248 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36251 #, c-format
36252 msgid "Patron's card is expired"
36253 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
36255 #. SCRIPT
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36257 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36258 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36261 #, c-format
36262 msgid "Patron's card is expired."
36263 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36268 #, c-format
36269 msgid "Patron's card is lost"
36270 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36273 #, c-format
36274 msgid "Patron's card is lost."
36275 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
36277 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
36279 #, c-format
36280 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36281 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
36283 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36285 #, c-format
36286 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36287 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
36289 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36290 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
36292 #, c-format
36293 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36294 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
36296 #. %1$s:  borrower_branchname 
36297 #. %2$s:  borrower_branchcode 
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
36299 #, c-format
36300 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
36301 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36304 #, c-format
36305 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36306 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
36309 #, c-format
36310 msgid "Patron:"
36311 msgstr "مستفيد:"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
36315 #, c-format
36316 msgid "Patron: "
36317 msgstr "مستفيد:"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:138
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36348 #, c-format
36349 msgid "Patrons"
36350 msgstr "مستخدمين"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36356 #, c-format
36357 msgid "Patrons and circulation"
36358 msgstr "المستخدمين والاعارة"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
36361 #, c-format
36362 msgid "Patrons found for: "
36363 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36366 #, c-format
36367 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36368 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
36370 #. %1$s:  batch_id 
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36372 #, c-format
36373 msgid "Patrons in batch number %s"
36374 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
36377 #, c-format
36378 msgid "Patrons in list"
36379 msgstr "المستفيدون في القائمة"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
36383 #, c-format
36384 msgid "Patrons requesting modifications"
36385 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36390 #, c-format
36391 msgid "Patrons statistics"
36392 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36395 #, c-format
36396 msgid "Patrons tables"
36397 msgstr "جداول المستفيدين"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36400 #, c-format
36401 msgid "Patrons to be added"
36402 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
36404 #. TH
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36406 msgid "Patrons using this provider"
36407 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36411 #, c-format
36412 msgid "Patrons who haven't checked out"
36413 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36416 #, c-format
36417 msgid "Patrons with holds"
36418 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36422 #, c-format
36423 msgid "Patrons with no checkouts"
36424 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36431 #, c-format
36432 msgid "Patrons with the most checkouts"
36433 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36436 #, c-format
36437 msgid "Pattern name:"
36438 msgstr "اسم النمط:"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36441 #, c-format
36442 msgid "Paul Poulain"
36443 msgstr "Paul Poulain"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
36446 #, c-format
36447 msgid ""
36448 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36449 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36450 msgstr ""
36451 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 مدير الإصدار; 2.2 صيانة الإصدار; 3.12 - "
36452 "3.22 QA عضو الفريق )"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
36455 #, c-format
36456 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36457 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36459 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36461 msgid "Pay"
36462 msgstr "دفع"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
36465 #, c-format
36466 msgid "Pay all fines"
36467 msgstr "دفع جميع الغرامات"
36469 #. INPUT type=submit name=paycollect
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
36471 msgid "Pay amount"
36472 msgstr "أدفع مبلغ"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36475 #, c-format
36476 msgid "Pay an amount toward all fines"
36477 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36480 #, c-format
36481 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36482 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36485 #, c-format
36486 msgid "Pay an individual fine"
36487 msgstr "ادفع غرامة فردية"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36490 #, c-format
36491 msgid "Pay fine"
36492 msgstr "دع الغرامة"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36500 #, c-format
36501 msgid "Pay fines"
36502 msgstr "دفع الغرامات"
36504 #. %1$s:  borrower.firstname 
36505 #. %2$s:  borrower.surname 
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36507 #, c-format
36508 msgid "Pay fines for %s %s"
36509 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
36511 #. INPUT type=submit name=payselected
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
36513 msgid "Pay selected"
36514 msgstr "ادفع المُحَدد"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36517 #, c-format
36518 msgid "Payment amount"
36519 msgstr "مبلغ الدفع"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36522 #, c-format
36523 msgid "Payment note"
36524 msgstr "ملاحظة الدفع"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36527 #, c-format
36528 msgid "Payment type"
36529 msgstr "نوع الدفع"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36532 #, c-format
36533 msgid "Payments"
36534 msgstr "المدفوعات"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
36537 #, c-format
36538 msgid "Peggy Thrasher"
36539 msgstr "Peggy Thrasher"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:713
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
36549 #, c-format
36550 msgid "Pending"
36551 msgstr "في الانتظار"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36554 #, c-format
36555 msgid "Pending discharge requests"
36556 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36559 #, c-format
36560 msgid "Pending holds"
36561 msgstr "حجوزات معلقة"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
36564 #, c-format
36565 msgid "Pending modifications:"
36566 msgstr "تعديلات معلقة:"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36570 #, c-format
36571 msgid "Pending offline circulation actions"
36572 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36576 #, c-format
36577 msgid "Pending on-site checkouts"
36578 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36581 #, c-format
36582 msgid "Pending order"
36583 msgstr "طلبات معلقة"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
36586 #, c-format
36587 msgid "Pending orders"
36588 msgstr "طلبات في الانتظار"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36591 #, c-format
36592 msgid "Pending suggestions"
36593 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36596 #, c-format
36597 msgid "Pending tags"
36598 msgstr "وسومات في الانتظار"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36601 #, c-format
36602 msgid "Perform a new search"
36603 msgstr "إجراء بحث جديد"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36606 #, c-format
36607 msgid "Perform batch deletion of items"
36608 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36611 #, c-format
36612 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36613 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36616 #, c-format
36617 msgid "Perform batch modification of items"
36618 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36621 #, c-format
36622 msgid "Perform batch modification of patrons"
36623 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36626 #, c-format
36627 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36628 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36632 #, c-format
36633 msgid "Perform inventory of your catalog"
36634 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36637 #, c-format
36638 msgid ""
36639 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36640 "the AutoSelfCheckID"
36641 msgstr ""
36642 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
36643 "AutoSelfCheckID"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36646 #, c-format
36647 msgid "Period"
36648 msgstr "فترة"
36650 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36651 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36652 #. %3$s:  END 
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36654 #, c-format
36655 msgid "Period allocated %s%s%s "
36656 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36659 #, c-format
36660 msgid "Periodicity"
36661 msgstr "التواتر"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36664 #, c-format
36665 msgid "Perl @INC: "
36666 msgstr "Perl @INC: "
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36669 #, c-format
36670 msgid "Perl interpreter: "
36671 msgstr "مترجم بيرل: "
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36675 #, c-format
36676 msgid "Perl modules"
36677 msgstr "وحدات بيرل"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36680 #, c-format
36681 msgid "Perl version: "
36682 msgstr "إصدار بيرل: "
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36685 #, c-format
36686 msgid "Permanent library"
36687 msgstr "المكتبة الدائمة"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36690 #, c-format
36691 msgid "Permanent shelving location"
36692 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36695 #, c-format
36696 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36697 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36700 #, c-format
36701 msgid "Permanently delete these patrons"
36702 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
36705 #, c-format
36706 msgid "Permissions: "
36707 msgstr "صلاحيات:"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
36710 #, c-format
36711 msgid "Peter Crellan Kelly"
36712 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36715 #, c-format
36716 msgid "Peter Lorimer"
36717 msgstr "Peter Lorimer"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
36720 #, c-format
36721 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36722 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36724 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36725 #. %2$s:  END 
36726 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36728 #, c-format
36729 msgid "Ph: %s%s %s "
36730 msgstr "Ph: %s%s %s "
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36733 #, c-format
36734 msgid "Philippe Jaillon"
36735 msgstr "Philippe Jaillon"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36739 #, c-format
36740 msgid "Phone"
36741 msgstr "هاتف"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36744 #, c-format
36745 msgid "Phone - home:"
36746 msgstr "الهاتف- المنزل:"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36749 #, c-format
36750 msgid "Phone - mobile:"
36751 msgstr "الهاتف - النقال:"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36754 #, c-format
36755 msgid "Phone - work:"
36756 msgstr "الهاتف - العمل:"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
36762 #, c-format
36763 msgid "Phone number"
36764 msgstr "رقم الهاتف"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36767 #, c-format
36768 msgid "Phone:"
36769 msgstr "هاتف:"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36779 #, c-format
36780 msgid "Phone: "
36781 msgstr "الهاتف:"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36785 #, c-format
36786 msgid "Physical address: "
36787 msgstr "عنوان مادى:"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36790 #, c-format
36791 msgid "Physical details:"
36792 msgstr "التفاصيل المادية:"
36794 #. INPUT type=submit name=pick
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36796 msgid "Pick"
36797 msgstr "السحب"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
36800 #, c-format
36801 msgid "Pick up location"
36802 msgstr "موقع الالتقاط"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
36806 #, c-format
36807 msgid "Pickup at"
36808 msgstr "التقط من"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
36811 #, c-format
36812 msgid "Pickup at:"
36813 msgstr "السحب في:"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36817 #, c-format
36818 msgid "Pickup library"
36819 msgstr "مكتبة السحب"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
36822 #, c-format
36823 msgid "Pickup library is different. "
36824 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
36827 #, c-format
36828 msgid "Pierrick Le Gall"
36829 msgstr "Pierrick Le Gall"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36832 #, c-format
36833 msgid "Piotr Kowalski"
36834 msgstr "Piotr Kowalski"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36837 #, c-format
36838 msgid "Piotr Wejman"
36839 msgstr "Piotr Wejman"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36850 #, c-format
36851 msgid "Pipe (|)"
36852 msgstr "فاصل (|)"
36854 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36855 #. %2$s:  title |html 
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
36857 #, c-format
36858 msgid "Place a hold on %s%s"
36859 msgstr "اجز في %s%s"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
36862 #, c-format
36863 msgid "Place a hold on a specific item"
36864 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
36867 #, c-format
36868 msgid "Place a hold on the next available item "
36869 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36872 #, c-format
36873 msgid "Place and modify holds for patrons"
36874 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
36890 #, c-format
36891 msgid "Place hold"
36892 msgstr "إحجز"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36895 #, c-format
36896 msgid "Place hold "
36897 msgstr "وضع حجز"
36899 #. For the first occurrence,
36900 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36901 #. %2$s:  holdfor_surname 
36902 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36907 #, c-format
36908 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36909 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
36911 #. SCRIPT
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36913 msgid "Place hold on this item?"
36914 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
36916 #. SCRIPT
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36918 msgid "Place hold?"
36919 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36922 #, c-format
36923 msgid "Place holds for patrons"
36924 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36927 #, c-format
36928 msgid "Place of publication"
36929 msgstr "مكان النشر"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36934 #, c-format
36935 msgid "Placed on"
36936 msgstr "موضوع على"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36939 #, c-format
36940 msgid "Places"
36941 msgstr "أماكن"
36943 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36945 #, c-format
36946 msgid "Plan by %s"
36947 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36950 #, c-format
36951 msgid "Plan by item types"
36952 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36955 #, c-format
36956 msgid "Plan by libraries"
36957 msgstr "خطة حسب المكتبات"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36960 #, c-format
36961 msgid "Plan by months"
36962 msgstr "خطة حسب الأشهر"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
36965 #, c-format
36966 msgid "Planned date"
36967 msgstr "تاريخ مخطّط"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36971 #, c-format
36972 msgid "Planning"
36973 msgstr "تخطيط"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36976 #, c-format
36977 msgid "Planning "
36978 msgstr "تخطيط"
36980 #. %1$s:  budget_period_description 
36981 #. %2$s:  authcat 
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36983 #, c-format
36984 msgid "Planning for %s by %s"
36985 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
36988 #, c-format
36989 msgid "Play media"
36990 msgstr "تشغيل الوسائط"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
36993 #, c-format
36994 msgid "Play sound"
36995 msgstr "تشغيل الصوت"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
36998 #, fuzzy, c-format
36999 msgid "Please add a library"
37000 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
37003 #, fuzzy, c-format
37004 msgid "Please add a patron category"
37005 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
37007 #. SCRIPT
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37009 msgid ""
37010 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37011 "search."
37012 msgstr ""
37013 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
37014 "البحث عن المواد."
37016 #. SCRIPT
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37018 msgid "Please cancel the previous hold first"
37019 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
37021 #. SCRIPT
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37023 msgid "Please check at least one action"
37024 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37027 #, c-format
37028 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37029 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
37031 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37032 #. %2$s:  ELSE 
37033 #. %3$s:  END 
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
37035 #, c-format
37036 msgid ""
37037 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37038 "less than 30 days. %s %s "
37039 msgstr ""
37040 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
37041 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
37044 #, c-format
37045 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37046 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
37048 #. SCRIPT
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37050 msgid "Please choose a file to upload"
37051 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37054 #, c-format
37055 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37056 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37059 #, c-format
37060 msgid "Please choose a vendor."
37061 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
37063 #. SCRIPT
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
37065 msgid "Please choose at least one external target"
37066 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
37069 #, c-format
37070 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37071 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
37073 #. SCRIPT
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37075 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37076 msgstr "يرجى اختيار إعداد فترة تسجيل واحد فقط"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37079 #, c-format
37080 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37081 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
37085 #, c-format
37086 msgid ""
37087 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37088 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37089 msgstr ""
37090 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
37091 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37094 #, c-format
37095 msgid "Please click 'Next' to continue "
37096 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37099 #, c-format
37100 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37101 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
37103 #. SCRIPT
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37105 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37106 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37109 #, c-format
37110 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37111 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37115 #, c-format
37116 msgid "Please confirm checkout"
37117 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
37120 #, c-format
37121 msgid "Please confirm subscription deletion"
37122 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
37124 #. SCRIPT
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
37126 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37127 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37130 #, c-format
37131 msgid "Please contact your system administrator"
37132 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37135 #, c-format
37136 msgid "Please correct these errors and "
37137 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37140 #, c-format
37141 msgid "Please create the database before continuing."
37142 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37145 #, c-format
37146 msgid "Please define one"
37147 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
37150 #, c-format
37151 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37152 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37155 #, c-format
37156 msgid "Please enable Javascript:"
37157 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37160 #, c-format
37161 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37162 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37165 #, c-format
37166 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37167 msgstr ""
37168 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
37170 #. SCRIPT
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37172 msgid "Please enter a name for this pattern"
37173 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
37175 #. SCRIPT
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
37177 msgid "Please enter a number of items to create."
37178 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
37180 #. SCRIPT
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
37182 msgid "Please enter a search term."
37183 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
37185 #. SCRIPT
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37187 msgid "Please enter a valid URL."
37188 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
37190 #. SCRIPT
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37192 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37193 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
37195 #. SCRIPT
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37197 msgid "Please enter a valid date."
37198 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
37200 #. SCRIPT
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37202 msgid "Please enter a valid email address."
37203 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
37205 #. SCRIPT
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37207 msgid "Please enter a valid number."
37208 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
37210 #. SCRIPT
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37212 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37213 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
37215 #. SCRIPT
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37217 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37218 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
37220 #. SCRIPT
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37222 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37223 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
37225 #. SCRIPT
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37227 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37228 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
37230 #. SCRIPT
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37232 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37233 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
37235 #. SCRIPT
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37237 msgid "Please enter at least {0} characters."
37238 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
37240 #. SCRIPT
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37242 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37243 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
37245 #. SCRIPT
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37247 msgid "Please enter only digits."
37248 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
37250 #. SCRIPT
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37252 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37253 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
37255 #. SCRIPT
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37257 msgid "Please enter the same value again."
37258 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37261 #, c-format
37262 msgid "Please enter your username and password:"
37263 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
37265 #. SCRIPT
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37267 msgid "Please fill at least one template."
37268 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
37270 #. SCRIPT
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37272 msgid "Please fix this field."
37273 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37276 #, c-format
37277 msgid "Please log in again"
37278 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37282 #, c-format
37283 msgid ""
37284 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37285 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37286 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37287 msgstr ""
37288 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
37289 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
37290 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
37292 #. SCRIPT
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37294 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37295 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37299 #, c-format
37300 msgid ""
37301 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37302 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37303 "Reference Manager or ProCite."
37304 msgstr ""
37305 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
37306 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
37308 #. For the first occurrence,
37309 #. SCRIPT
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37312 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37313 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37315 #. For the first occurrence,
37316 #. SCRIPT
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37319 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37320 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37323 #, c-format
37324 msgid ""
37325 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37326 "listed, please inform your systems administrator."
37327 msgstr ""
37328 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
37329 "مدير نظامك."
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37332 #, c-format
37333 msgid ""
37334 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37335 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37336 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37337 "enabled on the staff client) "
37338 msgstr ""
37339 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
37340 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
37341 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
37343 #. SCRIPT
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37345 msgid "Please refresh the page and try again."
37346 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
37348 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37350 #, c-format
37351 msgid "Please return item to home library: %s"
37352 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
37354 #. For the first occurrence,
37355 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:471
37359 #, c-format
37360 msgid "Please return item to: %s"
37361 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
37363 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
37365 #, c-format
37366 msgid ""
37367 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37368 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37369 msgstr ""
37370 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
37371 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37376 #, c-format
37377 msgid "Please review the error log for more details."
37378 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
37380 #. SCRIPT
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37382 msgid "Please select ..."
37383 msgstr "يرجى تحديد..."
37385 #. For the first occurrence,
37386 #. SCRIPT
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37389 msgid "Please select a %s."
37390 msgstr "يرجى تحديد%s."
37392 #. SCRIPT
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37394 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37395 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
37397 #. SCRIPT
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37399 msgid "Please select a modification template."
37400 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
37402 #. SCRIPT
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37404 msgid "Please select a patron list."
37405 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
37407 #. For the first occurrence,
37408 #. SCRIPT
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37411 msgid ""
37412 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37413 msgstr ""
37414 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
37416 #. SCRIPT
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37418 msgid "Please select at least one %s to %s."
37419 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
37421 #. For the first occurrence,
37422 #. SCRIPT
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37425 msgid "Please select at least one batch to export."
37426 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
37428 #. For the first occurrence,
37429 #. SCRIPT
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37431 msgid "Please select at least one card to export."
37432 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
37434 #. SCRIPT
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37436 msgid "Please select at least one issue."
37437 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
37439 #. For the first occurrence,
37440 #. SCRIPT
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37443 msgid "Please select at least one item to export."
37444 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
37446 #. For the first occurrence,
37447 #. SCRIPT
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37450 msgid "Please select at least one item."
37451 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37453 #. SCRIPT
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37455 msgid "Please select at least one label to delete."
37456 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
37458 #. For the first occurrence,
37459 #. SCRIPT
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37461 msgid "Please select at least one label to export."
37462 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
37464 #. SCRIPT
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37466 msgid "Please select at least one patron to delete."
37467 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
37469 #. SCRIPT
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37471 msgid "Please select at least one record to process"
37472 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
37474 #. SCRIPT
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37476 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37477 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
37479 #. SCRIPT
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37481 msgid "Please select image(s) to %s."
37482 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
37484 #. SCRIPT
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37486 msgid "Please select one %s to %s."
37487 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37489 #. For the first occurrence,
37490 #. SCRIPT
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37493 msgid "Please select only one %s to %s."
37494 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
37496 #. SCRIPT
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37498 msgid "Please select or enter a sound."
37499 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
37501 #. SCRIPT
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37503 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37504 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37507 #, c-format
37508 msgid "Please specify an active currency."
37509 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
37511 #. SCRIPT
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37513 msgid "Please specify title and content for %s"
37514 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
37516 #. SCRIPT
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37518 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37519 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
37521 #. %1$s:  collectionBranchName 
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
37523 #, c-format
37524 msgid "Please transfer item to: %s"
37525 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
37527 #. For the first occurrence,
37528 #. SCRIPT
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
37531 msgid "Please upload a file first."
37532 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
37537 #, c-format
37538 msgid "Please verify that it exists."
37539 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37542 #, c-format
37543 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37544 msgstr ""
37545 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37549 #, c-format
37550 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37551 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37554 #, c-format
37555 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37556 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37559 #, c-format
37560 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37561 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37564 #, c-format
37565 msgid "Plugin version"
37566 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37571 #, c-format
37572 msgid "Plugin:"
37573 msgstr "البرنامج المساعد:"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37576 #, c-format
37577 msgid "Plugin: "
37578 msgstr "البرنامج المساعد:"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37585 #, c-format
37586 msgid "Plugins"
37587 msgstr "برامج مساعدة"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37590 #, c-format
37591 msgid "Plugins disabled!"
37592 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
37594 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37595 #. %2$s:  codes_loo.code 
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37597 #, c-format
37598 msgid "Policy for %s: %s"
37599 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
37602 #, c-format
37603 msgid "Polski (Polish)"
37604 msgstr "Polski (Polish)"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
37607 #, c-format
37608 msgid "Polytechnic University"
37609 msgstr "Polytechnic University"
37611 #. OPTGROUP
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37613 msgid "Popularity"
37614 msgstr "الاولوية:"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37618 #, c-format
37619 msgid "Popularity (least to most)"
37620 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37624 #, c-format
37625 msgid "Popularity (most to least)"
37626 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37629 #, c-format
37630 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37631 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37634 #, c-format
37635 msgid "Population registry date check:"
37636 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37639 #, c-format
37640 msgid "Port: "
37641 msgstr "بوابة:"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
37644 #, c-format
37645 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37646 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37650 #, c-format
37651 msgid "Position: "
37652 msgstr "وظيفة:"
37654 #. SCRIPT
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37656 msgid "Possible record corruption"
37657 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37661 #, c-format
37662 msgid "Postal address: "
37663 msgstr "عنوان بريدي:"
37665 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37667 #, c-format
37668 msgid "Posted on %s "
37669 msgstr "تم إرسالها على %s "
37671 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37672 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37674 #, c-format
37675 msgid "Posted on %s%s by "
37676 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37679 #, c-format
37680 msgid "Pre-adolescent"
37681 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37684 #, c-format
37685 msgid "Precedence"
37686 msgstr "أسبقية"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37689 #, c-format
37690 msgid "Predefined notes: "
37691 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37694 #, c-format
37695 msgid "Prediction pattern"
37696 msgstr "نمط التنبؤ"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37701 #, c-format
37702 msgid "Preference"
37703 msgstr "تفضيل"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37706 #, c-format
37707 msgid "Preferences and parameters"
37708 msgstr "المفضلات والضوابط"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37711 #, c-format
37712 msgid "Preschool"
37713 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37716 #, c-format
37717 msgid "Preselected"
37718 msgstr "محدد مسبقا"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37721 #, c-format
37722 msgid "Preselected (searched by default): "
37723 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
37725 #. SCRIPT
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37727 msgid "Prev"
37728 msgstr "السابق"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:232
37735 #, c-format
37736 msgid "Preview"
37737 msgstr "معاينة"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
37744 #, c-format
37745 msgid "Preview MARC"
37746 msgstr "معاينة مارك"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37750 #, c-format
37751 msgid "Preview card"
37752 msgstr "معاينة البطاقة"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37755 #, c-format
37756 msgid "Preview routing list for "
37757 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
37759 #. For the first occurrence,
37760 #. SCRIPT
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37764 msgid "Previous"
37765 msgstr "السابق"
37767 #. BUTTON
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37769 msgid "Previous alerts"
37770 msgstr "تنبيهات سابقة"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37774 #, c-format
37775 msgid "Previous borrower:"
37776 msgstr "المستعير السابق:"
37778 #. For the first occurrence,
37779 #. SCRIPT
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37782 #, c-format
37783 msgid "Previous checkouts"
37784 msgstr "الاعارات السابقة"
37786 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
37790 msgid "Previous page"
37791 msgstr "الصفحة السابقة"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37795 #, c-format
37796 msgid "Previous sessions"
37797 msgstr "الجلسات السابقة"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37807 #, c-format
37808 msgid "Price"
37809 msgstr "سعر"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37812 #, c-format
37813 msgid "Price effective from"
37814 msgstr "السعر ساري من"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
37817 #, c-format
37818 msgid "Price exc. taxes"
37819 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
37822 #, c-format
37823 msgid "Price inc. taxes"
37824 msgstr "السعر شامل الضريبة"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
37828 #, c-format
37829 msgid "Price:"
37830 msgstr "سعر:"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37833 #, c-format
37834 msgid "Price: "
37835 msgstr "السعر:"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37838 #, c-format
37839 msgid "Primary"
37840 msgstr "رئيسي"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37843 #, c-format
37844 msgid "Primary acquisitions contact"
37845 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37848 #, c-format
37849 msgid "Primary acquisitions contact:"
37850 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37853 #, c-format
37854 msgid "Primary contact:"
37855 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37858 #, c-format
37859 msgid "Primary email"
37860 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
37864 #, c-format
37865 msgid "Primary email:"
37866 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
37870 #, c-format
37871 msgid "Primary phone"
37872 msgstr "الهاتف الرئيسي"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
37878 #, c-format
37879 msgid "Primary phone: "
37880 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37883 #, c-format
37884 msgid "Primary serials contact"
37885 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37888 #, c-format
37889 msgid "Primary serials contact:"
37890 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
37897 #, c-format
37898 msgid "Print"
37899 msgstr "طباعة"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37902 #, c-format
37903 msgid "Print "
37904 msgstr "طباعة"
37906 #. %1$s:  today 
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37908 #, c-format
37909 msgid "Print Notices for %s"
37910 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
37912 #. For the first occurrence,
37913 #. %1$s:  cardnumber 
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37917 #, c-format
37918 msgid "Print Receipt for %s"
37919 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
37922 #, c-format
37923 msgid "Print and confirm"
37924 msgstr "طباعة وتأكيد"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37927 #, c-format
37928 msgid "Print card number as barcode: "
37929 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37932 #, c-format
37933 msgid "Print card number as text under barcode: "
37934 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
37937 #, c-format
37938 msgid "Print label"
37939 msgstr "طباعة الملصق"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
37943 #, c-format
37944 msgid "Print list"
37945 msgstr "طباعة القائمة"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37948 #, c-format
37949 msgid "Print overdues"
37950 msgstr "طباعة المتأخرات"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
37954 #, c-format
37955 msgid "Print patron cards"
37956 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37959 #, c-format
37960 msgid "Print quick slip"
37961 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:331
37966 #, c-format
37967 msgid "Print slip"
37968 msgstr "طباعة القسيمة"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:221
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:421
37972 #, c-format
37973 msgid "Print slip and confirm"
37974 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
37977 #, c-format
37978 msgid "Print slip and continue"
37979 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
37982 #, c-format
37983 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37984 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37987 #, c-format
37988 msgid "Print summary"
37989 msgstr "طباعة الملخص"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37992 #, c-format
37993 msgid "Print this basket group in PDF"
37994 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
37997 #, c-format
37998 msgid "Print this label"
37999 msgstr "طباعة هذا الملصق"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
38002 #, c-format
38003 msgid "Print transfer slip"
38004 msgstr "طباعة كعب النقل"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
38007 #, c-format
38008 msgid "Print type"
38009 msgstr "نوع الطباعة"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38012 #, c-format
38013 msgid "Printer added"
38014 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38017 #, c-format
38018 msgid "Printer deleted"
38019 msgstr "تم حذف الطابعة"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
38022 #, c-format
38023 msgid "Printer name"
38024 msgstr "اسم الطابعة"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38030 #, c-format
38031 msgid "Printer name:"
38032 msgstr "اسم الطابعة:"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38036 #, c-format
38037 msgid "Printer name: "
38038 msgstr "اسم الطابعة:"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38042 #, c-format
38043 msgid "Printer profile"
38044 msgstr "أوضاع الطابعة"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38048 #, c-format
38049 msgid "Printer profiles"
38050 msgstr "أوضاع الطابعة"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38053 #, c-format
38054 msgid "Printer search:"
38055 msgstr "بحث الطابعة:"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38058 #, c-format
38059 msgid "Printer: "
38060 msgstr "طابعة:"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38067 #, c-format
38068 msgid "Printers"
38069 msgstr "طابعات"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
38075 #, c-format
38076 msgid "Priority"
38077 msgstr "الأولوية"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
38080 #, c-format
38081 msgid "Privacy Pref:"
38082 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38085 #, c-format
38086 msgid "Privacy settings"
38087 msgstr "إعدادات الخصوصية"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
38092 #, c-format
38093 msgid "Private"
38094 msgstr "خاص"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
38097 #, c-format
38098 msgid "Private list:"
38099 msgstr "قائمة خاصة:"
38101 #. OPTGROUP
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38103 msgid "Private lists"
38104 msgstr "قوائم خاصة"
38106 #. OPTGROUP
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38108 msgid "Private lists shared with me"
38109 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38112 #, c-format
38113 msgid "Problem sending the cart..."
38114 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38117 #, c-format
38118 msgid "Problem sending the list..."
38119 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38122 #, c-format
38123 msgid "Problems"
38124 msgstr "مشاكل"
38126 #. INPUT type=button
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
38128 msgid "Process"
38129 msgstr "معالجة"
38131 #. INPUT type=submit
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
38133 msgid "Process images"
38134 msgstr "معالجة الصور"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38137 #, c-format
38138 msgid "Processing "
38139 msgstr "المعالجة"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
38142 #, c-format
38143 msgid "Processing authority records"
38144 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
38147 #, c-format
38148 msgid "Processing bibliographic records"
38149 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
38151 #. For the first occurrence,
38152 #. SCRIPT
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38155 #, c-format
38156 msgid "Processing..."
38157 msgstr "المعالجة"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
38161 #, c-format
38162 msgid "Professional"
38163 msgstr "محترف"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
38166 #, c-format
38167 msgid "Profile ID"
38168 msgstr "معرف الملف الشخصي"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38172 #, c-format
38173 msgid "Profile MARC fields: "
38174 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38178 #, c-format
38179 msgid "Profile SQL fields: "
38180 msgstr "حقول وضع SQL:"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38184 #, c-format
38185 msgid "Profile description: "
38186 msgstr "وصف ملف التعريف:"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38190 #, c-format
38191 msgid "Profile name: "
38192 msgstr "اسم الملف:"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38196 #, c-format
38197 msgid "Profile settings"
38198 msgstr "اعدادات الملف"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38202 #, c-format
38203 msgid "Profile type: "
38204 msgstr "نوع الوضع:"
38206 #. For the first occurrence,
38207 #. %1$s:  END 
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38210 #, c-format
38211 msgid "Profile unassigned %s "
38212 msgstr "الملف غير مخصص %s "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38216 #, c-format
38217 msgid "Profile:"
38218 msgstr "الملف:"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38222 #, c-format
38223 msgid "Profiles"
38224 msgstr "الأوضاع"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38227 #, c-format
38228 msgid "Programmed texts"
38229 msgstr "نصوص مبرمجة"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38234 #, c-format
38235 msgid "Properties"
38236 msgstr "خصائص"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
38239 #, c-format
38240 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38241 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
38248 #, c-format
38249 msgid "Public"
38250 msgstr "عام"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
38253 #, c-format
38254 msgid "Public list:"
38255 msgstr "قائمة عامة:"
38257 #. OPTGROUP
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
38261 #, c-format
38262 msgid "Public lists"
38263 msgstr "قوائم عامة"
38265 #. For the first occurrence,
38266 #. SCRIPT
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38269 msgid "Public lists:"
38270 msgstr "قوائم عامة:"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38276 #, c-format
38277 msgid "Public note"
38278 msgstr "ملاحظة عامة"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38285 #, c-format
38286 msgid "Public note:"
38287 msgstr "ملاحظة عامة:"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
38290 #, c-format
38291 msgid "Public notes"
38292 msgstr "ملاحظات عامة"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38301 #, c-format
38302 msgid "Publication date"
38303 msgstr "تاريخ النشر"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38306 #, c-format
38307 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38308 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38311 #, c-format
38312 msgid "Publication date:"
38313 msgstr "تاريخ النشر:"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38316 #, c-format
38317 msgid "Publication date: "
38318 msgstr "تاريخ النشر"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38322 #, c-format
38323 msgid "Publication place:"
38324 msgstr "مكان النشر:"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38328 #, c-format
38329 msgid "Publication year"
38330 msgstr "سنه النشر"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38335 #, c-format
38336 msgid "Publication year:"
38337 msgstr "سنه النشر:"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38341 #, c-format
38342 msgid "Publication year: "
38343 msgstr "سنه النشر:"
38345 #. %1$s:  publicationyear 
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38347 #, c-format
38348 msgid "Publication year: %s"
38349 msgstr "سنة النشر: %s"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38353 #, c-format
38354 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38355 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38359 #, c-format
38360 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38361 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38365 #, c-format
38366 msgid "Published by:"
38367 msgstr "نشر من قبل:"
38369 #. For the first occurrence,
38370 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38371 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38372 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38373 #. %4$s:  END 
38374 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38375 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38376 #. %7$s:  END 
38377 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38378 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38379 #. %10$s:  END 
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38382 #, c-format
38383 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38384 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
38387 #, c-format
38388 msgid "Published date"
38389 msgstr "تاريخ منشور"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
38392 #, c-format
38393 msgid "Published date (text)"
38394 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38397 #, c-format
38398 msgid "Published on"
38399 msgstr "نشر على"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38402 #, c-format
38403 msgid "Published on (text)"
38404 msgstr "منشور في (نص)"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
38416 #, c-format
38417 msgid "Publisher"
38418 msgstr "الناشر"
38420 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38421 #. %2$s:  END 
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38423 #, c-format
38424 msgid "Publisher :%s%s "
38425 msgstr "الناشر :%s%s "
38427 #. %1$s:  order.publishercode 
38428 #. %2$s:  END 
38429 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
38431 #, c-format
38432 msgid "Publisher :%s%s %s "
38433 msgstr "الناشر :%s%s %s "
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38436 #, c-format
38437 msgid "Publisher location"
38438 msgstr "موقع الناشر"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38441 #, c-format
38442 msgid "Publisher number:"
38443 msgstr "رقم الناشر:"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:395
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38454 #, c-format
38455 msgid "Publisher:"
38456 msgstr "الناشر:"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38460 #, c-format
38461 msgid "Publisher: "
38462 msgstr "الناشر:"
38464 #. %1$s:  publisher 
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38466 #, c-format
38467 msgid "Publisher: %s"
38468 msgstr "الناشر: %s"
38470 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38471 #. %2$s:  END 
38472 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
38474 #, c-format
38475 msgid "Publisher:%s%s %s "
38476 msgstr "الناشر:%s%s %s "
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38480 #, c-format
38481 msgid "Pull this many items"
38482 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38486 #, c-format
38487 msgid "Purchase suggestions"
38488 msgstr "مقترحات الشراء"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38493 #, c-format
38494 msgid "Qty."
38495 msgstr "الكمية"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38499 #, c-format
38500 msgid "Qualifier"
38501 msgstr "المؤهل"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38504 #, c-format
38505 msgid "Qualifier:"
38506 msgstr "المؤهل:"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38509 #, c-format
38510 msgid "Qualifier: "
38511 msgstr "مؤهل:"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38514 #, c-format
38515 msgid "Quality assurance manager:"
38516 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38519 #, c-format
38520 msgid "Quality assurance team:"
38521 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
38528 #, c-format
38529 msgid "Quantity"
38530 msgstr "الكمية"
38532 #. SCRIPT
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38534 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38535 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38538 #, c-format
38539 msgid "Quantity received"
38540 msgstr "الكمية المستلمة"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38543 #, c-format
38544 msgid "Quantity received: "
38545 msgstr "الكمية المستلمة:"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38548 #, c-format
38549 msgid "Quantity search"
38550 msgstr "بحث الكمية"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38553 #, c-format
38554 msgid "Quantity to receive: "
38555 msgstr "الكمية المستلمة:"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38560 #, c-format
38561 msgid "Quantity: "
38562 msgstr "الكمية:"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38565 #, c-format
38566 msgid "Queue"
38567 msgstr "صف"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38571 #, c-format
38572 msgid "Queue: "
38573 msgstr "صف"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38578 #, c-format
38579 msgid "Quick spine label creator"
38580 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
38585 #, c-format
38586 msgid "Quote editor"
38587 msgstr "محرر الاقتباس"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38590 #, c-format
38591 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38592 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
38595 #, c-format
38596 msgid "Quote uploader"
38597 msgstr "رافع الاقتباس"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38600 #, c-format
38601 msgid "Quotes"
38602 msgstr "اقتباسات"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38605 #, c-format
38606 msgid "Quotes enabled: "
38607 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38610 #, c-format
38611 msgid "R&eacute;initialiser"
38612 msgstr "إعادة;تهيئة"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38619 #, c-format
38620 msgid "RIS"
38621 msgstr "RIS"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
38624 #, c-format
38625 msgid "RRP"
38626 msgstr "RRP"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38630 #, c-format
38631 msgid "RRP tax exc."
38632 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38636 #, c-format
38637 msgid "RRP tax inc."
38638 msgstr "RRP شامل الضريبة"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38641 #, c-format
38642 msgid "RT"
38643 msgstr "RT"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
38646 #, c-format
38647 msgid "Rachel Dustin"
38648 msgstr "Rachel Dustin"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
38651 #, c-format
38652 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38653 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
38656 #, c-format
38657 msgid "Rafal Kopaczka"
38658 msgstr "Rafal Kopaczka"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38663 #, c-format
38664 msgid "Rank"
38665 msgstr "الرتبة"
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38668 #, c-format
38669 msgid "Rank (display order): "
38670 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38673 #, c-format
38674 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38675 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
38679 #, c-format
38680 msgid "Rate"
38681 msgstr "معدّل"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
38684 #, c-format
38685 msgid "Rate: "
38686 msgstr "معدّل:"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
38689 #, c-format
38690 msgid "Raw (any): "
38691 msgstr "صف (أي): "
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38694 #, c-format
38695 msgid "Reason"
38696 msgstr "السبب"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
38700 #, c-format
38701 msgid "Reason for suggestion: "
38702 msgstr "سبب الاقتراح:"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:222
38705 #, c-format
38706 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38707 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38712 #, c-format
38713 msgid "Receive"
38714 msgstr "إستلم"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38717 #, c-format
38718 msgid "Receive a new shipment"
38719 msgstr "استلام شحنة جديدة"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
38722 #, c-format
38723 msgid "Receive date"
38724 msgstr "تاريخ الاستلام"
38726 #. %1$s:  name 
38727 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38728 #. %3$s:  invoice 
38729 #. %4$s:  END 
38730 #. %5$s:  ordernumber 
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38732 #, c-format
38733 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38734 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38737 #, c-format
38738 msgid "Receive shipment"
38739 msgstr "استلام الشحنة"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38742 #, c-format
38743 msgid "Receive shipment from vendor "
38744 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38747 #, c-format
38748 msgid "Receive shipments"
38749 msgstr "استلام الشحنات"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38752 #, c-format
38753 msgid "Receive?"
38754 msgstr "استلام؟"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38758 #, c-format
38759 msgid "Received"
38760 msgstr "مستلم"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38763 #, c-format
38764 msgid "Received "
38765 msgstr "مستلم"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38768 #, c-format
38769 msgid "Received biblios"
38770 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38773 #, c-format
38774 msgid "Received by:"
38775 msgstr "استلم من قبل:"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38779 #, c-format
38780 msgid "Received issues"
38781 msgstr "الاعداد المستلمة"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
38784 #, c-format
38785 msgid "Received issues:"
38786 msgstr "الاعداد المستلمة:"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38789 #, c-format
38790 msgid "Received items"
38791 msgstr "المواد المستلمة"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38795 #, c-format
38796 msgid "Received on"
38797 msgstr "استلم فى"
38799 #. %1$s:  firstname 
38800 #. %2$s:  surname 
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38802 #, c-format
38803 msgid "Received with thanks from %s %s "
38804 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38807 #, c-format
38808 msgid "Receives claims for late issues"
38809 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38812 #, c-format
38813 msgid "Receives claims for late orders"
38814 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38817 #, c-format
38818 msgid "Receives overdue notices: "
38819 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
38821 #. INPUT type=submit
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38823 msgid "Recheck"
38824 msgstr "إعادة الفحص"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38827 #, c-format
38828 msgid "Recipients:"
38829 msgstr "المستلمين:"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
38832 #, c-format
38833 msgid "Record"
38834 msgstr "تسجيلة."
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
38837 #, c-format
38838 msgid "Record URL"
38839 msgstr "URL التسجيلة"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
38842 #, c-format
38843 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38844 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:230
38847 #, c-format
38848 msgid "Record matching rule:"
38849 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38855 #, c-format
38856 msgid "Record matching rules"
38857 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
38859 #. SCRIPT
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38861 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38862 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38866 #, c-format
38867 msgid "Record number list (one per line): "
38868 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
38870 #. SCRIPT
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38872 msgid "Record saved "
38873 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
38875 #. SCRIPT
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38877 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38878 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38883 #, c-format
38884 msgid "Record type"
38885 msgstr "نوع التسجيلة"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
38888 #, c-format
38889 msgid "Record type:"
38890 msgstr "نوع التسجيلة:"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38894 #, c-format
38895 msgid "Record type: "
38896 msgstr "نوع التسجيلة:"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38899 #, c-format
38900 msgid "Record:"
38901 msgstr "تسجيلة:"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38904 #, c-format
38905 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38906 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
38909 #, c-format
38910 msgid "Reed Wade"
38911 msgstr "Reed Wade"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38914 #, c-format
38915 msgid "Refine results"
38916 msgstr "تنقيح النتائج"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
38919 #, c-format
38920 msgid "Refine results:"
38921 msgstr "تنقيح النتائج:"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38924 #, c-format
38925 msgid "Refine your search"
38926 msgstr "تنقيح بحثك"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38929 #, c-format
38930 msgid "Refunds"
38931 msgstr "المبالغ المستردة"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
38935 #, c-format
38936 msgid "RegEx"
38937 msgstr "RegEx"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
38941 #, c-format
38942 msgid "Registration date"
38943 msgstr "تاريخ التسجيل"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
38947 #, c-format
38948 msgid "Registration date: "
38949 msgstr "تاريخ التسجيل:"
38951 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
38953 #, c-format
38954 msgid "Registration date: %s"
38955 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
38958 #, c-format
38959 msgid "Regula Sebastiao"
38960 msgstr "Regula Sebastiao"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
38963 #, c-format
38964 msgid "Regular print"
38965 msgstr "طبعة منتظمة"
38967 #. For the first occurrence,
38968 #. SCRIPT
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
38973 #, c-format
38974 msgid "Reject"
38975 msgstr "مرفوض"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
38987 #, c-format
38988 msgid "Rejected"
38989 msgstr "رُفض"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38992 #, c-format
38993 msgid "Rejected tags"
38994 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
38996 #. ABBR
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38998 msgid "Related Term"
38999 msgstr "مصطلح ذو صلة"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39002 #, c-format
39003 msgid "Relationship"
39004 msgstr "العلاقة"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39007 #, c-format
39008 msgid "Relationship information"
39009 msgstr "معلومات العلاقة"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
39012 #, c-format
39013 msgid "Relationship: "
39014 msgstr "علاقة: "
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
39018 #, c-format
39019 msgid "Relatives' checkouts"
39020 msgstr "إعارات الأقارب"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39023 #, c-format
39024 msgid "Release maintainers:"
39025 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39028 #, c-format
39029 msgid "Release manager:"
39030 msgstr "مدير الإصدار:"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39033 #, c-format
39034 msgid "Relevance"
39035 msgstr "الصلة"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39038 #, c-format
39039 msgid "Remaining circulation permissions"
39040 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39043 #, c-format
39044 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39045 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39048 #, c-format
39049 msgid "Remaining system parameters permissions"
39050 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
39053 #, c-format
39054 msgid "Remember for next check in:"
39055 msgstr "تذكر للرد التالي:"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:642
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39059 #, c-format
39060 msgid "Remember for session:"
39061 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39064 #, c-format
39065 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39066 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39069 #, c-format
39070 msgid "Reminder Date"
39071 msgstr "تاريخ التذكير"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
39075 #, c-format
39076 msgid "Reminder: "
39077 msgstr "تذكير:"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39080 #, c-format
39081 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39082 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39085 #, c-format
39086 msgid ""
39087 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39088 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39089 msgstr ""
39090 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
39091 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39094 #, c-format
39095 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39096 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
39099 #, c-format
39100 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39101 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39104 #, c-format
39105 msgid "Remote host"
39106 msgstr "مضيف عن بعد"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39109 #, c-format
39110 msgid "Remote host: "
39111 msgstr "مضيف عن بعد:"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
39114 #, c-format
39115 msgid "Remote image"
39116 msgstr "صورة بعيدة"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
39119 #, c-format
39120 msgid "Remote image:"
39121 msgstr "صورة بعيدة:"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39124 #, c-format
39125 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39126 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:181
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39136 #, c-format
39137 msgid "Remove"
39138 msgstr "إزالة"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39142 #, c-format
39143 msgid "Remove "
39144 msgstr "إزالة"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
39148 #, c-format
39149 msgid "Remove condition"
39150 msgstr "إزالة الشرط"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39153 #, c-format
39154 msgid "Remove course reserves"
39155 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39159 #, c-format
39160 msgid "Remove duplicates"
39161 msgstr "إزالة التكرارات"
39163 #. A
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39165 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39166 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39170 #, c-format
39171 msgid "Remove item from collection"
39172 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
39175 #, c-format
39176 msgid "Remove non-local items:"
39177 msgstr "حذف المواد غير المحلية:"
39179 #. INPUT type=button
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39181 msgid "Remove owner"
39182 msgstr "إزالة المالك"
39184 #. SCRIPT
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39186 msgid "Remove restriction?"
39187 msgstr "إزالة القيود؟"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39191 #, c-format
39192 msgid "Remove selected"
39193 msgstr "إزالة المحدد"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
39196 #, c-format
39197 msgid "Remove selected items"
39198 msgstr "حذف المواد المحددة"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39202 #, c-format
39203 msgid "Remove selected patrons"
39204 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
39208 #, c-format
39209 msgid "Remove substitution"
39210 msgstr "إزالة البديل"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39213 #, c-format
39214 msgid "Remove tag"
39215 msgstr "إزاالة الوسيمة"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
39220 #, c-format
39221 msgid "Remove this match check"
39222 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
39227 #, c-format
39228 msgid "Remove this match point"
39229 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
39233 #, c-format
39234 msgid "Remove this rule"
39235 msgstr "حذف هذه القاعدة"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
39238 #, c-format
39239 msgid "Remove?"
39240 msgstr "إزالة؟"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39258 #, c-format
39259 msgid "Renew"
39260 msgstr "تجديد"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39263 #, c-format
39264 msgid "Renew "
39265 msgstr "تجديد"
39267 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39269 #, c-format
39270 msgid "Renew #%s"
39271 msgstr "تجديد #%s"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39274 #, c-format
39275 msgid "Renew a subscription"
39276 msgstr "تجديد الاشتراك"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39279 #, c-format
39280 msgid "Renew all"
39281 msgstr "تجديد الكل"
39283 #. SCRIPT
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39285 msgid "Renew failed:"
39286 msgstr "فشل التجديد:"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39289 #, c-format
39290 msgid "Renew or check in selected items"
39291 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39295 #, c-format
39296 msgid "Renew patron"
39297 msgstr "تجديد الممستفيد"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
39300 #, c-format
39301 msgid "Renew this subscription"
39302 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39305 #, c-format
39306 msgid "Renewal"
39307 msgstr "التجديد"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39310 #, c-format
39311 msgid "Renewal due date:"
39312 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39316 #, c-format
39317 msgid "Renewal period"
39318 msgstr "فترة التجديد"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39322 #, c-format
39323 msgid "Renewals allowed (count)"
39324 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39327 #, c-format
39328 msgid "Renewed"
39329 msgstr "تجديد"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
39332 #, c-format
39333 msgid "Renewed "
39334 msgstr "تجديد"
39336 #. SCRIPT
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39338 msgid "Renewed, due:"
39339 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
39342 #, c-format
39343 msgid "Rental charge"
39344 msgstr "رسم التأجير"
39346 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
39348 #, c-format
39349 msgid "Rental charge for this item: %s"
39350 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39353 #, c-format
39354 msgid "Rental charge:"
39355 msgstr "رسم التأجير:"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
39358 #, c-format
39359 msgid "Rental charge: "
39360 msgstr "رسم التأجير:"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39364 #, c-format
39365 msgid "Rental discount (%%)"
39366 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:335
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39372 #, c-format
39373 msgid "Reopen"
39374 msgstr "إعادة فتح"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
39377 #, c-format
39378 msgid "Reopen it"
39379 msgstr "إعادة فتحها"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39382 #, c-format
39383 msgid "Reopen this basket"
39384 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39387 #, c-format
39388 msgid "Reopen this basket group"
39389 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39392 #, c-format
39393 msgid "Reopen: "
39394 msgstr "إعادة فتح:"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39397 #, c-format
39398 msgid "Rep.price"
39399 msgstr "سعر.مكرر"
39401 #. A
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:604
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39406 msgid "Repeat this Tag"
39407 msgstr "كرر هذا الوسام"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39411 #, c-format
39412 msgid "Repeatable"
39413 msgstr "مكرر"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39420 #, c-format
39421 msgid "Repeatable: "
39422 msgstr "مكرر: "
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39425 #, c-format
39426 msgid "Replace all patron attributes"
39427 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
39430 #, c-format
39431 msgid "Replace existing covers"
39432 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39435 #, c-format
39436 msgid "Replace only included patron attributes"
39437 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39440 #, c-format
39441 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39442 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
39444 #. SCRIPT
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39446 msgid "Replace the current record's contents"
39447 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39452 #, c-format
39453 msgid "Replacement cost: "
39454 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39457 #, c-format
39458 msgid "Replacement price"
39459 msgstr "سعر الاستبدال"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39462 #, c-format
39463 msgid "Replacement price:"
39464 msgstr "سعر الاستبدال:"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39467 #, c-format
39468 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39469 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39472 #, c-format
39473 msgid "Report"
39474 msgstr "التقرير:"
39476 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
39478 #, c-format
39479 msgid "Report %s&rsaquo; "
39480 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
39482 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39483 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39484 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39485 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39486 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39487 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
39489 #, c-format
39490 msgid ""
39491 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39492 "%s)"
39493 msgstr ""
39494 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
39495 "- %s)"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
39498 #, c-format
39499 msgid "Report group:"
39500 msgstr "مجموعة التقرير:"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
39508 #, c-format
39509 msgid "Report is public:"
39510 msgstr "التقرير عام:"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
39513 #, c-format
39514 msgid "Report name"
39515 msgstr "اسم التقرير"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
39518 #, c-format
39519 msgid "Report name:"
39520 msgstr "اسم التقرير:"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
39524 #, c-format
39525 msgid "Report name: "
39526 msgstr "اسم التقرير:"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39530 #, fuzzy, c-format
39531 msgid "Report plugins"
39532 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
39535 #, c-format
39536 msgid "Report subgroup:"
39537 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39540 #, c-format
39541 msgid "Report:"
39542 msgstr "التقرير:"
39544 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39546 #, c-format
39547 msgid "Reported on %s"
39548 msgstr "التقري عن  %s"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39572 #, c-format
39573 msgid "Reports"
39574 msgstr "التقارير"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
39577 #, c-format
39578 msgid "Reports Dictionary"
39579 msgstr "قاموس التقارير"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39583 #, c-format
39584 msgid "Reports dictionary"
39585 msgstr "قاموس التقارير"
39587 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39588 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39589 #. %3$s:  END 
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39591 #, c-format
39592 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39593 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39596 #, c-format
39597 msgid "Reports tables"
39598 msgstr "جداول التقارير"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
39601 #, c-format
39602 msgid "Request specific item type:"
39603 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39606 #, c-format
39607 msgid "Requested"
39608 msgstr "مطلوب"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
39612 #, c-format
39613 msgid "Require.js JS module system"
39614 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:300
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:249
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:263
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:447
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:509
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39789 #, c-format
39790 msgid "Required"
39791 msgstr "مطلوب"
39793 #. LABEL
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39795 msgid "Required field"
39796 msgstr "حقل مطلوب"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
39799 #, c-format
39800 msgid "Required fields cannot be cleared"
39801 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39804 #, c-format
39805 msgid "Required fields: "
39806 msgstr "حقول مطلوبة:"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39809 #, c-format
39810 msgid "Required for staff login."
39811 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39814 #, c-format
39815 msgid "Required match checks"
39816 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
39818 #. TH
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39820 msgid "Required module missing"
39821 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
39823 #. IMG
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
39825 msgid "Requires override of hold policy"
39826 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
39829 #, c-format
39830 msgid "Resend"
39831 msgstr "إعادة إرسال"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39834 #, c-format
39835 msgid "Reserve cancelled"
39836 msgstr "تم إلغاء الحجز"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39839 #, c-format
39840 msgid "Reserve found"
39841 msgstr "تم إيجاد الحجز"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39844 #, c-format
39845 msgid "Reserves"
39846 msgstr "احتياطي"
39848 #. INPUT type=reset
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
39854 #, c-format
39855 msgid "Reset"
39856 msgstr "إعادة الضبط"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
39860 #, c-format
39861 msgid "Reset filter"
39862 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39865 #, c-format
39866 msgid "Responses"
39867 msgstr "الإجابة"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39870 #, c-format
39871 msgid "Responses enabled: "
39872 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:95
39875 #, c-format
39876 msgid "Restrict"
39877 msgstr "محدود"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39880 #, c-format
39881 msgid "Restrict access to: "
39882 msgstr "وصول محدود إلى:"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39889 #, c-format
39890 msgid "Restricted"
39891 msgstr "محدود"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39894 #, c-format
39895 msgid "Restricted [until] flag"
39896 msgstr "محظور [حتى] علامة"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
39899 #, c-format
39900 msgid "Restricted:"
39901 msgstr "محدودة:"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
39904 #, c-format
39905 msgid "Restriction overridden temporarily"
39906 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
39909 #, c-format
39910 msgid "Restriction overridden temporarily."
39911 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39915 #, c-format
39916 msgid "Result"
39917 msgstr "النتيجة"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39927 #, c-format
39928 msgid "Results"
39929 msgstr "نتائج"
39931 #. %1$s:  from 
39932 #. %2$s:  to 
39933 #. %3$s:  IF ( total ) 
39934 #. %4$s:  total 
39935 #. %5$s:  END 
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
39937 #, c-format
39938 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39939 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
39941 #. %1$s:  from 
39942 #. %2$s:  to 
39943 #. %3$s:  total 
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39945 #, c-format
39946 msgid "Results %s to %s of %s"
39947 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
39949 #. %1$s:  from 
39950 #. %2$s:  to 
39951 #. %3$s:  total 
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
39953 #, c-format
39954 msgid "Results %s to %s of %s "
39955 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
39958 #, c-format
39959 msgid "Results for Authority Records"
39960 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39963 #, c-format
39964 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39965 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39968 #, c-format
39969 msgid "Results per page :"
39970 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
39972 #. SCRIPT
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39974 msgid "Resume"
39975 msgstr "متابعة"
39977 #. INPUT type=submit
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
39980 msgid "Resume all suspended holds"
39981 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
39984 #, c-format
39985 msgid "Return date"
39986 msgstr "تاريخ الإعادة"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
39990 #, c-format
39991 msgid "Return policy"
39992 msgstr "سياسة الإعادة"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
39997 #, c-format
39998 msgid "Return to batch item deletion"
39999 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:246
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
40004 #, c-format
40005 msgid "Return to batch item modification"
40006 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40009 #, c-format
40010 msgid "Return to circulation and fine rules"
40011 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40014 #, c-format
40015 msgid "Return to frameworks"
40016 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40019 #, c-format
40020 msgid "Return to patron detail"
40021 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
40024 #, c-format
40025 msgid "Return to previous page"
40026 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
40028 #. SCRIPT
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40030 msgid "Return to results"
40031 msgstr "العودة إلى النتائج"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40039 #, c-format
40040 msgid "Return to rotating collections home"
40041 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40044 #, c-format
40045 msgid "Return to sets management"
40046 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40049 #, c-format
40050 msgid "Return to spine label printer"
40051 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
40053 #. %1$s:  batchid 
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40055 #, c-format
40056 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40057 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40060 #, c-format
40061 msgid "Return to the basket without making a new order."
40062 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:251
40068 #, c-format
40069 msgid "Return to the record"
40070 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40073 #, c-format
40074 msgid "Return to tools"
40075 msgstr "العودة إلى الأدوات"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:253
40081 #, c-format
40082 msgid "Return to where you were"
40083 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
40086 #, c-format
40087 msgid "Return to: "
40088 msgstr "العودة إلى:"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40091 #, c-format
40092 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40093 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40096 #, c-format
40097 msgid "Returns"
40098 msgstr "العائدات"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40101 #, c-format
40102 msgid "Reverse"
40103 msgstr "عكس"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
40106 #, c-format
40107 msgid "Revert waiting status"
40108 msgstr "عكس حالة الانتظار"
40110 #. SCRIPT
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40112 msgid "Reverted"
40113 msgstr "معكوس"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
40116 #, c-format
40117 msgid "Reviewer"
40118 msgstr "المراجع"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
40121 #, c-format
40122 msgid "Reviewer:"
40123 msgstr "المراجع:"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40126 #, c-format
40127 msgid "Reviews"
40128 msgstr "مراجعات"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40131 #, c-format
40132 msgid "Ricardo Dias Marques"
40133 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40136 #, c-format
40137 msgid "Richard Anderson"
40138 msgstr "Richard Anderson"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40141 #, c-format
40142 msgid "Rick Welykochy"
40143 msgstr "Rick Welykochy"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
40146 #, c-format
40147 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40148 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
40151 #, c-format
40152 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40153 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
40156 #, c-format
40157 msgid "Robert Williams"
40158 msgstr "Robert Williams"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
40161 #, c-format
40162 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40163 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
40166 #, c-format
40167 msgid "Rochelle Healy"
40168 msgstr "Rochelle Healy"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40171 #, c-format
40172 msgid "Rocio Dressler"
40173 msgstr "Rocio Dressler"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
40176 #, c-format
40177 msgid "Roger Buck"
40178 msgstr "Roger Buck"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
40181 #, c-format
40182 msgid "Rolando Isidoro"
40183 msgstr "Rolando Isidoro"
40185 #. SCRIPT
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
40187 msgid "Rollover at:"
40188 msgstr "البدء من جديد عند:"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
40191 #, c-format
40192 msgid "Rollover:"
40193 msgstr "البدء من جديد: "
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
40196 #, c-format
40197 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
40198 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40201 #, c-format
40202 msgid "Roman Amor"
40203 msgstr "Roman Amor"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
40206 #, c-format
40207 msgid "Romina Racca"
40208 msgstr "Romina Racca"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
40211 #, c-format
40212 msgid "Ron Wickersham"
40213 msgstr "Ron Wickersham"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40221 #, c-format
40222 msgid "Rotating collections"
40223 msgstr "مجموعات التدوير"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40228 #, c-format
40229 msgid "Routing"
40230 msgstr "تمرير"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40233 #, c-format
40234 msgid "Routing list"
40235 msgstr "قائمة التمرير"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40238 #, c-format
40239 msgid "Routing lists"
40240 msgstr "قوائم التمرير"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
40243 #, c-format
40244 msgid "Routing:"
40245 msgstr "التمرير:"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40253 #, c-format
40254 msgid "Row"
40255 msgstr "صف"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
40258 #, c-format
40259 msgid "Rows per page: "
40260 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
40264 #, c-format
40265 msgid "Rule "
40266 msgstr "قاعدة"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
40269 #, c-format
40270 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
40271 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
40273 #. %1$s:  IF ( branch ) 
40274 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
40275 #. %3$s:  ELSE 
40276 #. %4$s:  END 
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
40278 #, c-format
40279 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40280 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
40283 #, c-format
40284 msgid "Run"
40285 msgstr "تشغيل"
40287 #. BUTTON
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40290 msgid "Run and edit macros"
40291 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40294 #, c-format
40295 msgid "Run macro"
40296 msgstr "تشغيل الماكرو"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40299 #, c-format
40300 msgid "Run report"
40301 msgstr "شغّل التقرير"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40304 #, c-format
40305 msgid "Run report "
40306 msgstr "تشغيل التقرير"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40309 #, c-format
40310 msgid "Run reports"
40311 msgstr "شغّل التقارير"
40313 #. INPUT type=submit
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
40315 msgid "Run the report"
40316 msgstr "شغّل التقرير"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
40319 #, c-format
40320 msgid "Run this report"
40321 msgstr "شغّل هذا التقرير"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40324 #, c-format
40325 msgid "Run tool"
40326 msgstr "أداة تشغيل"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
40329 #, c-format
40330 msgid "Russel Garlick"
40331 msgstr "Russel Garlick"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
40334 #, c-format
40335 msgid "Ryan Higgins"
40336 msgstr "Ryan Higgins"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40340 #, c-format
40341 msgid "SAN"
40342 msgstr "SAN"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40345 #, c-format
40346 msgid "SAN-Ouest Provence"
40347 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
40350 #, c-format
40351 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40352 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40355 #, c-format
40356 msgid "SAN: "
40357 msgstr "SAN:"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40360 #, c-format
40361 msgid "SBN"
40362 msgstr "SBN"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
40365 #, c-format
40366 msgid "SIL OFL 1.1"
40367 msgstr "SIL OFL 1.1"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
40370 #, c-format
40371 msgid "SIP media type: "
40372 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
40375 #, c-format
40376 msgid "SMS"
40377 msgstr "رسالة قصيرة"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40380 #, c-format
40381 msgid "SMS Messaging"
40382 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
40385 #, c-format
40386 msgid "SMS alert number"
40387 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40392 #, c-format
40393 msgid "SMS cellular providers"
40394 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1039
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
40398 #, c-format
40399 msgid "SMS number:"
40400 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
40403 #, c-format
40404 msgid "SMS provider:"
40405 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40410 #, c-format
40411 msgid "SQL"
40412 msgstr "SQL"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
40416 #, c-format
40417 msgid "SQL:"
40418 msgstr "SQL:"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40421 #, c-format
40422 msgid "SRU Search fields mapping: "
40423 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40426 #, c-format
40427 msgid "SRW-DC"
40428 msgstr "SRW-DC"
40430 #. SCRIPT
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40432 msgid "Sa"
40433 msgstr "السبت"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40436 #, c-format
40437 msgid "Salutation"
40438 msgstr "تحية"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
40441 #, c-format
40442 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40443 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
40446 #, c-format
40447 msgid "Sam Sanders"
40448 msgstr "Sam Sanders"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40451 #, c-format
40452 msgid "Samanta Tello"
40453 msgstr "Samanta Tello"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
40456 #, c-format
40457 msgid "Samuel Crosby"
40458 msgstr "Samuel Crosby"
40460 #. SCRIPT
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40462 msgid "Sat"
40463 msgstr "السبت"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40466 #, c-format
40467 msgid "Satisfied "
40468 msgstr "راض"
40470 #. For the first occurrence,
40471 #. SCRIPT
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40476 #, c-format
40477 msgid "Saturday"
40478 msgstr "السبت"
40480 #. SCRIPT
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40482 msgid "Saturdays"
40483 msgstr "أيام السبت"
40485 #. INPUT type=submit
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:451
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:166
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:383
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:389
40557 #, c-format
40558 msgid "Save"
40559 msgstr "إحفظ"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40563 #, c-format
40564 msgid "Save "
40565 msgstr "حفظ"
40567 #. INPUT type=button
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40569 msgid "Save Changes"
40570 msgstr "إحفظ التغييرات"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
40573 #, c-format
40574 msgid "Save Record"
40575 msgstr "إحفظ التسجيلة"
40577 #. For the first occurrence,
40578 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40581 #, c-format
40582 msgid "Save all %s preferences"
40583 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
40586 #, c-format
40587 msgid "Save and continue editing"
40588 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40591 #, c-format
40592 msgid "Save and edit items"
40593 msgstr "احفظ وحرر المواد"
40595 #. INPUT type=submit name=ok
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40597 msgid "Save and preview routing slip"
40598 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40601 #, c-format
40602 msgid "Save and view record"
40603 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
40607 #, c-format
40608 msgid "Save anyway"
40609 msgstr "الحفظ على أي حال"
40611 #. SCRIPT
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40613 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40614 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
40616 #. SCRIPT
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40618 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40619 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
40621 #. INPUT type=button
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40623 msgid "Save as new pattern"
40624 msgstr "حفظ كنمط جديد"
40626 #. INPUT type=submit
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:167
40634 msgid "Save changes"
40635 msgstr "إحفظ التغييرات"
40637 #. INPUT type=submit name=submit
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
40639 msgid "Save compound"
40640 msgstr "احفظ المركب"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40643 #, c-format
40644 msgid "Save configuration"
40645 msgstr "حفظ التهيئة"
40647 #. BUTTON
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40649 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40650 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40653 #, c-format
40654 msgid "Save quotes"
40655 msgstr "حفظ الاقتباسات"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40658 #, c-format
40659 msgid "Save record"
40660 msgstr "حفظ التسجيلة"
40662 #. INPUT type=submit name=submit
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
40665 msgid "Save report"
40666 msgstr "حفظ التقرير"
40668 #. INPUT type=submit
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40670 msgid "Save subscription"
40671 msgstr "إحفظ الاشتراك"
40673 #. INPUT type=submit
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40675 msgid "Save subscription history"
40676 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
40678 #. SCRIPT
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40680 msgid "Save to catalog"
40681 msgstr "حفظ في الفهرس"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
40684 #, c-format
40685 msgid "Save your custom report"
40686 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
40688 #. SCRIPT
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40690 msgid "Saved"
40691 msgstr "محفوظ"
40693 #. SCRIPT
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40695 msgid "Saved preference %s"
40696 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40699 #, c-format
40700 msgid "Saved report results"
40701 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
40709 #, c-format
40710 msgid "Saved reports"
40711 msgstr "تقارير محفوظة"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
40714 #, c-format
40715 msgid "Saved reports page"
40716 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
40719 #, c-format
40720 msgid "Saved results"
40721 msgstr "نتائج محفوظة"
40723 #. For the first occurrence,
40724 #. SCRIPT
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40728 msgid "Saving..."
40729 msgstr "حفظ"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
40732 #, c-format
40733 msgid "Savitra Sirohi"
40734 msgstr "Savitra Sirohi"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40737 #, c-format
40738 msgid "Scale height (relative to card): "
40739 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40742 #, c-format
40743 msgid "Scale width (relative to card): "
40744 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40752 #, c-format
40753 msgid "Scan a barcode to check in:"
40754 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40763 #, c-format
40764 msgid "Scan a barcode to renew:"
40765 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40768 #, c-format
40769 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40770 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
40773 #, c-format
40774 msgid "Scan index:"
40775 msgstr "مسح الكشاف:"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40778 #, c-format
40779 msgid "Scan indexes:"
40780 msgstr "مسح الفهارس:"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
40783 #, c-format
40784 msgid "Schedule"
40785 msgstr "الجداول"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40788 #, c-format
40789 msgid "Schedule "
40790 msgstr "جدول"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40794 #, c-format
40795 msgid "Schedule tasks to run"
40796 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
40799 #, c-format
40800 msgid "Schedule this report to run using the: "
40801 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
40803 #. For the first occurrence,
40804 #. SCRIPT
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40806 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40807 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
40810 #, c-format
40811 msgid "Scheduler tool"
40812 msgstr "أداة مجدول المهام"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:601
40817 #, c-format
40818 msgid "Score: "
40819 msgstr "الهدف:"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
40822 #, c-format
40823 msgid "Screen"
40824 msgstr "شاشة"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
40827 #, c-format
40828 msgid "Sean Hamlin"
40829 msgstr "Sean Hamlin"
40831 #. INPUT type=submit
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:374
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:207
40874 #, c-format
40875 msgid "Search"
40876 msgstr "بحث"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
40879 #, c-format
40880 msgid "Search "
40881 msgstr "بحث"
40883 #. INPUT type=text
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40887 msgid "Search ISSN"
40888 msgstr "بحث  ISSN"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40891 #, c-format
40892 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40893 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
40895 #. INPUT type=text
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40899 msgid "Search [% field.name %]"
40900 msgstr "بحث[% field.name %]"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40903 #, c-format
40904 msgid "Search all headings"
40905 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40908 #, c-format
40909 msgid "Search all headings: "
40910 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40913 #, c-format
40914 msgid "Search between two dates"
40915 msgstr "البحث بين تاريخين"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40918 #, c-format
40919 msgid "Search by contract name or/and description:"
40920 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40923 #, c-format
40924 msgid "Search by patron category name:"
40925 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40928 #, c-format
40929 msgid "Search call number:"
40930 msgstr "بحث رقم الطلب:"
40932 #. INPUT type=text
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:286
40935 msgid "Search callnumber"
40936 msgstr "بحث رقم الطلب"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
40940 #, c-format
40941 msgid "Search category"
40942 msgstr "بحث الفئة"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40945 #, c-format
40946 msgid "Search cities"
40947 msgstr "البحث في المدن"
40949 #. INPUT type=text
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40951 msgid "Search claim count"
40952 msgstr "بحث عداد المطالبات"
40954 #. INPUT type=text
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40956 msgid "Search claim date"
40957 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
40960 #, c-format
40961 msgid "Search contracts"
40962 msgstr "البحث في العقود"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40965 #, c-format
40966 msgid "Search currencies"
40967 msgstr "البحث في العملات"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
40971 #, c-format
40972 msgid "Search domain"
40973 msgstr "نطاق البحث"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40976 #, c-format
40977 msgid "Search entire record"
40978 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40981 #, c-format
40982 msgid "Search entire record: "
40983 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40986 #, c-format
40987 msgid "Search existing notices:"
40988 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
40991 #, c-format
40992 msgid "Search existing records"
40993 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
40995 #. INPUT type=text
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40997 msgid "Search expiration date"
40998 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
41000 #. SCRIPT
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41002 msgid "Search expired, please try again"
41003 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
41007 #, c-format
41008 msgid "Search fields:"
41009 msgstr "بحث الحقول:"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41012 #, c-format
41013 msgid "Search filters"
41014 msgstr "بحث المرشحات"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41017 #, c-format
41018 msgid "Search for "
41019 msgstr "بحث عن:"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41022 #, c-format
41023 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41024 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41027 #, c-format
41028 msgid "Search for a vendor"
41029 msgstr "البحث عن مورد"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41032 #, c-format
41033 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41034 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41037 #, c-format
41038 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41039 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41042 #, c-format
41043 msgid "Search for another record"
41044 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
41046 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
41047 #. %2$s:  batch_id 
41048 #. %3$s:  END 
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41050 #, c-format
41051 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41052 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
41055 #, c-format
41056 msgid "Search for patron"
41057 msgstr "بحث عن مستفيد"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41060 #, c-format
41061 msgid "Search for record"
41062 msgstr "البحث عن تسجيلة"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41065 #, c-format
41066 msgid "Search for tag:"
41067 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
41069 #. A
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
41072 msgid "Search for this Author"
41073 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41076 #, c-format
41077 msgid "Search funds"
41078 msgstr "بحث التمويلات"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41081 #, c-format
41082 msgid "Search funds:"
41083 msgstr "بحث التمويلات:"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41087 #, c-format
41088 msgid "Search history"
41089 msgstr "سِجل البحث"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
41092 #, c-format
41093 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41094 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:596
41099 #, c-format
41100 msgid "Search index: "
41101 msgstr "البحث في الكشاف :"
41103 #. INPUT type=text
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41105 msgid "Search issue number"
41106 msgstr "بحث رقم العدد"
41108 #. INPUT type=text
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
41112 msgid "Search library"
41113 msgstr "بحث المكتبة"
41115 #. INPUT type=text
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:169
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
41118 msgid "Search location"
41119 msgstr "بحث الموقع"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41122 #, c-format
41123 msgid "Search main heading"
41124 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41127 #, c-format
41128 msgid "Search main heading ($a only)"
41129 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41132 #, c-format
41133 msgid "Search main heading ($a only): "
41134 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41137 #, c-format
41138 msgid "Search main heading: "
41139 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
41141 #. INPUT type=text
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:167
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41144 msgid "Search notes"
41145 msgstr "بحث الملاحظات"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41148 #, c-format
41149 msgid "Search notices"
41150 msgstr "بحث الإخطارات"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41153 #, c-format
41154 msgid "Search on"
41155 msgstr "البحث على"
41157 #. IMG
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41159 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41160 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
41162 #. IMG
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:99
41164 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41165 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41168 #, c-format
41169 msgid "Search options"
41170 msgstr "بحث الخيارات"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41173 #, c-format
41174 msgid "Search orders"
41175 msgstr "بحث الطلبيات"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41178 #, c-format
41179 msgid "Search orders:"
41180 msgstr "إبحث الطلبات:"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41183 #, c-format
41184 msgid "Search patron categories"
41185 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41190 #, c-format
41191 msgid "Search patrons"
41192 msgstr "بحث المستفيدين"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41195 #, c-format
41196 msgid "Search printers"
41197 msgstr "بحث الطابعات"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41202 #, c-format
41203 msgid "Search results"
41204 msgstr "بحث النتائج"
41206 #. %1$s:  from 
41207 #. %2$s:  to 
41208 #. %3$s:  total 
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41210 #, c-format
41211 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41212 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
41214 #. INPUT type=text
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41216 msgid "Search since"
41217 msgstr "البحث منذ"
41219 #. INPUT type=text
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41221 msgid "Search status"
41222 msgstr "حالة البحث"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41225 #, c-format
41226 msgid "Search string matches: "
41227 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
41232 #, c-format
41233 msgid "Search subscriptions"
41234 msgstr "بحث الاشتراكات"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41238 #, c-format
41239 msgid "Search subscriptions:"
41240 msgstr "بحث الاشتراكات:"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41243 #, c-format
41244 msgid "Search suggestions"
41245 msgstr "اقتراحات البحث"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41248 #, c-format
41249 msgid "Search system preferences"
41250 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
41255 #, c-format
41256 msgid "Search targets "
41257 msgstr "بحث الأهداف"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
41260 #, c-format
41261 msgid "Search term: "
41262 msgstr "مصطلح البحث:"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41266 #, c-format
41267 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41268 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41287 #, c-format
41288 msgid "Search the catalog"
41289 msgstr "بحث في الفهرس"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41292 #, c-format
41293 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41294 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
41296 #. INPUT type=text
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
41300 msgid "Search title"
41301 msgstr "بحث العنوان"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41304 #, c-format
41305 msgid "Search to hold"
41306 msgstr "بحث المقتنيات"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
41310 #, c-format
41311 msgid "Search type:"
41312 msgstr "نوع البحث:"
41314 #. SCRIPT
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41316 msgid "Search unavailable"
41317 msgstr "البحث غير متاح"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
41320 #, c-format
41321 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41322 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41325 #, c-format
41326 msgid "Search value: "
41327 msgstr "بحث القيمة:"
41329 #. INPUT type=text
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41331 msgid "Search vendor"
41332 msgstr "بحث المزودين"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41335 #, c-format
41336 msgid "Search vendors:"
41337 msgstr "بحث المزودين:"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41340 #, c-format
41341 msgid "Search was: "
41342 msgstr "البحث كان:"
41344 #. For the first occurrence,
41345 #. SCRIPT
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:182
41349 #, c-format
41350 msgid "Search:"
41351 msgstr "بحث:"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41354 #, c-format
41355 msgid "Searchable"
41356 msgstr "قابل للبحث"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41360 #, c-format
41361 msgid "Searchable: "
41362 msgstr "قابل للبحث:"
41364 #. A
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41366 #, c-format
41367 msgid "Searching"
41368 msgstr "البحث"
41370 #. SCRIPT
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
41372 msgid "Season"
41373 msgstr "الموسم"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41376 #, c-format
41377 msgid "Sebastiaan Durand"
41378 msgstr "Sebastiaan Durand"
41380 #. For the first occurrence,
41381 #. SCRIPT
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
41384 msgid "Second"
41385 msgstr "ثان ٍ"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41389 #, c-format
41390 msgid "Secondary email"
41391 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
41395 #, c-format
41396 msgid "Secondary email: "
41397 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
41401 #, c-format
41402 msgid "Secondary phone"
41403 msgstr "الهاتف الثانوي"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
41407 #, c-format
41408 msgid "Secondary phone: "
41409 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
41414 #, c-format
41415 msgid "Seconds (default)"
41416 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41420 #, c-format
41421 msgid "Section"
41422 msgstr "قسم"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41425 #, c-format
41426 msgid "Section:"
41427 msgstr "قسم:"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41430 #, c-format
41431 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41432 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
41435 #, c-format
41436 msgid "See basket information"
41437 msgstr "انظر معلومات السلة"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
41440 #, c-format
41441 msgid "See invoice information"
41442 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41445 #, c-format
41446 msgid "See online help for advanced options"
41447 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41450 #, c-format
41451 msgid "Seen"
41452 msgstr "الرؤية"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:55
41465 #, c-format
41466 msgid "Select"
41467 msgstr "تحديد"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41470 #, c-format
41471 msgid "Select "
41472 msgstr "تحديد"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:119
41475 #, c-format
41476 msgid ""
41477 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41478 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41479 msgstr ""
41480 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
41481 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41484 #, c-format
41485 msgid ""
41486 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41487 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41488 msgstr ""
41489 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
41490 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41493 #, c-format
41494 msgid "Select CSV profile:"
41495 msgstr "اختر وضع CSV:"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
41498 #, c-format
41499 msgid "Select MARC framework:"
41500 msgstr "تحديد إطار مارك"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
41503 #, c-format
41504 msgid ""
41505 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41506 "each valid record staged for later import into the catalog."
41507 msgstr ""
41508 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
41509 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41512 #, c-format
41513 msgid "Select a borrower category"
41514 msgstr "إختر فئه السمتعير"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
41517 #, c-format
41518 msgid "Select a budget"
41519 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41522 #, c-format
41523 msgid "Select a built-in sound: "
41524 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41527 #, c-format
41528 msgid "Select a category type"
41529 msgstr "إختر نوع الفئة"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41532 #, c-format
41533 msgid "Select a department"
41534 msgstr "اختر إدارة"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41537 #, c-format
41538 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41539 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41544 #, c-format
41545 msgid "Select a fund"
41546 msgstr "اختر تمويل"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41550 #, c-format
41551 msgid "Select a layout to be applied: "
41552 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41555 #, c-format
41556 msgid "Select a library :"
41557 msgstr "إختر المكتبة :"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41561 #, c-format
41562 msgid "Select a library : "
41563 msgstr "إختر المكتبة :"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
41569 #, c-format
41570 msgid "Select a library:"
41571 msgstr "إختر المكتبة :"
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41575 #, c-format
41576 msgid "Select a template"
41577 msgstr "تحديد قالب"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41581 #, c-format
41582 msgid "Select a template to be applied: "
41583 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
41614 #, c-format
41615 msgid "Select all"
41616 msgstr "اختر الكل"
41618 #. SCRIPT
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41620 msgid "Select all pending"
41621 msgstr "تحديد كل المعلق"
41623 #. SCRIPT
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41625 msgid "Select all sample data"
41626 msgstr "اختر عينة من البيانات"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41629 #, c-format
41630 msgid "Select an authority framework"
41631 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41634 #, c-format
41635 msgid "Select an existing list"
41636 msgstr "اختر القائمة الحالية"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
41639 #, c-format
41640 msgid ""
41641 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41642 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41643 msgstr ""
41644 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
41645 "PNG, و XPM"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41648 #, c-format
41649 msgid "Select day: "
41650 msgstr "إختر اليوم:"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
41653 #, c-format
41654 msgid "Select download format: "
41655 msgstr "إختر شكل التحميل:"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41658 #, c-format
41659 msgid "Select files: "
41660 msgstr "تحديد الملفات:"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41663 #, c-format
41664 msgid "Select items you want to check"
41665 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41668 #, c-format
41669 msgid "Select local databases"
41670 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41673 #, c-format
41674 msgid "Select month:"
41675 msgstr "إختر الشهر:"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41678 #, c-format
41679 msgid "Select none to see all libraries"
41680 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
41683 #, c-format
41684 msgid "Select note"
41685 msgstr "إختر الملاحظة:"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41688 #, c-format
41689 msgid "Select notice:"
41690 msgstr "إختر الإخطار:"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41693 #, c-format
41694 msgid "Select one or more images to delete. "
41695 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41698 #, c-format
41699 msgid "Select ordering library account: "
41700 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41703 #, c-format
41704 msgid "Select planning type:"
41705 msgstr "اختر نوع المخطط:"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
41709 #, c-format
41710 msgid "Select records to export "
41711 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41714 #, c-format
41715 msgid "Select remote databases"
41716 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
41718 #. For the first occurrence,
41719 #. SCRIPT
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41725 #, c-format
41726 msgid "Select searches to: "
41727 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41730 #, c-format
41731 msgid "Select table:"
41732 msgstr "تحديد الجدول:"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41735 #, c-format
41736 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41737 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41740 #, c-format
41741 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41742 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41745 #, c-format
41746 msgid "Select the file to import: "
41747 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
41750 #, c-format
41751 msgid "Select the file to stage: "
41752 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
41759 #, c-format
41760 msgid "Select the file to upload: "
41761 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
41763 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41765 #, c-format
41766 msgid "Select the host item to link%s to "
41767 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41770 #, c-format
41771 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41772 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41775 #, c-format
41776 msgid "Select to display or not:"
41777 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41780 #, c-format
41781 msgid "Select to import"
41782 msgstr "تحديد للاستيراد"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41785 #, c-format
41786 msgid "Select without holds"
41787 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41790 #, c-format
41791 msgid "Select without items"
41792 msgstr "تحديد بدون مواد"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41795 #, c-format
41796 msgid "Select your MARC flavor"
41797 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
41800 #, c-format
41801 msgid "Selected items :"
41802 msgstr "المواد المحددة :"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41805 #, c-format
41806 msgid "Selecting Default Settings"
41807 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41810 #, c-format
41811 msgid ""
41812 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41813 "new issue is received."
41814 msgstr ""
41815 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41818 #, c-format
41819 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41820 msgstr ""
41821 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41824 #, c-format
41825 msgid "Selector"
41826 msgstr "المحدد"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41829 #, c-format
41830 msgid "Selector: "
41831 msgstr "المحدد:"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41842 #, c-format
41843 msgid "Semi-colon (;)"
41844 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
41846 #. INPUT type=submit
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
41850 #, c-format
41851 msgid "Send"
41852 msgstr "ارسل"
41854 #. INPUT type=submit
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41856 msgid "Send EDI order"
41857 msgstr "إرسال طلب EDI "
41859 #. INPUT type=submit
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41861 msgid "Send SMS"
41862 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41865 #, c-format
41866 msgid "Send email"
41867 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41870 #, c-format
41871 msgid "Send list"
41872 msgstr "ارسال القائمة"
41874 #. INPUT type=submit name=submit
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41876 msgid "Send notification"
41877 msgstr "إرسال الإشعار"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41881 #, c-format
41882 msgid "Send to"
41883 msgstr "ارسل إلى"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41886 #, c-format
41887 msgid "Sending your cart"
41888 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41891 #, c-format
41892 msgid "Sending your list"
41893 msgstr "أرسل قائمتك"
41895 #. For the first occurrence,
41896 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41899 #, c-format
41900 msgid "Sent notices for %s"
41901 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
41903 #. SCRIPT
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41905 msgid "Sep"
41906 msgstr "Sep"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41909 #, c-format
41910 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41911 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41914 #, c-format
41915 msgid ""
41916 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41917 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41918 msgstr ""
41919 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
41920 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41922 #. SCRIPT
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
41924 msgid "Separator must be / in field %s"
41925 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41928 #, c-format
41929 msgid "Separator: "
41930 msgstr "الفاصل:"
41932 #. For the first occurrence,
41933 #. SCRIPT
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41936 #, c-format
41937 msgid "September"
41938 msgstr "ايلول"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
41941 #, c-format
41942 msgid "Serge Renaux"
41943 msgstr "Serge Renaux"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41946 #, c-format
41947 msgid "Serhij Dubyk"
41948 msgstr "Serhij Dubyk"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
41951 #, c-format
41952 msgid "Serial"
41953 msgstr "دورية"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41956 #, c-format
41957 msgid "Serial collection"
41958 msgstr "مجموعة الدورية"
41960 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
41962 #, c-format
41963 msgid "Serial collection #%s"
41964 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
41967 #, c-format
41968 msgid "Serial collection information for "
41969 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
41972 #, c-format
41973 msgid "Serial edition "
41974 msgstr "طبعة الدورية"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
41977 #, c-format
41978 msgid "Serial enumeration / chronology"
41979 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
41982 #, c-format
41983 msgid "Serial enumeration:"
41984 msgstr "رقم الدورية:"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41987 #, c-format
41988 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41989 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
41992 #, c-format
41993 msgid "Serial number:"
41994 msgstr "رقم الدورية:"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
41997 #, c-format
41998 msgid "Serial receipt creates an item record."
41999 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
42002 #, c-format
42003 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42004 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42007 #, c-format
42008 msgid "Serial receive"
42009 msgstr "إستلام الدورية"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42012 #, c-format
42013 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42014 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
42016 #. For the first occurrence,
42017 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42020 #, c-format
42021 msgid "Serial: %s "
42022 msgstr "الدورية: %s "
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42044 #, c-format
42045 msgid "Serials"
42046 msgstr "الدوريات"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42050 #, c-format
42051 msgid "Serials (routing list)"
42052 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42055 #, c-format
42056 msgid "Serials planning"
42057 msgstr "تخطيط الدوريات"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42060 #, c-format
42061 msgid "Serials receiving"
42062 msgstr "إستلام الدوريات"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42066 #, c-format
42067 msgid "Serials subscriptions"
42068 msgstr "اشتراكات الدوريات"
42070 #. %1$s:  total 
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
42072 #, c-format
42073 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42074 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
42077 #, fuzzy, c-format
42078 msgid "Serials subscriptions search"
42079 msgstr "اشتراكات الدوريات"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
42084 #, c-format
42085 msgid "Series"
42086 msgstr "السلاسل"
42088 #. For the first occurrence,
42089 #. SCRIPT
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42093 #, c-format
42094 msgid "Series title"
42095 msgstr "عنوان السلاسل"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:422
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42101 #, c-format
42102 msgid "Series: "
42103 msgstr "السلاسل:"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
42108 #, c-format
42109 msgid "Server"
42110 msgstr "مخدم"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42114 #, c-format
42115 msgid "Server information"
42116 msgstr "معلومات المخدم"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42119 #, c-format
42120 msgid "Server name: "
42121 msgstr "اسم الخادم:"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42125 #, c-format
42126 msgid "Servers:"
42127 msgstr "خوادم:"
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42130 #, c-format
42131 msgid "Session timed out, please log in again"
42132 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42135 #, c-format
42136 msgid "Session timed out."
42137 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42140 #, c-format
42141 msgid "Set all funds to zero"
42142 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42147 #, c-format
42148 msgid "Set back to"
42149 msgstr "أعد الضبط"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
42152 #, c-format
42153 msgid "Set due date to expiry:"
42154 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42157 #, c-format
42158 msgid "Set inventory date to:"
42159 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42166 #, c-format
42167 msgid "Set library"
42168 msgstr "اضبط المكتبة"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42171 #, c-format
42172 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42173 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42177 #, c-format
42178 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42179 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42183 #, c-format
42184 msgid "Set permissions"
42185 msgstr "اضبط الصلاحيات"
42187 #. %1$s:  surname 
42188 #. %2$s:  firstname 
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:126
42190 #, c-format
42191 msgid "Set permissions for %s, %s"
42192 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
42194 #. INPUT type=submit name=submit
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42198 msgid "Set status"
42199 msgstr "ضبط الحالة"
42201 #. IMG
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
42203 msgid "Set to lowest priority"
42204 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
42206 #. For the first occurrence,
42207 #. SCRIPT
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
42210 msgid "Set to patron"
42211 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42214 #, c-format
42215 msgid "Set user permissions"
42216 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42220 #, c-format
42221 msgid "Settings "
42222 msgstr "الإعدادات"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
42225 #, c-format
42226 msgid "Sex"
42227 msgstr "النوع"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
42230 #, c-format
42231 msgid "Shari Perkins"
42232 msgstr "Shari Perkins"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
42235 #, c-format
42236 msgid "Sharon Moreland"
42237 msgstr "Sharon Moreland"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42248 #, c-format
42249 msgid "Sharp (#)"
42250 msgstr "العلامة (#)"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
42253 #, c-format
42254 msgid "Shaun Evans"
42255 msgstr "Shaun Evans"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42258 #, c-format
42259 msgid "Shelving control number"
42260 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42272 #, c-format
42273 msgid "Shelving location"
42274 msgstr "موقع الرف"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42277 #, c-format
42278 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42279 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42282 #, c-format
42283 msgid "Shelving location selected: "
42284 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42287 #, c-format
42288 msgid "Shelving location:"
42289 msgstr "موقع الترفيف:"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42292 #, c-format
42293 msgid "Shelving location: "
42294 msgstr "موقع الترفيف:"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42297 #, c-format
42298 msgid "Shift-Enter"
42299 msgstr "Shift-Enter"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42302 #, c-format
42303 msgid "Shift-Tab"
42304 msgstr "Shift-Tab"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42307 #, c-format
42308 msgid "Shipment cost"
42309 msgstr "تكفة الشحنة"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42312 #, c-format
42313 msgid "Shipment cost:"
42314 msgstr "تكلفة الشحن:"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42321 #, c-format
42322 msgid "Shipment date"
42323 msgstr "تاريخ الشحن"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42326 #, c-format
42327 msgid "Shipment date reverse"
42328 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42332 #, c-format
42333 msgid "Shipment date:"
42334 msgstr "تاريخ الشحن:"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42337 #, c-format
42338 msgid "Shipment date: "
42339 msgstr "تاريخ الشحن:"
42341 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42342 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42343 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42344 #. %4$s:  ELSE 
42345 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42346 #. %6$s:  END 
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42348 #, c-format
42349 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42350 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
42352 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42354 #, c-format
42355 msgid "Shipment date: All until %s "
42356 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
42358 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42360 #, c-format
42361 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42362 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42365 #, c-format
42366 msgid "Shipping cost:"
42367 msgstr "تكلفة الشحن:"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42370 #, c-format
42371 msgid "Shipping cost: "
42372 msgstr "تكلفة الشحن"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42375 #, c-format
42376 msgid "Shipping fund:"
42377 msgstr "تمويل الشحن:"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42380 #, c-format
42381 msgid "Shipping fund: "
42382 msgstr "تمويل الشحن:"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42385 #, c-format
42386 msgid "Shortcut"
42387 msgstr "اختصار"
42389 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42390 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
42392 #, c-format
42393 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42394 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
42399 #, c-format
42400 msgid "Show"
42401 msgstr "إظهار"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
42404 #, fuzzy, c-format
42405 msgid "Show MARC"
42406 msgstr "عرض مارك"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
42409 #, c-format
42410 msgid "Show MARC tag documentation links"
42411 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
42413 #. SCRIPT
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42415 msgid "Show _MENU_ entries"
42416 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42419 #, c-format
42420 msgid "Show active baskets only"
42421 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42424 #, c-format
42425 msgid "Show active funds only"
42426 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42429 #, c-format
42430 msgid "Show actual/estimated values"
42431 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
42433 #. A
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42435 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42436 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42441 #, c-format
42442 msgid "Show all"
42443 msgstr "عرض الكل"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42446 #, c-format
42447 msgid "Show all baskets"
42448 msgstr "عرض كل السلات"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:119
42453 #, c-format
42454 msgid "Show all columns"
42455 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42459 #, c-format
42460 msgid "Show all details "
42461 msgstr "عرض كل التفاصيل"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42465 #, c-format
42466 msgid "Show all items"
42467 msgstr "أظهر جميع المواد"
42469 #. For the first occurrence,
42470 #. %1$s:  hiddencount 
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
42473 #, c-format
42474 msgid "Show all items (%s hidden)"
42475 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42478 #, c-format
42479 msgid "Show all suggestions"
42480 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
42482 #. SCRIPT
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42484 msgid "Show all transactions"
42485 msgstr "عرض كل العمليات"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
42488 #, c-format
42489 msgid "Show any items currently checked out:"
42490 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42493 #, c-format
42494 msgid "Show biblio"
42495 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
42498 #, c-format
42499 msgid "Show category: "
42500 msgstr "إظهار الفئة:"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42503 #, c-format
42504 msgid "Show checkouts"
42505 msgstr "عرض الإعارات"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42509 #, c-format
42510 msgid "Show checkouts to guarantor"
42511 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
42513 #. SCRIPT
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42515 msgid "Show fields verbatim"
42516 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
42518 #. SCRIPT
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42520 msgid "Show help for this tag"
42521 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
42523 #. SCRIPT
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42525 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42526 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42529 #, c-format
42530 msgid "Show in search pulldown: "
42531 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42535 #, c-format
42536 msgid "Show inactive budgets"
42537 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42540 #, c-format
42541 msgid "Show more"
42542 msgstr "أظهر المزيد"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42545 #, c-format
42546 msgid "Show my funds only"
42547 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42550 #, c-format
42551 msgid "Show my funds only:"
42552 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42555 #, c-format
42556 msgid "Show only mine"
42557 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42560 #, c-format
42561 msgid "Show only renewed "
42562 msgstr "عرض المتجدد فقط"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42565 #, c-format
42566 msgid "Show only subscriptions "
42567 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42571 #, c-format
42572 msgid "Show subscriptions"
42573 msgstr "عرض الاشتراكات"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
42576 #, c-format
42577 msgid "Show tags"
42578 msgstr "عرض الوسوم"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42581 #, c-format
42582 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42583 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:119
42588 #, c-format
42589 msgid "Show/hide columns:"
42590 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
42592 #. SCRIPT
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42594 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42595 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42598 #, c-format
42599 msgid "Showing only available items"
42600 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42604 #, c-format
42605 msgid "Shown"
42606 msgstr "معروض"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:447
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
42610 #, c-format
42611 msgid "Shows on transit slips"
42612 msgstr "عرض على شريط النقل"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
42615 #, c-format
42616 msgid "Silvia Simonetti"
42617 msgstr "Silvia Simonetti"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
42620 #, c-format
42621 msgid "Simith D'Oliveira"
42622 msgstr "Simith D'Oliveira"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42625 #, c-format
42626 msgid "Simon Story"
42627 msgstr "Simon Story"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42630 #, c-format
42631 msgid "Simple DC-RDF"
42632 msgstr "DC-RDF بسيط"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42635 #, c-format
42636 msgid "Since"
42637 msgstr "منذ"
42639 #. SCRIPT
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42641 msgid "Single holiday: %s"
42642 msgstr "عطلة مفردة: %s"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42645 #, c-format
42646 msgid "SingleBranchMode is ON."
42647 msgstr "SingleBranchMode فعال."
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
42651 #, c-format
42652 msgid "Size"
42653 msgstr "الحجم"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42657 #, c-format
42658 msgid "Skip issue number"
42659 msgstr "تخطي رقم العدد"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42662 #, c-format
42663 msgid "Skip items on loan: "
42664 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42670 #, c-format
42671 msgid "Slip"
42672 msgstr "الشريط"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42675 #, c-format
42676 msgid "Small text"
42677 msgstr "نص صغير"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42680 #, c-format
42681 msgid "Social security number hash:"
42682 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42685 #, c-format
42686 msgid "Social security or card number: "
42687 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42690 #, c-format
42691 msgid "Some Perl modules are missing."
42692 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
42695 #, c-format
42696 msgid ""
42697 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42698 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42699 "examples assume USD is the active currency. "
42700 msgstr ""
42701 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
42702 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
42703 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
42705 #. SCRIPT
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42707 msgid "Some fields are not valid:"
42708 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42711 #, c-format
42712 msgid ""
42713 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42714 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42715 "if you want that this feature works correctly."
42716 msgstr ""
42717 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
42718 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
42719 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42722 #, c-format
42723 msgid ""
42724 "Some records have not been automatically added because they match an "
42725 "existing record in your catalog:"
42726 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
42728 #. SCRIPT
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42730 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42731 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
42734 #, c-format
42735 msgid "Sonia Lemaire"
42736 msgstr "Sonia Lemaire"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
42739 #, c-format
42740 msgid "Sophie Meynieux"
42741 msgstr "Sophie Meynieux"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42744 #, c-format
42745 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42746 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42749 #, c-format
42750 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42751 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
42754 #, c-format
42755 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42756 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:378
42759 #, c-format
42760 msgid "Sorry, your request had no results."
42761 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42764 #, c-format
42765 msgid "Sort 1"
42766 msgstr "فرز 1"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42769 #, c-format
42770 msgid "Sort 2"
42771 msgstr "فرز 2"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
42774 #, c-format
42775 msgid "Sort By: "
42776 msgstr "الفرز حسب:"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
42779 #, c-format
42780 msgid "Sort by"
42781 msgstr "الفرز حسب"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42784 #, c-format
42785 msgid "Sort by :"
42786 msgstr "الفرز حسب :"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:245
42789 #, c-format
42790 msgid "Sort by:"
42791 msgstr "ترتيب بواسطة:"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42796 #, c-format
42797 msgid "Sort by: "
42798 msgstr "الفرز حسب:"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42804 #, c-format
42805 msgid "Sort field 1"
42806 msgstr "فرز الحقل 1"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
42810 #, c-format
42811 msgid "Sort field 1:"
42812 msgstr "فرز الحقل 1:"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
42818 #, c-format
42819 msgid "Sort field 2"
42820 msgstr "فرز الحقل 2"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42824 #, c-format
42825 msgid "Sort field 2:"
42826 msgstr "فرز الحقل 2:"
42828 #. A
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42830 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42831 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
42833 #. SCRIPT
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42835 msgid "Sort routine missing"
42836 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
42839 #, c-format
42840 msgid "Sort this list by: "
42841 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42846 #, c-format
42847 msgid "Sort1"
42848 msgstr "فرز1"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42853 #, c-format
42854 msgid "Sort2"
42855 msgstr "فرز2"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42858 #, c-format
42859 msgid "Sorting"
42860 msgstr "فرز"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42863 #, c-format
42864 msgid "Sorting routine"
42865 msgstr "روتين الفرز"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42868 #, c-format
42869 msgid "Sound"
42870 msgstr "صوت"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42873 #, c-format
42874 msgid "Sound: "
42875 msgstr "صوت:"
42877 #. For the first occurrence,
42878 #. SCRIPT
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
42882 #, c-format
42883 msgid "Source"
42884 msgstr "المصدر"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
42889 #, c-format
42890 msgid "Source (incoming) record check field"
42891 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42894 #, c-format
42895 msgid "Source in use?"
42896 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42899 #, c-format
42900 msgid "Source library:"
42901 msgstr "مصدر المكتبة:"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42904 #, c-format
42905 msgid "Source of acquisition"
42906 msgstr "مصدر التزويد"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42909 #, c-format
42910 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42911 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42914 #, c-format
42915 msgid "Source records"
42916 msgstr "مصدر التسجيلات"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
42919 #, c-format
42920 msgid "Southeastern University"
42921 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42932 #, c-format
42933 msgid "Space ( )"
42934 msgstr "فراغ ( )"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42937 #, c-format
42938 msgid "Special relationship: "
42939 msgstr "علاقة خاصة:"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42942 #, c-format
42943 msgid "Special thanks to the following organizations"
42944 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42947 #, c-format
42948 msgid "Specialized"
42949 msgstr "متخصص"
42951 #. For the first occurrence,
42952 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
42955 #, c-format
42956 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42957 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
42959 #. For the first occurrence,
42960 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42963 #, c-format
42964 msgid "Specify due date %s: "
42965 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
42968 #, c-format
42969 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42970 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
42972 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
42974 #, c-format
42975 msgid "Specify return date %s: "
42976 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
42980 #, c-format
42981 msgid "Spent"
42982 msgstr "أنفق"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
42985 #, c-format
42986 msgid "Spent amount"
42987 msgstr "المبلغ المدفوع"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42990 #, c-format
42991 msgid "Spent amount:"
42992 msgstr "المبلغ المدفوع"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
42995 #, c-format
42996 msgid "Spine label"
42997 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43000 #, c-format
43001 msgid "Split call numbers: "
43002 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
43004 #. SCRIPT
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43006 msgid "Spring"
43007 msgstr "الربيع"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
43010 #, c-format
43011 msgid "Srdjan Jankovic"
43012 msgstr "Srdjan Jankovic"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
43015 #, c-format
43016 msgid "Srikanth Dhondi"
43017 msgstr "Srikanth Dhondi"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
43020 #, c-format
43021 msgid "Stacey Walker"
43022 msgstr "Stacey Walker"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
43026 #, c-format
43027 msgid "Staff"
43028 msgstr "موظف"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
43031 #, c-format
43032 msgid "Staff - Internal note"
43033 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43036 #, c-format
43037 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43038 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
43040 #. A
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43042 #, c-format
43043 msgid "Staff client"
43044 msgstr "عميل الموظفين"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43047 #, c-format
43048 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43049 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:201
43052 #, c-format
43053 msgid ""
43054 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43055 "request a discharge."
43056 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43061 #, c-format
43062 msgid "Staff note"
43063 msgstr "ملاحظة الموظف"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43067 #, c-format
43068 msgid "Staff note:"
43069 msgstr "ملاحظة الموظف:"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
43072 #, c-format
43073 msgid "Stage MARC for import"
43074 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
43077 #, c-format
43078 msgid "Stage MARC records"
43079 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
43085 #, c-format
43086 msgid "Stage MARC records for import"
43087 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43090 #, c-format
43091 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43092 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43095 #, c-format
43096 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43097 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
43099 #. INPUT type=button
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:265
43101 msgid "Stage for import"
43102 msgstr "جهز للاستيراد"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
43105 #, c-format
43106 msgid "Stage records into the reservoir"
43107 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
43112 #, c-format
43113 msgid "Staged"
43114 msgstr "مجهز"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
43117 #, c-format
43118 msgid "Staged MARC management"
43119 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43122 #, c-format
43123 msgid "Staged MARC record management"
43124 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
43127 #, c-format
43128 msgid "Staged:"
43129 msgstr "مجهز:"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
43132 #, c-format
43133 msgid "Stan Brinkerhoff"
43134 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
43140 #, c-format
43141 msgid "Standard"
43142 msgstr "معيار"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
43147 #, c-format
43148 msgid "Standard ID: "
43149 msgstr "معرف المعيار:"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43155 #, c-format
43156 msgid "Standard number"
43157 msgstr "الرقم المعياري"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43160 #, c-format
43161 msgid "Standard number:"
43162 msgstr "الرقم المعياري"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43165 #, c-format
43166 msgid "Standing orders do not close when received."
43167 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43170 #, c-format
43171 msgid "Start Date: "
43172 msgstr "تاريخ البدء :"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43179 #, c-format
43180 msgid "Start date"
43181 msgstr "تاريخ البدء"
43183 #. For the first occurrence,
43184 #. SCRIPT
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43186 msgid "Start date missing"
43187 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
43189 #. For the first occurrence,
43190 #. SCRIPT
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43192 msgid "Start date must be before end date"
43193 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
43198 #, c-format
43199 msgid "Start date:"
43200 msgstr "تاريخ البداية:"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43206 #, c-format
43207 msgid "Start date: "
43208 msgstr "تاريخ البداية :"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43211 #, c-format
43212 msgid "Start date: *"
43213 msgstr "تاريخ البدء: *"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43216 #, c-format
43217 msgid "Start defining libraries"
43218 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43221 #, c-format
43222 msgid "Start of date range "
43223 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43226 #, c-format
43227 msgid "Start of interval"
43228 msgstr "بدء الفترة"
43230 #. INPUT type=submit
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43232 msgid "Start search"
43233 msgstr "إبدأ البحث"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43236 #, c-format
43237 msgid "Starter CSV: "
43238 msgstr "CSV ابتدائي:"
43240 #. INPUT type=text name=start_card
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43242 msgid "Starting card number"
43243 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
43245 #. INPUT type=text name=start_label
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
43247 msgid "Starting label number"
43248 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
43250 #. For the first occurrence,
43251 #. SCRIPT
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
43254 #, c-format
43255 msgid "Starting with:"
43256 msgstr "ابدأ ب:"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
43262 #, c-format
43263 msgid "Starts with"
43264 msgstr "يبدأ بـ"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
43271 #, c-format
43272 msgid "State"
43273 msgstr "حالة"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
43278 #, c-format
43279 msgid "State: "
43280 msgstr "الحالة:"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43283 #, c-format
43284 msgid "Statistic 1 done on: "
43285 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43290 #, c-format
43291 msgid "Statistic 1: "
43292 msgstr "إحصائية 1:"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43295 #, c-format
43296 msgid "Statistic 2 done on: "
43297 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43302 #, c-format
43303 msgid "Statistic 2: "
43304 msgstr "إحصائية 2:"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
43308 #, c-format
43309 msgid "Statistical"
43310 msgstr "إحصائي"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43315 #, c-format
43316 msgid "Statistics"
43317 msgstr "إحصائيات"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43320 #, c-format
43321 msgid "Statistics date and time"
43322 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
43324 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43325 #. %2$s:  title 
43326 #. %3$s:  firstname 
43327 #. %4$s:  END 
43328 #. %5$s:  surname 
43329 #. %6$s:  cardnumber 
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43331 #, c-format
43332 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43333 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43337 #, c-format
43338 msgid "Statistics wizards"
43339 msgstr "معالجات الاحصائيات"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
43364 #, c-format
43365 msgid "Status"
43366 msgstr "حالة"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43370 #, c-format
43371 msgid "Status "
43372 msgstr "حالة "
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
43382 #, c-format
43383 msgid "Status:"
43384 msgstr "حالة:"
43386 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43387 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43388 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43389 #. %4$s:  END 
43390 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43391 #. %6$s:  END 
43392 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43393 #. %8$s:  END 
43394 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43395 #. %10$s:  END 
43396 #. %11$s:  END 
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43398 #, c-format
43399 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43400 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:225
43403 #, c-format
43404 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43405 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
43408 #, c-format
43409 msgid "Statuses to describe a lost item"
43410 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
43413 #, c-format
43414 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43415 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
43418 #, c-format
43419 msgid "Stefan Weil"
43420 msgstr "Stefan Weil"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
43423 #, c-format
43424 msgid "Stefano Bargioni"
43425 msgstr "Stefano Bargioni"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43428 #, c-format
43429 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43430 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
43432 #. %1$s:  IF (usecache) 
43433 #. %2$s:  END 
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
43435 #, c-format
43436 msgid ""
43437 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43438 "report visibility "
43439 msgstr ""
43440 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
43441 "عرض التقرير"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43444 #, c-format
43445 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43446 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
43449 #, c-format
43450 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43451 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43454 #, c-format
43455 msgid "Step 2: Choose the area "
43456 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43459 #, c-format
43460 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43461 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
43464 #, c-format
43465 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43466 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43469 #, c-format
43470 msgid "Step 3: Choose a column "
43471 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43474 #, c-format
43475 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43476 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
43479 #, c-format
43480 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43481 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43484 #, c-format
43485 msgid "Step 4: Specify a value "
43486 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43489 #, c-format
43490 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43491 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
43494 #, c-format
43495 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43496 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43499 #, c-format
43500 msgid "Step 5: Confirm definition"
43501 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
43504 #, c-format
43505 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43506 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
43509 #, c-format
43510 msgid "Stephanie Hogan"
43511 msgstr "Stephanie Hogan"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43514 #, c-format
43515 msgid "Stephen Edwards"
43516 msgstr "Stephen Edwards"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43519 #, c-format
43520 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43521 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
43524 #, c-format
43525 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43526 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
43529 #, c-format
43530 msgid "Steven Callender"
43531 msgstr "Steven Callender"
43533 #. For the first occurrence,
43534 #. %1$s:  numberpending 
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:193
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
43538 #, c-format
43539 msgid "Still %s servers to search"
43540 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43544 #, c-format
43545 msgid "Stopped"
43546 msgstr "متوقف"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43550 #, c-format
43551 msgid "Street Address"
43552 msgstr "عنوان الشارع"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
43556 #, c-format
43557 msgid "Street address"
43558 msgstr "عنوان الشارع"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43562 #, c-format
43563 msgid "Street number"
43564 msgstr "رقم الشارع"
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
43568 #, c-format
43569 msgid "Street type"
43570 msgstr "نوع الشارع"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43573 #, c-format
43574 msgid "Student count"
43575 msgstr "حساب الطالب"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43578 #, c-format
43579 msgid "Stéphane Delaune"
43580 msgstr "Stéphane Delaune"
43582 #. SCRIPT
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43584 msgid "Su"
43585 msgstr "الأحد"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43588 #, c-format
43589 msgid "Sub classification"
43590 msgstr "التصنيف الفرعي"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43593 #, c-format
43594 msgid "Sub total "
43595 msgstr "المجموع الفرعي"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
43598 #, c-format
43599 msgid "Sub total:"
43600 msgstr "المجموع الفرعي:"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43608 #, c-format
43609 msgid "Subfield"
43610 msgstr "حقل فرعى"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43614 #, c-format
43615 msgid "Subfield code:"
43616 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43619 #, c-format
43620 msgid "Subfield code: "
43621 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43625 #, c-format
43626 msgid "Subfield separator: "
43627 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
43629 #. SCRIPT
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43631 msgid "Subfield ‡"
43632 msgstr "حقل فرعى  ‡"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43635 #, c-format
43636 msgid "Subfield:"
43637 msgstr "حقل فرعي:"
43639 #. %1$s:  tagsubfield 
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43641 #, c-format
43642 msgid "Subfield: %s"
43643 msgstr "حقل فرعي: %s"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43648 #, c-format
43649 msgid "Subfields"
43650 msgstr "حقول فرعية"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:646
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:671
43661 #, c-format
43662 msgid "Subfields: "
43663 msgstr "حقول فرعية:"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
43666 #, c-format
43667 msgid "Subgroup"
43668 msgstr "مجموعة فرعية"
43670 #. INPUT type=text name=subgroup
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
43672 msgid "Subgroup code"
43673 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
43675 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
43677 msgid "Subgroup name"
43678 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
43681 #, c-format
43682 msgid "Subgroup:"
43683 msgstr "المجموعة الفرعية:"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
43690 #, c-format
43691 msgid "Subject"
43692 msgstr "موضوع"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:124
43699 #, c-format
43700 msgid "Subject heading: "
43701 msgstr "رأس الموضوع:"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
43705 #, c-format
43706 msgid "Subject phrase"
43707 msgstr "التعبير عن الموضوع"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
43710 #, c-format
43711 msgid "Subject sub-division: "
43712 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
43715 #, c-format
43716 msgid "Subject(s)"
43717 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43720 #, c-format
43721 msgid "Subject:"
43722 msgstr "الموضوع:"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43725 #, c-format
43726 msgid "Subject: "
43727 msgstr "الموضوع:"
43729 #. For the first occurrence,
43730 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43733 #, c-format
43734 msgid "Subject: %s "
43735 msgstr "الموضوع: %s "
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
43738 #, c-format
43739 msgid "Subjects:"
43740 msgstr "موضوعات:"
43742 #. INPUT type=submit
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43844 msgid "Submit"
43845 msgstr "إرسال"
43847 #. INPUT type=submit
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
43849 msgid "Submit your suggestion"
43850 msgstr "تقديم مقترحك"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43853 #, c-format
43854 msgid "Subscription #"
43855 msgstr "الاشتراك #"
43857 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43859 #, c-format
43860 msgid "Subscription #%s"
43861 msgstr "الاشتراك #%s"
43863 #. %1$s:  loopro.object 
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43865 #, c-format
43866 msgid "Subscription %s "
43867 msgstr "الاشتراك %s "
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
43870 #, c-format
43871 msgid "Subscription ID: "
43872 msgstr "معرف الاشتراك:"
43874 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43876 #, c-format
43877 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43878 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43881 #, c-format
43882 msgid "Subscription begin"
43883 msgstr "ابدأ الاشتراك"
43885 #. %1$s:  END 
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43887 #, c-format
43888 msgid "Subscription closed %s "
43889 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
43893 #, c-format
43894 msgid "Subscription details"
43895 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43898 #, c-format
43899 msgid "Subscription end"
43900 msgstr "نهاية الاشتراك"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43903 #, c-format
43904 msgid "Subscription end date"
43905 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43908 #, c-format
43909 msgid "Subscription end date:"
43910 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43913 #, c-format
43914 msgid "Subscription expired"
43915 msgstr "انتهاء الاشتراك"
43917 #. %1$s:  bibliotitle
43918 #. %2$s:  IF closed 
43919 #. %3$s:  END 
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
43921 #, c-format
43922 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43923 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
43925 #. %1$s:  title 
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43927 #, c-format
43928 msgid "Subscription history for %s"
43929 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43932 #, c-format
43933 msgid "Subscription id"
43934 msgstr "معرف الاشتراك"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43937 #, c-format
43938 msgid "Subscription information for "
43939 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
43941 #. %1$s:  biblionumber 
43942 #. %2$s:  bibliotitle 
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43944 #, c-format
43945 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43946 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43951 #, c-format
43952 msgid "Subscription length:"
43953 msgstr "مدة الاشتراك:"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
43956 #, c-format
43957 msgid "Subscription num."
43958 msgstr "رقم الإشتراك."
43960 #. %1$s:  bibliotitle 
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43962 #, c-format
43963 msgid "Subscription renewal for %s"
43964 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43967 #, c-format
43968 msgid "Subscription start date"
43969 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43972 #, c-format
43973 msgid "Subscription start date:"
43974 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
43977 #, c-format
43978 msgid "Subscription summaries"
43979 msgstr "ملخصات الاشتراك"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43983 #, c-format
43984 msgid "Subscription summary"
43985 msgstr "ملخص الاشتراك"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43988 #, c-format
43989 msgid "Subscription title"
43990 msgstr "عنوان الاشتراك"
43992 #. %1$s:  enddate 
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43994 #, c-format
43995 msgid "Subscription will expire %s. "
43996 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43999 #, c-format
44000 msgid "Subscription(s)"
44001 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44004 #, c-format
44005 msgid "Subscription:"
44006 msgstr "الاشتراكات"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
44010 #, c-format
44011 msgid "Subscriptions"
44012 msgstr "الاشتراكات"
44014 #. LABEL
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44017 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44018 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
44020 #. SCRIPT
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44022 msgid "Substitute"
44023 msgstr "استبدال"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
44028 #, c-format
44029 msgid "Substitutions"
44030 msgstr "بدائل"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44034 #, c-format
44035 msgid "Subtotal "
44036 msgstr "المجموع الفرعي"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44039 #, c-format
44040 msgid "Subtotal for"
44041 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44044 #, c-format
44045 msgid "Subtype limits"
44046 msgstr "حدود النوع الفرعي"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44049 #, c-format
44050 msgid "Success"
44051 msgstr "النجاح"
44053 #. SCRIPT
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44055 msgid "Success."
44056 msgstr "النجاح."
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
44059 #, c-format
44060 msgid "Success: Import reversed"
44061 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44064 #, c-format
44065 msgid "Suggested by"
44066 msgstr "مُقترح من قبل"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
44069 #, c-format
44070 msgid "Suggested by - on"
44071 msgstr "مقترح من قبل / في"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
44074 #, c-format
44075 msgid "Suggested by:"
44076 msgstr "مقترح من قبل:"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44080 #, c-format
44081 msgid "Suggested by: "
44082 msgstr "مقترح من قبل:"
44084 #. For the first occurrence,
44085 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
44086 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
44087 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
44088 #. %4$s:  END 
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
44092 #, c-format
44093 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44094 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
44097 #, c-format
44098 msgid "Suggested date from:"
44099 msgstr "التاريخ المقترح من:"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44105 #, c-format
44106 msgid "Suggestion"
44107 msgstr "اقتراح"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44111 #, c-format
44112 msgid "Suggestion accepted"
44113 msgstr "اقتراح مقبول"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
44117 #, c-format
44118 msgid "Suggestion creation"
44119 msgstr "إنشاء اقتراح"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
44122 #, c-format
44123 msgid "Suggestion information"
44124 msgstr "اقتراح معلومات"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44130 #, c-format
44131 msgid "Suggestion management"
44132 msgstr "إدارة الاقتراح"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44141 #, c-format
44142 msgid "Suggestions"
44143 msgstr "اقتراحات"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
44146 #, c-format
44147 msgid "Suggestions management"
44148 msgstr "إدارة الاقتراح"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44151 #, c-format
44152 msgid "Suggestions pending approval"
44153 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44156 #, c-format
44157 msgid "Suggestions search:"
44158 msgstr "اقتراحات البحث:"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44176 #, c-format
44177 msgid "Summary"
44178 msgstr "ملخص"
44180 #. %1$s:  firstname 
44181 #. %2$s:  surname 
44182 #. %3$s:  cardnumber 
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
44184 #, c-format
44185 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44186 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44189 #, c-format
44190 msgid "Summary search"
44191 msgstr "بحث الملخص"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
44195 #, c-format
44196 msgid "Summary: "
44197 msgstr "ملخص:"
44199 #. SCRIPT
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44201 msgid "Summer"
44202 msgstr "الصيف"
44204 #. SCRIPT
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44206 msgid "Sun"
44207 msgstr "اﻷحد"
44209 #. For the first occurrence,
44210 #. SCRIPT
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44215 #, c-format
44216 msgid "Sunday"
44217 msgstr "الأحد"
44219 #. SCRIPT
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44221 msgid "Sundays"
44222 msgstr "أيام الأحد"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44225 #, c-format
44226 msgid "Sundry"
44227 msgstr "متنوع"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44230 #, c-format
44231 msgid "Supplemental issue "
44232 msgstr "عدد تكميلي"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44235 #, c-format
44236 msgid "Supplier report"
44237 msgstr "تقرير المورد"
44239 #. BUTTON
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44241 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44242 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
44255 #, c-format
44256 msgid "Surname"
44257 msgstr "اللقب"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
44261 #, c-format
44262 msgid "Surname: "
44263 msgstr "اللقب:"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44266 #, c-format
44267 msgid "Surveys"
44268 msgstr "مسوحات"
44270 #. SCRIPT
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44272 msgid "Suspend"
44273 msgstr "تعليق"
44275 #. INPUT type=submit
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
44278 msgid "Suspend all holds"
44279 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
44281 #. SCRIPT
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44283 msgid "Suspend hold on"
44284 msgstr "تعليق الحجز في"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44288 #, c-format
44289 msgid "Suspend?"
44290 msgstr "تعليق؟"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44294 #, c-format
44295 msgid "Suspension in days (day)"
44296 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
44299 #, c-format
44300 msgid "Svenska (Swedish)"
44301 msgstr "Svenska (السويدية)"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44304 #, c-format
44305 msgid "Switch to advanced editor"
44306 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44309 #, c-format
44310 msgid "Switch to basic editor"
44311 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
44315 #, fuzzy, c-format
44316 msgid "Switching to dom indexing"
44317 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
44320 #, c-format
44321 msgid "Symbol"
44322 msgstr "رمز"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
44325 #, c-format
44326 msgid "Symbol: "
44327 msgstr "رمز:"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
44330 #, c-format
44331 msgid "Sync status: "
44332 msgstr "مزامنة الحالة:"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
44335 #, c-format
44336 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44337 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44340 #, c-format
44341 msgid "Synchronize"
44342 msgstr "يزامن"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44345 #, c-format
44346 msgid "Syntax"
44347 msgstr "القواعد اللغوية"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44350 #, c-format
44351 msgid "Syntax (z3950 can send"
44352 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44355 #, c-format
44356 msgid "System Preferences"
44357 msgstr "تفضيلات النظام"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44360 #, c-format
44361 msgid "System information"
44362 msgstr "معلومات النظام"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44365 #, c-format
44366 msgid "System permissions"
44367 msgstr "صلاحيات النظام"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44370 #, c-format
44371 msgid ""
44372 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44373 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44374 msgstr ""
44375 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
44376 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44379 #, c-format
44380 msgid ""
44381 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44382 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44383 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44384 msgstr ""
44385 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
44386 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
44387 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44390 #, c-format
44391 msgid ""
44392 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44393 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44394 "works correctly."
44395 msgstr ""
44396 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
44397 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
44398 "صحيح."
44400 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44402 #, c-format
44403 msgid ""
44404 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44405 "the items database table: %s "
44406 msgstr ""
44407 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
44408 "بيانات المواد: %s"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44411 #, c-format
44412 msgid "System preference search:"
44413 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44420 #, c-format
44421 msgid "System preferences"
44422 msgstr "تفضيلات النظام"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
44425 #, c-format
44426 msgid "Sèbastien Hinderer"
44427 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
44430 #, c-format
44431 msgid ""
44432 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44433 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44434 "Tutunsatar)"
44435 msgstr ""
44436 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44437 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44438 "Tutunsatar)"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44461 #, c-format
44462 msgid "TOTAL"
44463 msgstr "المجموع"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44466 #, c-format
44467 msgid "Tab"
44468 msgstr "تبويب"
44470 # 1
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
44472 #, c-format
44473 msgid "Tab separated text"
44474 msgstr "تبويب النص المنفصل"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44477 #, c-format
44478 msgid "Tab:"
44479 msgstr "تبويب:"
44481 #. %1$s:  subfield.tab 
44482 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44483 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44484 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44485 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44486 #. %6$s:  END 
44487 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44488 #. %8$s:  END 
44489 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44490 #. %10$s:  END 
44491 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44492 #. %12$s:  subfield.seealso 
44493 #. %13$s:  END 
44494 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44495 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44496 #. %16$s:  END 
44497 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44498 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44499 #. %19$s:  END 
44500 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44501 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44502 #. %22$s:  END 
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44504 #, c-format
44505 msgid ""
44506 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44507 "%s%s%s, %s%s "
44508 msgstr ""
44509 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
44510 "%s, %s%s "
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44513 #, c-format
44514 msgid "Tabs in use"
44515 msgstr "التبويبات المستخدمة"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
44518 #, c-format
44519 msgid "Tabular"
44520 msgstr "مجدول"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44531 #, c-format
44532 msgid "Tabulation (\\t)"
44533 msgstr "تبويب (\\t)"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44541 #, c-format
44542 msgid "Tag"
44543 msgstr "وسم"
44545 #. SCRIPT
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44547 msgid "Tag "
44548 msgstr "وسم"
44550 #. For the first occurrence,
44551 #. %1$s:  tagfield | html 
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44554 #, c-format
44555 msgid "Tag %s Subfield structure"
44556 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44558 #. For the first occurrence,
44559 #. %1$s:  tagfield | html 
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44562 #, c-format
44563 msgid "Tag %s subfield structure"
44564 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44567 #, c-format
44568 msgid "Tag deleted"
44569 msgstr "الوسيمة حُذفت"
44571 #. A
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:206
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:212
44580 #, c-format
44581 msgid "Tag editor"
44582 msgstr "محرر الوسوم"
44584 #. SCRIPT
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44586 msgid "Tag has no subfields"
44587 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
44590 #, c-format
44591 msgid "Tag moderation"
44592 msgstr "تعديل الوسيمة"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44595 #, c-format
44596 msgid "Tag:"
44597 msgstr "الوسيمة:"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:609
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:642
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:667
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44612 #, c-format
44613 msgid "Tag: "
44614 msgstr "الوسيمة:"
44616 #. %1$s:  searchfield 
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44618 #, c-format
44619 msgid "Tag: %s"
44620 msgstr "الوسيمة: %s"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44623 #, c-format
44624 msgid "Tagged with:"
44625 msgstr "عرض الشريط:"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44630 #, c-format
44631 msgid "Tags"
44632 msgstr "الأوسمة"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44635 #, c-format
44636 msgid "Tags pending approval"
44637 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
44641 #, c-format
44642 msgid "Tags:"
44643 msgstr "الأوسمة:"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
44646 #, c-format
44647 msgid "Tamil, France"
44648 msgstr "Tamil, France"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44651 #, c-format
44652 msgid "Target"
44653 msgstr "هدف"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44658 #, c-format
44659 msgid "Target (database) record check field"
44660 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44666 #, c-format
44667 msgid "Task scheduler"
44668 msgstr "مجدول المهام"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44671 #, c-format
44672 msgid "Tax number registered:"
44673 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44676 #, c-format
44677 msgid "Tax number registered: "
44678 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44684 #, c-format
44685 msgid "Tax rate: "
44686 msgstr "معدل الضريبة:"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44689 #, c-format
44690 msgid "Technical reports"
44691 msgstr "تقارير فنية"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
44694 #, c-format
44695 msgid "Template ID"
44696 msgstr "معرف القالب"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44700 #, c-format
44701 msgid "Template ID:"
44702 msgstr "معرف القالب:"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44706 #, c-format
44707 msgid "Template code:"
44708 msgstr "رمز القالب:"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44712 #, c-format
44713 msgid "Template description:"
44714 msgstr "وصف القالب:"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
44717 #, c-format
44718 msgid "Template name"
44719 msgstr "اسم القالب"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44725 #, c-format
44726 msgid "Template name:"
44727 msgstr "اسم القالب:"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44730 #, c-format
44731 msgid "Template: "
44732 msgstr "قالب:"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44736 #, c-format
44737 msgid "Templates"
44738 msgstr "قوالب"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
44741 #, c-format
44742 msgid "Temporary"
44743 msgstr "مؤقت"
44745 #. A
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
44750 #, c-format
44751 msgid "Term"
44752 msgstr "مصطلح"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
44755 #, c-format
44756 msgid "Term/Phrase"
44757 msgstr "مصطلح/عبارة"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
44761 #, c-format
44762 msgid "Term:"
44763 msgstr "مصطلح:"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44766 #, c-format
44767 msgid "Term: "
44768 msgstr "مصطلح:"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
44771 #, c-format
44772 msgid "Terms summary"
44773 msgstr "ملخص المصطلحات"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
44778 #, c-format
44779 msgid "Test"
44780 msgstr "الإختبار"
44782 #. INPUT type=button
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44784 msgid "Test pattern"
44785 msgstr "اختبار النمط"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44789 #, c-format
44790 msgid "Test prediction pattern"
44791 msgstr "إختبار نمط التوقع"
44793 #. SCRIPT
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44795 msgid "Testing..."
44796 msgstr "الاختبار..."
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
44799 #, c-format
44800 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44801 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44808 #, c-format
44809 msgid "Text"
44810 msgstr "نص"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44815 #, c-format
44816 msgid "Text alignment: "
44817 msgstr "محاذاة النص"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44820 #, c-format
44821 msgid "Text fields"
44822 msgstr "حقول النص"
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44826 #, c-format
44827 msgid "Text for OPAC: "
44828 msgstr "النص للأوباك:"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44832 #, c-format
44833 msgid "Text for librarian: "
44834 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44837 #, c-format
44838 msgid "Text for librarians: "
44839 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44842 #, c-format
44843 msgid "Text for opac: "
44844 msgstr "نص للأوباك:"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44847 #, c-format
44848 msgid "Text justification: "
44849 msgstr "ضبط النص:"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44854 #, c-format
44855 msgid "Text: "
44856 msgstr "نص:"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44860 #, c-format
44861 msgid "Textarea"
44862 msgstr "ناحية النص"
44864 #. SCRIPT
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44866 msgid "Th"
44867 msgstr "الخميس"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44870 #, c-format
44871 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44872 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44875 #, c-format
44876 msgid "Thatcher Rea"
44877 msgstr "Thatcher Rea"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44894 #, c-format
44895 msgid "The "
44896 msgstr "ال"
44898 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
44900 #, c-format
44901 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44902 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44905 #, c-format
44906 msgid ""
44907 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
44908 "Falling back to legacy facet calculation. "
44909 msgstr ""
44910 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
44911 "legacy."
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44914 #, c-format
44915 msgid ""
44916 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44917 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44918 "'dom'. "
44919 msgstr ""
44920 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
44921 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44924 #, c-format
44925 msgid ""
44926 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
44927 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44928 msgstr ""
44929 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
44930 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44933 #, fuzzy, c-format
44934 msgid ""
44935 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44936 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44937 "instead. To switch follow this page of wiki: "
44938 msgstr ""
44939 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
44940 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا من ذلك عن طريق ضبط "
44941 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى 'dom' (مطلوب إعادة فهرسة كاملة)"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44944 #, c-format
44945 msgid ""
44946 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44947 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44948 "'dom'. "
44949 msgstr ""
44950 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
44951 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44954 #, c-format
44955 msgid ""
44956 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
44957 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44958 msgstr ""
44959 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
44960 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44963 #, fuzzy, c-format
44964 msgid ""
44965 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44966 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44967 "instead. To switch follow this page of wiki: "
44968 msgstr ""
44969 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
44970 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا من ذلك عن طريق ضبط "
44971 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى 'dom' (مطلوب إعادة فهرسة كاملة)"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
44975 #, c-format
44976 msgid ""
44977 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44978 "for statistical purposes"
44979 msgstr ""
44980 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
44981 "الاحصائية"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
44984 #, c-format
44985 msgid ""
44986 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44987 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44988 msgstr ""
44989 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
44990 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44993 #, c-format
44994 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44995 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
44998 #, c-format
44999 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45000 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45003 #, c-format
45004 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45005 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45008 #, c-format
45009 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45010 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45013 #, c-format
45014 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45015 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45018 #, c-format
45019 msgid "The CSV profile has not been modified."
45020 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
45023 #, c-format
45024 msgid "The Noun Project"
45025 msgstr "إسم المشروع"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
45028 #, c-format
45029 msgid "The Noun Project icons"
45030 msgstr "رموز إسم المشروع"
45032 #. SCRIPT
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45034 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45035 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:150
45038 #, c-format
45039 msgid "The alternative email is invalid."
45040 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
45042 #. %1$s:  errauthid 
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45044 #, c-format
45045 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45046 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
45050 #, c-format
45051 msgid "The authorized value category ("
45052 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
45054 #. %1$s:  Barcode 
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45056 #, c-format
45057 msgid "The barcode %s was not found."
45058 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
45060 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45062 #, c-format
45063 msgid "The barcode was not found %s."
45064 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
45067 #, c-format
45068 msgid "The barcode was not found: "
45069 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
45072 #, c-format
45073 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45074 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
45076 #. SCRIPT
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45078 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45079 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45082 #, c-format
45083 msgid ""
45084 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45085 "a MARC subfield,"
45086 msgstr ""
45087 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
45088 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45091 #, c-format
45092 msgid "The biblionumber "
45093 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
45095 #. %1$s:  email_add |html 
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45097 #, c-format
45098 msgid "The cart was sent to: %s"
45099 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45103 #, c-format
45104 msgid ""
45105 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45106 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45109 #, c-format
45110 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45111 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
45113 #. SCRIPT
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45115 msgid "The destination should be filled."
45116 msgstr "يجب ملء الهدف"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45119 #, c-format
45120 msgid ""
45121 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45122 "quotes and invoices are downloaded."
45123 msgstr ""
45124 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
45126 #. %1$s:  INVALID_DATE 
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
45128 #, c-format
45129 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
45130 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
45132 #. SCRIPT
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45134 msgid "The ending date is missing or invalid."
45135 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45138 #, c-format
45139 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45140 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45143 #, c-format
45144 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45145 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45148 #, c-format
45149 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45150 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
45152 #. SCRIPT
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45154 msgid ""
45155 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45156 "Therefore, you cannot add it."
45157 msgstr ""
45158 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
45159 "إضافته."
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45162 #, c-format
45163 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45164 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45167 #, c-format
45168 msgid ""
45169 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45170 "entries in your database."
45171 msgstr ""
45172 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
45173 "قاعدة بياناتك"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
45176 #, c-format
45177 msgid ""
45178 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45179 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
45181 #. %1$s:  sort_rule 
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45183 #, c-format
45184 msgid ""
45185 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45186 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45187 msgstr ""
45188 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
45189 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45192 #, c-format
45193 msgid ""
45194 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45195 "are supplying in the import file."
45196 msgstr ""
45197 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
45198 "ملف الاستيراد"
45200 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
45202 #, c-format
45203 msgid ""
45204 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45205 "less than the third for the "
45206 msgstr ""
45207 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
45208 "الثالثة بالنسبة"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:96
45212 #, c-format
45213 msgid "The following barcodes were found: "
45214 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45217 #, c-format
45218 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45219 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
45222 #, c-format
45223 msgid "The following error was encountered:"
45224 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45227 #, c-format
45228 msgid "The following errors have occurred:"
45229 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
45232 #, c-format
45233 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45234 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
45237 #, c-format
45238 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45239 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45242 #, c-format
45243 msgid ""
45244 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45245 "them in."
45246 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
45248 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
45250 #, c-format
45251 msgid "The following items were found by searching: %s "
45252 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:156
45255 #, c-format
45256 msgid "The following items were modified:"
45257 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45260 #, c-format
45261 msgid ""
45262 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45263 "shouldn't. "
45264 msgstr ""
45265 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45268 #, c-format
45269 msgid "The following records could not be deleted:"
45270 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
45272 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45274 #, c-format
45275 msgid "The framework is used %s times."
45276 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45279 #, c-format
45280 msgid "The import id number "
45281 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
45284 #, c-format
45285 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45286 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
45289 #, c-format
45290 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45291 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45294 #, c-format
45295 msgid "The item has been added to the list."
45296 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45299 #, c-format
45300 msgid "The item has been removed from the list."
45301 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
45303 #. SCRIPT
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45305 msgid "The item has been removed from your cart"
45306 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45309 #, c-format
45310 msgid ""
45311 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45312 "the list."
45313 msgstr ""
45314 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
45315 "القائمة بالفعل"
45317 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45319 #, c-format
45320 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45321 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45324 #, c-format
45325 msgid "The item has successfully been linked to "
45326 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45329 #, c-format
45330 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45331 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
45333 #. SCRIPT
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45335 msgid ""
45336 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45337 "whitespace characters from the library code"
45338 msgstr ""
45339 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
45340 "مسافات من رمز المكتبة"
45342 #. %1$s:  email | html 
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45344 #, c-format
45345 msgid "The list was sent to: %s"
45346 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45349 #, c-format
45350 msgid "The merge was successful. "
45351 msgstr "كان الدمج ناجحا"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
45354 #, c-format
45355 msgid "The merging was successful. "
45356 msgstr "دمج ناجح. "
45358 #. %1$s:  profile_name 
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45360 #, c-format
45361 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45362 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
45364 #. %1$s:  profile_name 
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45366 #, c-format
45367 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45368 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
45370 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45372 #, c-format
45373 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45374 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
45377 #, c-format
45378 msgid ""
45379 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45380 "deleted."
45381 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45384 #, c-format
45385 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45386 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45389 #, c-format
45390 msgid ""
45391 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45392 "deleted."
45393 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45396 #, c-format
45397 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45398 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
45401 #, c-format
45402 msgid "The order has been successfully canceled."
45403 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
45405 #. %1$s:  ELSE 
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45407 #, c-format
45408 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45409 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
45412 #, c-format
45413 msgid ""
45414 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45415 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45416 msgstr ""
45417 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45418 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
45421 #, c-format
45422 msgid ""
45423 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45424 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45425 "and retry. "
45426 msgstr ""
45427 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45428 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
45430 #. SCRIPT
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45432 msgid "The page entered is not a number."
45433 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
45435 #. SCRIPT
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45437 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45438 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45441 #, c-format
45442 msgid "The password entered is too short"
45443 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
45447 #, c-format
45448 msgid "The passwords entered do not match"
45449 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
45451 #. For the first occurrence,
45452 #. %1$s:  DEBT 
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45455 #, c-format
45456 msgid "The patron has a debt of %s."
45457 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45459 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
45461 #, c-format
45462 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45463 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
45465 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45467 #, c-format
45468 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45469 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45472 #, c-format
45473 msgid ""
45474 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45475 "circulate => self_checkout permission. "
45476 msgstr ""
45477 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
45478 "=> self_checkout"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45481 #, c-format
45482 msgid ""
45483 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45484 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45485 msgstr ""
45486 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
45487 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
45489 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
45491 #, c-format
45492 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45493 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45496 #, c-format
45497 msgid ""
45498 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45499 "the hold is being placed. "
45500 msgstr ""
45501 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:144
45504 #, c-format
45505 msgid "The primary email is invalid."
45506 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
45509 #, c-format
45510 msgid ""
45511 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45512 "\"text\""
45513 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
45515 #. For the first occurrence,
45516 #. %1$s:  biblionumber 
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45521 #, c-format
45522 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45523 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
45526 #, c-format
45527 msgid "The requested message cannot be displayed"
45528 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
45530 #. %1$s:  ELSE 
45531 #. %2$s:  END 
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
45533 #, c-format
45534 msgid ""
45535 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
45536 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
45537 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
45538 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
45539 msgstr ""
45540 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
45541 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
45542 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
45543 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45546 #, c-format
45547 msgid ""
45548 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45549 "found in this order:"
45550 msgstr ""
45551 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
45552 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45555 #, c-format
45556 msgid "The rules have been cloned."
45557 msgstr "تم استنساخ القواعد"
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45560 #, c-format
45561 msgid ""
45562 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45563 "like a date string."
45564 msgstr ""
45565 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
45566 "التاريخ ."
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
45569 #, c-format
45570 msgid "The secondary email is invalid."
45571 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
45573 #. SCRIPT
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45575 msgid "The source field should be filled."
45576 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
45578 #. SCRIPT
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45580 msgid "The source subfield should be filled for update."
45581 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
45583 #. SCRIPT
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45585 msgid ""
45586 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45587 "Therefore, you cannot add it."
45588 msgstr ""
45589 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
45590 "يمكن إضافته."
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45593 #, c-format
45594 msgid "The subscription has linked issues"
45595 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
45598 #, c-format
45599 msgid "The subscription has linked items"
45600 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45603 #, c-format
45604 msgid "The subscription has not expired yet"
45605 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
45608 #, c-format
45609 msgid ""
45610 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45611 "correct this before continuing circulation."
45612 msgstr ""
45613 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
45614 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
45616 #. SPAN
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45618 msgid ""
45619 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45620 "value by one or more virtual hosts."
45621 msgstr ""
45622 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
45623 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
45626 #, c-format
45627 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45628 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45631 #, c-format
45632 msgid ""
45633 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45634 "are uploaded."
45635 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45639 #, c-format
45640 msgid "The upload file appears to be empty."
45641 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45644 #, c-format
45645 msgid ""
45646 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45647 "kpz'."
45648 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45651 #, c-format
45652 msgid ""
45653 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45654 "zip'."
45655 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45659 #, c-format
45660 msgid "Themes"
45661 msgstr "الموضوعات"
45663 #. For the first occurrence,
45664 #. %1$s:  label_element_title 
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
45667 #, c-format
45668 msgid "There are no %s currently available."
45669 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45672 #, c-format
45673 msgid "There are no EDI accounts. "
45674 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
45677 #, fuzzy, c-format
45678 msgid "There are no EDIFACT messages."
45679 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45682 #, c-format
45683 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45684 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
45686 #. %1$s:  category 
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
45688 #, c-format
45689 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45690 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
45693 #, c-format
45694 msgid "There are no cities defined. "
45695 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45698 #, c-format
45699 msgid "There are no collections currently defined."
45700 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
45702 #. %1$s:  IF active 
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
45704 #, c-format
45705 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45706 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45709 #, c-format
45710 msgid "There are no defined actions for this template."
45711 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45714 #, c-format
45715 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45716 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45719 #, c-format
45720 msgid "There are no existing numbering patterns."
45721 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
45724 #, c-format
45725 msgid "There are no images for this record."
45726 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45729 #, c-format
45730 msgid "There are no item search fields defined. "
45731 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
45734 #, c-format
45735 msgid "There are no items in this batch yet"
45736 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45739 #, c-format
45740 msgid "There are no items in this collection."
45741 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
45744 #, c-format
45745 msgid "There are no itemtypes defined"
45746 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45749 #, c-format
45750 msgid "There are no late orders."
45751 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45755 #, c-format
45756 msgid "There are no libraries defined. "
45757 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45760 #, c-format
45761 msgid "There are no library EANs. "
45762 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
45764 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45766 #, c-format
45767 msgid "There are no mappings for the %s"
45768 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45771 #, c-format
45772 msgid "There are no news items."
45773 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45776 #, c-format
45777 msgid "There are no notices for this library."
45778 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45781 #, c-format
45782 msgid "There are no notices."
45783 msgstr "لا توجد إخطارات"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45786 #, c-format
45787 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45788 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
45790 #. %1$s:  IF ( location ) 
45791 #. %2$s:  END 
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45793 #, c-format
45794 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45795 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
45798 #, c-format
45799 msgid "There are no overdues matching your search. "
45800 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
45803 #, c-format
45804 msgid "There are no overdues."
45805 msgstr "لا توجد متأخرات."
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45808 #, fuzzy, c-format
45809 msgid "There are no patron categories defined. "
45810 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
45813 #, c-format
45814 msgid "There are no patron lists."
45815 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45818 #, c-format
45819 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45820 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45823 #, c-format
45824 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45825 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45828 #, c-format
45829 msgid "There are no pending discharge requests."
45830 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
45833 #, c-format
45834 msgid "There are no pending offline operations."
45835 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
45838 #, c-format
45839 msgid "There are no pending patron modifications."
45840 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
45844 #, c-format
45845 msgid "There are no rules defined. "
45846 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45849 #, c-format
45850 msgid "There are no saved definitions. "
45851 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:585
45854 #, c-format
45855 msgid "There are no saved matching rules."
45856 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45859 #, c-format
45860 msgid "There are no saved patron attribute types."
45861 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
45864 #, c-format
45865 msgid "There are no saved reports. "
45866 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45869 #, c-format
45870 msgid "There are no sets defined."
45871 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45874 #, c-format
45875 msgid "There are no statistics for this patron."
45876 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45879 #, c-format
45880 msgid "There are no titles tagged with the term "
45881 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
45883 #. %1$s:  itemtags 
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45885 #, c-format
45886 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45887 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45890 #, c-format
45891 msgid "There is no defined frequency."
45892 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
45895 #, c-format
45896 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45897 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:96
45900 #, c-format
45901 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45902 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
45904 #. SCRIPT
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45906 msgid "There is no record selected"
45907 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45910 #, c-format
45911 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45912 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45915 #, c-format
45916 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45917 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
45919 #. %1$s:  err_data 
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45921 #, c-format
45922 msgid ""
45923 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45924 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
45926 #. %1$s:  err_length 
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45928 #, c-format
45929 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45930 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
45933 #, c-format
45934 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45935 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45938 #, c-format
45939 msgid "There were problems with your submission"
45940 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
45943 #, c-format
45944 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45945 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45948 #, c-format
45949 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45950 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45954 #, c-format
45955 msgid "Thesaurus:"
45956 msgstr "مكنز:"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45959 #, c-format
45960 msgid ""
45961 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45962 "\"Default\" library."
45963 msgstr ""
45964 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
45965 "\"الافتراضية\"."
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45968 #, c-format
45969 msgid "These are disabled for the current library."
45970 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45973 #, c-format
45974 msgid "These are enabled."
45975 msgstr "تم تمكين هذه."
45977 #. %1$s:  ratio 
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
45979 #, c-format
45980 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
45981 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
45984 #, c-format
45985 msgid "Theses"
45986 msgstr "الإطروحات"
45988 #. SCRIPT
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45990 msgid "Third"
45991 msgstr "الثالث"
45993 #. SCRIPT
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45995 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45996 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
45998 #. SCRIPT
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46000 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46001 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
46004 #, c-format
46005 msgid "This authority type cannot be deleted"
46006 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
46008 #. %1$s:  patrons_in_category 
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46010 #, c-format
46011 msgid "This category is used %s times"
46012 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46015 #, c-format
46016 msgid "This course already has this item on reserve."
46017 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
46019 #. SPAN
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
46023 msgid "This field is mandatory"
46024 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
46026 #. SCRIPT
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46028 msgid "This field is required."
46029 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
46031 #. SCRIPT
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
46033 msgid "This file already exists (in this category)."
46034 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46037 #, c-format
46038 msgid "This framework cannot be deleted"
46039 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
46041 #. %1$s:  subscriptions.size 
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46043 #, c-format
46044 msgid ""
46045 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46046 "delete it? "
46047 msgstr ""
46048 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
46051 #, c-format
46052 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46053 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
46055 #. A
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46057 msgid "This fund has children"
46058 msgstr "هذا التمويل متفرع"
46060 #. SCRIPT
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46062 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46063 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46066 #, c-format
46067 msgid "This invoice has no files attached."
46068 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46071 #, c-format
46072 msgid ""
46073 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46074 "existing invoice?"
46075 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
46078 #, c-format
46079 msgid "This is a serial subscription"
46080 msgstr "هذا إشتراك دورية"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46083 #, c-format
46084 msgid ""
46085 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46086 "a list of anonymized loans, please run a report."
46087 msgstr ""
46088 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
46089 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
46091 #. For the first occurrence,
46092 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46095 #, c-format
46096 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46097 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
46100 #, c-format
46101 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46102 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46105 #, c-format
46106 msgid "This item does not exist."
46107 msgstr "هذه المادة غير موجودة"
46109 #. SCRIPT
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46111 msgid "This item has been added to your cart"
46112 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
46114 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
46116 #, c-format
46117 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46118 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
46120 #. %1$s:  ITEM_LOST 
46121 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46122 #. %3$s:  END 
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
46124 #, c-format
46125 msgid ""
46126 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46127 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
46129 #. For the first occurrence,
46130 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46133 #, c-format
46134 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46135 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
46137 #. SCRIPT
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46139 msgid "This item is already in your cart"
46140 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
46142 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46143 #. %2$s:  END 
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46145 #, c-format
46146 msgid ""
46147 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46148 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46151 #, c-format
46152 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46153 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46157 #, c-format
46158 msgid "This item is on hold for another patron."
46159 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46162 #, c-format
46163 msgid ""
46164 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46165 "not cancelled."
46166 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
46168 #. %1$s:  branchname 
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46170 #, c-format
46171 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46172 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46175 #, c-format
46176 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46177 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
46180 #, c-format
46181 msgid "This item is part of a rotating collection."
46182 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46185 #, c-format
46186 msgid "This item is waiting for another patron."
46187 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
46190 #, c-format
46191 msgid "This item must be checked in at following library: "
46192 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
46194 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
46196 #, c-format
46197 msgid "This item must be returned to %s."
46198 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
46200 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
46202 #, c-format
46203 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46204 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
46206 #. SCRIPT
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46208 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46209 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
46211 #. SCRIPT
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46213 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46214 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46217 #, c-format
46218 msgid "This list does not exist."
46219 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
46222 #, c-format
46223 msgid "This member has no email"
46224 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
46227 #, c-format
46228 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46229 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
46232 #, c-format
46233 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46234 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46237 #, c-format
46238 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46239 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
46242 #, c-format
46243 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46244 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46247 #, c-format
46248 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46249 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1007
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
46254 #, c-format
46255 msgid "This patron does not exist. "
46256 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46259 #, c-format
46260 msgid "This patron has no circulation history."
46261 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46264 #, c-format
46265 msgid "This patron has no files attached."
46266 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46269 #, c-format
46270 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46271 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:593
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
46275 #, c-format
46276 msgid ""
46277 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46278 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46279 msgstr ""
46280 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
46281 "خالي أو غير صحيح"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46284 #, c-format
46285 msgid ""
46286 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46287 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
46289 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46291 #, c-format
46292 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46293 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
46295 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46297 #, c-format
46298 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46299 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
46301 #. %1$s:  subscriptions.size 
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46303 #, c-format
46304 msgid ""
46305 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46306 "delete it? "
46307 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
46309 #. SCRIPT
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46311 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46312 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
46314 #. SCRIPT
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46316 msgid ""
46317 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46318 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
46320 #. SCRIPT
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46322 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46323 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
46325 #. A
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46329 msgid "This record has no items"
46330 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
46332 #. SCRIPT
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46334 msgid "This record has no items."
46335 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
46338 #, c-format
46339 msgid "This record is used "
46340 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
46342 #. For the first occurrence,
46343 #. %1$s:  total 
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
46346 #, c-format
46347 msgid "This record is used %s times"
46348 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46351 #, c-format
46352 msgid ""
46353 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46354 "overdue items."
46355 msgstr ""
46356 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46360 #, c-format
46361 msgid ""
46362 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46363 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46364 msgstr ""
46365 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
46366 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46370 #, c-format
46371 msgid ""
46372 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46373 msgstr ""
46374 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
46376 #. SCRIPT
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
46378 msgid "This subfield will be deleted"
46379 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
46381 #. A
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
46383 msgid "This subscription depends on another supplier"
46384 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
46387 #, c-format
46388 msgid "This subscription is closed."
46389 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
46391 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46393 #, c-format
46394 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46395 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46398 #, c-format
46399 msgid ""
46400 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46401 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46402 msgstr ""
46403 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
46404 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
46406 #. %1$s:  field.marcfield 
46407 #. %2$s:  ELSE 
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46409 #, c-format
46410 msgid ""
46411 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46412 msgstr ""
46413 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46416 #, c-format
46417 msgid "This vendor has no email"
46418 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46421 #, c-format
46422 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46423 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46426 #, c-format
46427 msgid ""
46428 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46429 "card layout editor. "
46430 msgstr ""
46431 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
46433 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46434 #. %2$s:  ELSE 
46435 #. %3$s:  END 
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
46437 #, c-format
46438 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46439 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
46442 #, c-format
46443 msgid ""
46444 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46445 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46446 msgstr ""
46447 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
46448 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
46451 #, c-format
46452 msgid ""
46453 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46454 "will be deleted but not the exceptions."
46455 msgstr ""
46456 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
46457 "ليس الاستثناءات."
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
46460 #, c-format
46461 msgid ""
46462 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46463 "exceptions will not be deleted."
46464 msgstr ""
46465 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
46466 "والاستثناءات."
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46469 #, c-format
46470 msgid ""
46471 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46472 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46473 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46474 msgstr ""
46475 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
46476 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
46477 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
46480 #, c-format
46481 msgid ""
46482 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46483 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46484 "dates on which the holiday is repeated."
46485 msgstr ""
46486 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
46487 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:370
46490 #, c-format
46491 msgid ""
46492 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46493 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46494 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46495 msgstr ""
46496 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
46497 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
46498 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
46501 #, c-format
46502 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46503 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
46506 #, c-format
46507 msgid "Thomas Wright"
46508 msgstr "Thomas Wright"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
46511 #, c-format
46512 msgid "Those items won't be deleted"
46513 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
46515 #. SCRIPT
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46517 msgid "Threshold missing"
46518 msgstr "الحد مفقود"
46520 #. SCRIPT
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46522 msgid "Thu"
46523 msgstr "الخميس"
46525 #. IMG
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
46528 msgid "Thumbnail"
46529 msgstr "صورة مصغرة"
46531 #. For the first occurrence,
46532 #. SCRIPT
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46537 #, c-format
46538 msgid "Thursday"
46539 msgstr "الخميس"
46541 #. SCRIPT
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46543 msgid "Thursdays"
46544 msgstr "أيام الخميس"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46547 #, c-format
46548 msgid "Till reconciliation"
46549 msgstr "حتى الاستئناف"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
46552 #, c-format
46553 msgid "Tim Hannah"
46554 msgstr "Tim Hannah"
46556 #. For the first occurrence,
46557 #. SCRIPT
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46560 #, c-format
46561 msgid "Time"
46562 msgstr "وقت:"
46564 #. SCRIPT
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46566 msgid "Time zone"
46567 msgstr "المنطقة الزمنية"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46570 #, c-format
46571 msgid "Time:"
46572 msgstr "وقت:"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46575 #, c-format
46576 msgid "Timeline"
46577 msgstr "الخط الزمني"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46580 #, c-format
46581 msgid "Timeout"
46582 msgstr "مهلة"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46585 #, c-format
46586 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46587 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46591 #, c-format
46592 msgid "Timestamp"
46593 msgstr "طابع زمني"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
46596 #, c-format
46597 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46598 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
46601 #, c-format
46602 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46603 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:128
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:448
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:470
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:497
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:519
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46682 #, c-format
46683 msgid "Title"
46684 msgstr "عنوان"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46688 #, c-format
46689 msgid "Title "
46690 msgstr "عنوان"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46694 #, c-format
46695 msgid "Title (A-Z)"
46696 msgstr "عنوان (A-Z)"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46700 #, c-format
46701 msgid "Title (Z-A)"
46702 msgstr "عنوان (Z-A)"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
46705 #, c-format
46706 msgid "Title (any): "
46707 msgstr "عنوان (أي):"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
46710 #, c-format
46711 msgid "Title (uniform): "
46712 msgstr "العنوان (موحد):"
46714 #. SCRIPT
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46716 msgid "Title cannot be empty"
46717 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
46723 #, c-format
46724 msgid "Title phrase"
46725 msgstr "عبارة العنوان"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46728 #, c-format
46729 msgid ""
46730 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46731 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46732 "Checkouts "
46733 msgstr ""
46734 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
46735 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  "
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46751 #, c-format
46752 msgid "Title:"
46753 msgstr "العنوان:"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46768 #, c-format
46769 msgid "Title: "
46770 msgstr "العنوان:"
46772 #. %1$s:  title 
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46774 #, c-format
46775 msgid "Title: %s"
46776 msgstr "العنوان: %s"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46779 #, c-format
46780 msgid "Titles"
46781 msgstr "عناوين"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46784 #, c-format
46785 msgid "Titles tagged with the term "
46786 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46801 #, c-format
46802 msgid "To"
46803 msgstr "لـ"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46807 #, c-format
46808 msgid "To "
46809 msgstr "لـ"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
46812 #, c-format
46813 msgid "To Date : "
46814 msgstr "للتاريخ : "
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46826 #, c-format
46827 msgid "To a file:"
46828 msgstr "إلى الملف:"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46832 #, c-format
46833 msgid "To a file: "
46834 msgstr "إلى الملف:"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
46837 #, c-format
46838 msgid "To authid: "
46839 msgstr "إلى authid: "
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
46842 #, c-format
46843 msgid "To biblio number: "
46844 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:422
46847 #, c-format
46848 msgid "To call number:"
46849 msgstr "لرقم الطلب:"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46852 #, c-format
46853 msgid "To date: "
46854 msgstr "لتاريخ:"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46857 #, c-format
46858 msgid ""
46859 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46860 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46861 "file"
46862 msgstr ""
46863 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
46864 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
46867 #, c-format
46868 msgid "To item call number: "
46869 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46872 #, c-format
46873 msgid ""
46874 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46875 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46878 #, c-format
46879 msgid "To notify on receiving:"
46880 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46883 #, c-format
46884 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46885 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46888 #, c-format
46889 msgid ""
46890 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46891 "Administrator. "
46892 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
46894 #. INPUT type=submit name=submit
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46896 msgid "To screen"
46897 msgstr "للشاشة"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46900 #, c-format
46901 msgid "To screen in the browser:"
46902 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46915 #, c-format
46916 msgid "To screen into the browser: "
46917 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
46919 #. %1$s:  title 
46920 #. %2$s:  surname 
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
46922 #, c-format
46923 msgid ""
46924 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46925 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46936 #, c-format
46937 msgid "To:"
46938 msgstr "ل:"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46945 #, c-format
46946 msgid "To: "
46947 msgstr "لـ:"
46949 #. SCRIPT
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46951 msgid "Today"
46952 msgstr "يوم"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46955 #, c-format
46956 msgid "Today's checkins"
46957 msgstr "رد اليوم"
46959 #. For the first occurrence,
46960 #. SCRIPT
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46963 #, c-format
46964 msgid "Today's checkouts"
46965 msgstr "إعارات اليوم"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46968 #, c-format
46969 msgid "Today's notifications"
46970 msgstr "تبنبيهات اليوم"
46972 #. A
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
46974 msgid "Toggle lowest priority"
46975 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
46977 #. IMG
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
46979 msgid "Toggle set to lowest priority"
46980 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
46983 #, c-format
46984 msgid "Tom Houlker"
46985 msgstr "Tom Houlker"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
46988 #, c-format
46989 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46990 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
46993 #, c-format
46994 msgid ""
46995 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46996 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار; 3.12 صيانة الإصدار)"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47000 #, c-format
47001 msgid "Too many checked out."
47002 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
47004 #. For the first occurrence,
47005 #. %1$s:  current_loan_count 
47006 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
47009 #, c-format
47010 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47011 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
47016 #, c-format
47017 msgid "Too many holds: "
47018 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
47020 #. %1$s:  too_many_items 
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
47022 #, c-format
47023 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47024 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
47026 #. %1$s:  too_many_items 
47027 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
47029 #, c-format
47030 msgid ""
47031 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
47032 "batch."
47033 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
47035 #. %1$s:  current_loan_count 
47036 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
47038 #, c-format
47039 msgid ""
47040 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47041 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47045 #, c-format
47046 msgid "Tool plugins"
47047 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:53
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47106 #, c-format
47107 msgid "Tools"
47108 msgstr "الأدوات"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
47111 #, c-format
47112 msgid "Tools home"
47113 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
47115 #. %1$s:  mainloo.limit 
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47117 #, c-format
47118 msgid "Top %s Most-circulated items"
47119 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47123 #, c-format
47124 msgid "Top lists"
47125 msgstr "القوائم العُليا"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47129 #, c-format
47130 msgid "Top page margin:"
47131 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47134 #, c-format
47135 msgid "Top text margin:"
47136 msgstr "هامش أعلى النص:"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47139 #, c-format
47140 msgid "Topics"
47141 msgstr "مواضيع"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47149 #, c-format
47150 msgid "Total"
47151 msgstr "اجمالي"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47154 #, c-format
47155 msgid "Total "
47156 msgstr "اجمالي"
47158 #. For the first occurrence,
47159 #. %1$s:  currency 
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47162 #, c-format
47163 msgid "Total (%s)"
47164 msgstr "اجمالي (%s)"
47166 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47168 #, c-format
47169 msgid "Total (GST %s %%)"
47170 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
47172 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
47174 #, c-format
47175 msgid "Total (GST %s%%)"
47176 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
47178 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47180 #, c-format
47181 msgid "Total (GST %s)"
47182 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
47184 #. %1$s:  currency.symbol 
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47186 #, c-format
47187 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47188 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47191 #, c-format
47192 msgid "Total RRP"
47193 msgstr "اجمالي RRP"
47195 #. %1$s:  totalcredits 
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47197 #, c-format
47198 msgid "Total amount credits: %s"
47199 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
47201 #. %1$s:  totalcash 
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47203 #, c-format
47204 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47205 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47208 #, c-format
47209 msgid "Total amount outstanding: "
47210 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
47212 #. %1$s:  totalpaid 
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47214 #, c-format
47215 msgid "Total amount paid: %s"
47216 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47219 #, c-format
47220 msgid "Total amount payable:"
47221 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
47223 #. %1$s:  totalrefund 
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47225 #, c-format
47226 msgid "Total amount refunds: %s"
47227 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47230 #, c-format
47231 msgid "Total amount to be written off:"
47232 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47235 #, c-format
47236 msgid "Total amount: "
47237 msgstr "إجمالي المبلغ:"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47241 #, c-format
47242 msgid "Total available"
47243 msgstr "إجمالي المتاح"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47247 #, c-format
47248 msgid "Total checkouts"
47249 msgstr "إجمالي الإعارات"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47252 #, c-format
47253 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47254 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47257 #, c-format
47258 msgid "Total checkouts:"
47259 msgstr "اجمالي الإعارات:"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
47263 #, c-format
47264 msgid "Total cost"
47265 msgstr "التكلفة الكلّية"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47269 #, c-format
47270 msgid "Total current checkouts allowed"
47271 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47275 #, c-format
47276 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47277 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
47281 #, c-format
47282 msgid "Total due"
47283 msgstr "إجمالي المستحقات"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47286 #, c-format
47287 msgid "Total due:"
47288 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
47290 #. %1$s:  totaldue 
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
47292 #, c-format
47293 msgid "Total due: %s"
47294 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47297 #, c-format
47298 msgid "Total holds"
47299 msgstr "إجمالي الحجوزات"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47302 #, c-format
47303 msgid "Total items in group"
47304 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
47306 #. SCRIPT
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47308 msgid "Total must be a number"
47309 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
47311 #. %1$s:  unlimited_total 
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47313 #, c-format
47314 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47315 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
47317 #. %1$s:  totalwritten 
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47319 #, c-format
47320 msgid "Total number written off: %s charges"
47321 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47324 #, c-format
47325 msgid "Total ordered"
47326 msgstr "إجمالي المطلوب"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47329 #, c-format
47330 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47331 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47334 #, c-format
47335 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47336 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47339 #, c-format
47340 msgid "Total renewals"
47341 msgstr "إجمالي التجديدات"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47344 #, c-format
47345 msgid "Total spent"
47346 msgstr "إجمالي الإنفاق"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
47349 #, c-format
47350 msgid "Total tax exc."
47351 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
47353 #. For the first occurrence,
47354 #. %1$s:  currency 
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47358 #, c-format
47359 msgid "Total tax exc. (%s)"
47360 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
47363 #, c-format
47364 msgid "Total tax inc."
47365 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
47367 #. For the first occurrence,
47368 #. %1$s:  currency 
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47372 #, c-format
47373 msgid "Total tax inc. (%s)"
47374 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47378 #, c-format
47379 msgid "Total: "
47380 msgstr "اجمالي:"
47382 #. For the first occurrence,
47383 #. %1$s:  basket.total 
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47386 #, c-format
47387 msgid "Total: %s "
47388 msgstr "اجمالي: %s "
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
47392 #, c-format
47393 msgid "Totals:"
47394 msgstr "المجاميع:"
47396 #. A
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47398 msgid "Transaction logs"
47399 msgstr "سجلات العمليات"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47408 #, c-format
47409 msgid "Transfer"
47410 msgstr "النقل"
47412 #. INPUT type=submit
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47414 msgid "Transfer collection"
47415 msgstr "نقل مجموعة"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47418 #, c-format
47419 msgid "Transfer collection "
47420 msgstr "نقل مجموعة"
47422 #. %1$s:  reser.diff 
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47424 #, c-format
47425 msgid "Transfer is %s days late"
47426 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47429 #, c-format
47430 msgid "Transfer is not allowed for: "
47431 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
47434 #, c-format
47435 msgid "Transfer now?"
47436 msgstr "أنقل الآن ؟ "
47438 #. SCRIPT
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47440 msgid "Transfer order to this basket?"
47441 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
47443 #. %1$s:  branchname 
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47445 #, c-format
47446 msgid "Transfer to %s"
47447 msgstr "أنقل إلى %s"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
47452 #, c-format
47453 msgid "Transfer to:"
47454 msgstr "إنقل إلى:"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
47457 #, c-format
47458 msgid "Transferred"
47459 msgstr "تم النقل"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47462 #, c-format
47463 msgid "Transferred from basket: "
47464 msgstr "منقول من السلة:"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47467 #, c-format
47468 msgid "Transferred items"
47469 msgstr "مواد منقولة"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47472 #, c-format
47473 msgid "Transferred to basket: "
47474 msgstr "منقول إلى السلة:"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47477 #, c-format
47478 msgid "Transfers are "
47479 msgstr "عمليات النقل هي "
47481 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47483 #, c-format
47484 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47485 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47488 #, c-format
47489 msgid "Transfers to receive"
47490 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
47493 #, c-format
47494 msgid "Transform file to MARC:"
47495 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47498 #, c-format
47499 msgid "Translate into other languages"
47500 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
47502 #. A
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47504 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47505 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
47509 #, c-format
47510 msgid "Translation"
47511 msgstr "ترجمة"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47514 #, c-format
47515 msgid "Translation manager:"
47516 msgstr "مدير الترجمة:"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47519 #, c-format
47520 msgid "Translation: "
47521 msgstr "ترجمة:"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47524 #, c-format
47525 msgid "Translations"
47526 msgstr "ترجمات"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47529 #, c-format
47530 msgid "Transport"
47531 msgstr "النقل"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47535 #, c-format
47536 msgid "Transport cost matrix"
47537 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47540 #, c-format
47541 msgid "Transport: "
47542 msgstr "النقل:"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47545 #, c-format
47546 msgid "Treaties "
47547 msgstr "المعاهدات"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47550 #, c-format
47551 msgid "Try again with a different barcode"
47552 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
47554 #. INPUT type=submit
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:173
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
47559 #, c-format
47560 msgid "Try another search"
47561 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
47563 #. SCRIPT
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47565 msgid "Tu"
47566 msgstr "الثلاثاء"
47568 #. SCRIPT
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47570 msgid "Tue"
47571 msgstr "الثلاثاء"
47573 #. For the first occurrence,
47574 #. SCRIPT
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47579 #, c-format
47580 msgid "Tuesday"
47581 msgstr "الثلاثاء"
47583 #. SCRIPT
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47585 msgid "Tuesdays"
47586 msgstr "أيام الخميس"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
47589 #, c-format
47590 msgid "Tumer Garip"
47591 msgstr "Tumer Garip"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
47609 #, c-format
47610 msgid "Type"
47611 msgstr "نوع"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47614 #, c-format
47615 msgid "Type of procedure"
47616 msgstr "نوع الإجراء"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
47620 #, c-format
47621 msgid "Type:"
47622 msgstr "نوع:"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47627 #, c-format
47628 msgid "Type: "
47629 msgstr "نوع: "
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47632 #, c-format
47633 msgid "UF"
47634 msgstr "UF"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47637 #, c-format
47638 msgid "UKMARC"
47639 msgstr "UKMARC"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47642 #, c-format
47643 msgid "UNIMARC"
47644 msgstr "UNIMARC"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47648 #, c-format
47649 msgid "URL"
47650 msgstr "عنوان"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
47653 #, c-format
47654 msgid "URL(s)"
47655 msgstr "العناوين"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47658 #, c-format
47659 msgid "URL: "
47660 msgstr "URL: "
47662 #. For the first occurrence,
47663 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47666 #, c-format
47667 msgid "URL: %s "
47668 msgstr "URL: %s "
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
47671 #, c-format
47672 msgid "UTF-8 (Default)"
47673 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
47676 #, c-format
47677 msgid "Ulrich Kleiber"
47678 msgstr "Ulrich Kleiber"
47680 #. SCRIPT
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47682 msgid "Unable to check in"
47683 msgstr "غير قادر على الرد"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
47686 #, c-format
47687 msgid "Unable to delete patron"
47688 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
47691 #, c-format
47692 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47693 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
47696 #, c-format
47697 msgid "Unable to delete staff user"
47698 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
47700 #. SCRIPT
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47702 msgid "Unable to resume, hold not found"
47703 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
47706 #, c-format
47707 msgid "Unable to save image to database."
47708 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
47710 #. SCRIPT
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47712 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47713 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
47715 #. SCRIPT
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47717 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47718 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47721 #, c-format
47722 msgid "Unapprove"
47723 msgstr "غير موافق عليه"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47726 #, c-format
47727 msgid "Unauthorized user "
47728 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:668
47731 #, c-format
47732 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47733 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47736 #, c-format
47737 msgid "Uncertain"
47738 msgstr "غير مؤكد"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47741 #, c-format
47742 msgid "Uncertain price: "
47743 msgstr "سعر غير مؤكد: "
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47748 #, c-format
47749 msgid "Uncertain prices"
47750 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:108
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:123
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:137
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:151
47756 #, c-format
47757 msgid "Unchanged"
47758 msgstr "بدون تغيير"
47760 #. For the first occurrence,
47761 #. SCRIPT
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47766 #, c-format
47767 msgid "Uncheck all"
47768 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
47771 #, c-format
47772 msgid "Undefined"
47773 msgstr "غير معرّف"
47775 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
47777 msgid "Undo import into catalog"
47778 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:258
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:284
47782 #, c-format
47783 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47784 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47787 #, c-format
47788 msgid "Ungrouped baskets"
47789 msgstr "سلال مجمعَّة"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
47792 #, c-format
47793 msgid "Unhighlight"
47794 msgstr "لا تمييز"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
47797 #, c-format
47798 msgid "Unified title"
47799 msgstr "عنوان موحد"
47801 #. For the first occurrence,
47802 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47805 #, c-format
47806 msgid "Unified title: %s "
47807 msgstr "عنوان موحد : %s "
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47810 #, c-format
47811 msgid "Uniform Resource Identifier"
47812 msgstr "معرّف المورد الموحد"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47815 #, c-format
47816 msgid "Uninstall"
47817 msgstr "الغاء تثبيت"
47819 #. For the first occurrence,
47820 #. SCRIPT
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:434
47823 #, c-format
47824 msgid "Unique holiday"
47825 msgstr "عطلة فريدة"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
47828 #, c-format
47829 msgid "Unique holidays"
47830 msgstr "عطلة فريدة"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47833 #, c-format
47834 msgid "Unique identifier: "
47835 msgstr "معرِّف فريد: "
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47840 #, c-format
47841 msgid "Unit"
47842 msgstr "وحدة"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47846 #, c-format
47847 msgid "Unit cost"
47848 msgstr "وحدة تكلفة"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47851 #, c-format
47852 msgid "Unit cost search"
47853 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47856 #, c-format
47857 msgid "Unit price "
47858 msgstr "وحدة السعر"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47861 #, c-format
47862 msgid "Unit: "
47863 msgstr "وحدة:"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47866 #, c-format
47867 msgid "Units per issue"
47868 msgstr "وحدات لكل عدد"
47870 #. SCRIPT
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47872 msgid "Units per issue is required"
47873 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47876 #, c-format
47877 msgid "Units per issue: "
47878 msgstr "وحدات لكل عدد:"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47882 #, c-format
47883 msgid "Units:"
47884 msgstr "وحدات:"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47889 #, c-format
47890 msgid "Units: "
47891 msgstr "وحدات: "
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47894 #, c-format
47895 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47896 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47899 #, c-format
47900 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47901 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
47904 #, c-format
47905 msgid "Unknown"
47906 msgstr "غير معروف"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47909 #, c-format
47910 msgid "Unknown error."
47911 msgstr "خطأ غير معروف"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47914 #, c-format
47915 msgid "Unknown plugin type "
47916 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
47918 #. SCRIPT
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47920 msgid "Unknown record type, cannot import"
47921 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
47923 #. SCRIPT
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47925 msgid "Unknown subfield"
47926 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
47928 #. SCRIPT
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47930 msgid "Unknown tag"
47931 msgstr "وسم غير معروف"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47934 #, c-format
47935 msgid "Unpacking completed"
47936 msgstr "إكتمال فك الضغط"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
47939 #, c-format
47940 msgid "Unreceived orders"
47941 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
47945 #, c-format
47946 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47947 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
47949 #. SCRIPT
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47951 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47952 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47955 #, c-format
47956 msgid "Unset"
47957 msgstr "إلغاء الضبط"
47959 #. IMG
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:792
47961 msgid "Unset lowest priority"
47962 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
47965 #, c-format
47966 msgid "Until date: "
47967 msgstr "حتى تاريخ: "
47969 #. INPUT type=submit name=submit
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
47972 msgid "Update"
47973 msgstr "التحديث"
47975 #. INPUT type=submit name=submit
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
47977 msgid "Update SQL"
47978 msgstr "تحديث SQL"
47980 #. SCRIPT
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47982 msgid "Update action"
47983 msgstr "تحديث الإجراء"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
47986 #, c-format
47987 msgid "Update all child funds with this owner "
47988 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
47992 #, c-format
47993 msgid "Update child to adult patron"
47994 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47997 #, c-format
47998 msgid "Update errors :"
47999 msgstr "تحديث الأخطاء:"
48001 #. INPUT type=submit name=submit
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
48003 msgid "Update hold(s)"
48004 msgstr "تحديث الحجوزات"
48006 #. SCRIPT
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48008 msgid "Update item"
48009 msgstr "تحديث المادة"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
48012 #, c-format
48013 msgid "Update patron records"
48014 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48017 #, c-format
48018 msgid "Update report :"
48019 msgstr "جدد التقرير :"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48022 #, c-format
48023 msgid "Update succeeded"
48024 msgstr "تحديث النجاح"
48026 #. %1$s:  name 
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48028 #, c-format
48029 msgid "Update: %s"
48030 msgstr "التجديد: %s"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48033 #, c-format
48034 msgid "Updated:"
48035 msgstr "التحديث:"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48038 #, c-format
48039 msgid "Updating database structure"
48040 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:363
48052 #, c-format
48053 msgid "Upload"
48054 msgstr "رفع"
48056 #. INPUT type=submit name=upload
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48059 msgid "Upload File"
48060 msgstr "رفع ملف"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48063 #, c-format
48064 msgid "Upload Koha Plugin"
48065 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48069 #, c-format
48070 msgid "Upload New File"
48071 msgstr "رفع ملف جديد"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48074 #, c-format
48075 msgid "Upload another KOC file"
48076 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48080 #, c-format
48081 msgid "Upload any file"
48082 msgstr "رفع أي ملف"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48085 #, c-format
48086 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48087 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48090 #, c-format
48091 msgid "Upload directory"
48092 msgstr "مسار الرفع"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48095 #, c-format
48096 msgid "Upload directory: "
48097 msgstr "مسار الرفع:"
48099 #. INPUT type=button
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
48103 #, c-format
48104 msgid "Upload file"
48105 msgstr "رفع ملف"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48109 #, c-format
48110 msgid "Upload file:"
48111 msgstr "رفع ملف:"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48114 #, c-format
48115 msgid "Upload image"
48116 msgstr "رفع صورة"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
48120 #, c-format
48121 msgid "Upload images"
48122 msgstr "رفع صور"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
48128 #, c-format
48129 msgid "Upload local cover image"
48130 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48133 #, c-format
48134 msgid "Upload local cover images"
48135 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48138 #, c-format
48139 msgid "Upload more images"
48140 msgstr "رفع صور أخرى"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48143 #, c-format
48144 msgid "Upload new files"
48145 msgstr "رفع ملفات جديدة"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48148 #, c-format
48149 msgid "Upload offline circulation data"
48150 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48153 #, c-format
48154 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48155 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
48158 #, c-format
48159 msgid "Upload patron image"
48160 msgstr "رفع صورة مستفيد"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48166 #, c-format
48167 msgid "Upload patron images"
48168 msgstr "رفع صور مستفيد"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48172 #, c-format
48173 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48174 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48178 #, c-format
48179 msgid "Upload plugin"
48180 msgstr "رفع برنامج مساعد"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
48186 #, c-format
48187 msgid "Upload progress: "
48188 msgstr "تقدم الرفع"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
48191 #, c-format
48192 msgid "Upload quotes"
48193 msgstr "رفع الاقتباسات"
48195 #. For the first occurrence,
48196 #. SCRIPT
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48201 msgid "Upload status: "
48202 msgstr "حالة الرفع"
48204 #. For the first occurrence,
48205 #. SCRIPT
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48208 msgid "Upload status: Cancelled "
48209 msgstr "حال الرفع: ملغي"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48212 #, c-format
48213 msgid "Upload transactions"
48214 msgstr "تحميل التعاملات"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48219 #, c-format
48220 msgid "Uploaded"
48221 msgstr "مرفوع"
48223 #. SCRIPT
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48225 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48226 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
48228 #. SCRIPT
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48230 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48231 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48234 #, c-format
48235 msgid "Upper age limit"
48236 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48240 #, c-format
48241 msgid "Upperage limit: "
48242 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
48244 #. %1$s:  missing_module.usage 
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48246 #, c-format
48247 msgid "Usage: %s "
48248 msgstr "الإستخدام %s "
48250 #. INPUT type=submit
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48252 msgid "Use Existing"
48253 msgstr "استخدم الموجود"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
48257 #, c-format
48258 msgid "Use MARC Modification Template:"
48259 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48262 #, c-format
48263 msgid "Use a barcode file"
48264 msgstr "إستخدم ملف باركود"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48271 #, c-format
48272 msgid "Use a file"
48273 msgstr "إستخدم ملف "
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
48277 #, c-format
48278 msgid "Use a file "
48279 msgstr "إستخدم ملف "
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48282 #, c-format
48283 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48284 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48287 #, c-format
48288 msgid ""
48289 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48290 "rules, they will be deleted without warning!"
48291 msgstr ""
48292 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
48293 "حذفها بدون تحذير!"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48296 #, c-format
48297 msgid "Use default values"
48298 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48301 #, c-format
48302 msgid "Use existing record"
48303 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
48305 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48307 msgid "Use for iso2709 exports"
48308 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
48311 #, c-format
48312 msgid ""
48313 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48314 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48315 msgstr ""
48316 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
48317 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48320 #, c-format
48321 msgid "Use report plugins"
48322 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48325 #, c-format
48326 msgid "Use restrictions"
48327 msgstr "استخدم القيود"
48329 #. INPUT type=submit name=submit
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48332 #, c-format
48333 msgid "Use saved"
48334 msgstr "استخدم المحفوظ"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48337 #, c-format
48338 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48339 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
48342 #, c-format
48343 msgid ""
48344 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48345 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48346 "writing custom SQL reports."
48347 msgstr ""
48348 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
48349 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
48350 "حسب الطلب."
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
48353 #, c-format
48354 msgid ""
48355 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48356 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48359 #, c-format
48360 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48361 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
48364 #, c-format
48365 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48366 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
48368 #. For the first occurrence,
48369 #. %1$s:  label_element 
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
48372 #, c-format
48373 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48374 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48378 #, c-format
48379 msgid "Use tool plugins"
48380 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48383 #, c-format
48384 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48385 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48388 #, c-format
48389 msgid "Used"
48390 msgstr "مستخدم"
48392 #. ABBR
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
48394 msgid "Used For"
48395 msgstr "يستخدم لـ"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48400 #, c-format
48401 msgid "Used in"
48402 msgstr "مستخدم فى"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48405 #, c-format
48406 msgid "Useful resources"
48407 msgstr "مصادر مفيدة"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48410 #, c-format
48411 msgid "Useless without upload_general_files"
48412 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48415 #, c-format
48416 msgid "User "
48417 msgstr "المستخدم "
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48420 #, c-format
48421 msgid "User code"
48422 msgstr "رمز المستخدم"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48425 #, c-format
48426 msgid "Userid"
48427 msgstr "هوية المستخدم"
48429 #. %1$s:  ERROR.userid 
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48431 #, c-format
48432 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48433 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48436 #, c-format
48437 msgid "Userid: "
48438 msgstr "معرف المستخدم: "
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48447 #, c-format
48448 msgid "Username"
48449 msgstr "اسم المستخدم"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
48452 #, c-format
48453 msgid "Username/password already exists."
48454 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48458 #, c-format
48459 msgid "Username:"
48460 msgstr "إسم المستخدم:"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
48464 #, c-format
48465 msgid "Username: "
48466 msgstr "اسم المستخدم: "
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48469 #, c-format
48470 msgid "Users:"
48471 msgstr "المستخدمين:"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
48475 #, c-format
48476 msgid "Using framework:"
48477 msgstr "إستخدام القالب:"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48480 #, c-format
48481 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48482 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48485 #, c-format
48486 msgid "VHS tape / Videocassette"
48487 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48491 #, c-format
48492 msgid "Valid until:"
48493 msgstr "صالح حتى:"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48496 #, c-format
48497 msgid "Validated"
48498 msgstr "تم التحقق منه"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48505 #, c-format
48506 msgid "Value"
48507 msgstr "قيمة"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48511 #, c-format
48512 msgid "Value: "
48513 msgstr "قيمة: "
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48516 #, c-format
48517 msgid "Values"
48518 msgstr "قيم"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48521 #, c-format
48522 msgid "Values are comma-separated."
48523 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
48526 #, c-format
48527 msgid "Values for collection codes"
48528 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
48531 #, c-format
48532 msgid "Values for custom patron notes"
48533 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:237
48536 #, c-format
48537 msgid "Values for shelving locations"
48538 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48541 #, c-format
48542 msgid ""
48543 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48544 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48545 "your system administrator about options)."
48546 msgstr ""
48547 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
48548 "Bcrypt  (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
48549 "الخيارات)"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48552 #, c-format
48553 msgid "Variable name:"
48554 msgstr "اسم المتغير:"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48557 #, c-format
48558 msgid "Variable options:"
48559 msgstr "خيارات متغيّرة:"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48562 #, c-format
48563 msgid "Variable type:"
48564 msgstr "نوع متغيّر:"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48568 #, c-format
48569 msgid "Variable: "
48570 msgstr "المتغير: "
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48585 #, c-format
48586 msgid "Vendor"
48587 msgstr "مورد"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48591 #, c-format
48592 msgid "Vendor "
48593 msgstr "مورد "
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48596 #, c-format
48597 msgid "Vendor EDI accounts"
48598 msgstr "حسابات EDI  المزود"
48600 #. A
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
48602 msgid "Vendor detail page"
48603 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48606 #, c-format
48607 msgid "Vendor details"
48608 msgstr "تفاصيل المورد"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48611 #, c-format
48612 msgid "Vendor invoice:"
48613 msgstr "فاتورة المزود: "
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48616 #, c-format
48617 msgid "Vendor is:"
48618 msgstr "المورد: "
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48621 #, c-format
48622 msgid "Vendor is: "
48623 msgstr "المورّد: "
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48626 #, c-format
48627 msgid "Vendor name : "
48628 msgstr "اسم المزود:"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48631 #, c-format
48632 msgid "Vendor not found"
48633 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
48636 #, c-format
48637 msgid "Vendor note"
48638 msgstr "ملاحظة المزود"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48642 #, c-format
48643 msgid "Vendor note:"
48644 msgstr "ملاحظة المزود"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48652 #, c-format
48653 msgid "Vendor note: "
48654 msgstr "ملاحظة المزود:"
48656 #. SCRIPT
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48658 msgid "Vendor price must be a number"
48659 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48663 #, c-format
48664 msgid "Vendor price: "
48665 msgstr "سعر المورّد: "
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48668 #, c-format
48669 msgid "Vendor search"
48670 msgstr "البحث عن موَّرد "
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48673 #, c-format
48674 msgid "Vendor search results"
48675 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48677 #. %1$s:  count 
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48679 #, c-format
48680 msgid "Vendor search: %s results found"
48681 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
48683 #. %1$s:  count 
48684 #. %2$s:  supplier 
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48686 #, c-format
48687 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48688 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:399
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48700 #, c-format
48701 msgid "Vendor:"
48702 msgstr "مورد :"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48713 #, c-format
48714 msgid "Vendor: "
48715 msgstr "مورد "
48717 #. %1$s:  suppliername 
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48719 #, c-format
48720 msgid "Vendor: %s"
48721 msgstr "المزود: %s"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48724 #, c-format
48725 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48726 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48729 #, c-format
48730 msgid "Verify you want to delete patrons"
48731 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
48733 #. %1$s:  missing_module.version 
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48735 #, c-format
48736 msgid "Version: %s "
48737 msgstr "الإصدار: %s "
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48743 #, c-format
48744 msgid "Vertical: "
48745 msgstr "عمودي"
48747 #. INPUT type=submit
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48750 #, c-format
48751 msgid "View"
48752 msgstr "عرض"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48755 #, c-format
48756 msgid "View "
48757 msgstr "عرض"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48760 #, c-format
48761 msgid "View All"
48762 msgstr "عرض الكل"
48764 #. For the first occurrence,
48765 #. SCRIPT
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48769 #, c-format
48770 msgid "View MARC"
48771 msgstr "عرض مارك"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48774 #, c-format
48775 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48776 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48779 #, c-format
48780 msgid "View all libraries"
48781 msgstr "عرض كل المكتبات"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
48784 #, c-format
48785 msgid "View all pending patron modifications"
48786 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:208
48789 #, c-format
48790 msgid "View analytics"
48791 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48796 #, c-format
48797 msgid "View dictionary"
48798 msgstr "عرض القاموس"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
48801 #, c-format
48802 msgid "View existing record"
48803 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
48806 #, c-format
48807 msgid "View final record"
48808 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
48810 #. A
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
48812 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48813 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
48815 #. A
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
48817 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48818 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
48821 #, c-format
48822 msgid "View invoice"
48823 msgstr "عرض الفاتورة"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48826 #, c-format
48827 msgid "View item's checkout history"
48828 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
48831 #, c-format
48832 msgid "View message"
48833 msgstr "عرض الرسالة"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48836 #, c-format
48837 msgid "View pending offline circulation actions"
48838 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
48842 #, c-format
48843 msgid "View record"
48844 msgstr "عرض التسجيلة"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
48848 #, c-format
48849 msgid "View restrictions"
48850 msgstr "عرض القيود"
48852 #. INPUT type=submit
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48854 msgid "View spine label"
48855 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48858 #, c-format
48859 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48860 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
48863 #, c-format
48864 msgid "Viktor Sarge"
48865 msgstr "Viktor Sarge"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
48868 #, c-format
48869 msgid "Vincent Danjean"
48870 msgstr "Vincent Danjean"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48873 #, c-format
48874 msgid "Visibility: "
48875 msgstr "الوضوح:"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
48878 #, c-format
48879 msgid "Vitor Fernandes"
48880 msgstr "Vitor Fernandes"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
48883 #, c-format
48884 msgid "Vol no."
48885 msgstr "مجلد رقم"
48887 #. SCRIPT
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48889 msgid "Volume"
48890 msgstr "مجلد"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48893 #, c-format
48894 msgid "Volume date"
48895 msgstr "تاريخ المجلد"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48898 #, c-format
48899 msgid "Volume information"
48900 msgstr "معلومات المجلد"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48903 #, c-format
48904 msgid "Volume number"
48905 msgstr "رقم المجلد"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48908 #, c-format
48909 msgid "Volume:"
48910 msgstr "مجلد:"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
48915 #, c-format
48916 msgid "WARNING:"
48917 msgstr "تحذير :"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
48922 #, c-format
48923 msgid "Waiting"
48924 msgstr "الإنتظار"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48927 #, c-format
48928 msgid "Waiting "
48929 msgstr "إنتظار"
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48932 #, c-format
48933 msgid "Waiting Date"
48934 msgstr "موعد انتظار"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
48937 #, c-format
48938 msgid "Ward van Wanrooij"
48939 msgstr "Ward van Wanrooij"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48963 #, c-format
48964 msgid "Warning"
48965 msgstr "تحذير"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
48968 #, c-format
48969 msgid "Warning at (%%): "
48970 msgstr "تحذير في (%%): "
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
48973 #, c-format
48974 msgid "Warning at (amount): "
48975 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48978 #, c-format
48979 msgid "Warning regarding current user"
48980 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48983 #, c-format
48984 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48985 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
48987 #. SCRIPT
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48989 msgid ""
48990 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48991 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48992 msgstr ""
48993 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
48994 "للتحقق من جريان صلاحيته"
48996 #. %1$s:  encumbrance 
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48998 #, c-format
48999 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49000 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
49002 #. %1$s:  expenditure 
49003 #. %2$s:  IF (currency) 
49004 #. %3$s:  currency 
49005 #. %4$s:  END 
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49007 #, c-format
49008 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49009 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
49013 #, c-format
49014 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49015 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
49018 #, c-format
49019 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49020 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49023 #, c-format
49024 msgid ""
49025 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49026 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49027 msgstr ""
49028 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
49029 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49032 #, c-format
49033 msgid ""
49034 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49035 "created."
49036 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49044 #, c-format
49045 msgid "Warning:"
49046 msgstr "التحذير:"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49049 #, c-format
49050 msgid "Warning: "
49051 msgstr "تحذير:"
49053 #. SCRIPT
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49055 msgid "Warning: Duplicate organization"
49056 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
49058 #. SCRIPT
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49060 msgid "Warning: Duplicate patron"
49061 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
49063 #. SCRIPT
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49065 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49066 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
49068 #. For the first occurrence,
49069 #. %1$s:  message.upload_version 
49070 #. %2$s:  message.current_version 
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
49073 #, c-format
49074 msgid ""
49075 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49076 "I'll try my best."
49077 msgstr ""
49078 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
49079 "بأفضل ما لدي."
49081 #. SCRIPT
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49083 msgid ""
49084 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49085 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49086 msgstr ""
49087 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
49088 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49091 #, c-format
49092 msgid ""
49093 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49094 "own risk."
49095 msgstr ""
49096 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
49097 "مسئوليتك."
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49100 #, c-format
49101 msgid ""
49102 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49103 "own risk."
49104 msgstr ""
49105 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
49106 "مسئوليتك."
49108 #. %1$s:  message.badbarcode 
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
49110 #, c-format
49111 msgid ""
49112 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49113 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
49115 #. SCRIPT
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49117 msgid ""
49118 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49119 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49122 #, c-format
49123 msgid "Warning: no barcodes were found"
49124 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49127 #, c-format
49128 msgid "Warnings"
49129 msgstr "التحذيرات"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49132 #, c-format
49133 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49134 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
49137 #, c-format
49138 msgid "Waylon Robertson"
49139 msgstr "Waylon Robertson"
49141 #. SCRIPT
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49143 msgid "We"
49144 msgstr "الأربعاء"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49147 #, c-format
49148 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49149 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
49151 #. %1$s:  dbversion 
49152 #. %2$s:  kohaversion 
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49154 #, c-format
49155 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49156 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49159 #, c-format
49160 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
49161 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49164 #, c-format
49165 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
49166 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49169 #, c-format
49170 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
49171 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
49173 #. A
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49175 #, c-format
49176 msgid "Web services"
49177 msgstr "خدمات الويب"
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49180 #, c-format
49181 msgid "Website"
49182 msgstr "موقع ويب"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49186 #, c-format
49187 msgid "Website: "
49188 msgstr "موقع ويب:"
49190 #. SCRIPT
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49192 msgid "Wed"
49193 msgstr "الاربعاء"
49195 #. For the first occurrence,
49196 #. SCRIPT
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49201 #, c-format
49202 msgid "Wednesday"
49203 msgstr "الاربعاء"
49205 #. SCRIPT
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49207 msgid "Wednesdays"
49208 msgstr "أيام اﻷربعاء"
49210 #. For the first occurrence,
49211 #. SCRIPT
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49215 #, c-format
49216 msgid "Week"
49217 msgstr "أسبوع"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
49220 #, c-format
49221 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49222 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
49224 #. SCRIPT
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49226 msgid "Weekly holiday: %s"
49227 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
49230 #, c-format
49231 msgid "Weight"
49232 msgstr "الوزن"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49235 #, c-format
49236 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49237 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49240 #, c-format
49241 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49242 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49245 #, c-format
49246 msgid "What's next?"
49247 msgstr "ما التالي؟"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
49250 #, c-format
49251 msgid ""
49252 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49253 "find and use the price of the currently active currency. "
49254 msgstr ""
49255 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
49256 "النشطة حالياً واستخدامه."
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49261 #, c-format
49262 msgid "When more than"
49263 msgstr "عندما يكون أكثر من"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49266 #, c-format
49267 msgid "When there is an irregular issue:"
49268 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49271 #, c-format
49272 msgid "When to charge"
49273 msgstr "متى يتم فرض"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49276 #, c-format
49277 msgid ""
49278 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49279 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49280 msgstr ""
49281 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
49282 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
49284 #. SCRIPT
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49286 msgid "Why close an empty basket?"
49287 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
49290 #, c-format
49291 msgid "Will Stokes"
49292 msgstr "Will Stokes"
49294 #. SCRIPT
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49296 msgid "Winter"
49297 msgstr "فصل الشتاء"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49300 #, c-format
49301 msgid ""
49302 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49303 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
49306 #, c-format
49307 msgid "With framework : "
49308 msgstr "مع الإطار:"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
49311 #, c-format
49312 msgid "With framework: "
49313 msgstr "مع الإطار:"
49315 #. SCRIPT
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49317 msgid "With selected searches: "
49318 msgstr "مع البحوث المحددة:"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49322 #, c-format
49323 msgid "Withdrawn"
49324 msgstr "مسحوب"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49327 #, c-format
49328 msgid "Withdrawn on"
49329 msgstr "مسحوب في"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49332 #, c-format
49333 msgid "Withdrawn on:"
49334 msgstr "مسحوب في:"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49337 #, c-format
49338 msgid "Withdrawn status"
49339 msgstr "حالة مسحوب"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49342 #, c-format
49343 msgid "Withdrawn status:"
49344 msgstr "حالة مسحوب:"
49346 #. SCRIPT
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49348 msgid "Wk"
49349 msgstr "أسبوع"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
49352 #, c-format
49353 msgid "Wolfgang Heymans"
49354 msgstr "Wolfgang Heymans"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49357 #, c-format
49358 msgid "Women"
49359 msgstr "نساء"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:433
49362 #, c-format
49363 msgid "Working day"
49364 msgstr "يوم عمل"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49368 #, c-format
49369 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49370 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
49372 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49374 msgid "Write off"
49375 msgstr "شطب"
49377 #. INPUT type=submit name=woall
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
49379 msgid "Write off all"
49380 msgstr "شطب الكل"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49383 #, c-format
49384 msgid "Write off an individual fine"
49385 msgstr "شطب غرامة فردية"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49388 #, c-format
49389 msgid "Write off fines and fees"
49390 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
49392 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49394 msgid "Write off this charge"
49395 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
49397 #. SCRIPT
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49399 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49400 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
49405 #, c-format
49406 msgid "X "
49407 msgstr "X"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49410 #, c-format
49411 msgid "XML configuration file"
49412 msgstr "XML ملف تهيئة"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49415 #, c-format
49416 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49417 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
49420 #, c-format
49421 msgid "Xercode, Spain"
49422 msgstr "Xercode, أسبانيا"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
49425 #, c-format
49426 msgid "YUI"
49427 msgstr "YUI"
49429 #. For the first occurrence,
49430 #. SCRIPT
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49439 #, c-format
49440 msgid "Year"
49441 msgstr "عام"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49445 #, c-format
49446 msgid "Year: "
49447 msgstr "عام:"
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
49450 #, c-format
49451 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49452 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
49454 #. SCRIPT
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49456 msgid "Yearly holiday: %s"
49457 msgstr "عطلة سنوية: %s"
49459 #. For the first occurrence,
49460 #. SCRIPT
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
49481 #, c-format
49482 msgid "Yes"
49483 msgstr "نعم"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:859
49488 #, c-format
49489 msgid "Yes "
49490 msgstr "نعم"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49493 #, c-format
49494 msgid "Yes, I confirm"
49495 msgstr "نعم، أؤكد"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49498 #, c-format
49499 msgid "Yes, cancel (Y)"
49500 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
49503 #, c-format
49504 msgid "Yes, check out (Y)"
49505 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49509 #, c-format
49510 msgid "Yes, close (Y)"
49511 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49525 #, c-format
49526 msgid "Yes, delete"
49527 msgstr "نعم, إحذف"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
49530 #, c-format
49531 msgid "Yes, delete (Y)"
49532 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49535 #, c-format
49536 msgid "Yes, delete classification source"
49537 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49540 #, c-format
49541 msgid "Yes, delete contract"
49542 msgstr "نعم، حذف العقد"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49545 #, c-format
49546 msgid "Yes, delete filing rule"
49547 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49550 #, c-format
49551 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49552 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
49555 #, c-format
49556 msgid "Yes, delete record matching rule"
49557 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
49560 #, c-format
49561 msgid "Yes, delete this currency"
49562 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49565 #, c-format
49566 msgid "Yes, delete this framework"
49567 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49570 #, c-format
49571 msgid "Yes, delete this fund"
49572 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
49575 #, c-format
49576 msgid "Yes, delete this item type"
49577 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49581 #, c-format
49582 msgid "Yes, delete this subfield"
49583 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49586 #, c-format
49587 msgid "Yes, delete this tag"
49588 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
49591 #, c-format
49592 msgid "Yes, edit existing items"
49593 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
49596 #, c-format
49597 msgid "Yes, print slip"
49598 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
49601 #, c-format
49602 msgid "Yes, renew (Y)"
49603 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49606 #, c-format
49607 msgid "Yes: Edit existing authority"
49608 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
49610 #. INPUT type=submit
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
49612 msgid "Yes: View existing items"
49613 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49617 #, c-format
49618 msgid "YesNo"
49619 msgstr "نعم لا"
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
49622 #, c-format
49623 msgid "Yohann Dufour"
49624 msgstr "Yohann Dufour"
49626 #. SCRIPT
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49628 msgid "You already have a list with that name!"
49629 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
49631 #. SCRIPT
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
49633 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49634 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49637 #, c-format
49638 msgid "You are about to install Koha."
49639 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49643 #, c-format
49644 msgid ""
49645 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49646 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49647 "using this account."
49648 msgstr ""
49649 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
49650 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49653 #, c-format
49654 msgid ""
49655 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49656 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49657 msgstr ""
49658 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
49659 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49662 #, c-format
49663 msgid ""
49664 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49665 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
49666 "Koha instance. "
49667 msgstr ""
49668 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
49669 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49672 #, c-format
49673 msgid ""
49674 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49675 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
49676 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
49677 "preference for the file upload plugin to work. "
49678 msgstr ""
49679 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
49680 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
49681 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49684 #, c-format
49685 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49686 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49689 #, c-format
49690 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49691 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
49693 #. A
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
49695 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49696 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49699 #, c-format
49700 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49701 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
49703 #. A
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49705 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49706 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
49708 #. A
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49710 msgid "You are not authorized to set permissions"
49711 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
49713 #. SCRIPT
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49715 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49716 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
49718 #. SCRIPT
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49720 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49721 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49724 #, c-format
49725 msgid "You are only viewing one item. "
49726 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49729 #, c-format
49730 msgid ""
49731 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49732 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49733 msgstr ""
49734 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
49735 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49738 #, c-format
49739 msgid ""
49740 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49741 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49742 msgstr ""
49743 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
49744 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
49746 #. I
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
49748 msgid ""
49749 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49750 "saved and sent as a single message."
49751 msgstr ""
49752 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49755 #, c-format
49756 msgid ""
49757 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49758 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49759 "order will not be deleted)."
49760 msgstr ""
49761 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
49762 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
49765 #, c-format
49766 msgid ""
49767 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49768 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49769 msgstr ""
49770 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
49771 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
49774 #, c-format
49775 msgid ""
49776 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49777 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49778 "be an exception."
49779 msgstr ""
49780 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
49781 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
49784 #, c-format
49785 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49786 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49789 #, c-format
49790 msgid ""
49791 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49792 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49793 "or category."
49794 msgstr ""
49795 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
49796 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49799 #, c-format
49800 msgid ""
49801 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49802 "information."
49803 msgstr ""
49804 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
49805 "المعلومات."
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
49808 #, c-format
49809 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49810 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
49812 #. SCRIPT
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49814 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49815 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49818 #, c-format
49819 msgid "You can't create any orders unless you first "
49820 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
49822 #. SCRIPT
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49824 msgid "You can't receive any more items"
49825 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
49828 #, c-format
49829 msgid "You did not specify any search criteria."
49830 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
49833 #, c-format
49834 msgid "You didn't select any external target."
49835 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
49837 #. SCRIPT
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49839 msgid ""
49840 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49841 "on this computer."
49842 msgstr ""
49843 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49846 #, c-format
49847 msgid "You do not have permission to access this page. "
49848 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49851 #, c-format
49852 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49853 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49856 #, c-format
49857 msgid "You do not have permission to delete this list."
49858 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49861 #, c-format
49862 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49863 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49866 #, c-format
49867 msgid "You do not have permission to update this list."
49868 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49871 #, c-format
49872 msgid "You do not have permission to view this list."
49873 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49876 #, c-format
49877 msgid ""
49878 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49879 "set to receive overdue notices."
49880 msgstr ""
49881 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
49882 "المتأخرات."
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49885 #, c-format
49886 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49887 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
49889 #. %1$s:  total 
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49891 #, c-format
49892 msgid ""
49893 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49894 "using Koha"
49895 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
49898 #, c-format
49899 msgid ""
49900 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49901 "process..."
49902 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49905 #, c-format
49906 msgid ""
49907 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49908 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49909 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
49911 #. SCRIPT
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49913 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49914 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
49916 #. SCRIPT
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49918 msgid ""
49919 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49920 "the catalog"
49921 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49924 #, c-format
49925 msgid ""
49926 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49927 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
49929 #. SCRIPT
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49931 msgid "You have made changes to system preferences."
49932 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
49934 #. SCRIPT
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49936 msgid ""
49937 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49938 "cancel modifications."
49939 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
49941 #. SCRIPT
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49943 msgid ""
49944 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49945 "barcodes to your entire catalog."
49946 msgstr ""
49947 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
49948 "بأكمله."
49950 #. SCRIPT
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49952 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49953 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49956 #, c-format
49957 msgid ""
49958 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49959 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
49960 msgstr ""
49961 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
49962 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
49964 #. %1$s:  config_entry.file 
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49966 #, c-format
49967 msgid ""
49968 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49969 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
49970 msgstr ""
49971 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
49972 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
49974 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
49975 #. %2$s:  QueryParserError.file 
49976 #. %3$s:  ELSE 
49977 #. %4$s:  QueryParserError.file 
49978 #. %5$s:  END 
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49980 #, c-format
49981 msgid ""
49982 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49983 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49984 "configuration file. The following configuration file was used without "
49985 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
49986 "%s. %s "
49987 msgstr ""
49988 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
49989 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
49990 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
49993 #, c-format
49994 msgid ""
49995 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49996 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49997 "date "
49998 msgstr ""
49999 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
50000 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50003 #, c-format
50004 msgid ""
50005 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50006 "by pipes."
50007 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50010 #, c-format
50011 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50012 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
50014 #. SCRIPT
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50016 msgid ""
50017 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50018 "that have not been uploaded."
50019 msgstr ""
50020 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50023 #, c-format
50024 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50025 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50028 #, c-format
50029 msgid "You must be online to use these options."
50030 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
50032 #. SCRIPT
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50034 msgid "You must choose a first publication date"
50035 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
50037 #. SCRIPT
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50039 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50040 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
50042 #. SCRIPT
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50044 msgid "You must choose or create a biblio"
50045 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50048 #, c-format
50049 msgid "You must define a budget in Administration"
50050 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
50052 #. SCRIPT
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50054 msgid "You must enter a date!"
50055 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50058 #, c-format
50059 msgid "You must enter a term to search on "
50060 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
50062 #. SCRIPT
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50064 msgid "You must give your new patron list a name!"
50065 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
50067 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50069 #, c-format
50070 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50071 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
50073 #. SCRIPT
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50075 msgid "You must select a fund"
50076 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
50078 #. SCRIPT
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50080 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50081 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
50083 #. For the first occurrence,
50084 #. SCRIPT
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50087 msgid "You must select checkout(s) to export"
50088 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
50090 #. SCRIPT
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50092 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50093 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
50095 #. SCRIPT
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50097 msgid "You must select one or more reports to delete"
50098 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
50100 #. SCRIPT
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50102 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50103 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50106 #, c-format
50107 msgid ""
50108 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50109 "preference in order to use it."
50110 msgstr ""
50111 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50114 #, c-format
50115 msgid ""
50116 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50117 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50118 msgstr ""
50119 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
50120 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
50122 #. SCRIPT
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50124 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50125 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
50127 #. SCRIPT
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50129 msgid "You need to save the page before printing"
50130 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50133 #, c-format
50134 msgid ""
50135 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50136 "preference."
50137 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50140 #, c-format
50141 msgid "You searched for "
50142 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
50144 #. For the first occurrence,
50145 #. %1$s:  IF ( title ) 
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
50148 #, c-format
50149 msgid "You searched for: %s"
50150 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50153 #, c-format
50154 msgid "You searched on "
50155 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
50157 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50159 #, c-format
50160 msgid ""
50161 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50162 "record in your catalog: %s"
50163 msgstr ""
50164 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
50165 "%s"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50168 #, c-format
50169 msgid ""
50170 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50171 msgstr ""
50172 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50175 #, c-format
50176 msgid ""
50177 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50178 "the phone templates."
50179 msgstr ""
50180 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
50181 "الهاتف"
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50184 #, c-format
50185 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50186 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
50189 #, c-format
50190 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50191 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50194 #, c-format
50195 msgid "You'll have to treat them individually. "
50196 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50199 #, c-format
50200 msgid ""
50201 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50202 "Perl (at least Version 5.10)."
50203 msgstr ""
50204 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
50205 "(آخر نسخة 5.10)."
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50208 #, c-format
50209 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50210 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50213 #, c-format
50214 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50215 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50218 #, c-format
50219 msgid "Your authority search history is empty."
50220 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
50223 #, c-format
50224 msgid "Your cart"
50225 msgstr "سلتك"
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50228 #, c-format
50229 msgid "Your cart "
50230 msgstr "سلتك"
50232 #. SCRIPT
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50234 msgid "Your cart is currently empty"
50235 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
50238 #, c-format
50239 msgid "Your cart is empty."
50240 msgstr "سلتك فارغة"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50243 #, c-format
50244 msgid "Your catalog search history is empty."
50245 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50249 #, c-format
50250 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
50251 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50255 #, c-format
50256 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
50257 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
50260 #, c-format
50261 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50262 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50266 #, c-format
50267 msgid "Your download should begin automatically."
50268 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50271 #, c-format
50272 msgid "Your file was processed."
50273 msgstr "تمت معالجة ملفك."
50275 #. SCRIPT
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
50277 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50278 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50281 #, c-format
50282 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50283 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
50285 #. %1$s:  shelfname 
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50287 #, c-format
50288 msgid "Your list: %s "
50289 msgstr "قائمتك: %s "
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
50293 #, c-format
50294 msgid "Your lists"
50295 msgstr "قوائمك"
50297 #. For the first occurrence,
50298 #. SCRIPT
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50301 msgid "Your lists:"
50302 msgstr "قوائمك"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50305 #, c-format
50306 msgid "Your message: "
50307 msgstr "رسائلك:"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50310 #, c-format
50311 msgid "Your notification has been sent."
50312 msgstr "تم إرسال إشعارك"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
50315 #, c-format
50316 msgid "Your patron lists"
50317 msgstr "قوائم مستفيديك"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
50320 #, c-format
50321 msgid "Your report has been saved"
50322 msgstr "تم حفظ تقريرك"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
50325 #, c-format
50326 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50327 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:373
50330 #, c-format
50331 msgid "Your request gave the following results:"
50332 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
50335 #, c-format
50336 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50337 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
50340 #, c-format
50341 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50342 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50346 #, c-format
50347 msgid "Your search returned no results."
50348 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
50351 #, c-format
50352 msgid "Z39.50 Authority search points"
50353 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50356 #, c-format
50357 msgid "Z39.50 search"
50358 msgstr "بحث z39.50"
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
50364 #, c-format
50365 msgid "Z39.50/SRU search"
50366 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
50368 #. %1$s:  msg_add 
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50370 #, c-format
50371 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50372 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
50374 #. %1$s:  msg_add 
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50376 #, c-format
50377 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50378 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50381 #, c-format
50382 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50383 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
50385 #. %1$s:  msg_add 
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50387 #, c-format
50388 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50389 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50394 #, c-format
50395 msgid "Z39.50/SRU servers"
50396 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50399 #, c-format
50400 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50401 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
50404 #, c-format
50405 msgid "ZIP file"
50406 msgstr "ملف مضغوط"
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
50414 #, c-format
50415 msgid "ZIP/Postal code"
50416 msgstr "الرمز البريدى"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
50421 #, c-format
50422 msgid "ZIP/Postal code: "
50423 msgstr "الرمز البريدى:"
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
50426 #, c-format
50427 msgid "Zach Sim"
50428 msgstr "زاك سيم"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50431 #, c-format
50432 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50433 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50436 #, c-format
50437 msgid "Zebra version: "
50438 msgstr "نسخة زيبرا:"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
50442 #, c-format
50443 msgid "Zeno Tajoli"
50444 msgstr "Zeno Tajoli"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50447 #, c-format
50448 msgid "Zip file"
50449 msgstr "ملف مضغوط"
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50453 #, c-format
50454 msgid "Zip/Postal code:"
50455 msgstr "الرمز البريدى:"
50457 #. For the first occurrence,
50458 #. SCRIPT
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50462 #, c-format
50463 msgid "[ New list ]"
50464 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
50466 #. SPAN
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50468 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50469 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50471 #. INPUT type=text name=time
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50473 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50474 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50476 #. INPUT type=text name=time2
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50478 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50479 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50481 #. INPUT type=button
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
50483 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50484 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50486 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50488 msgid ""
50489 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50490 msgstr ""
50491 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50493 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
50496 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50497 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50499 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
50501 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50502 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50504 #. INPUT type=text name=firstname
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:248
50506 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50507 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50509 #. INPUT type=text name=initials
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
50511 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50512 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50514 #. INPUT type=text name=othernames
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:289
50516 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50517 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50519 #. A
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50521 msgid ""
50522 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50523 "before deleting this record."
50524 msgstr ""
50525 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
50526 "هذا التسجيلة."
50528 #. IMG
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50532 msgid "[% direction %] sort"
50533 msgstr "[% direction %] فرز"
50535 #. INPUT type=text name=discount
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50537 msgid "[% discount | format ("
50538 msgstr "[% discount | format ("
50540 #. IMG
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50543 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50544 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50546 #. A
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:559
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50549 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50550 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:528
50553 #, c-format
50554 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50555 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50558 #, c-format
50559 msgid ""
50560 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50561 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50562 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50563 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50564 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50565 msgstr ""
50566 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50567 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50568 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50569 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50570 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50573 #, c-format
50574 msgid ""
50575 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50576 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50577 "%%] "
50578 msgstr ""
50579 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50580 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50581 "%%] "
50583 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50585 #, c-format
50586 msgid ""
50587 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50588 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50589 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50590 msgstr ""
50591 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50592 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50593 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50597 #, c-format
50598 msgid ""
50599 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50600 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50601 msgstr ""
50602 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50603 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]"
50605 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50607 #, fuzzy, c-format
50608 msgid ""
50609 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50610 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
50611 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
50612 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50613 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50614 msgstr ""
50615 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50616 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50617 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50618 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50619 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
50622 #, c-format
50623 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50624 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
50627 #, c-format
50628 msgid ""
50629 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50630 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50631 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50632 msgstr ""
50633 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50634 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50635 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:390
50638 #, c-format
50639 msgid ""
50640 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50641 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50642 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50643 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50644 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50645 msgstr ""
50646 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50647 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50648 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50649 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50650 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50653 #, c-format
50654 msgid ""
50655 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50656 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50657 msgstr ""
50658 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50659 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50662 #, c-format
50663 msgid ""
50664 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50665 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50666 msgstr ""
50667 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50668 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50671 #, c-format
50672 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50673 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%]"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50676 #, c-format
50677 msgid ""
50678 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50679 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50680 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50681 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50682 msgstr ""
50683 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50684 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50685 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50686 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50690 #, c-format
50691 msgid "[Clear all]"
50692 msgstr "[مسح الكل]"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
50696 #, c-format
50697 msgid "[Delete]"
50698 msgstr "[حذف]"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50701 #, c-format
50702 msgid "[Edit Item]"
50703 msgstr "[تحرير المادة]"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50706 #, c-format
50707 msgid "[Main page]"
50708 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50711 #, c-format
50712 msgid "[Overridden] "
50713 msgstr "[متخطى] "
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
50716 #, c-format
50717 msgid "[Previous page]"
50718 msgstr "[الصفحة السابقة]"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50722 #, c-format
50723 msgid "[Select all]"
50724 msgstr "[تحديد الكل]"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
50727 #, c-format
50728 msgid "[clear]"
50729 msgstr "[مسح]"
50731 #. %1$s:  END 
50732 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
50733 #. %3$s:  END 
50734 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
50735 #. %5$s:  END 
50736 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
50737 #. %7$s:  END 
50738 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
50739 #. %9$s:  END 
50740 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
50741 #. %11$s:  END 
50742 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
50743 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
50744 #. %14$s:  END 
50745 #. %15$s:  other_items_loo.count 
50746 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:688
50748 #, c-format
50749 msgid ""
50750 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50751 "%s%s%s (%s) %s "
50752 msgstr ""
50753 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
50754 "(%s) %s "
50756 #. %1$s:  END 
50757 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
50758 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
50759 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
50760 #. %5$s:  END 
50761 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
50762 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
50764 #, c-format
50765 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50766 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:411
50769 #, c-format
50770 msgid "_ matches only a single character"
50771 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
50773 #. SCRIPT
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50775 msgid "a an the"
50776 msgstr "a an the"
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50779 #, c-format
50780 msgid "active"
50781 msgstr "نشيط"
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50784 #, c-format
50785 msgid "added successfully"
50786 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
50788 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50790 #, c-format
50791 msgid "after %s days."
50792 msgstr "بعد %sأيام."
50794 #. %1$s:  END 
50795 #. %2$s:  IF ( error ) 
50796 #. %3$s:  ELSE 
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50798 #, c-format
50799 msgid "again. %s %s%s "
50800 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
50804 #, c-format
50805 msgid "all"
50806 msgstr "كل"
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50809 #, c-format
50810 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50811 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50814 #, c-format
50815 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50816 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
50818 #. SCRIPT
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50820 msgid "already exists in database"
50821 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
50825 #, c-format
50826 msgid "already has a hold"
50827 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
50830 #, c-format
50831 msgid "analytics."
50832 msgstr "تحليلات."
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50835 #, c-format
50836 msgid "and"
50837 msgstr "و"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
50840 #, c-format
50841 msgid "and "
50842 msgstr "و"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50845 #, c-format
50846 msgid "and has been returned."
50847 msgstr "وتمت إعادته"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50850 #, c-format
50851 msgid "and is issued every "
50852 msgstr "وتصدر كل"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50855 #, c-format
50856 msgid "and mark one currency as active."
50857 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50861 #, c-format
50862 msgid "and the "
50863 msgstr "و ال"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50866 #, c-format
50867 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50868 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
50873 #, c-format
50874 msgid "any library "
50875 msgstr "أي مكتبة"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
50878 #, c-format
50879 msgid "anyone else to add entries."
50880 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
50883 #, c-format
50884 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50885 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
50888 #, c-format
50889 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50890 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
50894 #, c-format
50895 msgid "approved"
50896 msgstr "يوافق على"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
50899 #, c-format
50900 msgid "are licensed under the "
50901 msgstr "مرخص بموجب "
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50904 #, c-format
50905 msgid "as "
50906 msgstr "كـ"
50908 #. SCRIPT
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50910 msgid "at %s"
50911 msgstr "في%s"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
50914 #, c-format
50915 msgid "at : "
50916 msgstr "في:"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50919 #, c-format
50920 msgid "at current library "
50921 msgstr "في المكتبة الحالية "
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50924 #, c-format
50925 msgid "at least 1 item type defined"
50926 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50929 #, c-format
50930 msgid "at least 1 item type must be defined"
50931 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50934 #, c-format
50935 msgid "at least 1 library defined"
50936 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50939 #, c-format
50940 msgid "at least 1 library must be defined"
50941 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50943 #. %1$s:  END 
50944 #. %2$s:  END 
50945 #. %3$s:  ELSE 
50946 #. %4$s:  END 
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
50948 #, c-format
50949 msgid ""
50950 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50951 "the template. %s "
50952 msgstr ""
50953 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
50954 "للقالب . %s"
50956 #. A
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50958 msgid "basket"
50959 msgstr "سلة"
50961 #. A
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
50964 msgid "basketgroup"
50965 msgstr "مجموعة السلة"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
50968 #, c-format
50969 msgid "batch_anonymise.pl"
50970 msgstr "batch_anonymise.pl"
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
50973 #, c-format
50974 msgid "be less than 500KB. "
50975 msgstr "يكون أقل من 500KB."
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50978 #, c-format
50979 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50980 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50984 #, c-format
50985 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50986 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50989 #, c-format
50990 msgid "be mapped to the same tag,"
50991 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
50994 #, c-format
50995 msgid "beep.ogg"
50996 msgstr "beep.ogg"
50998 #. SCRIPT
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51000 msgid "begins with "
51001 msgstr "يبدأ بـ"
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
51004 #, c-format
51005 msgid "below"
51006 msgstr "أدنى"
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51009 #, c-format
51010 msgid "biblio and biblionumber"
51011 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51014 #, c-format
51015 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51016 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51019 #, c-format
51020 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51021 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51025 #, c-format
51026 msgid "by"
51027 msgstr "بواسطة"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51031 #, c-format
51032 msgid "by "
51033 msgstr "بواسطة "
51035 #. For the first occurrence,
51036 #. %1$s:  type 
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51041 #, c-format
51042 msgid "by %s"
51043 msgstr "بواسطة %s"
51045 #. %1$s:  XISBN.author | html 
51046 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
51047 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
51048 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
51049 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
51050 #. %6$s:  XISBN.place 
51051 #. %7$s:  END 
51052 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
51053 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
51054 #. %10$s:  END 
51055 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
51056 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
51057 #. %13$s:  END 
51058 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
51059 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
51060 #. %16$s:  END 
51061 #. %17$s:  END 
51062 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
51063 #. %19$s:  END 
51064 #. %20$s:  XISBN.pages 
51065 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
51066 #. %22$s:  XISBN.illus 
51067 #. %23$s:  END 
51068 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
51069 #. %25$s:  END 
51070 #. %26$s:  XISBN.size 
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
51072 #, c-format
51073 msgid ""
51074 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51075 "%s "
51076 msgstr ""
51077 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
51078 "%s, %s%s "
51080 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51082 #, c-format
51083 msgid "by %s: "
51084 msgstr "بواسطة %s: "
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51087 #, c-format
51088 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51089 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51092 #, c-format
51093 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51094 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51097 #, c-format
51098 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51099 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
51102 #, c-format
51103 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51104 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
51107 #, c-format
51108 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51109 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51112 #, c-format
51113 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51114 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
51117 #, c-format
51118 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51119 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
51122 #, c-format
51123 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51124 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51126 #. SCRIPT
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51128 msgid "by _AUTHOR_"
51129 msgstr "بـ _المؤلف_"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51132 #, c-format
51133 msgid "by item types"
51134 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51137 #, c-format
51138 msgid "by libraries"
51139 msgstr "بواسطة المكتبات"
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51142 #, c-format
51143 msgid "by months"
51144 msgstr "بواسطة الأشهر"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
51147 #, c-format
51148 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51149 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51152 #, c-format
51153 msgid "call.ogg"
51154 msgstr "call.ogg"
51156 #. %1$s:  maxreserves 
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
51158 #, c-format
51159 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51160 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
51162 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
51163 #. %2$s:  new_reserves_count 
51164 #. %3$s:  maxreserves 
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
51166 #, c-format
51167 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51168 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
51170 #. For the first occurrence,
51171 #. SCRIPT
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51173 msgid "cannot be repeated"
51174 msgstr "لا يمكن تكراره"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51178 #, c-format
51179 msgid "characters"
51180 msgstr "أحرف"
51182 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
51184 msgid "check to delete this field"
51185 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51188 #, c-format
51189 msgid "choose"
51190 msgstr "إختر"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51193 #, c-format
51194 msgid "click to log out"
51195 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51198 #, c-format
51199 msgid "closed"
51200 msgstr "مغلق"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51203 #, c-format
51204 msgid "code and "
51205 msgstr "الرمز و"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
51208 #, c-format
51209 msgid "collection"
51210 msgstr "المجموعة"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51213 #, c-format
51214 msgid "configuration file."
51215 msgstr "ملف التكوين."
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51218 #, c-format
51219 msgid "considered late"
51220 msgstr "يعتبر مفقود"
51222 #. SCRIPT
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51224 msgid "containing "
51225 msgstr "يحتوي على"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51243 #, c-format
51244 msgid "contains"
51245 msgstr "يحتوى"
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51248 #, c-format
51249 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51250 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51254 #, c-format
51255 msgid "create an item record when receiving this serial"
51256 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51259 #, c-format
51260 msgid "create one or more authorized values"
51261 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51264 #, c-format
51265 msgid "critical.ogg"
51266 msgstr "critical.ogg"
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
51269 #, c-format
51270 msgid "csv"
51271 msgstr "Csv"
51273 #. SPAN
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
51276 msgid ""
51277 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51278 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51279 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51280 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51281 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51282 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51283 "series %]&rft.genre="
51284 msgstr ""
51285 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51286 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51287 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51288 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51289 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51290 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51291 "series %]&rft.genre="
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51294 #, c-format
51295 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
51296 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51299 #, c-format
51300 msgid "database host : "
51301 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51304 #, c-format
51305 msgid "database name : "
51306 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51309 #, c-format
51310 msgid "database port : "
51311 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51314 #, c-format
51315 msgid "database type : "
51316 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51319 #, c-format
51320 msgid "database user : "
51321 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51324 #, c-format
51325 msgid "day(s) "
51326 msgstr "يوم(أيام) "
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51329 #, c-format
51330 msgid "days "
51331 msgstr "ايام "
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51334 #, c-format
51335 msgid "days ago"
51336 msgstr "منذ أيام"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51339 #, c-format
51340 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51341 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51344 #, c-format
51345 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51346 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51349 #, c-format
51350 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51351 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51354 #, c-format
51355 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51356 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51359 #, c-format
51360 msgid "define a budget and a fund"
51361 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51364 #, c-format
51365 msgid "define a notice"
51366 msgstr "قم بتعريف إخطار"
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
51369 #, c-format
51370 msgid "del"
51371 msgstr "حذف"
51373 #. A
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51375 msgid "detail of the subscription"
51376 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51379 #, c-format
51380 msgid "detected."
51381 msgstr "detected."
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51384 #, c-format
51385 msgid "device_connect.ogg"
51386 msgstr "device_connect.ogg"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51389 #, c-format
51390 msgid "device_disconnect.ogg"
51391 msgstr "device_disconnect.ogg"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51394 #, c-format
51395 msgid "digits"
51396 msgstr "الأرقام"
51398 #. A
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51400 msgid "display detail for this librarian."
51401 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51404 #, c-format
51405 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51406 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51409 #, c-format
51410 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51411 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51414 #, c-format
51415 msgid "doesn't exist"
51416 msgstr "غير موجود"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51419 #, c-format
51420 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51421 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51424 #, c-format
51425 msgid "doesn't match"
51426 msgstr "غير مضاهٍ"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51430 #, c-format
51431 msgid "doesn't match any existing record."
51432 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
51434 #. INPUT type=reset
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51436 msgid "déselectionner tout"
51437 msgstr "déselectionner tout"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51441 #, c-format
51442 msgid "ecost tax exc."
51443 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51447 #, c-format
51448 msgid "ecost tax inc."
51449 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
51452 #, c-format
51453 msgid "edit"
51454 msgstr "تحرير"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51457 #, c-format
51458 msgid "edit "
51459 msgstr "تحرير"
51461 #. SCRIPT
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51463 msgid "edit items"
51464 msgstr "تحرير المواد"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51467 #, c-format
51468 msgid "email"
51469 msgstr "بريد إلكتروني"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51472 #, c-format
51473 msgid "ending.ogg"
51474 msgstr "ending.ogg"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
51477 #, c-format
51478 msgid ""
51479 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51480 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51481 msgstr ""
51482 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51483 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51486 #, c-format
51487 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51488 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51491 #, c-format
51492 msgid "exists"
51493 msgstr "موجود"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51496 #, c-format
51497 msgid "exists."
51498 msgstr "موجود."
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51501 #, c-format
51502 msgid "expired"
51503 msgstr "منتهى"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51506 #, c-format
51507 msgid "fail.ogg"
51508 msgstr "fail.ogg"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51511 #, c-format
51512 msgid "failed to be added"
51513 msgstr "فشل الإضافة"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51516 #, c-format
51517 msgid "failed to be updated"
51518 msgstr "فشل التحديث"
51520 #. SCRIPT
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51522 msgid "failed to run"
51523 msgstr "فشل في التشغيل"
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51526 #, c-format
51527 msgid "famfamfam.com"
51528 msgstr "famfamfam.com"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51531 #, c-format
51532 msgid "field "
51533 msgstr "حقل"
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51536 #, c-format
51537 msgid "field(s) "
51538 msgstr "حقل(حقول)"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51541 #, c-format
51542 msgid "for "
51543 msgstr "لـ"
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51546 #, c-format
51547 msgid "framework values"
51548 msgstr "قيم إطار"
51550 #. SCRIPT
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51552 msgid "from"
51553 msgstr "من"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
51557 #, c-format
51558 msgid "from "
51559 msgstr "من"
51561 #. A
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51563 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51564 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51567 #, c-format
51568 msgid "gone no address"
51569 msgstr "ذهب بلا عنوان"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51572 #, c-format
51573 msgid "group by"
51574 msgstr "تجميع حسب"
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51578 #, c-format
51579 msgid "group by "
51580 msgstr "تجميع حسب"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51583 #, c-format
51584 msgid "has "
51585 msgstr "لديه"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51588 #, c-format
51589 msgid "has all required privileges on database "
51590 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51593 #, c-format
51594 msgid "has never been checked out."
51595 msgstr "لم يُعار من قبل."
51597 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51599 #, c-format
51600 msgid ""
51601 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51602 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s الاستناد"
51604 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51606 #, c-format
51607 msgid ""
51608 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51609 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
51611 #. %1$s:  END 
51612 #. %2$s:  IF message.error 
51613 #. %3$s:  message.error
51614 #. %4$s:  END 
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51616 #, c-format
51617 msgid ""
51618 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51619 "logfile for more information). %s "
51620 msgstr ""
51621 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
51622 "المعلومات). %s"
51624 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51626 #, c-format
51627 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51628 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  الاستناد"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51631 #, c-format
51632 msgid "has too many holds."
51633 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51638 #, c-format
51639 msgid "here"
51640 msgstr "هنا"
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51643 #, c-format
51644 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51645 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51648 #, c-format
51649 msgid "holdingbranch defined"
51650 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51653 #, c-format
51654 msgid "homebranch NOT mapped"
51655 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51658 #, c-format
51659 msgid "homebranch defined"
51660 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51663 #, c-format
51664 msgid "if"
51665 msgstr "لو"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51668 #, c-format
51669 msgid ""
51670 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51671 "libraries you want to associate with this value. "
51672 msgstr ""
51673 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
51674 "في ربطها بهذه القيمة."
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51678 #, c-format
51679 msgid "if you wish to enable this feature."
51680 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
51682 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51684 msgid "ig"
51685 msgstr "ig"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51691 #, c-format
51692 msgid "ignore"
51693 msgstr "تجاهل"
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51696 #, c-format
51697 msgid "in "
51698 msgstr "في"
51700 #. %1$s:  LibraryName 
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51702 #, c-format
51703 msgid "in %s "
51704 msgstr "في %s "
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51707 #, c-format
51708 msgid "in fines"
51709 msgstr "في الغرامات"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51712 #, c-format
51713 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51714 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
51716 #. SCRIPT
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51718 msgid "in library "
51719 msgstr "في المكتبة"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51722 #, c-format
51723 msgid "incoming_call.ogg"
51724 msgstr "incoming_call.ogg"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51727 #, c-format
51728 msgid "install basic configuration settings"
51729 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51732 #, c-format
51733 msgid "invalid authority types"
51734 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51737 #, c-format
51738 msgid "is"
51739 msgstr "هو"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
51742 #, c-format
51743 msgid "is already in possession"
51744 msgstr "في حوزتك بالفعل"
51746 #. SCRIPT
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51748 msgid "is duplicated"
51749 msgstr "مكرر"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51754 #, c-format
51755 msgid "is equal to"
51756 msgstr "يتساوى مع"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51774 #, c-format
51775 msgid "is exactly"
51776 msgstr "بالضبط"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
51779 #, c-format
51780 msgid "is licensed under a "
51781 msgstr "مرخص بموجب "
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51784 #, c-format
51785 msgid "is licensed under the "
51786 msgstr "مرخص بموجب "
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51790 #, c-format
51791 msgid "is not"
51792 msgstr "ليس"
51794 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
51796 #, c-format
51797 msgid "is now debarred until %s."
51798 msgstr "الآن محروم حتى %s "
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51802 #, c-format
51803 msgid "is on hold for "
51804 msgstr "محجوز لـِ"
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51807 #, c-format
51808 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51809 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
51812 #, c-format
51813 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51814 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51820 #, c-format
51821 msgid "iso2709"
51822 msgstr "iso2709"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51825 #, c-format
51826 msgid "item fields"
51827 msgstr "حقول مادة"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51830 #, c-format
51831 msgid "item type not defined"
51832 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
51837 #, c-format
51838 msgid "item's holding library "
51839 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
51844 #, c-format
51845 msgid "item's home library "
51846 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
51849 #, c-format
51850 msgid "itemdata_copynumber"
51851 msgstr "itemdata_copynumber"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
51854 #, c-format
51855 msgid "itemdata_enumchron"
51856 msgstr "itemdata_enumchron"
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51859 #, c-format
51860 msgid "itemnum"
51861 msgstr "رقم المادة"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51864 #, c-format
51865 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51866 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
51870 #, c-format
51871 msgid "items (10)"
51872 msgstr "مواد (10)"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51875 #, c-format
51876 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51877 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51880 #, c-format
51881 msgid "items.permanent_location mapped"
51882 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51885 #, c-format
51886 msgid "itemtype NOT mapped"
51887 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51890 #, c-format
51891 msgid "jQuery"
51892 msgstr "jQuery"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51895 #, c-format
51896 msgid "jQuery Colvis plugin"
51897 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51900 #, c-format
51901 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51902 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51905 #, c-format
51906 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51907 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51911 #, c-format
51912 msgid "jQuery Validation Plugin"
51913 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
51916 #, c-format
51917 msgid "jQuery and jQueryUI"
51918 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
51921 #, c-format
51922 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51923 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51926 #, c-format
51927 msgid ""
51928 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51929 "under the "
51930 msgstr ""
51931 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51932 "under the"
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
51935 #, c-format
51936 msgid "jQuery multiple select plugin"
51937 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
51940 #, c-format
51941 msgid "jQuery treetable Plugin"
51942 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51945 #, c-format
51946 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51947 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51950 #, c-format
51951 msgid "jQueryUI"
51952 msgstr "jQueryUI"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51956 #, c-format
51957 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51958 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
51961 #, c-format
51962 msgid "jquery.multiple.select.js"
51963 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51968 #, c-format
51969 msgid "koha-conf.xml"
51970 msgstr "koha-conf.xml"
51972 #. INPUT type=text name=filename
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
51975 msgid "koha.mrc"
51976 msgstr "كوها.mrc"
51978 #. %1$s:  batche.batch_id 
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
51980 #, c-format
51981 msgid "label_batch_%s.pdf"
51982 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51984 #. %1$s:  patronlist_id 
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
51986 #, c-format
51987 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
51988 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
51990 #. For the first occurrence,
51991 #. %1$s:  batche.card_count 
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51994 #, c-format
51995 msgid "label_single_%s.pdf"
51996 msgstr "label_single_%s.pdf"
51998 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52000 #, c-format
52001 msgid "last on: %s"
52002 msgstr "ينتهي في: %s"
52004 #. INPUT type=text name=from_subfield
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52007 msgid "let blank for the entire field"
52008 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52011 #, c-format
52012 msgid "library not defined"
52013 msgstr "المكتبة غير معرفة"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
52016 #, c-format
52017 msgid "licensed under "
52018 msgstr "مرخص بموجب "
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52021 #, c-format
52022 msgid "like"
52023 msgstr "مثل"
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52026 #, c-format
52027 msgid "loading.ogg"
52028 msgstr "loading.ogg"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52031 #, c-format
52032 msgid "loading_2.ogg"
52033 msgstr "loading_2.ogg"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52036 #, c-format
52037 msgid "localhost"
52038 msgstr "localhost"
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52041 #, c-format
52042 msgid "lost"
52043 msgstr "ضائع"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52046 #, c-format
52047 msgid "m/"
52048 msgstr "m/"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52051 #, c-format
52052 msgid "manage circulation rules"
52053 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
52057 #, c-format
52058 msgid "marc"
52059 msgstr "مارك"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52062 #, c-format
52063 msgid "matches"
52064 msgstr "مضاهاة"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52067 #, c-format
52068 msgid "maximize.ogg"
52069 msgstr "maximize.ogg"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52073 #, c-format
52074 msgid "me"
52075 msgstr "me"
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52078 #, c-format
52079 msgid "minimize.ogg"
52080 msgstr "minimize.ogg"
52082 #. SCRIPT
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52084 msgid "modified"
52085 msgstr "معدّل"
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52088 #, c-format
52089 msgid "months "
52090 msgstr "شهور"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52093 #, c-format
52094 msgid "must"
52095 msgstr "يجب"
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52098 #, c-format
52099 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52100 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52103 #, c-format
52104 msgid "n/a"
52105 msgstr "n/a"
52107 #. SCRIPT
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52109 msgid "never"
52110 msgstr "مطلقا"
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52113 #, c-format
52114 msgid "new_mail_notification.ogg"
52115 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52117 #. INPUT type=image
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52119 msgid "next"
52120 msgstr "التالى"
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52123 #, c-format
52124 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52125 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52128 #, c-format
52129 msgid "no active"
52130 msgstr "خامل"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
52133 #, c-format
52134 msgid "noItemTypeImages system preference"
52135 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52140 #, c-format
52141 msgid "none"
52142 msgstr "لا شيئ"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52145 #, c-format
52146 msgid "not"
52147 msgstr "ليس"
52149 #. ABBR
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52151 msgid "not available"
52152 msgstr "غير متاح"
52154 #. SCRIPT
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52156 msgid "not checked out"
52157 msgstr "لم تتم إعارته"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52162 #, c-format
52163 msgid "not equal to"
52164 msgstr "لا تساوي"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52167 #, c-format
52168 msgid "not like"
52169 msgstr "غير شبيه"
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52172 #, c-format
52173 msgid "not owned"
52174 msgstr "غير مملوك"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
52177 #, c-format
52178 msgid "of one item"
52179 msgstr "من مادة واحدة"
52181 #. SCRIPT
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52183 msgid "on hold"
52184 msgstr "في الحجز"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
52188 #, c-format
52189 msgid "on this item "
52190 msgstr "على هذه المادة"
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
52193 #, c-format
52194 msgid "once every"
52195 msgstr "مرّة في كلّ"
52197 #. %1$s:  ELSE 
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
52199 #, c-format
52200 msgid "one or more records without items attached. %s "
52201 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52204 #, c-format
52205 msgid "opening.ogg"
52206 msgstr "opening.ogg"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52210 #, c-format
52211 msgid "or"
52212 msgstr "أو"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
52216 #, c-format
52217 msgid "or "
52218 msgstr "أو"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52221 #, c-format
52222 msgid "or MARC subfield."
52223 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52226 #, c-format
52227 msgid "or any available"
52228 msgstr "أو أي إتاحة"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
52231 #, c-format
52232 msgid "or create"
52233 msgstr "أو إنشاء"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
52236 #, c-format
52237 msgid "or create:"
52238 msgstr "أو إنشاء:"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52241 #, c-format
52242 msgid "panic.ogg"
52243 msgstr "panic.ogg"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
52246 #, c-format
52247 msgid "patron categories"
52248 msgstr "فئات المستفيدين"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
52251 #, c-format
52252 msgid "patron category "
52253 msgstr "فئة المستفيد "
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52256 #, c-format
52257 msgid "patron_attributes"
52258 msgstr "المستفيد_سمات"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
52261 #, c-format
52262 msgid "patrons to "
52263 msgstr "المستفيدون إلى"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
52267 #, c-format
52268 msgid "pending"
52269 msgstr "معلق"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52272 #, c-format
52273 msgid "pending offline circulation actions"
52274 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
52276 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
52278 msgid "phony_submit"
52279 msgstr "phony_submit"
52281 #. SCRIPT
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52283 msgid "please enter a date!"
52284 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
52286 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
52288 msgid "please note your reason here..."
52289 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
52292 #, c-format
52293 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52294 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52297 #, c-format
52298 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52299 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52302 #, c-format
52303 msgid "popup.ogg"
52304 msgstr "popup.ogg"
52306 #. INPUT type=image
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52308 msgid "previous"
52309 msgstr "السابق"
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52314 #, c-format
52315 msgid "pt"
52316 msgstr "pt"
52318 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52319 #. %2$s:  END 
52320 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52322 #, c-format
52323 msgid "published by: %s %s %s in "
52324 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
52326 #. SCRIPT
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52328 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52329 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52332 #, c-format
52333 msgid "rather than "
52334 msgstr "بدلا من "
52336 #. SCRIPT
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52338 msgid "reason unkown"
52339 msgstr "السبب غير معروف"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52342 #, c-format
52343 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52344 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52347 #, c-format
52348 msgid "records in various format. Choose one): "
52349 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
52351 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52353 msgid "regex pattern"
52354 msgstr "نمط regex "
52356 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52358 msgid "regex replacement"
52359 msgstr "بديل regex "
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
52363 #, c-format
52364 msgid "rejected"
52365 msgstr "مرفوض"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52368 #, c-format
52369 msgid "release team"
52370 msgstr "فريق الإصدار"
52372 #. IMG
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1014
52375 msgid "remove this image"
52376 msgstr "حذف هذه الصورة"
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52379 #, c-format
52380 msgid "removed successfully"
52381 msgstr "تم الحذف بنجاح"
52383 #. SCRIPT
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52385 msgid "reopen basketgroup"
52386 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52389 #, c-format
52390 msgid "restricted"
52391 msgstr "مُقيّد"
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52394 #, c-format
52395 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52396 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52399 #, c-format
52400 msgid "s/"
52401 msgstr "s/"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52404 #, c-format
52405 msgid "same library, all patron types, all item types"
52406 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52409 #, c-format
52410 msgid "same library, all patron types, same item type"
52411 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52414 #, c-format
52415 msgid "same library, same patron type, all item types"
52416 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52419 #, c-format
52420 msgid "same library, same patron type, same item type"
52421 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52424 #, c-format
52425 msgid "seconds "
52426 msgstr "ثواني"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52429 #, c-format
52430 msgid "see also:"
52431 msgstr "انظر أيضا:"
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52434 #, c-format
52435 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52436 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52439 #, c-format
52440 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52441 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52446 #, c-format
52447 msgid "select all"
52448 msgstr "تحديد الكل"
52450 #. INPUT type=submit
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52452 msgid "selection"
52453 msgstr "اختيار"
52455 #. INPUT type=text name=selector
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52457 msgid "selector"
52458 msgstr "محدد"
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
52462 #, c-format
52463 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52464 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
52467 #, c-format
52468 msgid "serial"
52469 msgstr "دورية"
52471 #. A
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52473 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52474 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52477 #, c-format
52478 msgid "setDescription: "
52479 msgstr "setDescription: "
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52482 #, c-format
52483 msgid "setDescriptions"
52484 msgstr "تعيين الأوصاف"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52487 #, c-format
52488 msgid "setName"
52489 msgstr "تعيين الاسم"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52492 #, c-format
52493 msgid "setName: "
52494 msgstr "setName: "
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52497 #, c-format
52498 msgid "setSpec"
52499 msgstr "تعيين المواصفات"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52502 #, c-format
52503 msgid "setSpec: "
52504 msgstr "setSpec: "
52506 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52507 #. %2$s:  ELSE 
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
52509 #, c-format
52510 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52511 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52514 #, c-format
52515 msgid "since last transfer"
52516 msgstr "منذ آخر نقل"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
52519 #, c-format
52520 msgid "software.coop, United Kingdom"
52521 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
52523 #. INPUT type=text name=sound
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52525 msgid "sound"
52526 msgstr "صوت"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52529 #, c-format
52530 msgid "start the installer"
52531 msgstr "بدء المثبت"
52533 #. SCRIPT
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52535 msgid "starting with "
52536 msgstr "يبدأ بـ"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52554 #, c-format
52555 msgid "starts with"
52556 msgstr "يبدأ بـ"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52560 #, c-format
52561 msgid "subfield ignored"
52562 msgstr "حقل فرعى مهمل"
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52565 #, c-format
52566 msgid "subfields"
52567 msgstr "الحقول الفرعية"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52570 #, c-format
52571 msgid "subfields not in same tabs"
52572 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
52575 #, c-format
52576 msgid "subscribers"
52577 msgstr "الاشتراكات"
52579 #. A
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
52583 msgid "subscription detail"
52584 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
52586 #. %1$s:  IF ( title ) 
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52588 #, c-format
52589 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52590 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
52592 #. A
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
52595 msgid "suggestion"
52596 msgstr "إقتراح"
52598 #. For the first occurrence,
52599 #. %1$s:  m.id 
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52606 #, c-format
52607 msgid "suggestion #%s"
52608 msgstr "اقتراح #%s"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
52611 #, c-format
52612 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52613 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52615 #. SCRIPT
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52617 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52618 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
52620 #. META http-equiv=Content-Type
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
52634 msgid "text/html; charset=utf-8"
52635 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52637 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
52638 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
52639 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
52640 #. %4$s:  image_limit 
52641 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
52642 #. %6$s:  batch_id 
52643 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
52644 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
52645 #. %9$s:  batch_id 
52646 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
52647 #. %11$s:  batch_id 
52648 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
52649 #. %13$s:  batch_id 
52650 #. %14$s:  ELSE 
52651 #. %15$s:  END 
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
52653 #, fuzzy, c-format
52654 msgid ""
52655 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52656 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
52657 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52658 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52659 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52660 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52661 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52662 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52663 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52664 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52665 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52666 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52667 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52668 "duplicated. %s %s "
52669 msgstr ""
52670 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
52671 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
52672 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
52673 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
52674 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
52675 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
52676 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
52677 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
52678 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
52679 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
52680 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52683 #, c-format
52684 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52685 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52689 #, c-format
52690 msgid ""
52691 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52692 msgstr ""
52693 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52696 #, c-format
52697 msgid ""
52698 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52699 msgstr ""
52700 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52703 #, c-format
52704 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52705 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52708 #, c-format
52709 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52710 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52713 #, c-format
52714 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52715 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
52717 #. %1$s:  END 
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
52719 #, c-format
52720 msgid "this record has no items attached. %s "
52721 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
52724 #, c-format
52725 msgid "times"
52726 msgstr "أوقات"
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
52731 #, c-format
52732 msgid "to "
52733 msgstr "إلى"
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
52737 #, c-format
52738 msgid "to be placed on hold"
52739 msgstr "لوضعها في الحجز"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52742 #, c-format
52743 msgid "to continue the installation. "
52744 msgstr "لمواصلة التثبيت"
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
52747 #, c-format
52748 msgid "to create"
52749 msgstr "لإنشاء"
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
52752 #, c-format
52753 msgid "to field "
52754 msgstr "إلى الحقل"
52756 #. SCRIPT
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52758 msgid "too many renewals"
52759 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
52762 #, c-format
52763 msgid "unless"
52764 msgstr "إلا إذا"
52766 #. SCRIPT
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52768 msgid "unrecognized command"
52769 msgstr "أمر غير معروف"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
52773 #, c-format
52774 msgid "until"
52775 msgstr "حتى"
52777 #. SCRIPT
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52779 msgid "until %s"
52780 msgstr "في%s"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52783 #, c-format
52784 msgid "update your database"
52785 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52788 #, c-format
52789 msgid "updated successfully"
52790 msgstr "تم التحديث بنجاح"
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
52793 #, c-format
52794 msgid "url"
52795 msgstr "رابط"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
52798 #, c-format
52799 msgid "url:"
52800 msgstr "رابط:"
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52803 #, c-format
52804 msgid "used for/see from:"
52805 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52808 #, c-format
52809 msgid "user "
52810 msgstr "مستفيد"
52812 #. SELECT name=transport
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
52814 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
52815 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
52818 #, c-format
52819 msgid "value"
52820 msgstr "قيمة"
52822 #. SCRIPT
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52824 msgid "value missing"
52825 msgstr "القيمة مفقودة"
52827 #. SCRIPT
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52829 msgid "variable missing"
52830 msgstr "المتغير مفقود"
52832 #. %1$s:  supplier 
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52834 #, c-format
52835 msgid "vendor %s,"
52836 msgstr "موّرد %s,"
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
52839 #, c-format
52840 msgid "verify"
52841 msgstr "تحقق من"
52843 #. SCRIPT
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52845 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52846 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
52848 #. SCRIPT
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52850 msgid "view"
52851 msgstr "عرض"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
52854 #, c-format
52855 msgid "warning.ogg"
52856 msgstr "warning.ogg"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
52859 #, c-format
52860 msgid "which should be set up by your system administrator."
52861 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
52864 #, c-format
52865 msgid "who are in patron list: "
52866 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52869 #, c-format
52870 msgid "who have not borrowed since:"
52871 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52874 #, c-format
52875 msgid "whose expiration date is before:"
52876 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52879 #, c-format
52880 msgid "whose patron category is:"
52881 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
52884 #, c-format
52885 msgid "will show the link just below the title"
52886 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
52888 #. SCRIPT
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52890 msgid "with category "
52891 msgstr "بالفئة"
52893 #. %1$s:  ELSE 
52894 #. %2$s:  END 
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52896 #, c-format
52897 msgid ""
52898 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52899 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52900 msgstr ""
52901 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
52902 "DEPARTMENT. %s "
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
52905 #, c-format
52906 msgid "with this reason:"
52907 msgstr "مع هذا السبب:"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52910 #, c-format
52911 msgid "with value "
52912 msgstr "بالقيمة"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
52915 #, c-format
52916 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52917 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
52921 #, c-format
52922 msgid "xml"
52923 msgstr "xml"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
52927 #, c-format
52928 msgid "years "
52929 msgstr "سنوات"
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52932 #, c-format
52933 msgid "years of activity"
52934 msgstr "سنوات النشاط"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
52937 #, c-format
52938 msgid "yes"
52939 msgstr "نعم"
52941 #. %1$s:  END -
52942 #. %2$s:  END 
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
52944 #, fuzzy, c-format
52945 msgid "z %s %s "
52946 msgstr "%s 0 %s "
52948 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52950 #, c-format
52951 msgid "| Actions: %s "
52952 msgstr "| الإجراءات: %s "
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
52955 #, c-format
52956 msgid "| "
52957 msgstr "| "
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:135
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
52978 #, c-format
52979 msgid "×"
52980 msgstr "×"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
52983 #, c-format
52984 msgid ""
52985 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52986 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52987 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52988 "and Duaa Bazzazi. "
52989 msgstr ""
52990 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52991 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52992 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52993 "and Duaa Bazzazi."
52995 #. A
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:415
52997 msgid ""
52998 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52999 "%]"
53000 msgstr ""
53001 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53002 "%]"
53004 #. A
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
53006 msgid ""
53007 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53008 msgstr ""
53009 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53011 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
53013 #, c-format
53014 msgid "%s "
53015 msgstr "%s "