2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-10-20 14:28-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:24+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1472379867.000000\n"
22 #. %1$s: data.borrowernumber
23 #. %2$s: UNLESS loop.last
26 #. %5$s: BLOCK escape_address
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype
29 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
31 #. %10$s: ~ IF data.address
32 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
34 #. %13$s: ~ IF data.address2
35 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
37 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
47 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s: data.branchname |html
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s: data.branchname |html
60 #. %2$s: data.category_description |html
61 #. %3$s: data.category_type |html
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s: data.category_description |html
71 #. %2$s: data.category_type |html
72 #. %3$s: data.branchname |html
73 #. %4$s: data.dateexpiry
74 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
91 #. %2$s: data.category_description |html
92 #. %3$s: data.category_type |html
93 #. %4$s: data.branchname |html
94 #. %5$s: data.dateexpiry
95 #. %6$s: IF data.overdues
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
106 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
107 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
110 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
111 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
112 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
113 #. %9$s: UNLESS loop.last
116 #. %12$s: BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
132 #. %2$s: data.cardnumber | html
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s: message_loo.date_from
139 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s: message_loo.date_to
146 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
155 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
179 msgid "# of Students"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
185 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
192 #. %1$s: - USE Branches -
193 #. %2$s: - USE Koha -
194 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
195 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %5$s: biblio.title |html
197 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
199 #. %8$s: biblio.author |html
200 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
201 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
202 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
203 #. %12$s: item.barcode |html
204 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
205 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
206 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
207 #. %16$s: item.location |html
208 #. %17$s: item.stocknumber |html
209 #. %18$s: item.status |html
210 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
211 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
215 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
216 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
218 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
222 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
223 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
224 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
225 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
226 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
228 #. %8$s: size = q.size - 1
229 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
232 #. %12$s: params.c = c.$j
234 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
237 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
240 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
244 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
245 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
247 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
248 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
254 #. %5$s: BLOCK language
256 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
257 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
258 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
259 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
260 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
261 #. %12$s: CASE ['heb']
262 #. %13$s: CASE ['ara']
263 #. %14$s: CASE ['gre']
264 #. %15$s: CASE ['grc']
269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
272 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
273 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
275 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
276 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
278 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
279 #. %2$s: IF default_messaging.size
280 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
281 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
282 #. %5$s: IF ( transport.transport )
283 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
284 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
285 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
286 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
287 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
288 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
294 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
295 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
297 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
298 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
300 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
301 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
302 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
303 #. %4$s: SWITCH frequnit
306 #. %7$s: CASE 'month'
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
312 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
313 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
315 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
316 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
317 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
318 #. %4$s: SWITCH module
319 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
320 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
321 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
322 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
323 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
324 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
325 #. %11$s: CASE 'LETTER'
326 #. %12$s: CASE 'FINES'
327 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
328 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
329 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
334 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
335 #. %21$s: SWITCH action
337 #. %23$s: CASE 'DELETE'
338 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
339 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
340 #. %26$s: CASE 'RETURN'
341 #. %27$s: CASE 'CREATE'
342 #. %28$s: CASE 'RENEW'
343 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
344 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
345 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
354 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
355 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
356 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
357 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
360 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
361 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير %s%s %s %s "
362 "%s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sعودة %sإنشاء %sتجديد %sتغيير كلمة "
363 "المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s"
365 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
366 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
367 #. %3$s: - BLOCK area_name -
368 #. %4$s: - SWITCH area -
369 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
370 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
371 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
372 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
373 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
379 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
381 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
383 #. %1$s: IF basket.basketgroup
384 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
385 #. %3$s: IF basketgroup.closed
386 #. %4$s: basketgroup.name
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
390 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
391 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
400 msgid "%s %s %s %s None %s "
401 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
405 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
406 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
408 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
410 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
411 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
412 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
414 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
416 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
418 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
420 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
422 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
427 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
428 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
430 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
431 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
434 #. %2$s: USE AuthorisedValues
435 #. %3$s: USE KohaDates
438 #. %6$s: iTotalRecords
439 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
440 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
441 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
445 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
446 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
448 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
449 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
451 #. %1$s: USE KohaDates
452 #. %2$s: - BLOCK area_name -
453 #. %3$s: - SWITCH area -
454 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
455 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
456 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
457 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
458 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
459 #. %9$s: - CASE 'SER' -
462 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
466 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
467 "%sSerials %s %s %s "
469 "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرسة %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s "
472 #. %1$s: INCLUDE actions
473 #. %2$s: INCLUDE fail
475 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
478 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
479 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
481 #. %1$s: INCLUDE actions
482 #. %2$s: INCLUDE fail
484 #. %4$s: IF ( errornoitem )
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
487 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
488 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
491 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
492 #. %3$s: - SWITCH element -
493 #. %4$s: - CASE 'layout' -
494 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
495 #. %6$s: - CASE 'template' -
496 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
497 #. %8$s: - CASE 'profile' -
498 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
499 #. %10$s: - CASE 'batch' -
500 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
501 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
504 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
505 #. %16$s: - SWITCH element -
506 #. %17$s: - CASE 'layout' -
507 #. %18$s: - CASE 'template' -
508 #. %19$s: - CASE 'profile' -
509 #. %20$s: - CASE 'batch' -
512 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
516 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
517 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
518 "%sbatches %s %s %s "
520 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
521 "%s %s%s %sأنماط %sقوالب %sأوضاع %sدفعات %s %s %s"
523 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
524 #. %2$s: resultsloo.author
527 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
528 #. %6$s: resultsloo.isbn
530 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
531 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
533 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
534 #. %12$s: resultsloo.publishercode
536 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
537 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
539 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
540 #. %18$s: resultsloo.edition
542 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
543 #. %21$s: resultsloo.place
545 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
546 #. %24$s: resultsloo.pages
548 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
549 #. %27$s: resultsloo.item('size')
551 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
555 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
556 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
558 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
559 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
562 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
563 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
567 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
573 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
574 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
577 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
578 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
581 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
582 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
586 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
592 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
593 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
596 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
597 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
600 #. %1$s: IF ( branchcode )
601 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
607 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
608 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
612 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
614 #. %5$s: IF ( item.restricted )
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
617 msgid "%s %s %s Available %s %s "
618 msgstr "%s %s %s متاح %s %s"
620 #. For the first occurrence,
621 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
622 #. %2$s: basketgroup.name
624 #. %4$s: basketgroup.id
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
629 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
630 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
632 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
633 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
634 #. %3$s: span_title = BLOCK
635 #. %4$s: order.parent_ordernumber
638 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
639 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
640 #. %9$s: span_title = BLOCK
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
646 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
647 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
648 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
649 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
652 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
653 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
654 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
655 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
657 #. %1$s: IF ccode_label
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
663 msgid "%s %s %s Collection %s "
664 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
666 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
667 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
668 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
671 msgid "%s %s %s Item waiting at "
672 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
674 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
675 #. %2$s: FOR error IN errors
676 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
679 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
680 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
682 #. %1$s: IF basketbranchname
683 #. %2$s: basketbranchname
686 #. %5$s: IF branches_loop.size
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
689 msgid "%s %s %s No library %s %s "
690 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
692 #. For the first occurrence,
693 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
694 #. %2$s: basket.basketname
696 #. %4$s: basket.basketno
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
701 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
702 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
704 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
705 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
710 msgid "%s %s %s No other items. %s "
711 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
715 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
716 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
717 #. %5$s: item.notforloanvalue
720 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
721 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
722 #. %10$s: item.ExpectedAtLibrary
723 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
725 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
726 #. %14$s: item.ExpectedAtLibrary
728 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
732 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
733 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
735 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
736 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
739 #. %2$s: SWITCH unit.type
740 #. %3$s: CASE 'POINT'
741 #. %4$s: CASE 'AGATE'
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
749 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
752 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
755 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
756 #. %2$s: BLOCK ServerType
757 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
758 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
763 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
764 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
767 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
768 #. %3$s: CASE 'surname'
769 #. %4$s: CASE 'firstname'
770 #. %5$s: CASE 'branchcode'
771 #. %6$s: CASE 'categorycode'
773 #. %8$s: CASE 'state'
774 #. %9$s: CASE 'zipcode'
775 #. %10$s: CASE 'country'
776 #. %11$s: CASE 'sort1'
777 #. %12$s: CASE 'sort2'
778 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
779 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
780 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
781 #. %16$s: CASE 'opacnote'
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:304
786 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
787 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
788 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
790 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
791 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
792 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
794 #. For the first occurrence,
795 #. %1$s: IF serial.publisheddate
796 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
804 msgid "%s %s %s Unknown %s "
805 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
808 #. %2$s: IF close_form
809 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
813 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
814 "Please create a new active budget and retry. "
816 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
817 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
819 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
820 #. %2$s: savedreport.report_name
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
825 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
826 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
837 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
838 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
840 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
843 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
844 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:80
849 msgid "%s %s %s unknown %s "
850 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
853 #. %2$s: USE Branches
854 #. %3$s: USE KohaDates
856 #. %5$s: iTotalRecords
857 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
858 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
859 #. %8$s: data.cardnumber |html
860 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
861 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
862 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
866 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
867 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
868 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
870 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
871 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
872 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
875 #. %2$s: budgetsloo.description
876 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
880 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
881 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
883 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
886 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
887 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
892 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
896 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
899 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
900 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
902 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
911 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
912 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
916 #. %3$s: IF flagloo.yes
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:869
922 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
923 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
926 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
927 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
930 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
931 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
934 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:622
937 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
938 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
940 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
941 #. %2$s: - SWITCH element -
942 #. %3$s: - CASE 'layout' -
943 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
944 #. %5$s: - CASE 'template' -
945 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
946 #. %7$s: - CASE 'profile' -
947 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
948 #. %9$s: - CASE 'batch' -
949 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
952 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
956 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
957 "%sBatches %s %s %s "
959 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
961 #. %1$s: IF ( test_term )
962 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
964 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
966 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
973 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
974 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
976 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
977 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
979 #. %1$s: item.biblio.title
980 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
981 #. %3$s: item.barcode
982 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
985 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
986 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
988 #. %1$s: item.biblio.title
989 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
990 #. %3$s: item.barcode
991 #. %4$s: borrower.firstname
992 #. %5$s: borrower.surname
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
995 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
996 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
998 #. %1$s: item.biblio.title
999 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1000 #. %3$s: item.barcode
1001 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1005 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1007 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1009 #. %1$s: item.biblio.title
1010 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1011 #. %3$s: item.barcode
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1014 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1015 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1017 #. For the first occurrence,
1018 #. %1$s: basket.total_items
1019 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1020 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1025 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1026 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1028 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1029 #. %2$s: current_matcher_code
1030 #. %3$s: current_matcher_description
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1036 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1037 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1040 #. %2$s: basketgroup.name
1042 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1043 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1044 #. %6$s: basketgroup.name
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1050 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1051 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1053 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1054 #. %2$s: itemtype.description
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
1057 msgid "%s %s (default)"
1058 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1060 #. %1$s: record.biblionumber
1061 #. %2$s: IF loop.first
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1065 msgid "%s %s (record kept) %s "
1066 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1068 #. %1$s: SWITCH m.code
1069 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1070 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1071 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1072 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1073 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1074 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1081 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1082 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1083 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1084 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1085 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1086 "successfully. %s %s %s "
1088 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1089 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1090 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1091 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1092 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1094 #. %1$s: SWITCH m.code
1095 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1096 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1097 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1098 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1099 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1100 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1101 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1108 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1109 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1110 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1111 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1112 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1113 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1116 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1117 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1118 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1119 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1120 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1122 #. %1$s: SWITCH m.code
1123 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1124 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1125 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1126 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1127 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1128 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1129 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1136 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1137 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1138 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1139 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1140 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1142 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1143 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1144 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1145 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1148 #. %1$s: SWITCH m.code
1149 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1150 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1151 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1152 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1153 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1154 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1161 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1162 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1163 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1164 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1165 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1167 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1168 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1169 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1170 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1172 #. %1$s: SWITCH m.code
1173 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1174 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1175 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1176 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1177 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1178 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1179 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1186 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1187 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1188 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1189 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1190 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1193 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1194 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1195 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1196 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1199 #. %1$s: SWITCH m.code
1200 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1201 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1202 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1203 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1204 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1205 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1206 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1207 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1211 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1212 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1213 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1214 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1215 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1216 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1218 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1219 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1220 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1221 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1222 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1224 #. %1$s: SWITCH m.code
1225 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1226 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1227 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1228 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1229 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1230 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1231 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1232 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1233 #. %10$s: m.data.patrons_count
1234 #. %11$s: m.data.items_count
1235 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1236 #. %13$s: m.data.patrons_count
1237 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1238 #. %15$s: m.data.items_count
1240 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1241 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1242 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1243 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1244 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1245 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1246 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1247 #. %24$s: m.data.libraries_count
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1254 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1255 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1256 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1257 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1258 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1259 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1260 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1261 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1262 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1263 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1264 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1265 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1266 "libraries are still using it. %s %s %s "
1268 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1269 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1270 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1271 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1272 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1273 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1274 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1275 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1276 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1277 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1278 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1280 #. %1$s: SWITCH m.code
1281 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1282 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1283 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1284 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1285 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1286 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1287 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1294 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1295 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1296 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1297 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1298 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1299 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1301 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1302 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1303 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1304 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1305 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1308 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1312 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1313 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1315 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1316 #. %2$s: CASE "issue" -
1317 #. %3$s: CASE "return" -
1318 #. %4$s: CASE "payment" -
1319 #. %5$s: CASE # default case -
1320 #. %6$s: operation.action
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1324 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1325 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1327 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1328 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1329 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1330 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1331 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1332 #. %6$s: CASE "Return From" -
1333 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1334 #. %8$s: CASE "Return To" -
1335 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1336 #. %10$s: CASE "Branch" -
1337 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1338 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1339 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1340 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1341 #. %15$s: loopfilte.filter
1342 #. %16$s: CASE "Day" -
1343 #. %17$s: loopfilte.filter
1344 #. %18$s: CASE "Month" -
1345 #. %19$s: loopfilte.filter
1346 #. %20$s: CASE "Year" -
1347 #. %21$s: loopfilte.filter
1348 #. %22$s: CASE # default case -
1349 #. %23$s: loopfilte.crit
1350 #. %24$s: loopfilte.filter
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1355 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1356 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1357 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1359 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1360 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1361 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1364 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1365 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1368 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1369 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1372 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1375 msgid "%s %s Data deleted "
1376 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1379 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1382 msgid "%s %s Data recorded "
1383 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1385 #. For the first occurrence,
1386 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1387 #. %2$s: CASE 'default'
1388 #. %3$s: CASE 'never'
1389 #. %4$s: CASE 'forever'
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
1394 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1395 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1397 #. %1$s: IF ( ERROR )
1398 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1404 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1407 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1409 #. For the first occurrence,
1411 #. %2$s: CASE 'email'
1412 #. %3$s: CASE 'print'
1414 #. %5$s: CASE 'feed'
1415 #. %6$s: CASE 'phone'
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:97
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1422 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1424 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
1431 msgid "%s %s Item being transferred to "
1432 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1435 #. %2$s: CASE 'itype'
1436 #. %3$s: CASE 'ccode'
1437 #. %4$s: CASE 'location'
1438 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1439 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1446 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1447 "Holding library %s %s %s "
1449 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1450 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1454 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1455 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1457 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1458 #. %2$s: CASE "koha"
1459 #. %3$s: CASE "slip"
1462 #. %6$s: opac_new.lang
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1466 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1467 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1470 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1471 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1474 msgid "%s %s Lost (%s)"
1475 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1477 #. %1$s: SWITCH d.type
1478 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1479 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1480 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1481 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1485 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1486 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1494 msgstr "%s %s لا %s"
1497 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1498 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1502 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1503 msgstr "%s %s لم يتم تعريف أي خصائص. %s لم يتم تعريف أي نطاق بحث. %s"
1506 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1508 #. %4$s: # display the search results
1509 #. %5$s: IF ( total )
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1512 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1513 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1520 msgid "%s %s None defined %s "
1521 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1524 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1525 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1529 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1530 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
1537 msgid "%s %s Not on hold %s "
1538 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1541 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1542 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1545 msgid "%s %s On order (%s)"
1546 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1548 #. %1$s: SET status_found = 0
1549 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1550 #. %3$s: SET status_found = 1
1551 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1552 #. %5$s: SET status_found = 1
1553 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1554 #. %7$s: SET status_found = 1
1555 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1556 #. %9$s: SET status_found = 1
1558 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1559 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1561 #. %14$s: SET status_found = 1
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1568 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1571 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1573 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1587 #. %15$s: loopfilte.filter
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1591 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1592 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1593 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1595 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1596 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1597 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1599 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1600 #. %2$s: countSubscrip
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1605 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1606 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1608 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1609 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1610 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1615 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1616 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1617 "narrower/related terms. %s "
1619 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1620 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1623 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1624 #. %3$s: message.biblionumber
1625 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1626 #. %5$s: message.authid
1627 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1628 #. %7$s: message.biblionumber
1629 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1630 #. %9$s: message.biblionumber
1631 #. %10$s: message.reserve_id
1632 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1633 #. %12$s: message.biblionumber
1634 #. %13$s: message.itemnumber
1635 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1636 #. %15$s: message.biblionumber
1637 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1638 #. %17$s: message.authid
1639 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1640 #. %19$s: message.biblionumber
1641 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1642 #. %21$s: message.authid
1644 #. %23$s: IF message.error
1645 #. %24$s: message.error
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1650 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1651 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1652 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1653 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1654 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1655 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1656 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1657 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1658 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1660 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1661 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1662 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1663 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1664 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1665 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1666 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1667 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1669 #. %1$s: SWITCH m.code
1670 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
1674 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1676 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1683 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1684 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1687 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1689 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1690 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1692 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1693 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1695 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1698 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
1702 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1703 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1705 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1706 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1709 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1710 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1711 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1712 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
1716 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1717 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1720 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1721 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1724 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1725 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1727 #. %1$s: SWITCH m.code
1728 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1729 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1736 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1739 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
1742 #. %2$s: IF searchfield
1743 #. %3$s: searchfield
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1746 msgid "%s %s You searched for %s"
1747 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
1749 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1750 #. %2$s: selectall = 1
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1754 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1757 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1761 #. %2$s: IF ( charges )
1763 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
1766 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1767 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s"
1769 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1770 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1775 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1776 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1778 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1779 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%]"
1781 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1782 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1783 #. %3$s: rule.hardduedate
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1786 msgid "%s %s before %s "
1787 msgstr "%s %s قبل %s "
1789 #. For the first occurrence,
1790 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1791 #. %2$s: item.branches.size
1793 #. %4$s: item.branches.size
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:385
1798 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1799 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1801 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1802 #. %2$s: loo.branches.size
1804 #. %4$s: loo.branches.size
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:276
1811 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1812 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1814 #. %1$s: title |html
1815 #. %2$s: IF ( author )
1816 #. %3$s: author |html
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1820 msgid "%s %s by %s%s"
1821 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1823 #. %1$s: title |html
1824 #. %2$s: IF ( author )
1825 #. %3$s: author | html
1827 #. %5$s: biblionumber
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
1830 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1831 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1833 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
1839 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1840 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
1843 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1849 #. %1$s: holdsfirstname
1850 #. %2$s: holdssurname
1851 #. %3$s: waiting_holds
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
1854 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1855 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1857 #. %1$s: borrower.firstname
1858 #. %2$s: borrower.surname
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1861 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1862 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1865 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1871 #. %1$s: IF ( total )
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1877 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1878 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1880 #. For the first occurrence,
1881 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1882 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1884 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:341
1889 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1890 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1892 #. For the first occurrence,
1894 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1905 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1906 #. %2$s: looptable.looptable_first
1907 #. %3$s: looptable.looptable_last
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1911 msgid "%s %s to %s %s "
1912 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1915 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1916 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1917 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1918 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1920 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1923 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1924 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1926 #. %1$s: USE KohaDates
1929 #. %4$s: iTotalRecords
1930 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1931 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1936 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1937 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1939 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1940 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1942 #. %1$s: r.budget.budget_id
1943 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1944 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1945 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
1949 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1950 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1953 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1954 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1958 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1959 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1962 #. %2$s: IF ( slip )
1967 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1970 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1971 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
1973 #. %1$s: SWITCH type
1974 #. %2$s: CASE 'earlier'
1975 #. %3$s: CASE 'later'
1976 #. %4$s: CASE 'acronym'
1977 #. %5$s: CASE 'musical'
1978 #. %6$s: CASE 'broader'
1979 #. %7$s: CASE 'narrower'
1980 #. %8$s: CASE 'parent'
1983 #. %11$s: type | html
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1989 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1990 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1993 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1994 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1996 #. %1$s: record.recordid
1997 #. %2$s: IF record.reference
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2001 msgid "%s %s(ref)%s "
2002 msgstr "%s %s(ref)%s"
2005 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2011 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2012 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2014 #. %1$s: error.barcode
2015 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2017 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2019 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2021 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2026 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2027 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2030 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2031 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2035 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
2038 msgid "%s %s; ISBN:"
2039 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2041 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:331
2051 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2052 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2055 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2056 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2057 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2058 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2059 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2060 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2061 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2062 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2064 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2065 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:250
2071 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2072 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2074 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
2075 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
2078 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2079 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2080 #. %3$s: tagfield | html
2081 #. %4$s: authtypecode |html
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2088 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2089 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2091 #. %1$s: IF ( label_ids )
2092 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2093 #. %3$s: label_count
2095 #. %5$s: label_count
2097 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2098 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2101 #. %11$s: item_count
2104 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2105 #. %15$s: multi_batch_count
2107 #. %17$s: multi_batch_count
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2113 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2114 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2116 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2117 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2119 #. %1$s: IF ( label_ids )
2120 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2125 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2126 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2127 #. %9$s: borrower_count
2129 #. %11$s: borrower_count
2131 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2133 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2134 #. %16$s: multi_batch_count
2136 #. %18$s: multi_batch_count
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2142 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2143 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2144 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2146 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
2147 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من قائمة مستفيدين %s "
2148 "دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2151 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2158 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2162 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2165 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2166 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2168 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2170 #. %3$s: CASE 'ordered'
2171 #. %4$s: CASE 'partial'
2172 #. %5$s: CASE 'complete'
2173 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:966
2177 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2178 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2180 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2182 #. %3$s: CASE 'ordered'
2183 #. %4$s: CASE 'partial'
2184 #. %5$s: CASE 'complete'
2185 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2189 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2190 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2192 #. %1$s: selected=relationship
2193 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2196 msgid "%s %sNone specified"
2197 msgstr "%s %sغير محدد"
2199 #. For the first occurrence,
2200 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2202 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2203 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2204 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2212 #. %13$s: account.accounttype
2214 #. %15$s: - IF account.description
2215 #. %16$s: account.description
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2221 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2222 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2223 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2225 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2226 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2227 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2229 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2231 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2232 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2233 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2242 #. %14$s: CASE 'Rent'
2243 #. %15$s: CASE 'FOR'
2245 #. %17$s: CASE 'PAY'
2250 #. %22$s: line.accounttype
2252 #. %24$s: - IF line.description
2253 #. %25$s: line.description
2255 #. %27$s: IF line.title
2256 #. %28$s: line.title
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2261 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2262 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2263 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2264 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2265 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2267 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2268 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2269 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2270 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2273 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2275 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2276 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2277 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2286 #. %14$s: CASE 'Rent'
2287 #. %15$s: CASE 'FOR'
2289 #. %17$s: CASE 'PAY'
2294 #. %22$s: account.accounttype
2296 #. %24$s: - IF account.description
2297 #. %25$s: account.description
2299 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2303 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2304 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2305 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2306 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2307 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2309 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2310 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2311 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2312 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s "
2315 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2316 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2317 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2318 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2319 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2320 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2321 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2322 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2324 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2327 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2328 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2332 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
2336 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2337 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2339 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
2340 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
2343 #. %2$s: IF (errcode==2)
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2346 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2347 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2349 #. For the first occurrence,
2350 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2353 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2356 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2359 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2362 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2365 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2368 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2371 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2375 #. %26$s: serial.serialseq
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2381 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2382 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2383 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
2385 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2386 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2387 #. %3$s: tagfield | html
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2394 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2395 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2397 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2398 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
2401 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2402 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2405 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2408 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2409 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2410 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2412 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2413 #. %10$s: itemloo.reservedate
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
2418 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2419 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2425 msgid "%s %s Description: "
2426 msgstr "%s %s الوصف: "
2428 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2429 #. %2$s: IF category.categorycode
2430 #. %3$s: category.categorycode
2433 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2434 #. %7$s: category.categorycode
2435 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2438 #. %11$s: library.branchcode
2440 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2441 #. %14$s: library.branchcode
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2446 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2447 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2448 "deletion of library '%s' %s "
2450 "%s › %تحرير المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف "
2451 "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › "
2452 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2454 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2455 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2459 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2460 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2464 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2468 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2469 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2470 "deletion of classification source "
2472 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
2473 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
2476 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2477 #. %2$s: IF framework
2480 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2481 #. %6$s: framework.frameworktext
2482 #. %7$s: framework.frameworkcode
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2487 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2488 "framework for %s (%s)? %s "
2490 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
2493 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2494 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2497 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2502 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2503 "authority type %s "
2505 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
2508 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2509 #. %2$s: IF city.cityid
2512 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2517 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2518 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
2520 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2523 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2524 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2528 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2529 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2532 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2533 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
2535 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2538 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2539 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2543 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2544 #. %4$s: authtypecode
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2553 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2555 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2559 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2560 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2563 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2564 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
2569 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2572 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2573 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
2575 #. For the first occurrence,
2576 #. %1$s: IF ( do_it )
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2581 msgid "%s › Results%s"
2582 msgstr "%s › النتائج%s"
2584 #. %1$s: IF ( run_report )
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2588 msgid "%s › Results%s "
2589 msgstr "%s › النتائج%s "
2591 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2592 #. %2$s: lateorder.latesince
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2595 msgid "%s (%s days)"
2596 msgstr "%s (%s أيام)"
2598 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
2602 msgid "%s (%s years)"
2603 msgstr "%s (%sسنوات)"
2605 #. %1$s: IF location
2606 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2608 #. %4$s: IF ( callnumber )
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2613 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2614 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2616 #. %1$s: IF location
2617 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2619 #. %4$s: IF ( callnumber )
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2624 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2625 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2627 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2628 #. %2$s: issue.item.barcode
2629 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
2632 msgid "%s (%s). Due on %s"
2633 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2637 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2643 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2644 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2646 #. For the first occurrence,
2647 #. %1$s: basketgroup.name
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2654 #. %1$s: r.budget.budget_name
2655 #. %2$s: r.budget.budget_id
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2659 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2661 #. %1$s: r.budget.budget_name
2662 #. %2$s: r.budget.budget_id
2663 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2664 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2665 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2669 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2670 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2672 #. For the first occurrence,
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2678 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2680 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2686 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2689 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2696 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2697 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2700 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2701 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s: budget.b_txt
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2711 msgid "%s (inactive)"
2712 msgstr "%s (غير نشط)"
2717 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2720 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2721 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2723 #. %1$s: riloo.duedate
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
2726 msgid "%s (overdue)"
2727 msgstr "%s (التأخير)"
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2732 msgid "%s (probably OK if blank)"
2733 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2735 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2737 #. %3$s: IF books_loo.title
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2740 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2741 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
2743 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2745 #. %3$s: IF (order.title)
2746 #. %4$s: order.title |html
2747 #. %5$s: IF order.author
2748 #. %6$s: order.author
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2753 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2754 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
2756 #. %1$s: booksellerphone
2757 #. %2$s: booksellerfax
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2760 msgid "%s / Fax: %s"
2761 msgstr "%s / فاكس: %s"
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2774 msgid "%s 0 records %s "
2775 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
2778 #. %2$s: item.datedue
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
2781 msgid "%s : due %s "
2782 msgstr "%s : مستحق %s "
2784 #. %1$s: IF ( active )
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2789 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2790 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2792 #. For the first occurrence,
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2797 msgid "%s Add incoming record"
2798 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2800 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2801 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2803 #. %4$s: nomatch_action
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
2809 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2810 "processed) %s %s %s %s "
2812 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2813 "المعالجة) %s %s %s %s "
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2818 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2819 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2824 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2825 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2827 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
2830 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2831 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2833 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2838 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2839 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2841 #. For the first occurrence,
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2846 msgid "%s Address 2:"
2847 msgstr "%s عنوان 2:"
2849 #. For the first occurrence,
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
2856 msgid "%s Address 2: "
2857 msgstr "%s عنوان 2: "
2859 #. For the first occurrence,
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2867 #. For the first occurrence,
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
2874 msgid "%s Address: "
2877 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2879 #. %3$s: opac_new.branchname
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2883 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2884 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2889 msgid "%s Always add items"
2890 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2892 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2893 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2894 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2895 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2897 #. %6$s: item_action
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
2903 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2904 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2906 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2907 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2910 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2915 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2916 "administrator to resolve this problem. %s "
2918 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2921 #. For the first occurrence,
2922 #. %1$s: ERROR.CORERR
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2926 msgid "%s An unknown error has occurred."
2927 msgstr "%s حدث خطأ."
2929 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2930 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2931 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
2939 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2941 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2943 #. %1$s: IF (del_biblio)
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2949 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2950 "not be deleted. %s "
2952 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
2958 msgid "%s Card number: "
2959 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2961 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2962 #. %2$s: categorycode |html
2964 #. %4$s: categorycode |html
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2969 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2971 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2973 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2974 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:175
2978 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2979 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2981 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2982 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2985 msgid "%s Checked out (%s),"
2986 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2993 msgid "%s Checked out to %s %s "
2994 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2996 #. For the first occurrence,
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
3001 msgid "%s Checkout(s)"
3002 msgstr "%s الإعارات"
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
3007 msgid "%s Circulation note: "
3008 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3010 #. For the first occurrence,
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3018 #. For the first occurrence,
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3028 #. For the first occurrence,
3029 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3030 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3031 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3032 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3033 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3034 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3036 #. %8$s: batch_lis.import_status
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3043 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3045 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3047 #. %1$s: IF data.closed
3048 #. %2$s: ELSIF data.expired
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3052 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3053 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3055 #. %1$s: IF invoice.closedate
3056 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3061 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3062 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
3067 msgid "%s Confirm password: "
3068 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3070 #. For the first occurrence,
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3075 msgid "%s Contact note: "
3076 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3078 #. For the first occurrence,
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3086 #. For the first occurrence,
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3093 msgid "%s Country: "
3096 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3097 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3102 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3103 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
3108 msgid "%s Date of birth: "
3109 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
3115 msgstr "%s الافتراضي"
3117 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3118 #. %2$s: humanbranch
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3124 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3125 "and fine rules for all libraries %s "
3127 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3130 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3132 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3134 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3136 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3138 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3140 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3141 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3144 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3145 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3146 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3148 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3152 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3153 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3155 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3156 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3162 msgid "%s Disabled %s "
3163 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3165 #. For the first occurrence,
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3171 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3173 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3179 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3180 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3182 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3186 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3187 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3189 "%s خطأ أثناء إنشاء ملف PDF . %sلم يتم إنشاء بطاقات (دفعة فارغة أم قائمة؟)%s "
3192 #. %1$s: IF ( error )
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
3201 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3202 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
3210 #. %1$s: IF ( areas )
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3213 msgid "%s Filter by area "
3214 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3216 #. For the first occurrence,
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3221 msgid "%s First name:"
3222 msgstr "%s الاسم الاول:"
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3227 msgid "%s First name: "
3228 msgstr "%s الاسم الاول: "
3230 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3232 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3234 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3238 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3239 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3241 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3243 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3245 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3249 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3250 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3252 #. For the first occurrence,
3253 #. %1$s: authtypecode
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3257 msgid "%s Framework"
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3263 msgid "%s From any library "
3264 msgstr "%s من أي مكتبة "
3266 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3267 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3272 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3273 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3278 msgid "%s From home library "
3279 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3281 #. %1$s: IF budget_period_id
3282 #. %2$s: budget_period_description
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3287 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3288 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3290 #. For the first occurrence,
3291 #. %1$s: holds_count
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:468
3296 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3298 #. For the first occurrence,
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3303 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3304 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3309 msgid "%s Ignore items"
3310 msgstr "%s تجاهل المواد"
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3315 msgid "%s Image file"
3316 msgstr "%s ملف صورة"
3318 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3319 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3320 #. %3$s: itemloo.transfertto
3321 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
3325 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3326 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
3331 msgid "%s Initials: "
3332 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3337 msgid "%s Item floats "
3338 msgstr "%s طواف المادة"
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3343 msgid "%s Item returns home "
3344 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3346 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3347 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3348 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3354 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3355 "Error - unknown option %s "
3357 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3358 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3363 msgid "%s Item returns to issuing library "
3364 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3366 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3367 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3368 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3369 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3370 #. %5$s: item_notforloan_lib
3373 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3378 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3379 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3381 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3382 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3384 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3385 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3386 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3387 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3388 #. %5$s: item_notforloan_lib
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
3393 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3394 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3396 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3401 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3402 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3406 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3407 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3410 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3411 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3417 msgid "%s Mail %s | "
3418 msgstr "%s بريد %s | "
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3425 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3426 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3433 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3434 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
3436 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3441 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3442 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3444 #. %1$s: IF currency
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3449 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3450 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3452 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3457 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3458 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3460 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3465 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3466 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3468 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3473 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3474 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3476 #. %1$s: IF ( modify )
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3479 msgid "%s Modify subscription for "
3480 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
3482 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3486 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3487 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3493 msgid "%s New course %s"
3494 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3500 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3501 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3507 msgid "%s No active budgets %s "
3508 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3510 #. For the first occurrence,
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
3516 msgid "%s No barcode %s "
3517 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3519 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3520 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3522 #. %4$s: failureMessage
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3526 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3527 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3532 msgid "%s No holds allowed "
3533 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3539 msgid "%s No inactive budgets %s "
3540 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3542 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3543 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3544 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3546 #. %5$s: failureMessage
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3551 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3552 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3554 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3555 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3557 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3558 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3560 #. %4$s: failureMessage
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3565 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3568 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3571 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:391
3577 msgid "%s No limitation %s "
3578 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3580 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3581 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3582 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3584 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3586 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3587 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3588 #. %9$s: biblio.match_score
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3592 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3595 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3596 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3598 #. For the first occurrence,
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3604 msgid "%s No results found %s "
3605 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3607 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3608 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3609 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3611 #. %5$s: failureMessage
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3616 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3619 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
3632 msgid "%s Not defined yet %s "
3633 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3635 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3636 #. %2$s: error.value
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3643 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3644 "be merged at a time. %s %s %s "
3646 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3647 "وقت واحد. %s %s %s "
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
3652 msgid "%s OPAC note: "
3653 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3662 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
3667 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3668 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3670 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3673 #. %1$s: IF ( total )
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3679 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3680 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
3685 msgid "%s Other name: "
3686 msgstr "%s إسم آخر:: "
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
3691 msgid "%s Other phone: "
3692 msgstr "%s هاتف آخر:"
3694 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3695 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
3698 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3699 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3710 msgid "%s Owner and users "
3711 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3716 msgid "%s Owner, users and library "
3717 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3719 #. For the first occurrence,
3721 #. %2$s: current_page
3722 #. %3$s: total_pages
3723 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
3728 msgid "%s Page %s / %s %s "
3729 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
3734 msgid "%s Password: "
3735 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3737 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3738 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3739 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3740 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3741 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3742 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3743 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3746 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
3750 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3753 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
3755 #. For the first occurrence,
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3763 #. For the first occurrence,
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
3774 msgid "%s Primary email: "
3775 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
3780 msgid "%s Primary phone: "
3781 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3786 #. %4$s: IF op == 'view'
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3789 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3790 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
3792 #. %1$s: IF datereceived
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
3795 msgid "%s Receipt summary for "
3796 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3798 #. For the first occurrence,
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
3805 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3806 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
3811 msgid "%s Registration date: "
3812 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3817 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3818 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3820 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3821 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3822 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3824 #. %5$s: overlay_action
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
3830 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3831 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3833 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3834 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3839 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3841 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3844 #. %1$s: IF ( reserved )
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3848 msgid "%s Reserve found for %s ("
3849 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3851 #. For the first occurrence,
3852 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
3853 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
3862 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3863 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
3865 #. For the first occurrence,
3866 #. %1$s: debarments.size
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
3870 msgid "%s Restrictions"
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:205
3876 msgid "%s Salutation: "
3879 #. For the first occurrence,
3880 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
3884 msgid "%s Scan Index for: "
3885 msgstr "مسح الكشاف ل:"
3887 #. %1$s: IF searchfield
3888 #. %2$s: searchfield
3890 #. %4$s: IF cities.count
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3893 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3894 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
3899 msgid "%s Secondary email: "
3900 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
3905 msgid "%s Secondary phone: "
3906 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3908 #. %1$s: IF skip_serialseq
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
3914 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3915 "is kept when an irregularity is found. %s "
3917 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3918 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3920 #. %1$s: batche.card_count
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3923 msgid "%s Single Patron Cards"
3924 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3926 #. %1$s: batche.card_count
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3929 msgid "%s Single patron cards"
3930 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
3936 msgstr "%s فرز 1:: "
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
3942 msgstr "%s فرز 2:: "
3944 #. For the first occurrence,
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3952 #. For the first occurrence,
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
3962 #. For the first occurrence,
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
3967 msgid "%s Street Number: "
3968 msgstr "%s رقم الشارع:"
3970 #. For the first occurrence,
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3975 msgid "%s Street number: "
3976 msgstr "%s رقم شارع:: "
3978 #. For the first occurrence,
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
3985 msgid "%s Street type: "
3986 msgstr "%s نوع الشارع: "
3988 #. %1$s: IF ( renew )
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3991 msgid "%s Subscription renewed. "
3992 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3994 #. For the first occurrence,
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
4005 msgid "%s Surname: "
4010 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4011 #. %4$s: loo.kohafield
4013 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4016 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4019 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4020 #. %13$s: loo.seealso
4022 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4024 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4026 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4027 #. %20$s: loo.authorised_value
4029 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4030 #. %23$s: loo.authtypecode
4032 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4033 #. %26$s: loo.value_builder
4035 #. %28$s: IF ( loo.link )
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4042 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4043 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4044 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4047 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4048 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4049 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4051 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4052 #. %2$s: error.value
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4059 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4062 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4064 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4065 #. %2$s: error.value
4066 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4073 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4074 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4075 "merging. %s %s %s "
4077 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
4078 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
4080 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4081 #. %2$s: message.mmtid
4082 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4083 #. %4$s: message.biblionumber
4084 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4085 #. %6$s: message.authid
4086 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4090 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4091 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4092 "does not exist in the database. %s The biblio "
4094 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
4095 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
4096 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4102 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4103 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4107 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4108 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4109 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4111 #. %7$s: report.total_success
4112 #. %8$s: report.total_records
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4117 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4118 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4119 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4121 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4122 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4123 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4125 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4128 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4129 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4136 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4137 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
4141 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4145 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4146 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:979
4152 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4153 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4155 #. %1$s: ELSIF search_done
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4159 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4160 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4164 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4165 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4167 #. %6$s: report.total_success
4168 #. %7$s: report.total_records
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:260
4173 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4174 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4175 "errors occurred. %s "
4177 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4178 "%s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4188 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4189 "using the table configuration in this module. %s "
4191 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4192 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4198 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:351
4201 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4202 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4208 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4209 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
4211 #. %1$s: IF nb_of_orders
4212 #. %2$s: nb_of_orders
4213 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4214 #. %4$s: nb_of_vendors
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4219 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4220 "vendors. %s Deletion not possible "
4222 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
4223 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4229 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4230 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4235 #. %3$s: rule.maxissueqty
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4242 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4243 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4245 #. %1$s: IF count > 0
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4249 msgstr "%s مستخدم في"
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
4254 msgid "%s Username: "
4255 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4257 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4258 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4263 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4264 msgstr "%s نعم %s إذا كان الكل غير متاح %s إذا كان أي منها غير متاح %s"
4266 #. For the first occurrence,
4267 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
4274 msgid "%s Yes %s No %s "
4275 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4277 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4278 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4284 #. %1$s: IF searchfield
4285 #. %2$s: searchfield
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4288 msgid "%s You Searched for %s"
4289 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4291 #. %1$s: IF ( searchfield )
4292 #. %2$s: searchfield
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4295 msgid "%s You searched for %s"
4296 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4300 #. %3$s: ELSIF searchfield
4301 #. %4$s: searchfield
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4305 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4306 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4310 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4311 #. %4$s: IF op == 'view'
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4314 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4315 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
4317 #. For the first occurrence,
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4322 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4323 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4325 #. For the first occurrence,
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4332 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4333 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4339 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4340 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4341 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4342 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4343 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4345 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4346 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4347 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4348 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%]"
4350 #. %1$s: BLOCK showreference
4351 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4352 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4353 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4354 #. %5$s: SWITCH type
4355 #. %6$s: CASE 'broader'
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4359 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4360 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4361 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4363 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4364 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4367 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4368 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4373 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4374 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4375 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4376 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4377 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4379 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4380 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4381 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4382 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4384 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4385 #. %2$s: rule.hardduedate
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4388 msgid "%s after %s "
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4393 msgid "%s already in your cart"
4394 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4396 #. %1$s: item.countanalytics
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
4399 msgid "%s analytics"
4402 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4403 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4404 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4408 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4409 msgstr "%s أي مكتبة %s مكتبة المادة الرئيسية %s المكتبة المقتنية للمادة%s "
4411 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4417 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4418 #. %2$s: loopro.author
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4423 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4427 #. %2$s: reserveloo.author
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4433 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4435 #. %1$s: IF books_loo.author
4436 #. %2$s: books_loo.author
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4441 msgid "%s by %s%s %s "
4442 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4446 #. %2$s: ordersloo.author
4448 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4449 #. %5$s: ordersloo.isbn
4451 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4455 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4456 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
4458 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4460 #. %3$s: biblio.author |html
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4464 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4466 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4468 #. %3$s: biblio.author |html
4470 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4471 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4472 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4473 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4476 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4477 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4488 msgid "%s can't be opened"
4489 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4491 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4492 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4493 #. %3$s: missing_critical.key
4494 #. %4$s: missing_critical.value
4496 #. %6$s: missing_critical.key
4497 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4498 #. %8$s: missing_critical.value
4499 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4500 #. %10$s: missing_critical.value
4503 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4504 #. %14$s: missing_critical.surname
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4509 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4510 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4511 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4512 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4514 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
4515 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
4516 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4521 msgid "%s data added"
4522 msgstr "%sبيانات مضافة"
4524 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4526 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4528 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4530 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4532 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4534 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4536 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4538 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4540 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4542 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4544 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4549 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4550 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4552 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4553 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4555 #. %1$s: deliverytime
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4564 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4567 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4573 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4574 "permissions to delete this record."
4576 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4577 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4582 msgid "%s directories processed."
4583 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4588 msgid "%s directories scanned."
4589 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4591 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4593 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4596 msgid "%s disabled %s %s "
4597 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4599 #. For the first occurrence,
4600 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4604 msgid "%s failed to unpack."
4605 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4613 #. %1$s: IF searchmember
4614 #. %2$s: searchmember
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
4618 msgid "%s for '%s'%s"
4619 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4621 #. For the first occurrence,
4622 #. %1$s: authtypecode |html
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4628 msgid "%s framework"
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s: books_loo.holds
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4636 msgid "%s hold(s) left"
4637 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4642 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4645 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4647 #. %1$s: LoginBranchname
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4651 msgstr "%s المقتنيات"
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4656 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4658 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4660 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4663 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4664 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
4669 msgid "%s images found"
4670 msgstr "%s تم العثور على صور"
4673 #. %2$s: IF ( lastimported )
4674 #. %3$s: lastimported
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4678 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4679 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4681 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4682 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4690 msgid "%s in tab %s"
4691 msgstr "%sفي التبويب%s"
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4695 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4696 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4700 msgid "%s is permitted!"
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4705 msgid "%s is prohibited!"
4708 #. %1$s: irregular_issues
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
4715 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4716 #. %3$s: IF st == subtype
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4719 msgid "%s issues %s %s "
4720 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4724 msgid "%s item mandatory fields empty"
4725 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
4730 msgid "%s item records found and staged"
4731 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4735 msgid "%s item(s) added to your cart"
4736 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4741 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4742 "deleting this record."
4744 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4746 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4749 msgid "%s item(s) attached."
4750 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4752 #. %1$s: not_deleted_items
4753 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4754 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4758 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4759 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4761 #. %1$s: deleted_items
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4764 msgid "%s item(s) deleted."
4765 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4767 #. For the first occurrence,
4768 #. %1$s: books_loo.items
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
4772 msgid "%s item(s) left"
4773 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4775 #. %1$s: modified_items
4776 #. %2$s: modified_fields
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:64
4779 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4780 msgstr "%s المواد المعدلة (بـ%s حقول معدلة)."
4783 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4784 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4789 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4790 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4792 #. %1$s: moddatecount
4793 #. %2$s: date | $KohaDates
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4796 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4797 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4802 msgid "%s lines found."
4803 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4805 #. For the first occurrence,
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4810 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4811 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4829 msgid "%s months %s%s %s "
4830 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4832 #. %1$s: alreadyindb
4833 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4834 #. %3$s: lastalreadyindb
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4839 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4842 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4846 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4847 #. %3$s: lastinvalid
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4852 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4853 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4857 msgid "%s of %s renewals remaining"
4858 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4860 #. For the first occurrence,
4861 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4869 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4870 #. %2$s: rule.hardduedate
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4876 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
4881 msgid "%s on %s until %s"
4882 msgstr "%s في %s حتى %s"
4884 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4893 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4894 "delete this record."
4896 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4899 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4902 msgid "%s order(s) attached."
4903 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4905 #. For the first occurrence,
4906 #. %1$s: books_loo.biblios
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
4910 msgid "%s order(s) left"
4911 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4913 #. %1$s: overwritten
4914 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4915 #. %3$s: lastoverwritten
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4919 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4920 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4922 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4925 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4926 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4931 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4932 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4937 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4938 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4940 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4943 msgid "%s patrons will be deleted"
4944 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4949 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4950 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4952 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4958 #. %1$s: TAB.tab_title
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4961 msgid "%s preferences"
4962 msgstr "%s المفضلات"
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4967 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4968 "check the server log for more details."
4970 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4971 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4975 msgid "%s quotes saved."
4976 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4978 #. %1$s: errcon.server
4980 #. %3$s: errcon.error
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
4983 msgid "%s record %s: %s"
4984 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4986 #. For the first occurrence,
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4992 msgid "%s record(s)"
4993 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4995 #. %1$s: deleted_records
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4998 msgid "%s record(s) deleted."
4999 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5004 msgid "%s records in file"
5005 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5007 #. %1$s: import_errors
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5010 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5011 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5016 msgid "%s records parsed"
5017 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
5022 msgid "%s records staged"
5023 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5026 #. %2$s: matcher_code
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5030 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5033 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5036 #. %2$s: IF ( query_desc )
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5039 msgid "%s result(s) found %sfor "
5040 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5045 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5046 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5048 #. %1$s: breeding_count
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5051 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5052 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5057 msgid "%s results found"
5058 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5063 msgid "%s results found "
5064 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5069 msgid "%s shipments"
5072 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5075 msgid "%s subscription(s) attached."
5076 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5078 #. For the first occurrence,
5079 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5083 msgid "%s subscription(s) left"
5084 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5086 #. %1$s: suggestions_count
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5089 msgid "%s suggestions waiting. "
5090 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
5104 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5110 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
5113 msgid "%s unavailable:"
5114 msgstr "%s غير متاح:"
5117 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5118 #. %3$s: IF st == subtype
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5121 msgid "%s weeks %s %s "
5122 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5127 msgid "%s will expire before "
5128 msgstr "%s سينتهي قبل "
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5135 #. For the first occurrence,
5136 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5146 #. %1$s: - USE CGI -
5147 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5150 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5151 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5152 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5158 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5159 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5161 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5162 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
5164 #. For the first occurrence,
5167 #. %3$s: iTotalRecords
5168 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5169 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5170 #. %6$s: data.cardnumber
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5176 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5177 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5179 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5180 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5183 #. %2$s: riloo.duedate
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
5189 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5190 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5192 #. %1$s: USE KohaDates
5193 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5194 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5195 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5196 #. %5$s: o.orderdate
5197 #. %6$s: o.latesince
5198 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5199 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5201 #. %10$s: IF o.author
5204 #. %13$s: IF o.publisher
5205 #. %14$s: o.publisher
5207 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5208 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5209 #. %18$s: o.subtotal
5211 #. %20$s: o.basketname
5212 #. %21$s: o.basketno
5213 #. %22$s: o.claims_count
5214 #. %23$s: o.claimed_date
5216 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5217 #. %26$s: orders.size
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5221 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5222 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5225 "%s%s %s%s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة: %s."
5226 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,إجمالي الطلبيات "
5230 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5232 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5235 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5236 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
5238 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5239 #. %2$s: frameworktext
5240 #. %3$s: frameworkcode
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5245 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5246 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5248 #. %1$s: IF ( Supplier )
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5253 msgid "%s%s : %sLate orders"
5254 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5257 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5264 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5265 #. %3$s: LibraryName
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5269 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5270 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5273 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5274 #. %3$s: LibraryName
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5278 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5279 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5281 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5282 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5284 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5285 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5287 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5288 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5292 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5293 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5297 #. %2$s: batche.label_count
5299 #. %4$s: batche.label_count
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5304 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5305 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5307 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5308 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5309 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5310 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5311 #. %5$s: loopro.object
5313 #. %7$s: loopro.object
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5318 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5319 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5321 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5322 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5324 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5325 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5326 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5327 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5329 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5330 #. %10$s: itemsloo.pages
5332 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5333 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5335 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5336 #. %16$s: itemsloo.isbn
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5340 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5341 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5344 #. %2$s: data.overdues
5346 #. %4$s: data.issues
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5349 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5350 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5352 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5353 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5354 #. %3$s: memberfirstname
5356 #. %5$s: membersurname
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5361 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5362 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5364 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5365 #. %2$s: letter.content.length
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5370 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5371 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s: IF lette.branchname
5375 #. %2$s: lette.branchname
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5381 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5382 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5384 #. %1$s: IF ( phone )
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5390 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5391 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5393 #. %1$s: IF ( email )
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5399 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5400 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5402 #. %1$s: IF ( comments )
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5408 msgid "%s%s%s(none)%s"
5409 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5411 #. %1$s: searchfield
5413 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5420 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5421 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5423 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5424 #. %2$s: frameworkcode
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5429 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5430 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5432 #. %1$s: IF ( lastdate )
5433 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5438 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5439 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5441 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5442 #. %2$s: LibraryNameTitle
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5447 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5448 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
5450 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5451 #. %2$s: LibraryNameTitle
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5457 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
5459 #. For the first occurrence,
5460 #. %1$s: IF ( template_id )
5461 #. %2$s: template_id
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5467 msgid "%s%s%sN/A%s "
5468 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5470 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5471 #. %2$s: loopro.title
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5476 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5477 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5479 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5480 #. %2$s: loopro.barcode
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5485 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5486 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5488 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5489 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5494 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5495 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5497 #. %1$s: IF ( slip )
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5503 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5504 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
5506 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5507 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5512 msgid "%s%s%sNo title%s"
5513 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5515 #. For the first occurrence,
5517 #. %2$s: IF limit_desc
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5521 msgid "%s%s with limit(s): "
5522 msgstr "%s%s في الحدود: : "
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5526 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5527 #. %3$s: suggestions_loo.author
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5532 msgid "%s%s, by %s%s"
5533 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5535 #. For the first occurrence,
5536 #. %1$s: surnamesuggestedby
5537 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5538 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5543 msgid "%s%s, %s%s ("
5544 msgstr "%s%s, %s%s ("
5547 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5548 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5550 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5553 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5554 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5556 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5557 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5560 msgid "%s%sModify tag "
5561 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5568 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5569 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5571 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5572 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5574 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
5577 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5578 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5580 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5581 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5583 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5586 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5587 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5590 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5592 #. %4$s: hiddencount
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5595 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5596 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5598 #. %1$s: IF op == 'edit'
5599 #. %2$s: PROCESS ServerType
5600 #. %3$s: server.servername
5602 #. %5$s: IF op == 'add'
5603 #. %6$s: PROCESS ServerType
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5607 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5608 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
5610 #. %1$s: IF ( saved1 )
5611 #. %2$s: ELSIF ( create )
5612 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5615 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5616 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
5618 #. %1$s: IF ( build1 )
5619 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5620 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5621 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5622 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5623 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5629 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5630 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5631 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5632 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5635 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
5636 "نوع التقرير \\ %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 "
5637 "من 6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
5638 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
5640 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5641 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5642 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5647 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5648 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5654 msgid "%s(deleted patron)%s "
5655 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5657 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5662 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5663 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5665 #. For the first occurrence,
5666 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5674 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5675 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5677 #. %1$s: loo.kohafield
5679 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5682 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5685 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5687 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5689 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5693 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5694 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5696 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5699 #. For the first occurrence,
5700 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5701 #. %2$s: item_loo.author
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
5707 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5709 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5710 #. %2$s: overdueloo.author
5712 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5713 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5717 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
5718 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
5720 #. For the first occurrence,
5721 #. %1$s: IF ( item.author )
5722 #. %2$s: item.author
5724 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5728 msgid "%s, by %s%s%s- "
5729 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5737 #. %1$s: errcon.server
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
5741 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5742 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5744 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5749 msgid "%sActive%sInactive%s"
5750 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5756 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5757 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5759 #. %1$s: IF ( opadd )
5760 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5763 #. %5$s: IF (firstname)
5766 #. %8$s: IF (surname)
5769 #. %11$s: IF ( categoryname )
5770 #. %12$s: categoryname
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
5786 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5787 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5789 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5790 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5792 #. %1$s: IF ( opadd )
5793 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5796 #. %5$s: IF ( categoryname )
5797 #. %6$s: categoryname
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
5813 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5814 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5816 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5819 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
5824 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5825 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5827 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
5832 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5833 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5841 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5842 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5845 msgid "%sChecked out to %s "
5846 msgstr "%s معار لـِ %s"
5848 #. %1$s: IF humanbranch
5849 #. %2$s: humanbranch
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5855 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5858 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5860 #. %1$s: IF (errcode==1)
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5863 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5864 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5866 #. %1$s: IF ( value.default )
5868 #. %3$s: value.display_value |html
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
5872 msgid "%sDefault%s%s%s"
5873 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5875 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5878 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5879 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5881 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5883 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5885 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5890 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5891 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5892 "from this barcode.%s "
5894 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5895 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5896 "من هذا الباركود.%s "
5898 #. %1$s: IF course_id
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5903 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5904 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5906 #. %1$s: IF category.categorycode
5907 #. %2$s: category.categorycode
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5912 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5913 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5915 #. %1$s: IF ( layout_id )
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5920 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5921 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5923 #. %1$s: IF ( layout_id )
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5928 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5929 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5931 #. %1$s: IF (template_id)
5934 #. %4$s: IF (template_id)
5935 #. %5$s: template_id
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5939 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5940 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5942 #. %1$s: IF ( layout_id )
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5947 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5948 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5950 #. %1$s: IF (profile_id)
5953 #. %4$s: IF (profile_id)
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5958 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5959 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5961 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
5967 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5969 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5971 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5973 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5975 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5977 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5979 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5981 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5983 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5985 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5987 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5988 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5989 #. %23$s: serialslis.claimdate
5992 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
5997 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5998 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5999 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6001 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6002 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6003 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6005 #. For the first occurrence,
6006 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6008 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6010 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6012 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6014 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6016 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6018 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6020 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6022 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6024 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6026 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6028 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
6035 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6036 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6037 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6039 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6040 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6041 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6043 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6044 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6050 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6051 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6053 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6054 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6060 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6061 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6063 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6064 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6069 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6070 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6072 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6074 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6076 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
6080 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6081 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6083 #. For the first occurrence,
6084 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6086 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6091 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6092 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6094 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6096 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
6100 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6101 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6103 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6108 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6109 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6111 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6116 msgid "%sHidden%sShown%s"
6117 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6119 #. %1$s: BLOCK subject
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6126 #. %1$s: IF humanbranch
6127 #. %2$s: humanbranch
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6132 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6134 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6137 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6138 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6139 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6140 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6141 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6142 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6148 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6149 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6151 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6152 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6154 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6155 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6159 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6160 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6162 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6163 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6164 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6169 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6170 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6172 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6173 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6176 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6177 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
6179 #. %1$s: IF ( modify )
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6184 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6185 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
6187 #. %1$s: IF ( action_modify )
6189 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6191 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6195 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6196 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6198 #. %1$s: IF framework
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6203 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6204 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6211 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6212 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
6214 #. %1$s: IF ( modify )
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6219 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6220 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6222 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6224 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6228 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6229 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6231 #. %1$s: IF ( budget_id )
6234 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6235 #. %5$s: budget_name
6236 #. %6$s: budget_period_description
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6240 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6241 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6243 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6245 #. %3$s: basketname|html
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6249 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6250 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6252 #. %1$s: IF record.permanent
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6258 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:369
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
6270 msgid "%sNot checked out%s"
6271 msgstr "%sغير معار%s"
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
6278 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6279 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6281 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6286 msgid "%sOverdue!%s %s"
6287 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
6289 #. %1$s: - BLOCK subject -
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6293 msgid "%sOverdue:%s "
6296 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6299 msgid "%sParsing upload file "
6300 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6302 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6303 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6307 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6308 msgstr "%sخصائص%sنطاق البحث%s"
6310 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6312 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6314 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6316 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6318 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6320 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6322 #. %13$s: IF ( s.reason )
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6328 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6329 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6330 "library%s %s(%s)%s "
6332 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6333 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6335 #. %1$s: IF ( reserved )
6338 #. %4$s: IF ( waiting )
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6343 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6344 "and then attempt transfer: %s "
6346 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6349 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6354 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6355 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6357 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6359 #. %3$s: IF errors.no_file
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6364 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6365 "select a file to upload.%s "
6367 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6369 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6371 #. %3$s: IF errors.no_file
6373 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6378 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6379 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6381 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6382 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6388 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6389 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6395 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6396 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6402 msgid "%sThis record has no items.%s "
6403 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6405 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6406 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6407 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6408 #. %4$s: FEEDBAC.value
6410 #. %6$s: FEEDBAC.name
6411 #. %7$s: FEEDBAC.value
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6415 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6416 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6418 #. %1$s: IF currency.archived
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6425 #. For the first occurrence,
6426 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
6432 msgid "%sYes%s %s"
6433 msgstr "%sنعم%s %s"
6435 #. For the first occurrence,
6436 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6456 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6458 #. %1$s: IF field.searchable
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6463 msgid "%sYes%sNo%s "
6464 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6466 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6469 msgid "%sa - Earlier heading"
6470 msgstr "%sa - رأس سابق"
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6477 msgstr "%sالقائمة:%s"
6479 #. %1$s: IF ( issn )
6482 #. %4$s: IF ( issn )
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6485 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6486 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6488 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6489 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6496 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6499 msgid "%sb - Later heading"
6500 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6502 #. %1$s: IF ( reser.author )
6503 #. %2$s: reser.author
6505 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6508 msgid "%sby %s%s %s ("
6509 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6511 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6512 #. %2$s: result_se.author
6514 #. %4$s: result_se.itemtype
6515 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6516 #. %6$s: result_se.publishercode
6518 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6519 #. %9$s: result_se.place
6521 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6522 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6524 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6525 #. %15$s: result_se.pages
6527 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6530 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6531 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6533 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6536 msgid "%sd - Acronym"
6537 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6543 msgid "%sdefault%s framework"
6544 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6550 msgid "%sdefault%s framework. "
6551 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6553 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6554 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6555 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6556 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6558 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6562 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6563 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6565 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6568 msgid "%sf - Musical composition"
6569 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6571 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6574 msgid "%sg - Broader term"
6575 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6577 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6580 msgid "%sh - Narrower term"
6581 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6588 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6591 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6594 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6597 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6598 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6600 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6603 msgid "%sn - Not applicable"
6604 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6606 #. For the first occurrence,
6607 #. %1$s: IF cities.count
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6611 msgid "%sor choose "
6614 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6617 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6618 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6620 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6621 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6622 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6623 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6625 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6627 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6630 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6631 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحذف %s%s%s "
6633 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6636 msgid "%st - Immediate parent body"
6637 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6639 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6640 #. %2$s: lateorder.quantity
6641 #. %3$s: lateorder.subtotal
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6645 msgstr "%sx%s = %s "
6647 #. %1$s: IF currency.active
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6657 "Български (Bulgarian) "
6660 "Български (Bulgarian) "
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
6666 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6669 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
6675 "Українська "
6676 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6678 "Українська "
6679 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6683 msgid "עברית (Hebrew)"
6684 msgstr "עברית (العبرية)"
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
6688 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6689 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6693 msgid "فارسى (Persian)"
6694 msgstr "فارسى (الفارسية)"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6698 msgid "中文 (Chinese)"
6699 msgstr "中文 (الصينية)"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6703 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6704 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6709 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6711 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6715 msgid "日本語 (Japanese)"
6716 msgstr "日本語 (اليابانية)"
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
6720 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6721 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
6725 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6726 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6730 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6731 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
6735 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6736 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6741 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6742 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6744 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6745 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6749 msgid "한국어 (Korean)"
6750 msgstr "한국어 (الكورية)"
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6755 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6756 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6758 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
6759 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6763 msgid "čeština (Czech)"
6764 msgstr "čeština (التشيكية)"
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6768 msgid "<< Back to suggestions"
6769 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6775 msgid "<< Previous"
6776 msgstr "<<السابق"
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
6780 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6781 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
6785 msgid " Sub report:"
6786 msgstr " تقرير فرعى:"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6790 msgid " Author as phrase"
6791 msgstr " المؤلف كعبارة"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6796 msgid " Call number"
6797 msgstr " رقم الإستدعاء"
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6801 msgid " Conference name"
6802 msgstr " اسم المؤتمر"
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6806 msgid " Conference name as phrase"
6807 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6811 msgid " Corporate name"
6812 msgstr " اسم الشركة"
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6816 msgid " Corporate name as phrase"
6817 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6821 msgid " ISBN"
6822 msgstr " تدمك"
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6826 msgid " ISSN"
6827 msgstr " تدمد"
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6831 msgid " Keyword as phrase"
6832 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6836 msgid " Personal name"
6837 msgstr " اسم شخصى"
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6841 msgid " Personal name as phrase"
6842 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6846 msgid " Series title"
6847 msgstr " عنوان السلسلة"
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6851 msgid " Subject and broader terms"
6852 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6856 msgid " Subject and narrower terms"
6857 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6861 msgid " Subject and related terms"
6862 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6866 msgid " Subject as phrase"
6867 msgstr " الموضوع كعبارة"
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6871 msgid " Title as phrase"
6872 msgstr " العنوان كعبارة"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6876 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6877 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6881 msgid " Show inactive funds:"
6882 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
6889 msgid " Show inactive:"
6890 msgstr " عرض غير النشط:"
6892 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6897 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6898 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
6901 #. %2$s: IF ( else )
6902 #. %3$s: tagfield | html
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6906 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6907 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6910 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6911 #. %3$s: tagsubfield
6913 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6915 #. %7$s: IF ( add_form )
6916 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6917 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6926 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6927 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6929 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6930 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6932 #. %1$s: IF ( add_form )
6933 #. %2$s: IF ( basketno )
6936 #. %5$s: booksellername
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6941 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6942 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
6944 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6948 msgid "› %s Add a new collection %s "
6949 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6951 #. %1$s: IF course_name
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6954 msgid "› %s Edit "
6955 msgstr "› %s تحرير "
6957 #. For the first occurrence,
6958 #. %1$s: IF batch_id
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
6965 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6966 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6975 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6976 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6978 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6983 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6984 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
6986 #. %1$s: IF datereceived
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
6989 msgid "› %s Receipt summary for "
6990 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
6992 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6995 #. %4$s: authtypetext
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7000 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7002 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7004 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
7008 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7009 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7011 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7015 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7016 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
7018 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7022 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7023 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7025 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7029 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7030 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7035 msgid "› %s calendar"
7036 msgstr "› %s النتيجة"
7039 #. %2$s: IF step == 2
7041 #. %4$s: IF step == 3
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7045 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7046 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7048 #. %1$s: IF op == 'list'
7049 #. %2$s: IF budget_period_id
7050 #. %3$s: budget_period_description
7054 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7057 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7058 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7060 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7061 #. %2$s: IF currency
7062 #. %3$s: currency.currency
7066 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7070 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7073 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '[%% '"
7075 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7076 #. %2$s: categorycode |html
7078 #. %4$s: categorycode |html
7081 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7085 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7088 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7090 #. %1$s: IF step == 1
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7094 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7095 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7102 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7103 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7105 #. For the first occurrence,
7106 #. %1$s: IF ( template_id )
7107 #. %2$s: template_id
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7117 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7118 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7120 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
7123 msgid "› %sEditing "
7124 msgstr "› %sتعديل "
7126 #. %1$s: IF ( authid )
7128 #. %3$s: authtypetext
7130 #. %5$s: authtypetext
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7134 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7135 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7137 #. %1$s: IF ( action_modify )
7139 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7141 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7144 #. %8$s: IF op == 'list'
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7149 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7150 "%s%s %sAuthorized values%s"
7152 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7155 #. %1$s: IF ( categorycode )
7156 #. %2$s: categorycode |html
7160 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7163 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7164 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7166 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7167 #. %2$s: contractname
7171 #. %6$s: IF ( add_validate )
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7174 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7175 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7177 #. %1$s: IF ( budget_id )
7178 #. %2$s: IF ( budget_name )
7179 #. %3$s: budget_name
7184 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7187 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7188 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7190 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7191 #. %2$s: ordernumber
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7196 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7197 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7199 #. %1$s: IF ( modify )
7200 #. %2$s: searchfield
7204 #. %6$s: IF ( add_validate )
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7208 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7209 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7211 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7213 #. %3$s: basketname|html
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7218 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7219 msgstr "› %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7221 #. %1$s: IF ( opsearch )
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7225 msgid "› %sOrder from external source%s"
7226 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
7228 #. %1$s: IF ( newpassword )
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7233 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7235 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7237 #. %1$s: IF ( display_list )
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7241 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7242 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
7244 #. %1$s: IF (unknowuser)
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7252 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7253 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7255 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7257 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:138
7261 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7262 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7264 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7272 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7273 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7275 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7276 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7278 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7285 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7286 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7288 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7289 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7291 #. %1$s: IF ( display_list )
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7295 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7296 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7300 msgid "› About Koha"
7301 msgstr "› حول كوها"
7303 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7306 msgid "› Account for %s"
7307 msgstr "› حساب ل %s"
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
7311 msgid "› Acquisitions"
7312 msgstr "كوها › التزويد"
7314 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7317 msgid "› Add a new OAI set%s"
7318 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7320 #. %1$s: booksellername |html
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7323 msgid "› Add basket group for %s"
7324 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7328 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7332 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7333 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7336 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7339 msgid "› Add new account %s %s › "
7340 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s"
7343 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7346 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7347 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
7351 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7354 msgid "› Add notice%s%s%s "
7355 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7359 msgid "› Add or remove items"
7360 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7364 msgid "› Add order from a subscription"
7365 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7369 msgid "› Add order from a suggestion"
7370 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7374 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7375 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7379 msgid "› Add patrons"
7380 msgstr "› إضافة مستفيدين"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7384 msgid "› Add reserves for "
7385 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
7388 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7391 msgid "› Add suggestion %s %s "
7392 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7396 msgid "› Administration"
7397 msgstr "› الادارة"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7401 msgid "› Advanced search"
7402 msgstr "› البحث المتقدم"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7406 msgid "› Alert subscribers for "
7407 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7411 msgid "› Attach an item to "
7412 msgstr "› اربط مادة لـِ "
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7416 msgid "› Audio alerts"
7417 msgstr "› تنبيهات سمعية"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7421 msgid "› Authorities"
7422 msgstr "› الإستنادات"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7426 msgid "› Authority search results"
7427 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7432 msgid "› Basket (%s)"
7433 msgstr "› السلة (%s)"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7437 msgid "› Basket grouping"
7438 msgstr "› تجميع السلة"
7440 #. %1$s: import_batch_id
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7445 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7446 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7450 msgid "› CSV export profiles "
7451 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7455 msgid "› Cancel order"
7456 msgstr "› إلغاء الطلبية"
7458 #. %1$s: itemtype.itemtype
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7462 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7463 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7467 msgid "› Cannot delete patron"
7468 msgstr "› لا يمكن حذف المستفيد"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7472 msgid "› Cataloging"
7473 msgstr "› الفهرسة"
7476 #. %2$s: IF op == 'list'
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7480 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7481 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7483 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7488 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7489 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7493 msgid "› Check expiration "
7494 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
7498 msgid "› Check in"
7499 msgstr "› رد"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7503 msgid "› Checkout history for "
7504 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7508 msgid "› Circulation"
7509 msgstr "› الإعارة"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7513 msgid "› Circulation and fine rules"
7514 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
7516 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7519 msgid "› Circulation history for %s"
7520 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
7522 #. %1$s: title |html
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7525 msgid "› Circulation statistics for %s"
7526 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7530 msgid "› Claims"
7531 msgstr "› المطالبات"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7535 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7536 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7540 msgid "› Columns settings"
7541 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7545 msgid "› Compare matched records "
7546 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7552 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7553 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7559 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7560 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
7562 #. %1$s: contractnumber
7564 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7567 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7568 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7570 #. %1$s: searchfield
7572 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7575 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7576 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7578 #. %1$s: searchfield
7580 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7583 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7584 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7586 #. %1$s: tagsubfield
7588 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7591 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7592 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7594 #. %1$s: searchfield
7595 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7598 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7599 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7607 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7608 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
7612 msgid "› Confirm holds"
7613 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
7618 #. %4$s: IF ( else )
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7623 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7624 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7627 #. %2$s: IF ( else )
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7631 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7632 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7636 msgid "› Course details for "
7637 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
7640 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7643 msgid "› Data added%s %s "
7644 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7649 msgid "› Data deleted %s "
7650 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
7653 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7656 msgid "› Data recorded %s %s "
7657 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7662 msgid "› Delete fund? %s "
7663 msgstr "› حذف التمويل? %s "
7665 #. %1$s: itemtype.itemtype
7668 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
7671 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7672 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7674 #. %1$s: subscriptionid
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
7677 msgid "› Details for subscription #%s"
7678 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7682 msgid "› Did you mean?"
7683 msgstr "› هل تعني؟"
7686 #. %2$s: IF close_form
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7689 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7690 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7694 msgid "› Duplicate warning"
7695 msgstr "› التحذير من التكرار"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
7699 msgid "› Edit "
7700 msgstr "› تحرير "
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7705 msgid "› Edit %s "
7706 msgstr "› تحرير%s"
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7713 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7714 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7716 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
7719 msgid "› Edit SQL report %s› "
7720 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7726 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7727 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7729 #. %1$s: suggestionid
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7733 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7734 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7738 msgid "› Editor"
7739 msgstr "› المحرر"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7744 msgid "› Error %s"
7745 msgstr "› خطأ %s"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7749 msgid "› Export data"
7750 msgstr "› تصدير البيانات"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7754 msgid "› Files"
7755 msgstr "› ملفات"
7757 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7760 msgid "› Files for %s"
7761 msgstr "› ملفات من أجل %s"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7765 msgid "› Hold ratios"
7766 msgstr "› نسب الحجز"
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7770 msgid "› Holds to pull"
7771 msgstr "› الحجوزات للسحب"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7775 msgid "› Images "
7776 msgstr "› الصور"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
7780 msgid "› Images for "
7781 msgstr "› الصور لـِ "
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7785 msgid "› Invoices"
7786 msgstr "› فواتير"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7790 msgid "› Item circulation alerts "
7791 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7795 msgid "› Item details for "
7796 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
7800 msgid "› Item search "
7801 msgstr "›بحث المادة"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7805 msgid "› Item search fields "
7806 msgstr "› حقول بحث المادة"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7810 msgid "› Items with no checkouts"
7811 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7815 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7816 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7820 msgid "› Label creator "
7821 msgstr "›منشئ اللاصق"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7825 msgid "› Link a host item to "
7826 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
7828 #. %1$s: IF ( total )
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7834 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7836 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7840 msgid "› MARC modification templates"
7841 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7845 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7846 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7850 msgid "› Manual credit"
7851 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7855 msgid "› Manual invoice"
7856 msgstr "› فاتورة يدوية"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
7861 msgid "› Merging records"
7862 msgstr "› دمج التسجيلات"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7867 msgid "› Modify account %s › "
7868 msgstr "› تعديل الحساب %s "
7870 #. %1$s: itemtype.itemtype
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
7874 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7875 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7880 msgid "› Modify library EAN %s › "
7881 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7886 msgid "› Modify notice%s "
7887 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7889 #. %1$s: searchfield
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7893 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7894 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7900 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7901 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7905 #. %3$s: IF ( add_validate )
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7908 msgid "› New printer%s%s %s "
7909 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
7912 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7915 msgid "› Notice added%s%s "
7916 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7920 msgid "› Offline circulation"
7921 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7926 msgid "› Ordered - %s"
7927 msgstr "› تم طلبه - %s"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
7931 msgid "› Overdue notice/status triggers"
7932 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7937 msgid "› Overdues as of %s"
7938 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
7940 #. %1$s: LoginBranchname
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7943 msgid "› Overdues at %s"
7944 msgstr "› المتأخرات في %s"
7947 #. %2$s: IF ( else )
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7951 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7952 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7956 msgid "› Patron card creator "
7957 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
7961 msgid "› Patron lists"
7962 msgstr "› قوائم المستفيدين"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7966 msgid "› Patrons with no checkouts"
7967 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7969 #. %1$s: borrower.firstname
7970 #. %2$s: borrower.surname
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7973 msgid "› Pay fines for %s %s"
7974 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7978 msgid "› Pending discharge requests"
7979 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7983 msgid "› Pending on-site checkouts"
7984 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
7986 #. %1$s: title |html
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
7989 msgid "› Place a hold on %s"
7990 msgstr "› أحجز في %s"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7994 msgid "› Plugins "
7995 msgstr "› البرامج المساعدة "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7999 msgid "› Plugins disabled "
8000 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8004 msgid "› Preview routing list"
8005 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8008 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8011 msgid "› Printer added%s %s "
8012 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8015 #. %2$s: IF ( else )
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8019 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8020 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8022 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8025 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8026 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8030 msgid "› Quick spine label creator"
8031 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8035 msgid "› Quote editor"
8036 msgstr "› محرر الاقتباس"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8040 msgid "› Quote uploader"
8041 msgstr "› رافع الاقتباس"
8044 #. %2$s: IF ( invoice )
8047 #. %5$s: ordernumber
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8050 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8051 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8056 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8057 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8061 msgid "› Renew"
8062 msgstr "› تجديد"
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8066 msgid "› Reports"
8067 msgstr "› التقارير"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8071 msgid "› Reserve "
8072 msgstr "› احتياطي "
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8078 msgid "› Results %s Logs %s "
8079 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8085 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8086 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8092 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8093 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8099 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8100 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8104 msgid "› Results for tag "
8105 msgstr "› نتائج الوسم "
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8111 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8112 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8118 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8119 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8125 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8126 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8132 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8133 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8139 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8140 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8146 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8147 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8153 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8154 msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8160 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8161 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8167 msgid "› Results%sInventory%s"
8168 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8174 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8175 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8181 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8182 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8186 msgid "› Rotating collections"
8187 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8193 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8194 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8198 msgid "› SMS cellular providers"
8199 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
8201 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8204 msgid "› SQL view %s› "
8205 msgstr "› SQL عرض %s›"
8207 #. %1$s: IF ( query_desc )
8208 #. %2$s: query_desc |html
8210 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8211 #. %5$s: limit_desc | html
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8215 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8216 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8220 msgid "› Search existing records"
8221 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8225 msgid "› Search for vendor "
8226 msgstr "› البحث عن موَّرد "
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8230 msgid "› Search history "
8231 msgstr "› سِجل البحث "
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8236 msgid "› Search results%s"
8237 msgstr "› نتائج البحث%s"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8243 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8244 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8250 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8251 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8257 msgid "› Search results%sSerials %s "
8258 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8262 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8263 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8267 msgid "› Send SMS message"
8268 msgstr "› أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8270 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8273 msgid "› Sent notices for %s"
8274 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8278 msgid "› Serial collection information for "
8279 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8283 msgid "› Serial edition "
8284 msgstr "› طبعة الدورية "
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8289 msgid "› Serials "
8290 msgstr "›الدوريات "
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8294 msgid "› Serials subscriptions stats"
8295 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8299 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8300 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
8306 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8307 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8309 #. %1$s: suggestionid
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8314 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8315 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8320 msgid "› Spent - %s"
8321 msgstr "› إنفاق- %s"
8324 #. %2$s: IF ( else )
8325 #. %3$s: tagfield | html
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8329 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8330 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8332 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8335 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8336 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8340 msgid "› Subscription history"
8341 msgstr "› سِجل الاشتراك"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8345 msgid "› Subscription information for "
8346 msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8350 msgid "› System preferences"
8351 msgstr "› تفضيلات النظام"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8355 msgid "› Tags"
8356 msgstr "› وسوم"
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8360 msgid "› Till reconciliation "
8361 msgstr "› حتى التسوية "
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8365 msgid "› Tools"
8366 msgstr "› الأدوات"
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8370 msgid "› Transfer collection"
8371 msgstr "› نقل مجموعة"
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8375 msgid "› Transfers"
8376 msgstr "› عمليات النقل"
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8380 msgid "› Transfers to receive"
8381 msgstr "› نقل للاستلام"
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8385 msgid "› Transport cost matrix"
8386 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
8388 #. %1$s: booksellername
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8393 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8394 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8398 msgid "› Update patron records"
8399 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8409 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8410 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8414 msgid "› Upload Plugins "
8415 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
8421 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8422 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8428 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8429 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8431 #. %1$s: IF ( status )
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8436 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8437 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8440 #. %2$s: IF op == 'list'
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8444 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8445 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8448 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8451 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8452 msgstr "' %%]%s %sتخطيط: [%% '"
8455 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8458 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8459 msgstr "' %%]%s %sقائمة مستفيد: [%% '"
8462 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8465 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8466 msgstr "' %%]%s %sرقم المستفيد: [%% '"
8469 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8472 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8473 msgstr "' %%]%s %sقالب: [%% '"
8477 #. %3$s: IF ( error == 101 )
8478 #. %4$s: IF ( card_element )
8479 #. %5$s: card_element
8483 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
8484 #. %10$s: IF ( card_element )
8485 #. %11$s: card_element
8486 #. %12$s: element_id
8487 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
8491 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
8492 #. %18$s: IF ( element_id )
8493 #. %19$s: card_element
8494 #. %20$s: element_id
8496 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
8497 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8501 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8502 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8503 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8504 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8505 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8506 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8507 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8508 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8509 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8510 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8512 " يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. "
8513 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%s%s%sمحاولة إجراء عملية "
8514 "الحفظ%s. يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
8515 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف%s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
8516 "عملية الحذف% يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول "
8517 "على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. يرجى أن تطلب "
8518 "من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث خطأ ما. "
8519 "يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. "
8520 "%sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
8522 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8526 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8527 msgstr "' %%]' %sالعملات %s"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8531 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8532 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8536 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8537 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8541 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8542 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8546 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8547 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8551 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8552 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8558 msgid "' _ currency.currency _ '"
8559 msgstr "' _ currency.currency _ '"
8562 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8565 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8566 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8583 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8584 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8586 #. For the first occurrence,
8587 #. %1$s: rescardnumber
8588 #. %2$s: resbranchname
8589 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8593 msgid "(%s) at %s since %s"
8594 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
8596 #. %1$s: message.barcode
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
8602 #. %1$s: message.barcode
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
8608 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8611 msgid "(%s) has been on hold for "
8612 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8614 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8617 msgid "(%s) has been waiting for "
8618 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8620 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8623 msgid "(%s) is checked out to "
8624 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8626 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8629 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8630 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8632 #. %1$s: message.barcode
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
8638 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8639 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8640 #. %3$s: w.biblio.author | html
8642 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8643 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8645 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
8648 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8649 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8651 #. %1$s: issued_cardnumber
8652 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8656 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8657 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
8676 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8677 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
8679 #. %1$s: field.authorised_value_category
8681 #. %3$s: IF field.marcfield
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8684 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8685 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
8689 msgid "(Create label batch)"
8690 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8694 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8695 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8699 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8700 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8704 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8705 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8709 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8710 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8712 #. %1$s: budget_period_description
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8716 msgid "(Current: %s - %s)"
8717 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8721 msgid "(Database) Documentation manager:"
8722 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8733 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8734 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8741 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8742 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8743 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8749 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8750 "date ranges as needed. )"
8752 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8753 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
8757 msgid "(Indonesian)"
8758 msgstr "(الأندونيسية)"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
8769 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8770 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8772 #. %1$s: biblionumber
8774 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8777 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8778 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8780 #. %1$s: biblionumber
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
8785 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8786 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
8791 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
8796 msgstr "( شامل الضريبة)"
8798 #. %1$s: subscriptionsnumber
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8801 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8802 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
8804 #. For the first occurrence,
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8808 msgstr "(غير معروف)"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8812 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8813 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
8816 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8822 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8823 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8827 msgid "(amounts will be rounded down)"
8828 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8832 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8833 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8837 msgid "(can be positive or negative)"
8838 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8849 msgid "(default if none is defined)"
8850 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8854 msgid "(e.g., 5338644143)"
8855 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8859 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8860 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8864 msgid "(enter amount in numerals) "
8865 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8870 msgid "(exclusive) "
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:406
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
8876 msgid "(fast cataloging)"
8877 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8881 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8882 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8886 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8887 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8892 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8893 "authorized value list)"
8894 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8899 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8900 "authorized value list) "
8901 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8906 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8907 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8917 msgid "(inclusive) "
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8923 msgid "(inclusive) to "
8926 #. For the first occurrence,
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8937 msgid "(items.itemcallnumber) "
8938 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8940 #. For the first occurrence,
8941 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
8945 msgid "(modified on %s)"
8946 msgstr "(معدل في %s)"
8948 #. For the first occurrence,
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8951 msgid "(must be a number greater than 0)"
8952 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8961 msgid "(no library)"
8962 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8964 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8965 #. %2$s: relate.related_search
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8969 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8970 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8980 msgid "(see online help)"
8981 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8985 msgid "(select a library) "
8986 msgstr "(حدد مكتبة )"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8990 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8991 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8995 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8996 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8998 #. For the first occurrence,
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9004 msgid ") %s No basket group %s "
9005 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9009 msgid ") is currently restricted."
9010 msgstr ") مقيد حاليا"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9014 msgid ") is not checked out to a patron."
9015 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9017 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9020 msgid ") now due on %s "
9021 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9029 #. %1$s: borrower.firstname
9030 #. %2$s: borrower.surname
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9033 msgid ") renewed for %s %s ( "
9034 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
9039 msgid ") you selected does not exist. "
9040 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9043 #. %2$s: IF ( waiting )
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9048 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9049 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9053 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9054 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9057 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9058 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9060 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9061 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9068 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9070 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9074 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9075 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9084 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9086 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9090 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9091 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9096 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9099 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9103 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9104 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9108 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9109 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9113 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9115 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9120 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9122 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
9127 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9128 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
9132 msgid ", Please transfer this item. "
9133 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9137 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9138 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9142 msgid "- Budget code cannot be blank"
9143 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9147 msgid "- Budget name cannot be blank"
9148 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9152 msgid "- Budget parent is current budget"
9153 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9157 msgid "- End date missing or invalid."
9158 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9160 #. For the first occurrence,
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9164 msgid "- First publication date is not defined"
9165 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9167 #. For the first occurrence,
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9171 msgid "- Frequency is not defined"
9172 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9176 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9177 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9181 msgid "- Name missing"
9182 msgstr "الإسم مفقود"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9186 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9187 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9196 msgid "- Please select an item to place a hold"
9197 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9201 msgid "- Start date missing or invalid."
9202 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9206 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9207 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9211 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9212 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9222 msgid "-- Choose -- "
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9227 msgid "-- Choose One --"
9228 msgstr "--إختر واحدة --"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
9232 msgid "-- Choose a reason -- "
9233 msgstr "-- إختر سبب --"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
9237 msgid "-- Choose a status --"
9238 msgstr "-- إختر حالة --"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9243 msgid "-- Choose format --"
9244 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9248 msgid "-- Choose one -- "
9249 msgstr "--إختر واحدة --"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9259 msgid "-- please choose --"
9260 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9265 msgid ". Deletion is not possible."
9266 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9270 msgid ". Deletion not possible "
9271 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9273 #. %1$s: minPasswordLength
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9276 msgid ". Password must be at least %s characters."
9277 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9281 msgid ". Please re-enter the new password."
9282 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9287 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9288 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
9292 msgid ". See highlighted items "
9293 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9297 msgid ". Some database servers require "
9298 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9309 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9310 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9316 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9317 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
9337 msgstr "0 الإعارات "
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9348 msgid "0 to disable"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9378 #. META http-equiv=Refresh
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9380 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9381 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9383 #. META http-equiv=Refresh
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9385 msgid "0; url=booksellers.pl"
9386 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9393 #. META http-equiv=refresh
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9395 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9396 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9429 msgid ": %sa list:%s"
9430 msgstr ": %sقائمة:%s"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9436 msgid ": Barcode must be unique."
9437 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
9441 msgid ": The items do not belong to your library."
9442 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
9449 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9451 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
9457 msgid ": item has a waiting hold."
9458 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
9462 msgid ": item has linked "
9463 msgstr "المواد غير معارة"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
9469 msgid ": item is checked out."
9470 msgstr "المواد غير معارة"
9472 #. %1$s: HTML5MediaParent
9473 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9474 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9475 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9476 #. %5$s: HTML5MediaParent
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
9480 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9483 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
9485 #. INPUT type=button name=back
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
9493 #. INPUT type=button name=delete
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
9498 #. INPUT type=button
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:297
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9506 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9507 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9511 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9512 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9516 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9517 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9521 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9522 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9526 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9527 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9531 msgid "A pattern with this name already exists."
9532 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
9536 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9537 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
9541 msgid "A. Sassmannshausen"
9542 msgstr "A. Sassmannshausen"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9546 msgid "AJAX error (%s alert)"
9547 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9551 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9552 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9556 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9557 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9561 msgid "ALL items fields MUST :"
9562 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
9583 msgstr "Aaron Wells"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
9587 msgid "Abby Robertson"
9588 msgstr "Abby Robertson"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9599 msgid "Abstracts / Summaries"
9600 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9617 msgstr "مقبول بواسطة"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
9621 msgid "Accepted by:"
9622 msgstr "مقبول بواسطة:"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
9626 msgid "Accepted date from:"
9627 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9629 #. %1$s: message.amount
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9632 msgid "Accepted payment (%s) from "
9633 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
9637 msgid "Access this report from the: "
9638 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9642 msgid "Access to all librarian functions"
9643 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
9647 msgid "Accession date"
9648 msgstr "تاريخ موافقة:"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9652 msgid "Accession date (inclusive)"
9653 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9657 msgid "Accession date:"
9658 msgstr "تاريخ موافقة:"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
9671 msgid "Account fines and payments"
9672 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
9676 msgid "Account has expired"
9677 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9681 msgid "Account management fee"
9682 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9687 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9688 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9689 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9690 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9691 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9693 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9694 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9695 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9696 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9697 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9702 msgid "Account number: "
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
9710 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9711 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9717 msgid "Account type"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9724 msgid "Accounting details"
9725 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9738 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9739 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9744 msgid "Acquisition date"
9745 msgstr "تاريخ التزويد"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9749 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9750 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9755 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9756 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9761 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9762 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9767 msgid "Acquisition details"
9768 msgstr "تفاصيل التزويد"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
9774 msgid "Acquisition information"
9775 msgstr "معلومات التزويد"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9780 msgid "Acquisition parameters"
9781 msgstr "إعدادات التزويد"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9785 msgid "Acquisition tables"
9786 msgstr "جداول التزويد"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9823 msgid "Acquisitions"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9829 msgid "Acquisitions statistics"
9830 msgstr "إحصائيات التزويد"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9834 msgid "Acquisitions statistics "
9835 msgstr "إحصائيات التزويد"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
9854 msgid "Action if matching record found:"
9855 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
9859 msgid "Action if matching record found: "
9860 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
9865 msgid "Action if no match found:"
9866 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:242
9870 msgid "Action if no match is found: "
9871 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:572
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:372
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:197
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9942 msgid "Actions for this template"
9943 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
9952 msgid "Activate filters"
9953 msgstr "تنشيط المرشحات"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
9958 msgid "Activate sync: "
9959 msgstr "تنشيط التزامن:"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
9972 msgid "Active budgets"
9973 msgstr "الميزانيات النشطة"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
9983 msgstr "التكلفة الفعلية"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9987 msgid "Actual cost tax exc."
9988 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9992 msgid "Actual cost tax inc."
9993 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9997 msgid "Actual cost:"
9998 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10003 msgid "Actual cost: "
10004 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10009 msgstr "Adam Thick"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10035 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10038 msgid "Add %s items to %s"
10039 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10041 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
10043 msgid "Add & duplicate"
10044 msgstr "إضافة & تكرار"
10046 #. %1$s: booksellername
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10049 msgid "Add a basket to %s"
10050 msgstr "أضف للسلة %s"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10055 msgid "Add a condition"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10060 msgid "Add a contract"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10065 msgid "Add a definition to the dictionary."
10066 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10070 msgid "Add a mapping"
10071 msgstr "إضافة خرائط"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
10075 msgid "Add a message for:"
10076 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10080 msgid "Add a new OAI set"
10081 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10085 msgid "Add a new action"
10086 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10090 msgid "Add a new field"
10091 msgstr "إضافة حقل جديد"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10095 msgid "Add a new group"
10096 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10098 #. For the first occurrence,
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10102 msgid "Add a new message"
10103 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10107 msgid "Add a new upload"
10108 msgstr "إضافة رفع جديد"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10113 msgid "Add a substitution"
10114 msgstr "إضافة بديل"
10116 #. INPUT type=submit
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10119 msgstr "إضافة إجراء"
10121 #. For the first occurrence,
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10126 msgid "Add an SMS cellular provider"
10127 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
10131 msgid "Add an attribute"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10136 msgid "Add an item"
10137 msgstr "إضافة مادة"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10141 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10142 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10144 #. INPUT type=button
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10146 msgid "Add another condition"
10147 msgstr "أضف شرطا آخر"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10151 msgid "Add another contact"
10152 msgstr "إضافة عقد آخر"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10156 msgid "Add another field"
10157 msgstr "أضف حقل آخر"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10161 msgid "Add basket group for "
10162 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10167 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10173 msgstr "أضف ميزانية"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10177 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10178 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10182 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10183 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10187 msgid "Add checked"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10197 msgid "Add child fund"
10198 msgstr "أضف رصيد ابن"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10202 msgid "Add classification source"
10203 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10207 msgid "Add course reserves"
10208 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10210 #. INPUT type=submit name=add
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10217 msgid "Add description"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10227 msgid "Add filing rule"
10228 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10238 msgid "Add internal note"
10239 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10241 #. For the first occurrence,
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:316
10250 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
10253 msgid "Add item %s"
10254 msgstr "اضف مادة %s"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10258 msgid "Add item type"
10259 msgstr "أضف نوع مادة"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10263 msgid "Add item(s)"
10264 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10269 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10271 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10275 msgid "Add items: scan barcode"
10276 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
10283 msgid "Add manual restriction"
10284 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10291 msgid "Add match check"
10292 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10299 msgid "Add match point"
10300 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10302 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
10304 msgid "Add multiple copies of this item"
10305 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10309 msgid "Add new alert"
10310 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10314 msgid "Add new collection"
10315 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10323 msgid "Add new definition"
10324 msgstr "أضف تعريف جديد"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10328 msgid "Add new group"
10329 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:330
10333 msgid "Add new holiday"
10334 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10338 msgid "Add offline circulations to queue"
10339 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10344 msgid "Add or remove items"
10345 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10354 msgid "Add order to basket"
10355 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10359 msgid "Add order to basket %s"
10360 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10369 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10372 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10373 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10377 msgid "Add patron attribute type"
10378 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10382 msgid "Add patron(s)"
10383 msgstr "إضافة مستفيدين"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10389 msgid "Add patrons"
10390 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10395 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10396 "add via patron search."
10398 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
10399 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10404 msgstr "أضف اقتباس"
10406 #. INPUT type=button
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10408 msgid "Add recipients"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10413 msgid "Add record matching rule"
10414 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10418 msgid "Add record using fast cataloging"
10419 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10423 msgid "Add reserves"
10424 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10426 #. INPUT type=submit
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10428 msgid "Add restriction"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10434 msgstr "إضافة قاعدة"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10439 msgstr "إضافة قواعد"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
10443 msgid "Add selected patrons to:"
10444 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10448 msgid "Add subscription fields"
10449 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10456 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10464 msgid "Add to a list"
10465 msgstr "أضف للقائمة:"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10469 msgid "Add to a new list:"
10470 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10475 msgid "Add to basket"
10476 msgstr "إضافة إلى السلة"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
10482 msgid "Add to cart"
10483 msgstr "أضف إلى السلة"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10487 msgid "Add to list"
10488 msgstr "أضف إلى القائمة"
10490 #. INPUT type=submit
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
10492 msgid "Add to offline circulation queue"
10493 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10495 #. For the first occurrence,
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10502 #. INPUT type=button
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10506 msgstr "إضافة مستخدم"
10508 #. INPUT type=button
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10511 msgstr "أضف مستخدمين"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10521 msgid "Add vendor note"
10522 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10526 msgid "Add, edit and delete courses"
10527 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10531 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10532 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10536 msgid "Add, modify and view patron information"
10537 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10541 msgid "Add/Edit items"
10542 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10547 msgstr "إضافة/تحديث"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
10554 #. %1$s: added_source
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10557 msgid "Added classification source %s"
10558 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10560 #. %1$s: added_rule
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10563 msgid "Added filing rule %s"
10564 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10568 msgid "Added on or after date: "
10569 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10573 msgid "Added on or before date: "
10574 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10576 #. %1$s: added_attribute_type
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10579 msgid "Added patron attribute type "%s""
10580 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
10582 #. %1$s: added_matching_rule
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
10585 msgid "Added record matching rule "%s""
10586 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10593 #. %1$s: authtypetext
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10596 msgid "Adding authority %s"
10597 msgstr "إضافة إستناد %s"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10601 msgid "Additional SRU options: "
10602 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:320
10607 msgid "Additional attributes and identifiers"
10608 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:413
10612 msgid "Additional authors:"
10613 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10617 msgid "Additional content types"
10618 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10622 msgid "Additional fields"
10623 msgstr "حقول إضافية"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10627 msgid "Additional fields for subscriptions"
10628 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
10632 msgid "Additional fields:"
10633 msgstr "حقول إضافية:"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10638 msgid "Additional parameters"
10639 msgstr "عوامل إضافية"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10643 msgid "Additional subfields (XML)"
10644 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
10648 msgid "Additional thanks to..."
10649 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10654 msgid "Additional tools"
10655 msgstr "أدوات إضافية"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
10659 msgid "Additional values for manual invoice types"
10660 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
10686 msgid "Address 2: "
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
10692 msgid "Address in question"
10693 msgstr "العنوان في سؤال"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10697 msgid "Address line 1: "
10698 msgstr "سطر العنوان 1:"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10702 msgid "Address line 2: "
10703 msgstr "سطر العنوان 2:"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10707 msgid "Address line 3: "
10708 msgstr "سطر العنوان 3:"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10767 msgid "Administration"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10772 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10773 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10777 msgid "Administration tables"
10778 msgstr "جداول الإدارة"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
10787 msgid "Adrien Saurat"
10788 msgstr "Adrien Saurat"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10799 msgid "Advanced »"
10800 msgstr "متقدم »"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10804 msgid "Advanced constraints"
10805 msgstr "قيود متقدمة"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10809 msgid "Advanced constraints:"
10810 msgstr "قيود متقدمة:"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10814 msgid "Advanced editor"
10815 msgstr "محرر متقدم"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10819 msgid "Advanced prediction pattern"
10820 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10830 msgid "Advanced search"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
10839 #. For the first occurrence,
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10850 msgid "Age in days"
10851 msgstr "العمر بالأيام"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10855 msgid "Age required"
10856 msgstr "العمر المطلوب"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10861 msgid "Age required: "
10862 msgstr "العمر المطلوب:"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
10866 msgid "Age restricted"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10871 msgid "Age restriction"
10874 #. For the first occurrence,
10875 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10879 msgid "Age restriction %s."
10880 msgstr "قيود العمر %s."
10882 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10883 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
10887 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10888 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
10897 msgid "Alan Millar"
10898 msgstr "Alan Millar"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10902 msgid "Albany Senior High School"
10903 msgstr "Albany Senior High School"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
10907 msgid "Albert Oller"
10908 msgstr "Albert Oller"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10912 msgid "Aleisha Amohia"
10913 msgstr "Aleisha Amohia"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
10917 msgid "Aleksa Vujicic"
10918 msgstr "Aleksa Vujicic"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10928 msgid "Alert subscribers for "
10929 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
10938 msgid "Alex Arnaud"
10939 msgstr "Alex Arnaud"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
10943 msgid "Alexandra Horsman"
10944 msgstr "Alexandra Horsman"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
10948 msgid "Aliki Pavlidou"
10949 msgstr "Aliki Pavlidou"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:429
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
10997 msgid "All active funds"
10998 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11005 msgid "All authority types"
11006 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11008 #. %1$s: IF ( branchname )
11009 #. %2$s: branchname
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11013 msgid "All available funds%s for %s%s"
11014 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11020 msgid "All branches"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11025 msgid "All budgets"
11026 msgstr "كل الميزانيات"
11028 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11031 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11032 msgstr "كل الإعارات الأقدم من %s تم تجهيلها"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11036 msgid "All collection codes"
11037 msgstr "جميع رموز المجموعة"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11042 msgstr "كل المواعيد"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11046 msgid "All dependencies installed."
11047 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11052 msgstr "تمّ العمل كله!"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11057 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11059 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11066 msgstr "كل التمويلات"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11070 msgid "All images come from "
11071 msgstr "كل الصور تأتي من"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11075 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11076 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11080 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11081 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11086 msgid "All item types"
11087 msgstr "كل أنواع المادة"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:110
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11102 msgid "All libraries"
11103 msgstr "كل المكتبات"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11107 msgid "All locations"
11108 msgstr "كل المواقع"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11113 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11114 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11118 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11119 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11123 msgid "All selected"
11124 msgstr "تحديد الكل"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11128 msgid "All shelving locations"
11129 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11133 msgid "All statuses"
11134 msgstr "كل الحالات"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11143 msgid "All vendors"
11144 msgstr "كل المزودين"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
11148 msgid "Allen Reinmeyer"
11149 msgstr "Allen Reinmeyer"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11163 msgid "Allow access to the reports module"
11164 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
11169 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11170 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11174 msgid "Allow public downloads:"
11175 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11179 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11180 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11184 msgid "Allow transfer?"
11185 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11189 msgid "Already received"
11190 msgstr "مستلم فعليا"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11194 msgid "Already validated discharges"
11195 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
11201 msgid "Alternate address"
11202 msgstr "عنوان بديل"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11207 msgid "Alternate address: Address"
11208 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11213 msgid "Alternate address: Address 2"
11214 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11219 msgid "Alternate address: City"
11220 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11224 msgid "Alternate address: Contact note"
11225 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11229 msgid "Alternate address: Country"
11230 msgstr "العنوان البديل: البلد"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11235 msgid "Alternate address: Email"
11236 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11241 msgid "Alternate address: Phone"
11242 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11247 msgid "Alternate address: State"
11248 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11253 msgid "Alternate address: Street number"
11254 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11259 msgid "Alternate address: Street type"
11260 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11265 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11266 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11271 msgid "Alternate contact"
11272 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11277 msgid "Alternate contact: Address"
11278 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11283 msgid "Alternate contact: Address 2"
11284 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11289 msgid "Alternate contact: City"
11290 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11295 msgid "Alternate contact: Country"
11296 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11301 msgid "Alternate contact: First name"
11302 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11306 msgid "Alternate contact: Note"
11307 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11312 msgid "Alternate contact: Phone"
11313 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11318 msgid "Alternate contact: State"
11319 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11324 msgid "Alternate contact: Surname"
11325 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11329 msgid "Alternate contact: Title"
11330 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11335 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11336 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
11340 msgid "Alternative contact"
11341 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11346 msgid "Alternative phone: "
11347 msgstr "الهاتف البديل: "
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11352 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11353 "to supply from the following list: "
11355 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
11356 "منها من القائمة التالية:"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11360 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11361 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11365 msgid "Always show checkouts immediately"
11366 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
11370 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11371 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
11377 msgstr "Amit Gupta"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11395 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11396 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11403 msgid "Amount outstanding"
11404 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11422 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11425 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213
11431 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11433 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11437 msgid "An error has occurred!"
11438 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11440 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11443 msgid "An error has occurred. %s "
11444 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11448 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11449 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11453 msgid "An error occurred on deleting this image"
11454 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11458 msgid "An error occurred when creating this list."
11459 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11464 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11465 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11469 msgid "An error occurred when deleting this list."
11470 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11474 msgid "An error occurred when updating this list."
11475 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
11481 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11482 "the error log for details. "
11484 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11488 #. %2$s: label_element
11489 #. %3$s: element_id
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
11493 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11494 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11496 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11497 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11501 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11502 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
11506 msgid "An unknown error has occurred."
11507 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11512 msgstr "مداخل تحليلية"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11516 msgid "Analyze items"
11517 msgstr "تحليل المواد"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
11521 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11522 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
11526 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11527 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11531 msgid "Andrew Chilton"
11532 msgstr "آندرو شيلتون"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
11536 msgid "Andrew Elwell"
11537 msgstr "آندرو إلويل"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
11541 msgid "Andrew Hooper"
11542 msgstr "آندرو هوبر"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
11546 msgid "Andrew Moore"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11551 msgid "Anonymize checkout history"
11552 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11556 msgid "Another pattern with this name already exists."
11557 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11561 msgid "Antoine Farnault"
11562 msgstr "أنطوان فارنولت"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11590 msgid "Any Category code"
11591 msgstr "أي رمز فئة"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11595 msgid "Any audience"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11602 msgid "Any category code"
11603 msgstr "أي رمز فئة"
11605 #. For the first occurrence,
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11609 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11610 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11614 msgid "Any collection"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11619 msgid "Any content"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11632 msgid "Any item type"
11633 msgstr "أي نوع مادة"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11640 msgid "Any library"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
11645 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11646 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11656 msgid "Any shelving location"
11657 msgstr "أي موقع ترفيف"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11661 msgid "Any status except cancelled"
11662 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
11681 msgid "Apache License v2.0"
11682 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11686 msgid "Apache version: "
11687 msgstr "نسخة أباتشي:"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11691 msgid "Appear in position: "
11692 msgstr "الظهور في الموضع:"
11694 #. %1$s: num_with_matches
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
11697 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11698 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11700 #. INPUT type=submit
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
11702 msgid "Apply different matching rules"
11703 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11705 #. INPUT type=submit
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
11707 msgid "Apply directly"
11708 msgstr "طبّق مباشرةً"
11710 #. INPUT type=submit
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:280
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
11713 msgid "Apply filter"
11714 msgstr "تطبيق المرشح"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
11718 msgid "Apply filter(s)"
11719 msgstr "تطبيق المرشح"
11721 #. For the first occurrence,
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11733 #. For the first occurrence,
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11745 msgid "Approved comments"
11746 msgstr "موافَق على التعليقات"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11750 msgid "Approved tags"
11751 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11758 #. For the first occurrence,
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11773 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11774 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
11778 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11779 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11783 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
11784 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
11786 #. %1$s: ordernumber
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11789 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11790 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11794 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11795 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11797 #. %1$s: basketname|html
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11800 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11801 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11806 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11807 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11811 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11812 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11816 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11817 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11819 #. For the first occurrence,
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
11822 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11823 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11825 #. %1$s: library.branchname
11826 #. %2$s: library.branchcode
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11829 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11830 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11834 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11835 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11839 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11840 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
11842 #. For the first occurrence,
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11846 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11847 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11851 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11852 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11856 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11857 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11861 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11862 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11866 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11867 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11869 #. %1$s: category.codedescription
11870 #. %2$s: category.categorycode
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11873 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11874 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة '%s' (%s)؟"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11878 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11879 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11883 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11884 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11888 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11889 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11893 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11894 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11898 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11899 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11903 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11904 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
11906 #. For the first occurrence,
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11910 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11911 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11915 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11916 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11921 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11922 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11926 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11927 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11931 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11932 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11936 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11937 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11942 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11945 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
11948 #. For the first occurrence,
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11952 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11953 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11957 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11958 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11962 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11963 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
11967 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11968 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11972 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11973 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11977 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11978 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
11983 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
11984 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
11988 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11990 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
11992 #. For the first occurrence,
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11996 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11998 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12002 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12003 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12008 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12009 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12011 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
12012 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12017 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12018 "patron database? This cannot be undone."
12020 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
12021 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12025 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12026 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12031 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12032 "cannot be undone."
12034 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12040 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12041 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12045 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12046 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12050 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12051 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12055 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12057 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12061 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12062 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12066 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12068 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12072 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12073 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12077 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12078 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12082 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12083 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
12085 #. For the first occurrence,
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12089 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12090 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12094 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12095 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12099 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12100 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
12102 #. For the first occurrence,
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12107 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12108 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12112 msgid "Are you sure you want to do this?"
12113 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12117 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12118 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12122 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12123 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12127 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12128 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
12130 #. %1$s: basketname|html
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12133 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12134 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12138 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12139 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12143 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12144 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12148 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12149 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12153 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12154 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12158 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12159 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12163 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12164 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12168 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12169 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12173 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12174 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12178 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12179 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12183 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12184 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
12186 #. For the first occurrence,
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12190 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12191 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12196 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12199 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12204 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12205 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12209 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12210 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12215 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12218 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12224 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12227 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
12229 #. For the first occurrence,
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12233 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12234 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12238 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12239 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12243 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12244 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12258 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12259 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
12263 msgid "Arnaud Laurin"
12264 msgstr "Arnaud Laurin"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
12276 msgid "Arslan Farooq"
12277 msgstr "أرسلان فاروق"
12279 #. %1$s: IF ( mysql )
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12282 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12283 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12290 #. For the first occurrence,
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12294 msgid "At least two records must be selected for merging."
12295 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
12297 #. For the first occurrence,
12298 #. %1$s: subscription.branchname
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
12302 msgid "At library: %s"
12303 msgstr "في المكتبة: %s"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12307 msgid "Athens County Public Libraries"
12308 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
12310 #. %1$s: bibliotitle |html
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12313 msgid "Attach an item to %s"
12314 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
12316 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12319 msgid "Attach an item%s to "
12320 msgstr "اربط مادة %s لـ "
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12324 msgid "Attach another item"
12325 msgstr "اربط مادة أخرى"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12329 msgid "Attach item"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12335 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12336 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
12345 msgid "Attila Kinali"
12346 msgstr "Attila Kinali"
12348 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
12351 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12352 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
12356 msgid "Attribute: "
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12363 msgid "Audio alerts"
12364 msgstr "تنبيهات صوتية"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12371 #. For the first occurrence,
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
12387 msgid "Auth field copied"
12388 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12393 msgstr "قيمة الإستناد"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12397 msgid "Auth value:"
12398 msgstr "قيمة الإستناد:"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12439 msgid "Author (A-Z)"
12440 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12445 msgid "Author (Z-A)"
12446 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
12450 msgid "Author (any): "
12451 msgstr "المؤلف (أي):"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
12455 msgid "Author (corporate): "
12456 msgstr "المؤلف (شركة):"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
12460 msgid "Author (meeting/conference): "
12461 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
12465 msgid "Author (personal): "
12466 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
12473 #. For the first occurrence,
12474 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12475 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12477 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12478 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12480 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12481 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12482 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12483 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12485 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12492 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12493 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1036
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12525 msgstr "المؤلف: %s"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12529 msgid "Authorised value category"
12530 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12534 msgid "Authorised value category: "
12535 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12539 msgid "Authorised values category"
12540 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12544 msgid "Authorised values category: "
12545 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
12556 msgid "Authorities"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12561 msgid "Authorities tables"
12562 msgstr "جداول الاستناد"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12567 msgid "Authorities: "
12568 msgstr "الاستنادات:"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
12579 #. %2$s: authtypetext
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12582 msgid "Authority #%s (%s)"
12583 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12585 #. %1$s: loopro.object
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12588 msgid "Authority %s"
12589 msgstr "الاستناد %s"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12593 msgid "Authority Control"
12594 msgstr "تحكم الاستناد"
12596 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12597 #. %2$s: authtypecode
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12602 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12603 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12605 #. %1$s: tagfield | html
12606 #. %2$s: authtypecode | html
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12609 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12610 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12612 #. %1$s: tagfield | html
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12615 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12616 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
12620 msgid "Authority Type"
12621 msgstr "نوع الاستناد"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
12625 msgid "Authority field to copy: "
12626 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12631 msgid "Authority record"
12632 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12636 msgid "Authority search"
12637 msgstr "بحث الاستناد"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12642 msgid "Authority search results"
12643 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
12647 msgid "Authority type"
12648 msgstr "نوع الاستناد"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12654 msgid "Authority type: "
12655 msgstr "أنوع الاستناد:"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12664 msgid "Authority types"
12665 msgstr "انواع الاستناد"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
12679 msgid "Authorized value"
12680 msgstr "قيمة الاستناد"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12684 msgid "Authorized value category: "
12685 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12690 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12691 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12692 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12694 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12695 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12696 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12701 msgid "Authorized value:"
12702 msgstr "قيمة الاستناد:"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12708 msgid "Authorized value: "
12709 msgstr "قيمة الاستناد:"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12716 msgid "Authorized values"
12717 msgstr "قيم الاستناد"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
12722 msgid "Authorized values for category %s:"
12723 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12732 msgid "Auto ordering"
12733 msgstr "طلب تلقائي"
12735 #. INPUT type=button
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12737 msgid "Auto-fill row"
12738 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
12745 msgid "Automatic item modifications by age"
12746 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12750 msgid "Automatic ordering: "
12751 msgstr "الترتيب التلقائي"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
12757 msgid "Automatic renewal"
12758 msgstr "التجديد التلقائي"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12762 msgid "Availability"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12767 msgid "Available call numbers"
12768 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12772 msgid "Available copy"
12773 msgstr "النسخة المتاحة"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12777 msgid "Available copy numbers"
12778 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12783 msgid "Available enumeration"
12784 msgstr "الترقيم المتاح"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12788 msgid "Available itypes"
12789 msgstr "الأنواع المتاحة "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12793 msgid "Available locations"
12794 msgstr "المواقع المتاحة"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
12799 msgid "Available since"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12805 msgid "Average checkout period"
12806 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12810 msgid "Average checkout period statistics"
12811 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12816 msgid "Average loan time"
12817 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
12827 msgid "BSD License"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12833 msgstr "مصطلح أشمل"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
12844 #. For the first occurrence,
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12850 msgstr "الرجوع %s "
12852 #. INPUT type=submit
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12854 msgid "Back to System Preferences"
12855 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12859 msgid "Back to Tools"
12860 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12865 msgid "Back to biblio"
12866 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
12870 msgid "Back to the list"
12871 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12918 msgstr "الباركود %s"
12920 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12921 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12922 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12926 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12927 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12929 #. For the first occurrence,
12930 #. %1$s: overduesloo.barcode
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12934 msgid "Barcode : %s "
12935 msgstr "الباركود : %s "
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12940 msgid "Barcode file: "
12941 msgstr "ملف الباركود:"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12946 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12947 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
12951 msgid "Barcode not found"
12952 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
12956 msgid "Barcode submitted"
12957 msgstr "تم تقديم الباركود"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
12961 msgid "Barcode type"
12962 msgstr "نوع الباركود"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12966 msgid "Barcode type: "
12967 msgstr "نوع الباركود:"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12984 #. For the first occurrence,
12985 #. %1$s: issueloo.barcode
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12990 msgid "Barcode: %s"
12991 msgstr "الباركود: %s"
12993 #. For the first occurrence,
12994 #. %1$s: reserveloo.barcode
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12999 msgid "Barcode: %s "
13000 msgstr "الباركود : %s"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
13004 msgid "Barcodes not found"
13005 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
13009 msgid "Barry Cannon"
13010 msgstr "Barry Cannon"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
13014 msgid "Bart Jorgensen"
13015 msgstr "Bart Jorgensen"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
13019 msgid "Barton Chittenden"
13020 msgstr "Barton Chittenden"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13024 msgid "Base-level allocated"
13025 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13029 msgid "Base-level available"
13030 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13034 msgid "Base-level ordered"
13035 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13039 msgid "Base-level spent"
13040 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13044 msgid "Basic constraints"
13045 msgstr "القيود الأساسية"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13050 msgid "Basic parameters"
13051 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13066 #. For the first occurrence,
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13079 #. %1$s: basketname|html
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13083 msgid "Basket %s (%s)"
13084 msgstr "سلة %s (%s)"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13099 msgstr "السلة بواسطة"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13103 msgid "Basket created by: "
13104 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13108 msgid "Basket creator"
13109 msgstr "منشئ السلة"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13113 msgid "Basket deleted"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13118 msgid "Basket details"
13119 msgstr "تفاصيل السلة"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13128 msgid "Basket group"
13129 msgstr "مجموعة السلة"
13132 #. %2$s: basketgroupid
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13135 msgid "Basket group %s (%s) for "
13136 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13140 msgid "Basket group billing place:"
13141 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13145 msgid "Basket group delivery placename:"
13146 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13150 msgid "Basket group name :"
13151 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13155 msgid "Basket group name:"
13156 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13160 msgid "Basket group search"
13161 msgstr "بحث مجموعة السلة"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13166 msgid "Basket group:"
13167 msgstr "مجموعة السلة:"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13171 msgid "Basket grouping"
13172 msgstr "تجميع السلة"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13176 msgid "Basket grouping for "
13177 msgstr "تجميع السلة ل"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13181 msgid "Basket groups"
13182 msgstr "مجموعات السلة"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13186 msgid "Basket name"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13191 msgid "Basket name: "
13192 msgstr "اسم السلة:"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13196 msgid "Basket search"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13206 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13209 msgid "Basket: %s "
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13214 msgid "Basketgroup: "
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13222 #. %1$s: booksellertoname
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13225 msgid "Baskets for %s"
13226 msgstr "سلات لـ %s"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13230 msgid "Baskets in this group:"
13231 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13242 msgstr "معرف الدفعة"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13247 msgid "Batch check out"
13248 msgstr "إعارة بالدفعة"
13250 #. %1$s: IF borrowernumber
13251 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13255 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13256 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13258 #. %1$s: IF borrowernumber
13259 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13263 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13264 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13268 msgid "Batch delete"
13269 msgstr "حذف بالدفعة"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13273 msgid "Batch delete patrons "
13274 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13278 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13279 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13283 msgid "Batch edit patrons "
13284 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
13286 #. %1$s: IF ( del )
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13291 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13292 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13300 msgid "Batch item deletion"
13301 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13305 msgid "Batch item deletion results"
13306 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:54
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13314 msgid "Batch item modification"
13315 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
13319 msgid "Batch item modification results"
13320 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
13324 msgid "Batch modify"
13325 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13331 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13332 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13339 msgid "Batch patron modification"
13340 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:188
13345 msgid "Batch patrons modification"
13346 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
13350 msgid "Batch patrons results"
13351 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13358 msgid "Batch record deletion"
13359 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13366 msgid "Batch record modification"
13367 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13378 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13379 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13381 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
13382 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13387 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13388 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13390 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
13391 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13402 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13403 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13404 "administrator and located in your "
13406 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
13407 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
13411 msgid "Beginning date:"
13412 msgstr "تاريخ البدء:"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13417 msgid "Begins with"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
13427 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13428 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13432 msgid "Benjamin Rokseth"
13433 msgstr "Benjamin Rokseth"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13437 msgid "Bernardo González Kriegel"
13438 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
13443 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13446 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 مدير الترجمة؛ 3.10 صيانة الإصدار)"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
13450 msgid "BibLibre, France"
13451 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13459 msgstr "نص ببليوغرافية "
13461 #. %1$s: loopro.object
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13465 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13470 msgid "Biblio count"
13471 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13475 msgid "Biblio number"
13476 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13480 msgid "Biblio number (internal)"
13481 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13485 msgid "Biblio-level item type"
13486 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
13491 msgstr "بيبلوغرافي"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
13497 msgid "Bibliographic"
13498 msgstr "بيببلوغرافي"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13502 msgid "Bibliographic data to print"
13503 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13509 msgid "Bibliographic information"
13510 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13515 msgid "Bibliographic record"
13516 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13518 #. %1$s: object | html
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13521 msgid "Bibliographic record %s"
13522 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13526 msgid "Bibliographic: "
13527 msgstr "بيببلوغرافي:"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13531 msgid "Bibliographies"
13532 msgstr "بيبلوجرافيات"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13536 msgid "Biblioitem number"
13537 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13541 msgid "Biblioitem number (internal)"
13542 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13548 msgid "Biblionumber"
13549 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13553 msgid "Biblionumber:"
13554 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13558 msgid "Biblios in reservoir"
13559 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13564 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
13568 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13569 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13575 msgid "Bill to: %s %s "
13576 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13582 msgid "Billing date"
13583 msgstr "تاريخ الحساب"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13588 msgid "Billing date:"
13589 msgstr "تاريخ الحساب:"
13591 #. %1$s: IF billingdateto
13592 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13593 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13595 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13599 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13600 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13602 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13605 msgid "Billing date: All until %s "
13606 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13611 msgid "Billing place"
13612 msgstr "مكان الفواتير"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13619 msgid "Billing place:"
13620 msgstr "مكان الحساب:"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13625 msgstr "السيرة الذاتية"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13630 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13632 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13642 msgid "Block expired patrons:"
13643 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
13652 msgid "Book drop mode"
13653 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13655 #. %1$s: dropboxdate
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
13658 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13659 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13664 msgstr "تمويل كتاب:"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13668 msgid "Bookseller invoice no: "
13669 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13685 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13686 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13690 msgid "Borrower name"
13691 msgstr "رقم المستعير"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
13700 msgid "Borrower number"
13701 msgstr "رقم المستعير"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
13706 msgid "Borrowernumber: "
13707 msgstr "رقم المستعير."
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13711 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13712 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
13717 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13720 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13725 msgstr "طريقة برايل"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13735 msgid "Branches limitation"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13741 msgid "Branches limitation: "
13742 msgstr "حد الفروع:"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13747 msgid "Branches limitations"
13748 msgstr "حدود الفروع"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
13752 msgid "Brandon Haveman"
13753 msgstr "Brandon Haveman"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13757 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13758 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA عضو الفريق)"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13762 msgid "Brendan Gallagher"
13763 msgstr "Brendan Gallagher"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13767 msgid "Brendon Ford"
13768 msgstr "Brendon Ford"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13772 msgid "Brett Wilkins"
13773 msgstr "Brett Wilkins"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13777 msgid "Brian Engard"
13778 msgstr "Brian Engard"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
13782 msgid "Brian Harrington"
13783 msgstr "Brian Harrington"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
13787 msgid "Brian Norris"
13788 msgstr "Brian Norris"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13792 msgid "Briana Greally"
13793 msgstr "Briana Greally"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13797 msgid "Brice Sanchez"
13798 msgstr "Brice Sanchez"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
13802 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13803 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
13807 msgid "Brief display"
13808 msgstr "العرض الموجز"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
13812 msgid "Brig C. McCoy"
13813 msgstr "العميد C. McCoy"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13817 msgid "Broader Term"
13818 msgstr " مصطلح أشمل"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13822 msgid "Brooke Johnson"
13823 msgstr "Brooke Johnson"
13825 #. For the first occurrence,
13826 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
13830 msgid "Browse by last name: %s "
13831 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13835 msgid "Browse system logs"
13836 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13841 msgid "Browse the system logs"
13842 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
13846 msgid "Bruno Toumi"
13847 msgstr "Bruno Toumi"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13854 #. For the first occurrence,
13855 #. %1$s: budget.budget_period_description
13856 #. %2$s: budget.budget_period_id
13857 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13862 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13863 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13867 msgid "Budget description missing"
13868 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
13873 msgstr "معرف الميزانية"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
13878 msgid "Budget name"
13879 msgstr "اسم ميزانية"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13884 msgid "Budget period description"
13885 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13890 msgstr "الميزانية:"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
13894 msgid "Budgeted cost"
13895 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13900 msgid "Budgeted cost: "
13901 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13915 msgstr "الميزانيات"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
13920 msgid "Budgets administration"
13921 msgstr "إدارة الميزانيات"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13925 msgid "Bug wranglers:"
13926 msgstr "مكافح الخلل:"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
13930 msgid "Build a new report?"
13931 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
13941 msgid "Build a report"
13942 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
13946 msgid "Build and run reports"
13947 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13949 #. INPUT type=submit name=submit
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13958 msgid "Built-in offline circulation interface"
13959 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
13983 msgid "ByWater Solutions, USA"
13984 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13993 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13994 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
14005 #. %10$s: interface
14006 #. %11$s: interface
14007 #. %12$s: interface
14008 #. %13$s: interface
14009 #. %14$s: interface
14010 #. %15$s: interface
14012 #. %17$s: interface
14014 #. %19$s: interface
14016 #. %21$s: interface
14018 #. %23$s: interface
14020 #. %25$s: interface
14021 #. %26$s: themelang
14022 #. %27$s: interface
14023 #. %28$s: interface
14024 #. %29$s: interface
14025 #. %30$s: interface
14026 #. %31$s: interface
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14030 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14031 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14032 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14033 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14034 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14035 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14036 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14037 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14038 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14039 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14040 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14041 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14042 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14043 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14044 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14046 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14047 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14048 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14049 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14050 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14051 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14052 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14053 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14054 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14055 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14056 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14057 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14058 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14059 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14060 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14075 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14084 msgid "CD software"
14085 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14095 #. For the first occurrence,
14096 #. %1$s: csv_profile.profile
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
14107 msgid "CSV profile: "
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14113 msgid "CSV profiles"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14119 msgid "CSV separator: "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14124 msgid "Cache expiry (seconds)"
14125 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
14131 msgid "Cache expiry:"
14132 msgstr "انتهاء التخبأة:"
14134 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14135 #. %2$s: from | $KohaDates
14136 #. %3$s: to | $KohaDates
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14139 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14140 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
14150 msgid "Calendar information"
14151 msgstr "معلومات التقويم"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14157 msgid "Call Number"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14162 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14163 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:960
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14216 msgid "Call number"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14221 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14222 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14227 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14228 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
14233 msgid "Call number range"
14234 msgstr "متوسط عدد الطلب"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
14241 msgid "Call number:"
14242 msgstr "رقم الطلب:"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14246 msgid "Call number: "
14247 msgstr "رقم الطلب:"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14251 msgid "Call numbers"
14252 msgstr "أرقام الطلب"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14256 msgid "Call numbers browser"
14257 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14264 #. %1$s: subscription.callnumber
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
14267 msgid "Callnumber: %s "
14268 msgstr "رقم الطلب: %s "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
14272 msgid "Calyx, Australia"
14273 msgstr "كالاس, استراليا"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14277 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14278 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
14282 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14283 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
14285 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14286 #. %2$s: error.cardnumber
14288 #. %4$s: error.borrowernumber
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:213
14291 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14292 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14297 msgid "Can't cancel order"
14298 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14303 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14304 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14309 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14310 "this order cancel holds first"
14312 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14313 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14318 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14319 "this order cancel holds first"
14321 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
14322 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
14326 msgid "Can't cancel receipt "
14327 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
14332 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14333 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14338 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14340 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
14345 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14348 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
14353 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14354 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
14359 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14360 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14365 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14366 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14370 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14371 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14375 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14376 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:514
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:166
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:384
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:319
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:390
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14532 #. INPUT type=submit
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
14535 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14536 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14540 msgid "Cancel and return to order"
14541 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14543 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14546 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14547 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
14551 msgid "Cancel filter"
14552 msgstr "إلغاء التصفية "
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
14561 msgid "Cancel hold"
14562 msgstr "إلغاء العقد"
14564 #. INPUT type=submit
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
14566 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14567 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14569 #. INPUT type=submit
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
14571 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14572 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
14576 msgid "Cancel import"
14577 msgstr "إلغاء الاستيراد"
14579 #. INPUT type=submit name=submit
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
14582 msgid "Cancel marked holds"
14583 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14587 msgid "Cancel merge"
14588 msgstr "إلغاء الدمج"
14590 #. INPUT type=button
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14592 msgid "Cancel modifications"
14593 msgstr "إلغاء التعديلات"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14597 msgid "Cancel notification"
14598 msgstr "إلغاء الإعلام"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
14604 msgid "Cancel order"
14605 msgstr "إلغاء الطلبية "
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
14609 msgid "Cancel order and catalog record"
14610 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14614 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14615 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
14619 msgid "Cancel receipt"
14620 msgstr "إلغاء الإيصال"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14624 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14625 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:202
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14630 msgid "Cancel transfer"
14631 msgstr "إلغاء النقل"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
14635 msgid "Cancel upload"
14636 msgstr "إلغاء الرفع"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14640 msgid "Cancellation Date"
14641 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14643 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14647 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14648 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14663 msgid "Cancelled orders"
14664 msgstr "إلغاء الطلبات "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
14669 msgid "Cannot Delete"
14670 msgstr "لا يمكن الحذف"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
14674 msgid "Cannot add patron"
14675 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
14679 msgid "Cannot be ordered"
14680 msgstr "لا يمكن طلبه"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
14684 msgid "Cannot be put on hold"
14685 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14689 msgid "Cannot be toggled"
14690 msgstr "لا يمكن تبديله"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
14694 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14695 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
14700 msgid "Cannot check in"
14701 msgstr "لا يمكن الرد"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
14705 msgid "Cannot check out"
14706 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14708 #. For the first occurrence,
14709 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14713 msgid "Cannot check out! %s "
14714 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
14723 msgid "Cannot delete"
14724 msgstr "لا يمكن حذف"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
14728 msgid "Cannot delete budget"
14729 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14731 #. %1$s: budget_period_description
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14734 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14735 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
14739 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
14740 msgstr "لا يمكن حذف العملة'[%% '"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14744 msgid "Cannot delete filing rule "
14745 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14749 msgid "Cannot delete patron"
14750 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
14755 msgid "Cannot edit"
14756 msgstr "لا يمكن التحرير"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14760 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14761 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
14763 #. For the first occurrence,
14764 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14768 msgid "Cannot open %s to read."
14769 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
14773 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14774 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14778 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14779 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
14783 msgid "Cannot place hold"
14784 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
14788 msgid "Cannot place hold on some items"
14789 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14794 msgid "Cannot place hold:"
14795 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
14799 msgid "Cannot process file as an image."
14800 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14804 msgid "Cannot renew:"
14805 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14809 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14810 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14814 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14815 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14819 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14820 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14825 msgid "Cap fine at replacement price"
14826 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:233
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14844 msgstr "دفعة البطاقات"
14846 #. %1$s: batche.batch_id
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14849 msgid "Card batch number %s"
14850 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14854 msgid "Card batches"
14855 msgstr "دفعة البطاقات"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14859 msgid "Card height:"
14860 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
14868 msgid "Card number"
14869 msgstr "رقم البطاقة:"
14871 #. %1$s: cardnumber
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14874 msgid "Card number : %s"
14875 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14877 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
14880 msgid "Card number can be up to %s characters."
14881 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14885 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14886 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14888 #. %1$s: minlength_cardnumber
14889 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
14892 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14893 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين %s و%s حرفا"
14895 #. %1$s: minlength_cardnumber
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
14898 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14899 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14903 msgid "Card number:"
14904 msgstr "رقم البطاقة:"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
14909 msgid "Card number: "
14910 msgstr "رقم البطاقة:"
14912 #. %1$s: cardnumber
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14915 msgid "Card number: %s"
14916 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14921 msgid "Card preview"
14922 msgstr "معاينة البطاقة"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14926 msgid "Card template"
14927 msgstr "قالب البطاقة"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14931 msgid "Card templates"
14932 msgstr "قوالب البطاقة"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14936 msgid "Card width:"
14937 msgstr "بطاقة العرض:"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14942 msgstr "رقم البطاقة"
14944 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14945 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14946 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14951 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14953 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
14957 msgid "Cardnumber already in use."
14958 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
14962 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14963 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
14967 msgid "Cardnumbers not found"
14968 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14981 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14985 msgid "Cassette recording"
14986 msgstr "تسجيل كاسيت"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15016 msgid "Catalog by Item Type"
15017 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15021 msgid "Catalog by item type"
15022 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15026 msgid "Catalog by itemtype"
15027 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15031 msgid "Catalog details"
15032 msgstr "تفاصيل الفهرس"
15034 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15037 msgid "Catalog details %s "
15038 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15042 msgid "Catalog search"
15043 msgstr "فهرس البحث"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15049 msgid "Catalog statistics"
15050 msgstr "إحصائيات الفهرس"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15068 msgid "Cataloging editor"
15069 msgstr "محرر الفهرسة"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15073 msgid "Cataloging search"
15074 msgstr "بحث الفهرسة"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15083 msgid "Catalogue tables"
15084 msgstr "جداول الفهرس"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15088 msgid "Cataloguing tables"
15089 msgstr "جداول الفهرسة"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
15093 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15094 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:87
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:246
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15109 msgid "Category code"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15115 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15118 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15122 msgid "Category code unknown."
15123 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15127 msgid "Category code:"
15128 msgstr "رمز الفئة:"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15135 msgid "Category code: "
15136 msgstr "رمز الفئة:"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15140 msgid "Category name"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15146 msgid "Category type: "
15147 msgstr "نوع الفئة:"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:186
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:84
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15168 #. For the first occurrence,
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15173 msgid "Category: %s"
15176 #. %1$s: categoryname
15177 #. %2$s: categorycode
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15180 msgid "Category: %s (%s)"
15181 msgstr "فئة: %s (%s)"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15185 msgid "Categorycode"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15191 msgstr "قيمة الخلية"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15197 msgid "Cell value "
15198 msgstr "قيمة الخلية: "
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15202 msgid "Cells contain estimated values only."
15203 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
15205 #. For the first occurrence,
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15215 msgid "Change amounts by"
15216 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
15218 #. INPUT type=submit
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15220 msgid "Change basket group"
15221 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15223 #. INPUT type=submit
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15225 msgid "Change basketgroup"
15226 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
15230 msgid "Change framework"
15231 msgstr "تغيير الإطار"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
15236 msgid "Change internal note"
15237 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15241 msgid "Change item status"
15242 msgstr "تغيير حالة المادة"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
15246 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15247 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15252 msgid "Change order"
15253 msgstr "تغيير الطلبية"
15255 #. %1$s: ordernumber
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15258 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15259 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
15261 #. %1$s: ordernumber
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15264 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15265 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15269 msgid "Change password"
15270 msgstr "تغيير كلمة المرور"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15276 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15277 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15281 msgid "Change vendor note"
15282 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
15286 msgid "Changed action if matching record found"
15287 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
15291 msgid "Changed action if no match found"
15292 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
15296 msgid "Changed item processing option"
15297 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15310 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15313 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:79
15318 msgid "Changes saved."
15319 msgstr "تم حفظ التغييرات"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
15323 msgid "Character encoding: "
15324 msgstr "ترميز الأحرف:"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15341 msgid "Charge type"
15342 msgstr "نوع الرسوم"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15346 msgid "Charge when?"
15347 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15351 msgid "Charles Farmer"
15352 msgstr "Charles Farmer"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15364 #. INPUT type=submit
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15369 #. For the first occurrence,
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15382 msgid "Check expiration"
15383 msgstr "إنتهاء الفحص"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
15387 msgid "Check for embedded item record data?"
15388 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15408 #. For the first occurrence,
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
15413 msgid "Check in message"
15414 msgstr "رسالة الرد"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
15418 msgid "Check lists"
15419 msgstr "فحص القوائم"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15425 msgid "Check logs for more details."
15426 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15457 #. %1$s: book.barcode
15458 #. %2$s: book.title
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
15461 msgid "Check out %s: %s"
15462 msgstr "إعارة %s: %s"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15466 msgid "Check out and check in items"
15467 msgstr "إعارة المواد وردها"
15469 #. For the first occurrence,
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15472 msgid "Check out message"
15473 msgstr "رسالة الإعارة"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
15477 msgid "Check out to this patron"
15478 msgstr "إعارة المستفيدين"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15482 msgid "Check that your database is running."
15483 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15487 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15488 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15492 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15493 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15497 msgid "Check the expiration of a serial"
15498 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15502 msgid "Check the hostname setting in "
15503 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
15505 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
15507 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15508 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
15510 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
15512 msgid "Check to delete this field"
15513 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15517 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15518 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15523 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15524 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15526 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
15527 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15532 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15534 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15539 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15540 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15544 msgid "Check your database settings in "
15545 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15555 msgid "Check-in date from"
15556 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15560 msgid "Check-in date from:"
15561 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:610
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
15586 msgid "Checked in "
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15591 msgid "Checked in item."
15592 msgstr "مادة تم ردها"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15599 msgid "Checked out"
15600 msgstr "تمت إعارته"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
15604 msgid "Checked out "
15605 msgstr "تمت إعارته"
15608 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15609 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
15612 msgid "Checked out %s %s %s by "
15613 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15618 msgid "Checked out %s times"
15619 msgstr "أُعير %s مرات"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15629 msgid "Checked out from"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15639 msgid "Checked out on"
15640 msgstr "الإعارة في"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15644 msgid "Checked out today"
15645 msgstr "أعير اليوم"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
15649 msgid "Checked out: "
15650 msgstr "تمت إعارته:"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
15655 msgid "Checked-in items"
15656 msgstr "مواد تم ردها"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
15665 msgid "Checkin message"
15666 msgstr "رسالة الرد"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
15670 msgid "Checkin message type: "
15671 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
15675 msgid "Checkin message: "
15676 msgstr "رسالة الرد:"
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15681 msgstr "الإعارة في"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15685 msgid "Checking out to "
15688 #. For the first occurrence,
15689 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15694 msgid "Checking out to %s"
15695 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
15700 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15701 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15704 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15705 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:296
15711 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15712 "the values of that field on all selected patrons"
15714 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15715 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15726 msgid "Checkout count"
15727 msgstr "عدد الإعارات"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
15731 msgid "Checkout count:"
15732 msgstr "عدد الإعارات"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15736 msgid "Checkout date"
15737 msgstr "تاريخ الإعارة"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15741 msgid "Checkout date from:"
15742 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15746 msgid "Checkout date from: "
15747 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15751 msgid "Checkout history"
15752 msgstr "سِجل الإعارة"
15754 #. %1$s: title |html
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15757 msgid "Checkout history for %s"
15758 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15762 msgid "Checkout on"
15763 msgstr "الإعارة في:"
15765 #. INPUT type=submit
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15767 msgid "Checkout or renew"
15768 msgstr "إعارة أو تجديد"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
15772 msgid "Checkout settings"
15773 msgstr "إعدادات الإعارة"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15777 msgid "Checkout status:"
15778 msgstr "حالة الإعارة:"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15795 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15796 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15801 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15802 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15807 msgid "Checkouts by patron category"
15808 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15810 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15811 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15815 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15816 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15821 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15822 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15825 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15826 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:590
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
15836 msgid "Chloe Alabaster"
15837 msgstr "Chloe Alabaster"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
15859 msgid "Choose .koc file: "
15860 msgstr "إختر ملف .koc"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15864 msgid "Choose Adult category "
15865 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
15869 msgid "Choose Hemisphere:"
15870 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15874 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15875 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
15882 msgid "Choose a field name"
15883 msgstr "اختر اسم حقل"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
15888 msgid "Choose a file "
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15893 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15894 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15898 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15899 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15903 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15904 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
15909 msgid "Choose an icon:"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15914 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15915 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15919 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15920 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15924 msgid "Choose layout type: "
15925 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15929 msgid "Choose library:"
15930 msgstr "إختر مكتبة:"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15934 msgid "Choose list"
15935 msgstr "إختر قائمة"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15940 msgstr "اختر أحدهم"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15945 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15946 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15948 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15949 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15953 msgid "Choose order of text fields to print"
15954 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15958 msgid "Choose the file to add to the basket"
15959 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15963 msgid "Choose this record"
15964 msgstr "اختر هذا السجل"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15968 msgid "Choose time"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15974 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15975 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15977 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15978 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15982 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15984 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15988 msgid "Choose your library:"
15989 msgstr "إختر مكتبتك:"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
16000 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16001 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16006 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16007 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16009 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 مدير الإصدار; 3.8, 3.10, 3.18 و3.20 صيانة "
16010 "الإصدار ; 3.2 مدير الترجمة; 3.14 QA عضو الفريق)"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
16014 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16015 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
16019 msgid "Christophe Croullebois"
16020 msgstr "Christophe Croullebois"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
16024 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16025 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
16029 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16030 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
16034 msgid "Christopher Hyde"
16035 msgstr "Christopher Hyde"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
16039 msgid "Cindy Murdock Ames"
16040 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16045 msgstr "ملاحظة إعارة"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16050 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16080 msgid "Circulation"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
16086 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16087 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16088 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16089 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16090 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16091 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16092 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16093 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16094 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16095 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16096 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16097 "symbol by National Park Service "
16099 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16100 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16101 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16102 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16103 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16104 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16105 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16106 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16107 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16108 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16109 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16110 "symbol by National Park Service "
16112 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16115 msgid "Circulation History for %s"
16116 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
16118 #. %1$s: branch_name
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16121 msgid "Circulation alerts for %s"
16122 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16126 msgid "Circulation and fine rules"
16127 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16132 msgid "Circulation and fines rules"
16133 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16139 msgid "Circulation history"
16140 msgstr "سجل الإعارة"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
16145 msgid "Circulation note"
16146 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
16150 msgid "Circulation note: "
16151 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16155 msgid "Circulation records were last synced on: "
16156 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16160 msgid "Circulation reports"
16161 msgstr "تقارير الإعارة"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16167 msgid "Circulation statistics"
16168 msgstr "إحصائيات الإعارة"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16172 msgid "Circulation tables"
16173 msgstr "جداول الإعارة"
16175 #. %1$s: LoginBranchname
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16178 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16179 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16195 msgid "Cities and towns"
16196 msgstr " مدن وبلدان"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:247
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16210 msgstr "معرف المدينة"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16215 msgstr "معرف مدينة:"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16220 msgstr "معرف المدينة"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16224 msgid "City search:"
16225 msgstr "بحث مدينة:"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16243 msgid "Claim acquisition"
16244 msgstr "إخطار تزويد"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16249 msgstr "تاريخ الطلب"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16253 msgid "Claim missing serials"
16254 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
16256 #. INPUT type=submit
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16258 msgid "Claim order"
16259 msgstr "المطالبة بالطلبية"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16264 msgid "Claim serial issue"
16265 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16269 msgid "Claim using notice: "
16270 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16279 msgstr "تم مطالبته"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16283 msgid "Claimed date"
16284 msgstr "تاريخ المطالبة"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16295 msgid "Claims count"
16296 msgstr "عدد المطالبات"
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16300 msgid "Claire Gravely"
16301 msgstr "Claire Gravely"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
16305 msgid "Claire Hernandez"
16306 msgstr "Claire Hernandez"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16316 msgid "ClassSources"
16317 msgstr "مصادر التصنيف"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
16322 msgid "Classification"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16327 msgid "Classification filing rules"
16328 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16333 msgid "Classification source code: "
16334 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16341 msgid "Classification sources"
16342 msgstr "مصادر التصنيف"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
16346 msgid "Classification:"
16349 #. For the first occurrence,
16350 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16354 msgid "Classification: %s "
16355 msgstr "التصنيف: %s "
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
16359 msgid "Claudia Forsman"
16360 msgstr "Claudia Forsman"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
16365 msgstr "Clay Fouts"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16374 msgid "Clean patron records"
16375 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
16377 #. %1$s: import_batch_id
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
16380 msgid "Cleaned import batch #%s"
16381 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
16383 #. For the first occurrence,
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:521
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:358
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16436 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16438 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16447 msgstr "تاريخ المسح"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16451 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16452 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16456 msgid "Clear field"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16461 msgid "Clear fields"
16462 msgstr "مسح الحقول"
16464 #. INPUT type=reset
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16466 msgid "Clear filters"
16467 msgstr "مسح المرشحات"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
16471 msgid "Clear on loan"
16472 msgstr "مسح عند الإعارة"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16477 msgid "Clear screen"
16478 msgstr "مسح الشاشة"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
16484 msgid "Clear search form"
16485 msgstr "مسح نموذج البحث"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16489 msgid "Clear used authorities"
16490 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16498 msgid "Click 'Next' to continue "
16499 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
16501 #. For the first occurrence,
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16505 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16506 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
16510 msgid "Click Save to finish."
16511 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16516 msgid "Click here to define a printer profile."
16517 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16521 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16522 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
16527 msgid "Click here to see the merged record."
16528 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16532 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16533 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
16537 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16538 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
16544 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16547 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16552 msgid "Click on individual cells to edit."
16553 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
16558 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16559 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16561 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16562 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
16567 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16568 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16570 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16571 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16576 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16577 "Enter> key to save the quote."
16579 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16584 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16585 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
16589 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16590 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16594 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16595 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16599 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16600 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16605 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16608 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16614 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16615 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16620 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16621 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
16626 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16629 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
16635 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16638 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
16643 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16644 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16646 #. INPUT type=submit
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16648 msgid "Click to \"Unmap\""
16649 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16653 msgid "Click to Edit"
16654 msgstr "انقر للتحرير"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16659 msgid "Click to Expand this Tag"
16660 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16665 msgid "Click to add item"
16666 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16670 msgid "Click to collapse"
16671 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16675 msgid "Click to collapse this section"
16676 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16680 msgid "Click to edit"
16681 msgstr "انقر للتحرير"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16685 msgid "Click to expand this section"
16686 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16690 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16691 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16695 msgid "Click to recheck dependencies "
16696 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:228
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16711 msgid "Clone these rules to:"
16712 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:228
16721 msgid "Clone this subfield"
16722 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16724 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16725 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16726 #. %3$s: frombranchname
16728 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16729 #. %6$s: tobranchname
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16735 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16736 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16740 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16741 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:250
16769 #. INPUT type=button
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16771 msgid "Close and export as PDF"
16772 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16776 msgid "Close basket group"
16777 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16781 msgid "Close budget "
16782 msgstr "إغلاق الميزانية"
16784 #. INPUT type=button
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16786 msgid "Close help window"
16787 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16791 msgid "Close this basket"
16792 msgstr "إغلق هذه السلة"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
16798 msgid "Close this menu"
16799 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16803 msgid "Close this window."
16804 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16806 #. INPUT type=button
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16811 msgid "Close window"
16812 msgstr "إغلق النافذة"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16826 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
16829 msgid "Closed (%s)"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16834 msgid "Closed on %s"
16835 msgstr "مغلق في %s"
16837 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16840 msgid "Closed on %s."
16841 msgstr "مغلق في %s."
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16847 msgstr "تم إغلاقة على: "
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
16879 msgid "CodeMirror editing library"
16880 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
16884 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16885 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16890 msgid "Collapse all"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16901 msgid "Collect from patron: "
16902 msgstr "جمع من مستخدم:"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16927 msgid "Collection "
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16937 msgid "Collection code"
16938 msgstr "رمز المجموعة"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16942 msgid "Collection code:"
16943 msgstr "رمز المجموعة:"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16947 msgid "Collection code: "
16948 msgstr "رمز المجموعة:"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16952 msgid "Collection deleted successfully"
16953 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16957 msgid "Collection failed to be deleted"
16958 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
16964 msgid "Collection title:"
16965 msgstr "عنوان المجموعة:"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16969 msgid "Collection transferred successfully"
16970 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16974 msgid "Collection:"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16980 msgid "Collection: "
16983 #. For the first occurrence,
16984 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16988 msgid "Collection: %s "
16989 msgstr "المجموعة: %s "
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16999 msgstr "النقطتين (:)"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17018 msgid "Column name"
17019 msgstr "اسم العمود"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17023 msgid "Column visibility"
17024 msgstr "رؤية العمود"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17039 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17040 "columns will be ignored. "
17042 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
17043 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17048 msgid "Columns settings"
17049 msgstr "إعدادات الأعمدة"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17053 msgid "Coming from"
17056 #. %1$s: branchesloo.branchname
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17059 msgid "Coming from %s"
17060 msgstr "تأتى من %s"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17073 msgstr "الفاصلة (،)"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17078 msgid "Comma separated text"
17079 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
17122 msgid "Comments about this file: "
17123 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17127 msgid "Comments awaiting moderation"
17128 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17132 msgid "Comments pending approval"
17133 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17142 msgid "Compact view"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17147 msgid "Company details"
17148 msgstr "تفاصيل الشركة"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17152 msgid "Company name: "
17153 msgstr "إسم الشركة:"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17157 msgid "Compare barcodes list to results: "
17158 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17162 msgid "Complete view"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
17167 msgid "Completed import of records"
17168 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17179 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17180 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17189 msgid "Configure columns"
17190 msgstr "تهيئة الأعمدة"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17194 msgid "Configure plugins"
17195 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17199 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17200 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17205 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17206 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17207 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17208 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17209 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17211 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
17212 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
17213 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
17214 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
17227 msgid "Confirm custom report"
17228 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17233 msgid "Confirm deletion"
17234 msgstr "تأكيد الحذف"
17236 #. %1$s: searchfield
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17239 msgid "Confirm deletion of %s?"
17240 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
17244 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17245 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17249 msgid "Confirm deletion of classification source "
17250 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17254 msgid "Confirm deletion of contract "
17255 msgstr "تأكيد حذف العقد"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
17259 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
17260 msgstr "تأكيد حذف العملة '[%% '"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17264 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17265 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17269 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17270 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17274 msgid "Confirm deletion of printer "
17275 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17279 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17280 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
17282 #. %1$s: tagsubfield
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17285 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17286 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17290 msgid "Confirm deletion of tag "
17291 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17295 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17296 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
17300 msgid "Confirm hold"
17301 msgstr "تأكيد الحجز"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
17305 msgid "Confirm hold and transfer"
17306 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
17310 msgid "Confirm holds"
17311 msgstr "تأكيد الحجوزات"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17315 msgid "Confirm new password:"
17316 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17320 msgid "Congratulations, installation complete"
17321 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17327 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17328 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17332 msgid "Connection established."
17333 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
17335 #. For the first occurrence,
17336 #. %1$s: errcon.server
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
17341 msgid "Connection failed to %s"
17342 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
17344 #. For the first occurrence,
17345 #. %1$s: errcon.server
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
17349 msgid "Connection timeout to %s"
17350 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
17354 msgid "Connor Dewar"
17355 msgstr "Connor Dewar"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
17359 msgid "Connor Fraser"
17360 msgstr "Connor Fraser"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17364 msgid "Considered lost"
17365 msgstr "إعتبره مفقودا"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17375 msgid "Constraints"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17386 msgid "Contact about late issues?"
17387 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17391 msgid "Contact about late orders?"
17392 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17397 msgid "Contact details"
17398 msgstr "تفاصيل الاتصال"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17402 msgid "Contact information"
17403 msgstr "معلومات الإتصال"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17407 msgid "Contact name: "
17408 msgstr "اسم الإتصال:"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17412 msgid "Contact note: "
17413 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17422 msgid "Contact: First name"
17423 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17427 msgid "Contact: Last name"
17428 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
17432 msgid "Contact: Relationship"
17433 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17437 msgid "Contact: Title"
17438 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17443 msgstr "جهات الاتصال"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17460 msgid "Contents of "
17461 msgstr "محتويات ال"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17475 msgid "Continue to log in to Koha"
17476 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
17478 #. INPUT type=submit
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17480 msgid "Continue without marking >>"
17481 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17490 msgid "Contract deleted"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17495 msgid "Contract description:"
17496 msgstr "وصف الإتفاقية:"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17500 msgid "Contract end date:"
17501 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17506 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17507 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17511 msgid "Contract id "
17512 msgstr "معرّف الإتفاقية"
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17517 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17518 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17521 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
17522 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17528 msgid "Contract name:"
17529 msgstr "اسم الإتفاقية:"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17533 msgid "Contract number:"
17534 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17538 msgid "Contract number: "
17539 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17543 msgid "Contract start date:"
17544 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17548 msgid "Contract(s)"
17549 msgstr "االإتفاقيات"
17551 #. %1$s: booksellername
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17554 msgid "Contract(s) of %s"
17555 msgstr "الإتفاقيات من%s"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17569 msgstr "الإتفاقيات"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
17573 msgid "Contributing companies and institutions"
17574 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
17579 msgid "Control no.: "
17580 msgstr "رقم التحكم:"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:125
17585 msgid "Control no: "
17586 msgstr "رقم التحكم:"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17590 msgid "Control number:"
17591 msgstr "رقم التجكم:"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17595 msgid "Control number: "
17596 msgstr "رقم التحكم:"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17601 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17602 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17603 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17604 "of history kept is controlled by the cronjob "
17606 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
17607 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
17608 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
17609 "المحفوظ بواسطة cronjob"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
17613 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17614 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17632 msgid "Copy and replace"
17633 msgstr "نسخ واستبدال"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17637 msgid "Copy holidays to:"
17638 msgstr "نسخ العطل إلى:"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17642 msgid "Copy notice"
17643 msgstr "نسخ الإخطار"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17656 msgid "Copy number"
17657 msgstr "رقم النسخة"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17661 msgid "Copy number:"
17662 msgstr "رقم النسخة:"
17664 #. %1$s: branchloo.branchname
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
17672 msgid "Copy to all libraries"
17673 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
17683 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17684 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
17688 msgid "Copyright © 2008 "
17689 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17695 msgid "Copyright date:"
17696 msgstr "تارخ حق النشر:"
17698 #. For the first occurrence,
17699 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17703 msgid "Copyright year: %s "
17704 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17713 msgid "Copyright: "
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
17719 msgid "Copyrightdate"
17720 msgstr "تاريخ حق النشر"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
17724 msgid "Corey Fuimaono"
17725 msgstr "Corey Fuimaono"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17729 msgid "Cory Jaeger"
17730 msgstr "Cory Jaeger"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17734 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17735 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17740 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17741 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17743 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17744 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17748 msgid "Could not add a new patron."
17749 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17751 #. %1$s: duplicate_code_error
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17755 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17756 "code already exists. "
17758 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17761 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17762 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17766 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17767 "by %s patron records"
17769 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
17770 "%s تسجيلات المستفيد"
17772 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17776 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17777 "absent from the database."
17779 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17784 msgid "Could not find a system preference named "
17785 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17790 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17791 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17793 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
17794 "صحيح في koha-conf.xml. "
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17804 msgid "Count deleted items"
17805 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17809 msgid "Count holds:"
17810 msgstr "احصاء الحجوزات:"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17814 msgid "Count items:"
17815 msgstr "إحصاء المواد:"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17819 msgid "Count of checkouts"
17820 msgstr "إحصاء الإعارات"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17824 msgid "Count total items"
17825 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17829 msgid "Count total items:"
17830 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17834 msgid "Count unique biblios"
17835 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17840 msgid "Count unique biblios:"
17841 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17845 msgid "Count unique borrowers:"
17846 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17851 msgid "Count unique items:"
17852 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17878 msgid "Courier New"
17879 msgstr "إرسال جديد"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
17888 msgid "Course Reserves"
17889 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17893 msgid "Course name"
17894 msgstr "اسم الدورة"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17898 msgid "Course name:"
17899 msgstr "اسم الدورة:"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17903 msgid "Course number"
17904 msgstr "رقم الدورة"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17908 msgid "Course number:"
17909 msgstr "رقم الدورة:"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17921 msgid "Course reserves"
17922 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17931 msgid "Crawford County Federated Library System"
17932 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17936 msgid "Create EDIFACT order"
17937 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
17939 #. INPUT type=submit
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17942 msgstr "إنشاء جديد"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17946 msgid "Create SQL reports"
17947 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
17951 msgid "Create a new category"
17952 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17956 msgid "Create a new city"
17957 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
17961 msgid "Create a new list"
17962 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17966 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17967 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17971 msgid "Create a new subscription"
17972 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17976 msgid "Create a new template"
17977 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
17981 msgid "Create analytics"
17982 msgstr "إنشاء التحليلات"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17987 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17988 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17990 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17991 "الحقل والحقل الفرعى)."
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17996 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17997 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17998 "for the MARC editor."
18000 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
18001 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
18003 #. %1$s: authtypecode
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18006 msgid "Create authority framework for %s using "
18007 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
18009 #. %1$s: frameworkcode
18010 #. %2$s: frameworktext
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18013 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18014 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18018 msgid "Create from SQL"
18019 msgstr "إنشئ من SQL "
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18027 msgid "Create manual credit"
18028 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18036 msgid "Create manual invoice"
18037 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18041 msgid "Create new authority"
18042 msgstr "إنشاء استناد جديد"
18044 #. INPUT type=submit
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18046 msgid "Create new invoice anyway"
18047 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18051 msgid "Create new record"
18052 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18056 msgid "Create patron"
18057 msgstr "إنشاء مستفيد"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18061 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18063 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18067 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18068 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18072 msgid "Create printable patron cards"
18073 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18077 msgid "Create record"
18078 msgstr "إنشاء تسجيلة "
18080 #. INPUT type=submit name=submit
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
18084 msgid "Create report from SQL"
18085 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18090 msgid "Create routing list"
18091 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18095 msgid "Create routing list for "
18096 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
18098 #. INPUT type=submit
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18100 msgid "Create template"
18101 msgstr "إنشاء قالب"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18107 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18112 msgid "Created by:"
18113 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18117 msgid "Created by: "
18118 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18123 msgstr "تم إنشاؤه:"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
18130 msgid "Creation date"
18131 msgstr "تاريخ الإنشاء"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
18135 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18136 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
18140 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18141 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18146 msgstr "الاعتماد المالي"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18150 msgid "Credit type: "
18151 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18156 msgstr "الاعتمادات المالية"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
18161 msgstr "الاعتمادات المالية:"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18186 msgid "Ctrl-Shift-X"
18187 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
18201 msgid "Currencies & Exchange rates"
18202 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18208 msgid "Currencies and exchange rates"
18209 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18213 msgid "Currencies search:"
18214 msgstr "بحث العملات:"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18226 msgid "Currency = %s"
18227 msgstr "العملة = %s"
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18247 msgid "Current checkouts allowed"
18248 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18254 msgid "Current library"
18255 msgstr "المكتبة الحالية"
18257 #. For the first occurrence,
18258 #. %1$s: LoginBranchname
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
18264 msgid "Current library: %s"
18265 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18274 msgid "Current location"
18275 msgstr "الموقع الحالي"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18279 msgid "Current location:"
18280 msgstr "الموقع الحالي:"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18285 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18286 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18290 msgid "Current renewals:"
18291 msgstr "التجديدات الحالية:"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18295 msgid "Current server time is:"
18296 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18301 msgid "Current session"
18302 msgstr "الجلسة الحالية"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18306 msgid "Current terms"
18307 msgstr "الشروط الحالية"
18309 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18312 msgid "Currently available %s"
18313 msgstr "المتوفر حاليا %s"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
18317 msgid "Currently available batches"
18318 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
18322 msgid "Currently available layouts"
18323 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
18327 msgid "Currently available profiles"
18328 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
18332 msgid "Currently available templates"
18333 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18338 msgid "Currently in local use %s "
18339 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18344 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18346 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18351 msgstr "المناهج الدراسية"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18355 msgid "Custom search fields"
18356 msgstr "تخصيص حقول البحث"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
18360 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18361 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
18365 msgid "Dænsk (Danish)"
18366 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
18380 msgid "DSpace project"
18381 msgstr "مشروع ديسبيس"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18385 msgid "DVD video / Videodisc"
18386 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18397 msgid "Damaged status"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18402 msgid "Damaged status:"
18403 msgstr "حالة التلف:"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18412 msgid "Daniel Banzli"
18413 msgstr "Daniel Banzli"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18417 msgid "Daniel Barker"
18418 msgstr "Daniel Barker"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
18422 msgid "Daniel Grobani"
18423 msgstr "Daniel Grobani"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
18427 msgid "Daniel Holth"
18428 msgstr "Daniel Holth"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
18432 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18433 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
18437 msgid "Daniel Sweeney"
18438 msgstr "Daniel Sweeney"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
18442 msgid "Danny Bouman"
18443 msgstr "Danny Bouman"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
18447 msgid "Darrell Ulm"
18448 msgstr "Darrell Ulm"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18455 msgid "Data deleted"
18456 msgstr "تم حذف البيانات"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
18461 msgstr "خطأ البيانات"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18465 msgid "Data fields"
18466 msgstr "حقول البيانات"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18471 msgid "Data recorded"
18472 msgstr "تم تسجيل البيانات"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18482 msgstr "قاعدة البيانات"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18487 msgstr "قاعدة البيانات"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18491 msgid "Database settings:"
18492 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18496 msgid "Database tables created"
18497 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18502 msgstr "قاعدة البيانات:"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:447
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:518
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
18541 msgid "Date acquired"
18542 msgstr "تاريخ الحصول"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18546 msgid "Date acquired (item)"
18547 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18552 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
18557 msgid "Date arrived"
18558 msgstr "تاريخ الوصول"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18562 msgid "Date deleted (item)"
18563 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
18572 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
18577 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
18579 #. For the first occurrence,
18580 #. %1$s: issueloo.date_due
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18585 msgid "Date due: %s"
18586 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18590 msgid "Date formats: "
18591 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18595 msgid "Date last checked out"
18596 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18601 msgid "Date last seen"
18602 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:234
18614 msgid "Date of birth"
18615 msgstr "تاريخ الميلاد"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
18619 msgid "Date of birth is invalid."
18620 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
18626 msgid "Date of birth:"
18627 msgstr "تاريخ الميلاد:"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
18631 msgid "Date of enrollment is invalid."
18632 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
18636 msgid "Date of expiration is invalid."
18637 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18641 msgid "Date of transfer"
18642 msgstr "تاريخ النقل"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18647 msgid "Date ordered "
18648 msgstr "التاريخ المطلوب"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
18652 msgid "Date published"
18653 msgstr "تاريخ النشر"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18657 msgid "Date published "
18658 msgstr "التاريخ المنشور"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18662 msgid "Date published (text) "
18663 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18668 msgstr "مدى التاريخ"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
18673 msgid "Date received"
18674 msgstr "تاريخ الإستلام"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18679 msgid "Date received "
18680 msgstr "تاريخ الإستلام"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18684 msgid "Date received: "
18685 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18690 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18692 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18697 msgstr "التاريخ/الوقت"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18704 msgstr "التاريخ/الوقت"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18720 msgstr "التاريخ: %s"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
18724 msgid "Date: from "
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18734 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18735 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18739 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18740 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18744 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18745 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18749 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18750 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
18754 msgid "David Birmingham"
18755 msgstr "David Birmingham"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
18760 msgstr "David Cook"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
18764 msgid "David Goldfein"
18765 msgstr "David Goldfein"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
18769 msgid "David Strainchamps"
18770 msgstr "David Strainchamps"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:469
18785 msgid "Day of week"
18786 msgstr "يوم في الإسبوع"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:493
18791 msgstr "اليوم / الشهر"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
18808 msgid "Days in advance"
18809 msgstr "أيام سابقة"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
18813 msgid "DeAndre Carroll"
18814 msgstr "DeAndre Carroll"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
18818 msgid "Deactivate filters"
18819 msgstr "إيقاف المرشحات"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18826 #. For the first occurrence,
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18832 msgstr "كانون الأول"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18857 msgid "Default accounting details"
18858 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18860 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18861 #. %2$s: humanbranch
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18865 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18866 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18870 msgid "Default font"
18871 msgstr "الخط الافتراضي"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18886 msgid "Default framework"
18887 msgstr "إطار إفتراضى"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18891 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18892 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18896 msgid "Default privacy"
18897 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18902 msgid "Default privacy: "
18903 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18908 msgid "Default value:"
18909 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18913 msgid "Default values"
18914 msgstr "قيم إفتراضية"
18916 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18920 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18921 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18925 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18927 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
18933 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18934 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18937 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18938 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18939 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18943 msgid "Define categories and authorized values for them."
18944 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18949 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18950 "categories, and item types"
18952 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18957 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18958 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18963 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18964 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18966 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18967 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18971 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18972 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18977 msgid "Define days when the library is closed"
18978 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18983 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18985 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18989 msgid "Define funds within your budgets"
18990 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18994 msgid "Define item types used for circulation rules."
18995 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18999 msgid "Define libraries and groups."
19000 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19004 msgid "Define mappings"
19005 msgstr "تعريف مخططات"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19009 msgid "Define notices"
19010 msgstr "تعريف الإخطارات"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19015 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19017 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19021 msgid "Define patron categories."
19022 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19027 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19028 "libraries, patron categories, and item types"
19030 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
19031 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19035 msgid "Define rules to modify items by age"
19036 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
19040 msgid "Define the holidays for:"
19041 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19046 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19047 "to find some datas independently of the framework."
19049 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
19050 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19055 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19056 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19057 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19060 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
19061 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
19062 "مختصر لتسريع الربط."
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19066 msgid "Define transport costs between branches"
19067 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19071 msgid "Define which events trigger which sounds"
19072 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19076 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19077 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19081 msgid "Define your budgets"
19082 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
19084 #. %1$s: IF ( branch )
19085 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
19090 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19091 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19095 msgid "Defining transport costs between libraries "
19096 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19105 msgid "Definition description:"
19106 msgstr "وصف التعريف:"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19110 msgid "Definition name:"
19111 msgstr "إسم التعريف:"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19115 msgid "DejaVu Sans Mono"
19116 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
19123 #. %1$s: ERRORDELAY
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
19128 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19129 "be only numerical characters. "
19131 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
19132 "هنالك محارف عددية فقط "
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
19137 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
19139 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
19141 #. For the first occurrence,
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19247 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19249 msgid "Delete ALL submitted items"
19250 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
19253 #. %2$s: ean.branch.branchname
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19256 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19257 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19261 msgid "Delete Images"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19266 msgid "Delete a batch of items"
19267 msgstr "حذف دفعة من المواد"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19271 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19272 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19282 msgid "Delete all items"
19283 msgstr "حذف جميع المواد"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19287 msgid "Delete all items at once"
19288 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19292 msgid "Delete an existing subscription"
19293 msgstr "حذف اشتراك حالي"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19297 msgid "Delete basket"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19302 msgid "Delete basket and orders"
19303 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19307 msgid "Delete basket, orders, and records"
19308 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19313 msgid "Delete batch"
19314 msgstr "حذف الدفعة"
19316 #. For the first occurrence,
19317 #. %1$s: budget_period_description
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
19321 msgid "Delete budget '%s'?"
19322 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
19324 #. %1$s: city.city_name
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19327 msgid "Delete city \"%s?\""
19328 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19332 msgid "Delete contact"
19333 msgstr "حذف جهة الاتصال"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19337 msgid "Delete course"
19338 msgstr "حذف الدورة"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19342 msgid "Delete current field"
19343 msgstr " حذف الحقل الحالي"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19347 msgid "Delete current subfield"
19348 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
19350 #. %1$s: framework.frameworktext
19351 #. %2$s: framework.frameworkcode
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19354 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19355 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
19357 #. %1$s: budget_name
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19360 msgid "Delete fund %s?"
19361 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1014
19365 msgid "Delete image"
19366 msgstr "حذف الصورة"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
19371 msgid "Delete item"
19372 msgstr "حذف القائمة"
19374 #. %1$s: itemtype.itemtype
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
19377 msgid "Delete item type '%s'?"
19378 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19383 msgid "Delete items in a batch"
19384 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
19389 msgid "Delete list"
19390 msgstr "حذف القائمة"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
19394 msgid "Delete local"
19395 msgstr "حذف المحلي"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
19399 msgid "Delete local and remote"
19400 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19405 msgid "Delete macro"
19406 msgstr "حذف الماكرو"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19410 msgid "Delete notice?"
19411 msgstr "حذف الإخطار ؟"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19416 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19418 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19422 msgid "Delete patrons"
19423 msgstr "حذف المستفيدين"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19427 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19428 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19432 msgid "Delete public lists"
19433 msgstr "حذف القوائم العامة"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19438 msgid "Delete quote(s)"
19439 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19444 msgid "Delete record"
19445 msgstr "حذف التسجيلة"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19449 msgid "Delete records if no items remain."
19450 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19454 msgid "Delete remote"
19455 msgstr "حذف البعيد"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19462 msgid "Delete selected"
19463 msgstr "حذف المحدد"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
19467 msgid "Delete selected alerts"
19468 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19473 msgid "Delete selected items"
19474 msgstr "حذف المواد المحددة"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19478 msgid "Delete selected profile?"
19479 msgstr "حذف الملف الشخصي المحدد؟"
19481 #. INPUT type=submit
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19483 msgid "Delete selected records"
19484 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19488 msgid "Delete subfield "
19489 msgstr "حذف حقل فرعي"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
19493 msgid "Delete subscription"
19494 msgstr "حذف الإشتراك "
19496 #. INPUT type=submit
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19498 msgid "Delete template"
19499 msgstr "حذف القالب"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
19503 msgid "Delete the exceptions on a range"
19504 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
19508 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19509 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
19513 msgid "Delete the single holidays on a range"
19514 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:608
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19521 msgid "Delete this Tag"
19522 msgstr "حذف هذا الوسم"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19526 msgid "Delete this account?"
19527 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19531 msgid "Delete this basket"
19532 msgstr "إحذف هذه السلة"
19534 #. INPUT type=submit
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19536 msgid "Delete this category"
19537 msgstr "حذف هذه الفئة"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19541 msgid "Delete this exception."
19542 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19546 msgid "Delete this holiday"
19547 msgstr "حذف هذه العطلة"
19549 #. For the first occurrence,
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19552 msgid "Delete this holiday."
19553 msgstr "حذف هذه العطلة."
19555 #. INPUT type=submit
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19557 msgid "Delete this printer"
19558 msgstr "حذف هذه الطابعة"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19562 msgid "Delete this saved report"
19563 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19568 msgid "Delete this subfield"
19569 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
19571 #. For the first occurrence,
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19578 msgid "Delete user"
19579 msgstr "حذف المستخدم"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19583 msgid "Delete vendor"
19584 msgstr "حذف المزود"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:648
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19597 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19598 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
19600 #. %1$s: deleted_source
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19603 msgid "Deleted classification source %s"
19604 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
19606 #. %1$s: deleted_rule
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19609 msgid "Deleted filing rule %s"
19610 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
19612 #. %1$s: deleted_attribute_type
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19615 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19616 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
19618 #. %1$s: deleted_matching_rule
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19621 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19622 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
19631 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19632 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19637 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19638 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19643 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19644 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19648 msgid "Delimiter: "
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19659 msgid "Delivery comment:"
19660 msgstr "تعليق التوصيل:"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19665 msgid "Delivery place"
19666 msgstr "مكان التوصيل"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19674 msgid "Delivery place:"
19675 msgstr "مكان التوصيل:"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19680 msgid "Delivery time: "
19681 msgstr " وقت التسليم"
19683 #. For the first occurrence,
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19704 msgid "Department:"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:571
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:449
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:471
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:498
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:520
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19752 msgid "Description"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
19757 msgid "Description (OPAC)"
19758 msgstr "الوصف(OPAC)"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:105
19762 msgid "Description (OPAC): "
19763 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19767 msgid "Description is required"
19768 msgstr "الوصف مطلوب"
19770 #. For the first occurrence,
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19774 msgid "Description missing"
19775 msgstr "الوصف مفقود"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
19782 msgid "Description of charges"
19783 msgstr "وصف الرسوم"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
19795 msgid "Description:"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19818 msgid "Description: "
19821 #. For the first occurrence,
19822 #. %1$s: liblibrarian
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19826 msgid "Description: %s"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
19831 msgid "Descriptions"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19836 msgid "Destination"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19841 msgid "Destination library:"
19842 msgstr "وصف المكتبة:"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19847 msgid "Destination library: "
19848 msgstr "وصف المكتبة:"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19852 msgid "Destination record"
19853 msgstr "وصف التسجيلة"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
19871 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19872 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19874 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19875 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19884 msgid "Dewey number:"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19889 msgid "Dewey/classification"
19890 msgstr "ديوي/تصنيف"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:126
19906 #. For the first occurrence,
19907 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19916 msgid "Dictionaries"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19931 msgid "Dictionary "
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
19936 msgid "Dictionary definitions"
19937 msgstr "تعريفات القاموس"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
19941 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19942 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
19946 msgid "Did you mean: "
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19953 msgid "Did you mean?"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
19963 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19964 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
19968 msgid "Digests only "
19969 msgstr "الملخصات فقط"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
19973 msgid "Dimitris Antonakis"
19974 msgstr "Dimitris Antonakis"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19978 msgid "Directories"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19983 msgid "Disabled for %s"
19984 msgstr "موقوف لـ %s"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19988 msgid "Disabled for all"
19989 msgstr "معطلة للجميع"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19996 msgstr "إخلاء الطرف"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20000 msgid "Discharge requests pending"
20001 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20006 msgstr "إخلاء الطرف"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20010 msgid "Discographies"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20028 msgid "Display children too."
20029 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20033 msgid "Display detail for this authority"
20034 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20038 msgid "Display detail for this biblio"
20039 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20043 msgid "Display detail for this item"
20044 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20048 msgid "Display from: "
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20054 msgid "Display height: "
20055 msgstr "ارتفاع العرض:"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20059 msgid "Display in OPAC: "
20060 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20064 msgid "Display in check-out: "
20065 msgstr "العرض في الإعارات:"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20070 msgid "Display location:"
20071 msgstr "موقع العرض :"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20075 msgid "Display member details."
20076 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20080 msgid "Display only used tags/subfields"
20081 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20086 msgid "Display order"
20087 msgstr "ترتيب العرض"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20091 msgid "Display order:"
20092 msgstr "ترتيب العرض:"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20096 msgid "Display order: "
20097 msgstr "ترتيب العرض:"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20101 msgid "Display them"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20106 msgid "Display to: "
20107 msgstr "عرض مايلي:"
20109 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20111 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20113 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20115 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
20119 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20120 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
20122 #. INPUT type=submit
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20124 msgid "Do not Delete"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
20131 msgid "Do not allow"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20136 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20137 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20142 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20144 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:232
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
20149 msgid "Do not look for matching records"
20150 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
20154 msgid "Do not notify"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20159 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20160 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20164 msgid "Do not use plugin"
20165 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
20170 msgid "Do not use."
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20175 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20176 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20180 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20181 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20186 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20187 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20188 "export option to make a backup"
20190 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
20191 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20196 msgid "Do you want to confirm this order?"
20197 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
20201 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20202 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
20207 msgid "Document type:"
20208 msgstr "نوع الوثيقة:"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20222 msgid "Don't allow"
20223 msgstr "عدم السماح"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20228 msgid "Don't block "
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
20234 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20235 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
20239 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20240 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
20244 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20245 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20251 msgid "Don't export fields:"
20252 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
20256 msgid "Don't export items:"
20257 msgstr "عدم تصدير المواد:"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20264 msgid "Don't include tax"
20265 msgstr "لاتشمل الضريبة"
20267 #. For the first occurrence,
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20276 msgstr "تم التنفيذ"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20280 msgid "Donovan Jones"
20281 msgstr "Donovan Jones"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
20285 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20286 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
20290 msgid "Doug Dearden"
20291 msgstr "Doug Dearden"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
20305 #. INPUT type=submit name=save
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
20307 msgid "Download Record"
20308 msgstr "تنزيل التسجيلة"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
20314 msgid "Download as CSV"
20315 msgstr "تنزيل كملف CSV"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
20321 msgid "Download as PDF"
20322 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20328 msgid "Download as XML"
20329 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20333 msgid "Download cart"
20334 msgstr "تنزيل السلة"
20336 #. INPUT type=submit
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:291
20338 msgid "Download configuration"
20339 msgstr "تنزيل التهيئة"
20341 #. INPUT type=submit
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:265
20343 msgid "Download database"
20344 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20348 msgid "Download directory"
20349 msgstr "مسار التنزيل"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20353 msgid "Download directory: "
20354 msgstr "مسار التنزيل:"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20358 msgid "Download file of all overdues"
20359 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
20363 msgid "Download file of displayed overdues"
20364 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20368 msgid "Download list"
20369 msgstr "تنزيل القائمة"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20373 msgid "Download list "
20374 msgstr "تنزيل القائمة"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20378 msgid "Download records"
20379 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20383 msgid "Download selected claims"
20384 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20388 msgid "Download starter CSV"
20389 msgstr "تنزيل ملف CSV ابتدائي"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20393 msgid "Downloading records, please wait..."
20394 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20398 msgid "Draw guide boxes: "
20399 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
20404 msgid "Dublin Core"
20407 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20426 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
20430 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20431 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20435 msgid "Due date hidden not formatted"
20436 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
20438 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20442 msgstr "مستحق في %s "
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
20446 msgid "Duncan Tyler"
20447 msgstr "Duncan Tyler"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20465 msgid "Duplicate budget"
20466 msgstr "تكرار الميزانية"
20468 #. %1$s: budget_period_description
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20471 msgid "Duplicate budget %s"
20472 msgstr "نسخ الميزانية %s"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20476 msgid "Duplicate current template"
20477 msgstr "نسخ القالب الحالي"
20480 #. %2$s: duplicate_count
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20483 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20484 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
20488 msgid "Duplicate patron record?"
20489 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
20492 #. %2$s: duplicate_count
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20495 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20496 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20501 msgid "Duplicate record suspected"
20502 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20507 msgid "Duplicate this saved report"
20508 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
20510 #. For the first occurrence,
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20514 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20515 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20520 msgid "Duplicate warning"
20521 msgstr "تكرار التحذير"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
20525 msgid "Duy Tinh Nguyen"
20526 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20561 msgid "EDI accounts"
20562 msgstr "حسابات EDI "
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
20566 msgid "EDIFACT message"
20567 msgstr "رسائل EDIFACT "
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20574 msgid "EDIFACT messages"
20575 msgstr "رسائل EDIFACT "
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20579 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20580 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20584 msgid "ERROR - unknown"
20585 msgstr "خطأ-غير معروف"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20603 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20604 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20613 msgid "EXAMPLE plugin"
20614 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20618 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20619 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20623 msgid "Earliest hold date"
20624 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
20628 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20629 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
20633 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20634 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
20636 #. For the first occurrence,
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:171
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:798
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:275
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
20726 msgid "Edit Details"
20727 msgstr "تحرير التفاصيل"
20729 #. %1$s: itemnumber
20730 #. %2$s: IF ( barcode )
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:245
20735 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20736 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
20741 msgstr "تحرير مواد"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20746 msgid "Edit OAI set '%s'"
20747 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
20757 msgid "Edit SQL report"
20758 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20762 msgid "Edit [% field.name %] field"
20763 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20767 msgid "Edit action %s"
20768 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20773 msgstr "تحرير التنبيه"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20777 msgid "Edit an existing subscription"
20778 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20783 msgid "Edit as new (duplicate)"
20784 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20788 msgid "Edit authorities"
20789 msgstr "تحرير الإستنادات"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20793 msgid "Edit authority"
20794 msgstr "تحرير الإستناد"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20798 msgid "Edit basket"
20799 msgstr "تحرير السلة"
20801 #. %1$s: basketname
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20804 msgid "Edit basket %s"
20805 msgstr "تحرير السلة %s"
20808 #. %2$s: basketgroupid
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20811 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20812 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20816 msgid "Edit biblio"
20817 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20819 #. %1$s: budget_period_description
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20822 msgid "Edit budget %s"
20823 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20828 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20829 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20833 msgid "Edit collection "
20834 msgstr "تحرير المجموعة"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20838 msgid "Edit course"
20839 msgstr "تحرير الدورة"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20843 msgid "Edit existing profile"
20844 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20849 msgstr "تحرير الفرع"
20851 #. %1$s: description
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20854 msgid "Edit frequency: %s"
20855 msgstr "تحرير التواتر: %s"
20857 #. INPUT type=submit
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20860 msgstr "تحرير المساعدة"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
20864 msgid "Edit history"
20865 msgstr "تحرير السِجل"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20869 msgid "Edit in host"
20870 msgstr "تحرير في المضيف"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20876 msgstr "تحرير المواد"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20885 msgstr "تحرير المواد"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20890 msgid "Edit items in batch"
20891 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20895 msgid "Edit label template"
20896 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
20902 msgstr "تحرير القائمة"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
20907 msgstr "تحرير القائمة"
20909 #. INPUT type=button
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20912 msgstr "تحرير المالك"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
20916 msgid "Edit patrons"
20917 msgstr "تحرير المستفيدين"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20921 msgid "Edit printer profile"
20922 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20926 msgid "Edit provider %s"
20927 msgstr "تحرير المزود %s"
20929 #. %1$s: suggestionid
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
20932 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20933 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20937 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20938 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20942 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20943 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20952 msgid "Edit record"
20953 msgstr "تحرير التسجيلة"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20958 msgid "Edit routing list"
20959 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20963 msgid "Edit routing list "
20964 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20966 #. %1$s: subscription.routingedit
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:228
20969 msgid "Edit routing list (%s)"
20970 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20974 msgid "Edit routing list for "
20975 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
20980 msgstr "تحرير القواعد"
20982 #. For the first occurrence,
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
20987 msgid "Edit search"
20988 msgstr "تحرير البحث"
20990 #. INPUT type=submit
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20992 msgid "Edit serials"
20993 msgstr "تحرير الدوريات"
20995 #. INPUT type=submit
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20998 msgid "Edit subfields"
20999 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21003 msgid "Edit subscription"
21004 msgstr "تحرير الاشتراك"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:259
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
21009 msgid "Edit this holiday"
21010 msgstr "تحرير هذه العطلة"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21014 msgid "Edit vendor"
21015 msgstr "تحرير المزود"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21019 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21020 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21024 msgid "Editing new full record"
21025 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21029 msgid "Editing new record"
21030 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21034 msgid "Editing search result"
21035 msgstr "تحرير نتائج البحث"
21037 #. For the first occurrence,
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21052 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
21055 msgid "Edition: %s"
21056 msgstr "الطبعات: %s"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:987
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21071 msgid "Edmund Balnaves"
21072 msgstr "Edmund Balnaves"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
21076 msgid "Edward Allen"
21077 msgstr "Edward Allen"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
21081 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21082 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
21086 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21087 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
21097 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21102 msgid "Email address:"
21103 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21107 msgid "Email check:"
21108 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21114 msgid "Email has been sent."
21115 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21121 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21130 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
21135 msgstr "Emma Heath"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
21139 msgid "Empty and close"
21140 msgstr "تفريغ وإغلاق"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21159 msgid "Encoding (z3950 can send"
21160 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21170 msgid "Encyclopedias "
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21176 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21185 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21189 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21190 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21194 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21195 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
21197 #. For the first occurrence,
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21200 msgid "End date missing"
21201 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
21208 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21215 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21219 msgid "End date: *"
21220 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21224 msgid "End of date range "
21225 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21229 msgid "End of interval"
21230 msgstr "نهاية الفترة"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
21235 msgstr "الإنجليزية"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21239 msgid "Enhanced content"
21240 msgstr "محتوى محسَّن"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21244 msgid "Enhanced content settings"
21245 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21249 msgid "Enrollment fee"
21250 msgstr "رسم التسجيل"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21255 msgid "Enrollment fee: "
21256 msgstr "رسم التسجيل:"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21260 msgid "Enrollment period"
21261 msgstr "فترة التسجيل: "
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21266 msgid "Enrollment period: "
21267 msgstr "فترة التسجيل: "
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21277 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21280 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
21281 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21285 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21286 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
21290 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21291 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
21296 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21297 "Example, for a website itemtype : "
21299 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
21300 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
21304 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21305 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
21309 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21310 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21314 msgid "Enter any authority field:"
21315 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21319 msgid "Enter any heading:"
21320 msgstr "إدخال أي رأس:"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21324 msgid "Enter barcode: "
21325 msgstr "إدخال الباركود:"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21330 msgid "Enter biblionumber:"
21331 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
21335 msgid "Enter by barcode:"
21336 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21340 msgid "Enter by itemnumber:"
21341 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
21345 msgid "Enter cover biblionumber: "
21346 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
21350 msgid "Enter item barcode or keyword:"
21351 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21357 msgid "Enter item barcode:"
21358 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21364 msgid "Enter item barcode: "
21365 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21369 msgid "Enter main heading ($a only):"
21370 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21374 msgid "Enter main heading:"
21375 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
21380 msgid "Enter parameters for report %s:"
21381 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
21389 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21390 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21394 msgid "Enter patron card number:"
21395 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21399 msgid "Enter patron cardnumber: "
21400 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21420 msgid "Enter search keywords:"
21421 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
21423 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21426 msgid "Enter search terms"
21427 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21431 msgid "Enter starting card position: "
21432 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
21436 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21437 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21441 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21442 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
21444 #. INPUT type=text name=q
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21459 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21460 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
21470 msgstr "تاريخ الإدخال"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
21477 msgid "Enumeration"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
21488 msgstr "Eric Olsen"
21490 #. For the first occurrence,
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
21506 msgid "Error adding items:"
21507 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21511 msgid "Error analysis:"
21512 msgstr "خطأ التحليل:"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21516 msgid "Error downloading the file"
21517 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21521 msgid "Error importing the framework"
21522 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
21524 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21527 msgid "Error message from Zebra: %s "
21528 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
21534 msgid "Error saving item"
21535 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
21541 msgid "Error saving items"
21542 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:593
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21572 #. For the first occurrence,
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21581 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21582 #. %2$s: errse.serialseq
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21585 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21586 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21590 msgid "Error: Required news title missing!"
21591 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21596 msgid "Error: Server with id %s not found"
21597 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21601 msgid "Error: no field value specified."
21602 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21606 msgid "Error; your data might not have been saved"
21607 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
21609 #. For the first occurrence,
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
21614 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21615 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
21619 msgid "Errors occurred:"
21620 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
21624 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21625 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
21630 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21631 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21633 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21634 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21638 msgid "Espace\\Temps"
21639 msgstr "المساحة \\ الوقت"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
21644 msgstr "تكلفة مقدرة"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21648 msgid "Estimated cost per unit "
21649 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21653 msgid "Estimated delivery date"
21654 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21658 msgid "Estimated delivery date from: "
21659 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21664 msgid "Estimated delivery date:"
21665 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
21669 msgid "Estimated priority:"
21670 msgstr "الأولوية المقدرة:"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21687 msgid "Everything went OK, update done."
21688 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
21692 msgid "Evonne Cheung"
21693 msgstr "Evonne Cheung"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21698 msgstr "بالضبط على"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21702 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21703 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21707 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21708 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21712 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21713 msgstr "مثال 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21717 msgid "Example: '01/02/2008'"
21718 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21722 msgid "Example: '2010-10-28'"
21723 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21728 msgid "Example: 5.00"
21729 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21734 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21737 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21742 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21743 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21747 msgid "Exception: %s"
21748 msgstr "استثناء: %s"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:444
21753 msgstr "الاستثناءات"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21757 msgid "Execute SQL reports"
21758 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21762 msgid "Execute overdue items report"
21763 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
21767 msgid "Existing holds"
21768 msgstr "حجوزات حالية"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21772 msgid "Existing patrons"
21773 msgstr "مستفيدين حاليين"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21779 msgstr "توسيع الكل"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21791 msgid "Expected on"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21796 msgid "Experimental features"
21797 msgstr "خصائص تجريبية"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21813 msgid "Expiration date"
21814 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21820 msgid "Expiration date: "
21821 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21823 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
21826 msgid "Expiration date: %s"
21827 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
21833 msgid "Expiration:"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
21838 msgid "Expiration: "
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21843 msgid "Expired? / Closed?"
21844 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:111
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
21849 msgid "Expires before:"
21850 msgstr "ينتهي قبل:"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21862 msgid "Expiring before:"
21863 msgstr "تنتهي قبل:"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
21868 msgid "Expiry date"
21869 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21873 msgid "Explanation"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21878 msgid "Explanation: "
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21915 #. %1$s: loo.frameworktext
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21918 msgid "Export %s framework"
21919 msgstr "تصدير %s الإطار"
21921 #. INPUT type=button
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21924 msgid "Export as CSV"
21925 msgstr "التصدير كـ CSV"
21927 #. INPUT type=submit
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21929 msgid "Export as PDF"
21930 msgstr "التصدير كـ PDF"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
21935 msgid "Export authority records"
21936 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21940 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21941 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21946 msgid "Export bibliographic records"
21947 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21951 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21952 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21956 msgid "Export card batch"
21957 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21961 msgid "Export checkouts using format:"
21962 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21966 msgid "Export configuration"
21967 msgstr "تصدير التهيئة"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21972 msgid "Export data"
21973 msgstr "تصدير البيانات"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21977 msgid "Export database"
21978 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21982 msgid "Export default framework"
21983 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21989 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21992 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21995 #. INPUT type=button
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
21997 msgid "Export from patron list"
21998 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
22002 msgid "Export full batch"
22003 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
22008 msgid "Export labels"
22009 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
22011 #. For the first occurrence,
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22015 msgid "Export patron cards"
22016 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22020 msgid "Export patron cards from list"
22021 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
22025 msgid "Export selected"
22026 msgstr "تصدير المحدد"
22028 #. INPUT type=button
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
22030 msgid "Export selected batches"
22031 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22035 msgid "Export selected card(s)"
22036 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
22040 msgid "Export selected items"
22041 msgstr "تصدير المواد المحددة"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22045 msgid "Export single batch"
22046 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22050 msgid "Export single card"
22051 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22056 msgid "Export this basket as CSV"
22057 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22061 msgid "Export this basket group as CSV"
22062 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22066 msgid "Export to CSV file: "
22067 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22072 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22073 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22079 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22082 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22087 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22088 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:207
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:209
22093 msgid "Export today's checked in barcodes"
22094 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22098 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22099 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22103 msgid "Extended patron attributes: "
22104 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
22118 msgid "Fabio Tiana"
22119 msgstr "Fabio Tiana"
22121 #. For the first occurrence,
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22133 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22134 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22138 msgid "Failed to add item with barcode "
22139 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22143 msgid "Failed to add scheduled task"
22144 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
22148 msgid "Failed to apply different matching rule"
22149 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
22151 #. %1$s: message_loo.failed_ok
22152 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22155 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
22156 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22160 msgid "Failed to delete field."
22161 msgstr "فشل حذف الحقل"
22163 #. %1$s: message_loo.failed_rej
22164 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
22165 #. %3$s: message_loo.approver
22166 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22170 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
22171 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
22173 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22178 msgid "Failed to remove item with barcode "
22179 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22183 msgid "Failed to run macro:"
22184 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22188 msgid "Failed to transfer collection"
22189 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
22193 msgid "Failed to unzip archive."
22194 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22198 msgid "Failed to update field."
22199 msgstr "فشل تحديث الحقل"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
22208 msgid "FamFamFam Site"
22209 msgstr "موقع FamFamFam"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22213 msgid "Famfamfam iconset"
22214 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22219 msgid "Fast cataloging"
22220 msgstr "الفهرسة السريعة"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22239 #. %1$s: library.branchfax |html
22241 #. %3$s: IF library.branchemail
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22244 msgid "Fax: %s%s %s "
22245 msgstr "فاكس: %s%s %s"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22252 #. For the first occurrence,
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22262 msgid "Fee receipt"
22263 msgstr "رسم الاستلام"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22268 msgstr "التغذية الراجعة:"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22274 msgid "Fees & Charges:"
22275 msgstr "رسوم & مصاريف:"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22286 msgid "Fernando Canizo"
22287 msgstr "Fernando Canizo"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22291 msgid "Fewer options"
22292 msgstr "خيارات أقل"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
22306 #. For the first occurrence,
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22310 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22311 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22333 msgid "Field created."
22334 msgstr "تم إنشاء االحقل"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22338 msgid "Field deleted."
22339 msgstr "تم حذف الحقل"
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22343 msgid "Field list: "
22344 msgstr "قائمة الحقول:"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22348 msgid "Field name: "
22349 msgstr "إسم الحقل:"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22354 msgid "Field separator: "
22355 msgstr "حقل الفاصل:"
22357 #. %1$s: field_added.label
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22360 msgid "Field successfully added: %s "
22361 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22365 msgid "Field successfully deleted. "
22366 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
22368 #. %1$s: field_updated.label
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22371 msgid "Field successfully updated: %s "
22372 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22376 msgid "Field to use for record matching"
22377 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22381 msgid "Field updated."
22382 msgstr "تم تحديث الحقل"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22386 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22387 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22392 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22393 "location_description and permanent_location_description show description "
22396 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22397 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22402 msgid "Fields to display in report:"
22403 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
22408 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22409 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22411 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
22412 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22417 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22418 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22420 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
22421 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22425 msgid "File could not be created. Check permissions."
22426 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22430 msgid "File could not be deleted."
22431 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22435 msgid "File could not be read."
22436 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:228
22441 msgid "File format: "
22442 msgstr "شكل الملف:"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22446 msgid "File has been deleted."
22447 msgstr "تم حذف الملف"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
22461 msgstr "إسم الملف:"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22485 #. %1$s: SOURCE_FILE
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
22494 msgid "FileSaver library"
22495 msgstr "مكتبة FileSaver "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22512 msgid "Files attached to invoice"
22513 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
22515 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22518 msgid "Files for %s"
22519 msgstr "ملفات لـ %s"
22521 #. %1$s: invoicenumber | html
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22524 msgid "Files for invoice: %s"
22525 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22529 msgid "Filing routine: "
22530 msgstr "روتين التصنيف:"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22534 msgid "Filing rule"
22535 msgstr "قاعدة التصنيف"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22539 msgid "Filing rule code missing"
22540 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22545 msgid "Filing rule code: "
22546 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22550 msgid "Filing rule: "
22551 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22555 msgid "Filmographies"
22556 msgstr "Filmographies"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22579 msgid "Filter barcode"
22580 msgstr "مرشح الباركود"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
22584 msgid "Filter by: "
22585 msgstr "مرشح من قبل:"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22589 msgid "Filter location"
22590 msgstr "موقع التصفية"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22599 msgid "Filter paid transactions"
22600 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22605 msgid "Filter results:"
22606 msgstr "ترشيح النتائج:"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22619 msgid "Filtered on:"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1007
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
22639 msgid "Find another patron?"
22640 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22653 msgid "Fine amount"
22654 msgstr "مبلغ الغرامة"
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22658 msgid "Fine amount: "
22659 msgstr "مبلغ الغرامة:"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22664 msgid "Fine charging interval"
22665 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22670 msgid "Fine grace period"
22671 msgstr "فترة سماح الغرامة "
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
22682 msgid "Fines & Charges"
22683 msgstr "الغرامات والرسوم"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22687 msgid "Fines & charges"
22688 msgstr "الغرامات & الرسوم"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
22692 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22693 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
22697 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22698 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
22700 #. INPUT type=submit name=submit
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:685
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22707 #. INPUT type=submit
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
22709 msgid "Finish receiving"
22710 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
22714 msgid "Finlay Thompson"
22715 msgstr "أخيرا Thompson"
22717 #. For the first occurrence,
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
22726 msgid "First arrival:"
22727 msgstr "الوصول الأول: "
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22731 msgid "First issue publication date:"
22732 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22736 msgid "First issue publication date: "
22737 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
22748 msgstr "الاسم الاول"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
22753 msgid "First name: "
22754 msgstr "الاسم الاول:"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22769 msgid "Florian Bischof"
22770 msgstr "Florian Bischof"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22775 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22776 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22780 msgid "Following required fields are missing:"
22781 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22785 msgid "Following required subfields are missing:"
22786 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22791 msgid "Font Awesome"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22799 msgid "Font size: "
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22812 msgid "For all collection codes: "
22813 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22817 msgid "For all item types: "
22818 msgstr "لكل أنواع المادة:"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22822 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22823 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22827 msgid "For the selected operations: "
22828 msgstr "للعمليات المختارة:"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22833 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22834 "patron's category. "
22836 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22842 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22843 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22845 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22846 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22855 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22856 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22865 #. %1$s: holdfor_firstname
22866 #. %2$s: holdfor_surname
22867 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
22870 msgid "Forget %s %s (%s)"
22871 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
22875 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22876 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22880 msgid "Forgive fines on return: "
22881 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
22885 msgid "Forgive overdue charges"
22886 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22893 #. For the first occurrence,
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22905 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22906 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22925 #. %1$s: total_rows
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
22928 msgid "Found %s results."
22929 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22940 msgid "Framework code"
22941 msgstr "رمز الاطار"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22946 msgid "Framework code: "
22947 msgstr "رمز الإطار"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22952 msgid "Framework description"
22953 msgstr "وصف الإطار "
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22957 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22959 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
22968 msgid "Français (French) "
22969 msgstr "Français (الفرنسية) "
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
22973 msgid "Francesca Moore"
22974 msgstr "Francesca Moore"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22978 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22979 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22983 msgid "Francois Charbonnier"
22984 msgstr "Francois Charbonnier"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
22988 msgid "Francois Marier"
22989 msgstr "Francois Marier"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
22993 msgid "Fred Pierre"
22994 msgstr "Fred Pierre"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
22998 msgid "Frederic Durand"
22999 msgstr "Frederic Durand"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23005 msgstr "حر / مجاني"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23010 msgid "Frequencies"
23011 msgstr "تواتر/تتابع"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23021 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23022 "consider entering an issue count rather than a time period."
23024 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23035 msgid "Frequency: "
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23043 #. For the first occurrence,
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23056 msgstr "أيام الجمعة"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
23060 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23061 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
23065 msgid "Friedrich zur Hellen"
23066 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23100 msgid "From a new (empty) record"
23101 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23105 msgid "From a staged file"
23106 msgstr "من ملف منظم"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23110 msgid "From a subscription"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23115 msgid "From a suggestion"
23116 msgstr "من إقتراح "
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23120 msgid "From an existing record: "
23121 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23125 msgid "From an external source"
23126 msgstr "من مصدر خارجي"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23130 msgid "From any library"
23131 msgstr "من أي مكتبة"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23135 msgid "From any library:"
23136 msgstr "من أي مكتبة:"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23140 msgid "From authid: "
23141 msgstr "من authid: "
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
23145 msgid "From biblio number: "
23146 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
23150 msgid "From call number:"
23151 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:338
23157 msgstr "من تاريخ :"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23161 msgid "From home library"
23162 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23166 msgid "From home library:"
23167 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
23171 msgid "From item call number: "
23172 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23176 msgid "From titles with highest hold ratios"
23177 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23181 msgid "From vendor: "
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23206 msgid "Frère Sébastien Marie"
23207 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23211 msgid "Frédéric Demians"
23212 msgstr "Frédéric Demians"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
23216 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23217 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
23221 msgid "Frédérick Capovilla"
23222 msgstr "Frédérick Capovilla"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23246 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23247 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23251 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23252 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23256 msgid "Fund amount:"
23257 msgstr "مبلغ التمويل:"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23264 msgstr "رمز التمويل"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23269 msgid "Fund code: "
23270 msgstr "رمز التمويل:"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23274 msgid "Fund filters"
23275 msgstr "مرشحات التمويل"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
23280 msgstr "معرف التمويل"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
23284 msgid "Fund list of budget "
23285 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23289 msgid "Fund locked"
23290 msgstr "التمويل مقفل"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23298 msgstr "اسم التمويل"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23302 msgid "Fund name: "
23303 msgstr "اسم التمويل:"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23307 msgid "Fund parent: "
23308 msgstr "أصل التمويل:"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23312 msgid "Fund remaining"
23313 msgstr "التمويل المتبقي"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23317 msgid "Fund search"
23318 msgstr "بحث التمويل"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23323 msgstr "إجمالي التمويل"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23344 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23345 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23346 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23347 "note\"%s\"Vendor note\" "
23349 "تمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم البيبلوغرافي "
23350 "\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sRRP%s\"التكلفة الموضوعة للميزانية"
23351 "\"%sالكمية%s\"الإجمالي RRP\"%s\"التكلفة الإجمالية\"%s\"تاريخ الإدخال\"%s"
23352 "\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\""
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
23373 #. For the first occurrence,
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23379 msgstr "التمويل: %s"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23394 msgid "Fyneworks.com"
23395 msgstr "Fyneworks.com"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23400 msgid "GPL License"
23401 msgstr "GPL License"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
23424 msgid "Gaetan Boisson"
23425 msgstr "Gaetan Boisson"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
23429 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23430 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23434 msgid "Galen Charlton"
23435 msgstr "Galen Charlton"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23440 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23441 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23443 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23444 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23449 msgid "Gap between columns:"
23450 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23455 msgid "Gap between rows:"
23456 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
23460 msgid "Garry Collum"
23461 msgstr "Garry Collum"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23465 msgid "Geauga County Public Library"
23466 msgstr "Geauga County Public Library"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23488 msgid "General settings"
23489 msgstr "الإعدادات العامة"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23494 msgid "Generate EDIFACT order"
23495 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
23499 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23500 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
23502 #. INPUT type=submit name=discharge
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23504 msgid "Generate discharge"
23505 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
23509 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23510 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
23512 #. INPUT type=button
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23514 msgid "Generate next"
23515 msgstr "ولِّد التالي"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
23519 msgid "Genevieve Plantin"
23520 msgstr "Genevieve Plantin"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23525 msgid "Gestion des index MACLES"
23526 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23530 msgid "Get Firefox add-on"
23531 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23535 msgid "Get desktop application"
23536 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23540 msgid "Get help on current subfield"
23541 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23546 msgstr "احصل عليه!"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23550 msgid "Glen Stewart"
23551 msgstr "Glen Stewart"
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23555 msgid "Global system preferences"
23556 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
23560 msgid "Glyphicons Free"
23561 msgstr "Glyphicons Free"
23563 #. INPUT type=submit
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:703
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23584 msgstr "الذهاب للأسفل"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23590 msgstr "أذهب للأسفل"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23594 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23595 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
23597 #. For the first occurrence,
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
23602 msgid "Go to advanced search"
23603 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23608 msgid "Go to item details"
23609 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23613 msgid "Go to item search"
23614 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
23620 msgid "Go to page : "
23621 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23625 msgid "Go to receipt page"
23626 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23631 msgid "Go to record detail page"
23632 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23638 msgstr "الذهاب للأعلى"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23644 msgstr "أذهب للأعلى"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23648 msgid "Gone no address flag"
23649 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23654 msgid "Grace period:"
23655 msgstr "فترة السماح: "
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
23659 msgid "Greg Barniskis"
23660 msgstr "Greg Barniskis"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23671 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23672 "category 'PA_CLASS')"
23674 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
23676 #. INPUT type=text name=group
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
23679 msgstr "رمز المجموعة"
23681 #. INPUT type=text name=groupdesc
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
23684 msgstr "اسم المجموعة"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23689 msgstr "مجموعة(ـات):"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23693 msgid "Groups of libraries: "
23694 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23699 msgid "Guarantees:"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23704 msgid "Guarantor borrower number"
23705 msgstr "رقم المستعير الضامن"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
23709 msgid "Guarantor information"
23710 msgstr "معلومات الكفيل"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23721 msgstr "صندوق الارشاد:"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23729 msgid "Guided reports"
23730 msgstr "التقارير الموجهة"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23736 msgid "Guided reports wizard"
23737 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
23742 msgstr "Gus Ellerm"
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
23747 msgstr "Gynn Lomax"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23752 msgstr "H. Passini"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23756 msgid "HTML message:"
23757 msgstr "رسائل HTML"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23767 msgid "Hard due date"
23768 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23777 msgid "Header row could not be parsed"
23778 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23801 msgid "Heading A-Z"
23802 msgstr "العنوان أ-ي"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23815 msgid "Heading Z-A"
23816 msgstr "العنوان ي-أ"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23827 msgstr "مساعدة إدخال"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23831 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23832 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23836 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23837 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23842 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23843 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23853 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23854 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23859 msgid "Hidden by default"
23860 msgstr "أخفي النافذة"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23865 msgstr "إخفاء مارك"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23872 msgstr "إخفاء الكل"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:119
23878 msgid "Hide all columns"
23879 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
23883 msgid "Hide in OPAC"
23884 msgstr "إخفاء في الأوباك"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
23888 msgid "Hide in OPAC: "
23889 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23894 msgid "Hide inactive budgets"
23895 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23899 msgid "Hide or show columns for tables."
23900 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
23904 msgid "Hide window"
23905 msgstr "أخفِ النافذة"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
23909 msgid "High demand item. "
23910 msgstr "مادة عالية الطلب"
23912 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23913 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23916 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23917 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
23919 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23920 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23924 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23927 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23938 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23939 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23940 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23942 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23943 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23944 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
23963 msgid "History OPAC note:"
23964 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
23968 msgid "History end date:"
23969 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
23973 msgid "History staff note:"
23974 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23978 msgid "History start date:"
23979 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
23983 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23984 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
24011 msgid "Hold details"
24012 msgstr "تفاصيل الحجز"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
24016 msgid "Hold expires on date:"
24017 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24028 msgstr "رسم الحجز:"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:286
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
24046 msgstr "تم العثور على حجز"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
24050 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24051 msgstr "تم العثور على حجز (المادة في الانتظار بالفعل)"
24053 #. %1$s: nextreservtitle
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
24056 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24057 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24061 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24062 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
24066 msgid "Hold needing transfer found"
24067 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24072 msgid "Hold pickup library match"
24073 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
24077 msgid "Hold placed by : "
24078 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24083 msgid "Hold policy"
24084 msgstr "سياسة الحجز"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24089 msgstr "نسبة الحجز"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24093 msgid "Hold ratio:"
24094 msgstr "نسبة الحجز:"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24098 msgid "Hold ratios"
24099 msgstr "معدلات الحجز:"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24103 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24104 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
24108 msgid "Hold starts on date:"
24109 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24113 msgid "Hold status "
24114 msgstr "حالة الحجز"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24118 msgid "Holding branch"
24119 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24124 msgid "Holding libraries"
24125 msgstr "المكتبات المقتنية"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24134 msgid "Holding library"
24135 msgstr "مقتنيات المكتبة"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24139 msgid "Holding library:"
24140 msgstr "المكتبة المقتنية:"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
24150 msgstr "المقتنيات:"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24165 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24169 msgstr "الحجوزات(%s)"
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24174 msgid "Holds allowed (count)"
24175 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24180 msgid "Holds awaiting pickup"
24181 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
24183 #. %1$s: show_date | $KohaDates
24184 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24187 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24188 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
24190 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
24193 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24194 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24200 msgid "Holds queue"
24201 msgstr "صف الحجوزات"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24207 msgid "Holds statistics"
24208 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24212 msgid "Holds to pull"
24213 msgstr "حجوزات للسحب"
24215 #. %1$s: IF ( run_report )
24216 #. %2$s: from | $KohaDates
24217 #. %3$s: to | $KohaDates
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24221 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24222 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
24224 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24228 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24229 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
24233 msgid "Holds waiting:"
24234 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24236 #. %1$s: reservecount
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24239 msgid "Holds waiting: %s"
24240 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
24249 msgid "Holger Meißner"
24250 msgstr "Holger Meißner"
24252 #. For the first occurrence,
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
24257 msgid "Holiday exception"
24258 msgstr "إستثناء عطلة"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
24262 msgid "Holiday only on this day"
24263 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
24267 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24268 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
24272 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24273 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
24275 #. For the first occurrence,
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:435
24280 msgid "Holiday repeating weekly"
24281 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
24283 #. For the first occurrence,
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:436
24288 msgid "Holiday repeating yearly"
24289 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
24293 msgid "Holidays on a range"
24294 msgstr "العطل ضمن نطاق"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
24298 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24299 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:52
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24543 msgstr "الصفحة الرئيسية"
24545 #. %1$s: IF ( do_it )
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24551 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24553 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24560 msgid "Home branch"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24566 msgid "Home libraries"
24567 msgstr "المكتبات الرئيسية"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24586 msgid "Home library"
24587 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
24591 msgid "Home library (branchcode)"
24592 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24596 msgid "Home library unknown."
24597 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24602 msgid "Home library:"
24603 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24607 msgid "Home library: %s"
24608 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
24610 #. %1$s: IF ( branchname )
24611 #. %2$s: branchname
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24617 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24618 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24625 msgid "Horizontal: "
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24630 msgid "Horowhenua Library Trust"
24631 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
24635 msgid "Host records"
24636 msgstr "التسجيلات المضيفة"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24640 msgid "Hostname/Port"
24641 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24646 msgstr "إسم المضيف:"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
24661 #. For the first occurrence,
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24665 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24666 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:260
24670 msgid "How to process items: "
24671 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24675 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24676 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
24691 msgid "Hugh Davenport"
24692 msgstr "Hugh Davenport"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
24696 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24697 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24701 msgid "I encountered some problems."
24702 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24706 msgid "I received this from you:"
24707 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24711 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24712 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24717 msgstr "اللغات العالمية"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24733 msgid "IM_notification.ogg"
24734 msgstr "IM_notification.ogg"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24753 msgid "IP address has changed, please log in again "
24754 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24758 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24759 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24764 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:135
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24788 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24789 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
24794 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24795 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
24799 msgid "ISBN, author or title :"
24800 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
24802 #. %1$s: isbneanissn
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24805 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24806 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24832 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
24838 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24844 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24846 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24851 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24852 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
24867 msgstr "أيزو 8859-1"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
24871 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24872 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24886 msgid "ISO2709 with items"
24887 msgstr "ISO2709 مع المواد"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24891 msgid "ISO2709 without items"
24892 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:377
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
24945 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24946 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24961 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24962 "new one or overwrite the old one."
24964 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24969 msgid "If all unavailable"
24970 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24974 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24975 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24980 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24981 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24982 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24984 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
24985 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
24986 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24990 msgid "If any unavailable"
24991 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24996 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24997 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24998 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25000 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
25001 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
25002 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:386
25007 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25008 "already exists for a library, no change is made."
25010 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
25011 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25016 msgid "If empty, English is used"
25017 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25022 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25023 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25028 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25029 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25030 "and a colon should precede each value. "
25032 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes' على "
25033 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25038 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25039 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25043 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25044 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25049 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25050 "policies can be overridden by your circulation staff."
25052 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25058 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25059 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25062 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
25063 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25068 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25069 "you can check corresponding boxes below. "
25071 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
25072 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
25076 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25077 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
25079 #. For the first occurrence,
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25084 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25085 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25089 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25090 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
25096 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25097 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25099 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
25100 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25105 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25107 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
25112 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
25114 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
25118 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
25119 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
25124 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25125 "a delay value is required."
25127 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25132 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25133 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25135 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
25136 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25148 msgid "Ignore and continue"
25149 msgstr "تجاهل واستمرار"
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25153 msgid "Ignore and return to transfers: "
25154 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25158 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25159 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25168 msgid "Illustrations"
25169 msgstr "الرسوم التوضيحية"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25191 msgstr "معرف الصورة"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25200 msgid "Image name: "
25203 #. %1$s: IMAGE_NAME
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25206 msgid "Image name: %s"
25207 msgstr "إسم الصورة: %s"
25209 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25210 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25213 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25214 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
25216 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25220 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25221 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25230 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25231 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25233 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
25234 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
25236 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25240 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25241 "the error log for more details. %s"
25243 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
25246 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25249 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25250 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
25252 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25256 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25257 "maximum size). %s"
25259 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
25260 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
25262 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25265 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25266 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
25268 #. For the first occurrence,
25269 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25274 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25275 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25280 msgid "Image source: "
25281 msgstr "مصدر الصورة:"
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25285 msgid "Image successfully uploaded"
25286 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
25290 msgid "Image upload results :"
25291 msgstr "نتائج رفع الصور :"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25296 msgid "Image(s) successfully deleted"
25297 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
25315 msgid "Images for "
25316 msgstr "صور من أجل"
25318 #. For the first occurrence,
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25334 #. %1$s: loo.frameworkcode
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25338 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25339 "(.csv, .xml, .ods)"
25341 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
25344 #. INPUT type=submit
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25347 msgstr "استيراد >>"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25352 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25353 "details (used only if no information is filled for the item):"
25355 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
25356 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25361 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25362 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25366 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25367 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
25371 msgid "Import batch deleted successfully"
25372 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25377 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25378 "file (.csv, .xml, .ods)"
25380 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25387 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25390 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25395 msgid "Import into the borrowers table"
25396 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25401 msgid "Import patron data"
25402 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25409 msgid "Import patrons"
25410 msgstr "إستيراد مستفيدين"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25414 msgid "Import quotes"
25415 msgstr "استيراد الاقتباسات"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25419 msgid "Import record..."
25420 msgstr "استيراد التسجيلة..."
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25424 msgid "Import results :"
25425 msgstr "نتائج الاستيراد :"
25427 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25429 msgid "Import this batch into the catalog"
25430 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
25432 #. INPUT type=submit
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25434 msgid "Import this patron"
25435 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25439 msgid "Important: "
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25446 msgstr "تم استيراده"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25450 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25451 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25455 msgid "In framework:"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25460 msgid "In months: "
25463 #. For the first occurrence,
25464 #. %1$s: OPACBaseURL
25465 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25469 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25471 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25476 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25477 "records must be up-to-date on this computer: "
25479 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
25487 #. %1$s: item.transfertfrom
25488 #. %2$s: item.transfertto
25489 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
25492 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25493 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25498 msgstr "قيد الاستخدام"
25500 #. For the first occurrence,
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
25505 msgid "In your cart"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
25518 msgid "Inactive budgets"
25519 msgstr "ميزانيات خاملة"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25523 msgid "Include expired subscriptions: "
25524 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25531 msgid "Include tax"
25532 msgstr "تشمل الضريبة"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25536 msgid "Included ordered:"
25537 msgstr "شامل المطلوب:"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25542 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25545 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:8
25550 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
25551 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
25552 "now be reset to include only superlibrarian."
25554 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
25555 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25560 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25561 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25572 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25573 "with an IP address that doesn't match your library. "
25575 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
25576 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
25580 msgid "Indexed in:"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25590 msgid "Individual libraries:"
25591 msgstr "مكتبات فردية:"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
25596 msgid "Indranil Das Gupta"
25597 msgstr "Indranil Das Gupta"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:552
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25619 msgid "Information"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25624 msgid "Information "
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
25631 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
25637 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25643 msgid "Inner counter"
25644 msgstr "عداد داخلي"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
25648 msgid "Inner counter "
25649 msgstr "العداد الداخلي"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25658 msgid "Insert delimiter (‡)"
25659 msgstr "أدخل محدد (‡)"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25663 msgid "Insert line break"
25664 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25668 msgid "Installation complete."
25669 msgstr "إكتمل التركيب."
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
25674 msgid "Instructions"
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25679 msgid "Instructor search:"
25680 msgstr "بحث المدرب:"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25685 msgid "Instructors"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25690 msgid "Instructors:"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
25697 msgid "Insufficient privileges."
25698 msgstr "صلاحيات غير كافية."
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25708 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25709 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
25714 msgid "Internal note"
25715 msgstr "ملاحظة داخلية"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25720 msgid "Internal note:"
25721 msgstr "ملاحظة داخلية"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25730 msgid "Internal note: "
25731 msgstr "ملاحظة داخلية:"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25735 msgid "Internal search error"
25736 msgstr "خطأ بحث داخلي"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25740 msgid "Internationalization and localization"
25741 msgstr "التدويل والترجمة"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25745 msgid "Into an application"
25746 msgstr "داخل تطبيق"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
25750 msgid "Into an application "
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25761 msgid "Into an application:"
25762 msgstr "إلى تطبيق:"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25768 msgid "Into an application: "
25769 msgstr "إلى تطبيق:"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25775 msgstr "الخط الداخلي"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25779 msgid "Invalid authority type"
25780 msgstr "نوع إستنادي باطل"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25784 msgid "Invalid collection id"
25785 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25789 msgid "Invalid course!"
25790 msgstr "دورة غير صحيحة!"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25794 msgid "Invalid day entered in field %s"
25795 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25799 msgid "Invalid indicators"
25800 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25804 msgid "Invalid month entered in field %s"
25805 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25809 msgid "Invalid record"
25810 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25814 msgid "Invalid tag number"
25815 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25820 msgid "Invalid username or password"
25821 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25826 msgid "Invalid value for %s"
25827 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25831 msgid "Invalid year entered in field %s"
25832 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25844 msgid "Inventory date:"
25845 msgstr "تاريخ جرد :"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25855 msgid "Inventory number"
25856 msgstr "رقم المستودع"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25867 msgid "Invoice amount"
25868 msgstr "مقدار الفاتورة"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25872 msgid "Invoice details"
25873 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25877 msgid "Invoice has been modified"
25878 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
25882 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25883 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25887 msgid "Invoice item price includes tax: "
25888 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25894 msgid "Invoice no."
25895 msgstr "رقم الفاتورة"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25899 msgid "Invoice no.: "
25900 msgstr "رقم الفاتورة:"
25902 #. %1$s: invoicenumber
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25905 msgid "Invoice no.: %s"
25906 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25910 msgid "Invoice no:"
25911 msgstr "رقم الفاتورة:"
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25917 msgid "Invoice number"
25918 msgstr "رقم الفاتورة"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25922 msgid "Invoice number reverse"
25923 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25930 msgid "Invoice number:"
25931 msgstr "رقم الفاتورة:"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25936 msgid "Invoice prices are: "
25937 msgstr "أسعار فاتورة:"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25941 msgid "Invoice prices:"
25942 msgstr "أسعار فاتورة:"
25944 #. %1$s: invoicenumber
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25947 msgid "Invoice: %s"
25948 msgstr "فاتورة: %s"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25967 msgid "Invoices enabled: "
25968 msgstr "الفواتير المفعلة:"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
25972 msgid "Irma Birchall"
25973 msgstr "Irma Birchall"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
25977 msgid "Irregularity:"
25978 msgstr "عدم انتظام:"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25984 msgstr "هو عنوان URL:"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25988 msgid "Is hidden by default"
25989 msgstr "مخفي افتراضيا"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
25993 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25994 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25999 msgid "Is this a duplicate of "
26000 msgstr "هل هذا مكرر من"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26004 msgid "Isaac Brodsky"
26005 msgstr "Isaac Brodsky"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:239
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
26025 msgid "Issue history"
26026 msgstr "سِجل العدد"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26031 msgid "Issue number"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26051 msgid "Issues per unit"
26052 msgstr "عدد لكل وحدة"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26056 msgid "Issues per unit is required"
26057 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26061 msgid "Issues per unit: "
26062 msgstr "عدد لكل وحدة:"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26066 msgid "Issues summary"
26067 msgstr "ملخص الأعداد"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26071 msgid "It began on "
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:94
26076 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26077 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
26082 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26083 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26085 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26086 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
26106 #. For the first occurrence,
26107 #. %1$s: loopro.object
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:202
26117 msgstr "URI المادة"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26121 msgid "Item barcode:"
26122 msgstr "باركود المادة:"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26127 msgid "Item call number"
26128 msgstr "رقم طلب مادة"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26132 msgid "Item callnumber between: "
26133 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26137 msgid "Item callnumber:"
26138 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
26142 msgid "Item checked out"
26143 msgstr "تم إعارة المادة"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26149 msgid "Item circulation alerts"
26150 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
26154 msgid "Item consigned:"
26155 msgstr "إيداع مادة:"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26162 msgstr "مجموع عدد المواد"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26166 msgid "Item details"
26167 msgstr "تفاصيل المادة"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26171 msgid "Item floats"
26172 msgstr "طواف المادة"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26176 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26177 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
26181 msgid "Item has been withdrawn"
26182 msgstr "المادة تم استبعادها"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26186 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26187 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26191 msgid "Item has been withdrawn."
26192 msgstr "تم سحب المادة"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26196 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26197 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
26201 msgid "Item holding library:"
26202 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
26206 msgid "Item home library:"
26207 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26212 msgid "Item information"
26213 msgstr "معلومات المادة"
26215 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26216 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26217 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26220 msgid "Item information %s%s %s "
26221 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26225 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26226 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26230 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26231 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26235 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26236 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26240 msgid "Item is already at destination library."
26241 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
26243 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26244 #. %2$s: item_notforloan_lib
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26248 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26249 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
26253 msgid "Item is restricted"
26254 msgstr "مادة مُقيّدة"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26258 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26259 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26263 msgid "Item is restricted."
26264 msgstr "مادة مُقيّدة"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
26269 msgid "Item is withdrawn."
26270 msgstr "المادة مسحوبة."
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26275 msgid "Item level holds"
26276 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26280 msgid "Item missing"
26281 msgstr "المادة مفقودة"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26285 msgid "Item not checked out."
26286 msgstr "المادة لم تُعار."
26288 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26289 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26293 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26294 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
26296 #. For the first occurrence,
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26299 msgid "Item not found."
26300 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26305 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26308 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26313 msgid "Item number"
26314 msgstr "رقم المادة"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26318 msgid "Item number (internal)"
26319 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26323 msgid "Item number file: "
26324 msgstr "ملف رقم المادة:"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
26329 msgid "Item processing:"
26330 msgstr "معالجة المادة: "
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26334 msgid "Item records were last synced on: "
26335 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26339 msgid "Item renewed:"
26340 msgstr "تم تجديد المادة:"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26344 msgid "Item returns home"
26345 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26349 msgid "Item returns to issuing library"
26350 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
26355 msgid "Item search"
26356 msgstr "بحث المادة"
26358 #. %1$s: field.label
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26361 msgid "Item search field: %s"
26362 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26369 msgid "Item search fields"
26370 msgstr "حقول بحث المواد"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26374 msgid "Item search results"
26375 msgstr "نتائج بحث المادة"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26379 msgid "Item should have been scanned"
26380 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26384 msgid "Item should not have been scanned"
26385 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
26387 #. %1$s: reqbrchname
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26390 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26391 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26395 msgid "Item sorting"
26396 msgstr "فرز المواد"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26400 msgid "Item statuses"
26401 msgstr "حالات المادة"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:622
26406 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26409 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
26410 "حالات دقيقة للمادة"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26415 msgstr "وسم المادة"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26419 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26420 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:549
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
26459 msgstr "نوع المادة"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26465 msgstr "نوع المادة"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26469 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26470 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26474 msgid "Item type is normally not for loan."
26475 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26479 msgid "Item type not for loan."
26480 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26490 msgstr "نوع المادة:"
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
26501 msgid "Item type: "
26502 msgstr "نوع المادة:"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26514 msgstr "أنواع المادة"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
26518 msgid "Item types administration"
26519 msgstr "إدارة أنواع المادة"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
26523 msgid "Item was lost, now found."
26524 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26528 msgid "Item was on loan to "
26529 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26533 msgid "Item with barcode "
26534 msgstr "مادة ذات باركود"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26539 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26540 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:146
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26550 msgstr "رقم المادة"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26565 msgid "Items available"
26566 msgstr "مواد متاحة"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
26570 msgid "Items checked out"
26571 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26576 msgid "Items expected"
26577 msgstr "مواد متوقعة"
26579 #. %1$s: title |html
26580 #. %2$s: IF ( author )
26581 #. %3$s: author | html
26583 #. %5$s: biblionumber
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
26586 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26587 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
26597 msgid "Items in batch number %s"
26598 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26602 msgid "Items in your cart: %s"
26603 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26609 msgstr "قائمة المواد"
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26614 msgstr "مواد مفقودة"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26618 msgid "Items needed"
26619 msgstr "المواد اللازمة"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26626 msgid "Items with no checkouts"
26627 msgstr "مواد بدون إعارات"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26645 msgstr "نوع المادة"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26650 msgstr "نوع المادة"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
26655 msgstr "Ivan Brown"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26659 msgid "Jacek Ablewicz"
26660 msgstr "Jacek Ablewicz"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
26664 msgid "James Winter"
26665 msgstr "James Winter"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26674 msgid "Jane Wagner"
26675 msgstr "Jane Wagner"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26679 msgid "Janet McGowan"
26680 msgstr "Janet McGowan"
26682 #. For the first occurrence,
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
26692 msgid "Janusz Kaczmarek"
26693 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
26697 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26698 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26702 msgid "Jason Etheridge"
26703 msgstr "Jason Etheridge"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
26708 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26709 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26718 msgid "Jeremy Crabtree"
26719 msgstr "Jeremy Crabtree"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
26723 msgid "Jerome Charaoui"
26724 msgstr "Jerome Charaoui"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
26728 msgid "Jesse Maseto"
26729 msgstr "Jesse Maseto"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26734 msgid "Jesse Weaver"
26735 msgstr "Jesse Weaver"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
26749 msgid "Job progress: "
26750 msgstr "تقدم العمل"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26754 msgid "Jobs already entered"
26755 msgstr "تم إدخال الوظائف"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
26759 msgid "Joe Atzberger"
26760 msgstr "Joe Atzberger"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
26765 msgstr "John Beppu"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26769 msgid "John Copeland"
26770 msgstr "John Copeland"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
26774 msgid "John Seymour"
26775 msgstr "John Seymour"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26784 msgid "Jonathan Druart"
26785 msgstr "Jonathan Druart"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
26789 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26790 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA عضو الفريق)"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26794 msgid "Jono Mingard"
26795 msgstr "Jono Mingard"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26799 msgid "Joonas Kylmälä"
26800 msgstr "Joonas Kylmälä"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26804 msgid "Jorgia Kelsey"
26805 msgstr "Jorgia Kelsey"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26809 msgid "Josef Moravec"
26810 msgstr "Josef Moravec"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26814 msgid "Joseph Alway"
26815 msgstr "Joseph Alway"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
26819 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26820 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
26825 msgstr "Joy Nelson"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26829 msgid "Juan Romay Sieira"
26830 msgstr "Juan Romay Sieira"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
26834 msgid "Juhani Seppälä"
26835 msgstr "Juhani Seppälä"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26844 msgid "Julian Fiol"
26845 msgstr "Julian Fiol"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26849 msgid "Julian Maurice"
26850 msgstr "Julian Maurice"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26854 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26855 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
26857 #. For the first occurrence,
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26870 #. For the first occurrence,
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
26881 msgstr "Justin Vos"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
26890 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26891 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
26895 msgid "Karam Qubsi"
26896 msgstr "Karam Qubsi"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
26900 msgid "Karl Holten"
26901 msgstr "Karl Holten"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26905 msgid "Karl Menzies"
26906 msgstr "Karl Menzies"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26910 msgid "Kate Henderson"
26911 msgstr "Kate Henderson"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
26915 msgid "Kathryn Tyree"
26916 msgstr "Kathryn Tyree"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26920 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26921 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26925 msgid "Katrin Fischer"
26926 msgstr "Katrin Fischer"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
26930 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26931 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA مدير)"
26933 #. %1$s: budget_period_description
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26937 msgid "Keep current (%s - %s)"
26938 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26943 msgid "Keep issue number"
26944 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26949 msgstr "Kenza Zaki"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26958 msgid "Keyboard shortcuts "
26959 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26966 msgstr "الكلمة المفتاحية"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
26971 msgid "Keyword (any): "
26972 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26976 msgid "Keyword to MARC mapping"
26977 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
26982 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26987 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26992 msgid "Keywords to MARC mapping"
26993 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26998 msgstr "كلمات مفتاحية:"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27002 msgid "Kip DeGraaf"
27003 msgstr "Kip DeGraaf"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27019 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27022 msgid "Koha %s installer"
27023 msgstr "كوها%s مثبت"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27028 msgid "Koha › %s merge"
27029 msgstr "كوها › %s دمج"
27031 #. For the first occurrence,
27032 #. %1$s: IF ( nopermission )
27034 #. %3$s: IF ( timed_out )
27036 #. %5$s: IF ( different_ip )
27038 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27040 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27046 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27047 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27049 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
27050 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
27052 #. %1$s: IF op == 'view'
27053 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27056 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27058 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27059 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27064 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27065 "list%s%s › Edit list %s%s"
27067 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
27068 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27072 msgid "Koha › About Koha"
27073 msgstr "Koha › حول كوها"
27075 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27081 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27082 "order internal note %s "
27084 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
27085 "الطلبية الداخلية %s "
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27089 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27090 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27094 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27095 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27099 msgid "Koha › Acquisitions"
27100 msgstr "كوها › التزويد"
27102 #. %1$s: IF ( op_save )
27103 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27104 #. %3$s: suggestionid
27107 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27108 #. %7$s: suggestionid
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27114 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27115 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27116 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27118 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
27119 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
27120 "إدارة المقترحات %s "
27122 #. %1$s: IF ( add_form )
27123 #. %2$s: IF ( basketno )
27124 #. %3$s: basketname
27126 #. %5$s: booksellername
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27132 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27135 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
27138 #. %1$s: IF ( date )
27140 #. %3$s: IF ( invoice )
27143 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27150 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27151 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27153 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
27154 "%sاستلام طلبات من %s%s"
27156 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27158 #. %3$s: basketname|html
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27163 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27164 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
27166 #. %1$s: IF ( opsearch )
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27172 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27173 "external source › Search results%s"
27175 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
27178 #. %1$s: IF ( order_loop )
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27184 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27187 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
27189 #. %1$s: IF ( booksellername )
27190 #. %2$s: booksellername
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27196 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27197 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27199 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
27200 "بأسعار غير مؤكدة%s"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27204 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27205 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
27208 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27209 #. %3$s: ordernumber
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27215 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27216 "details (line #%s)%sNew order%s"
27218 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27225 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27226 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27231 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27232 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
27234 #. %1$s: IF ( add_form )
27235 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27236 #. %3$s: contractname
27240 #. %7$s: IF ( else )
27241 #. %8$s: booksellername
27243 #. %10$s: IF ( add_validate )
27245 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27246 #. %13$s: contractnumber
27248 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27253 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27254 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27255 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27257 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
27258 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27262 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27263 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
27267 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
27268 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27272 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27273 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27277 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27278 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27282 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27283 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27287 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27288 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
27290 #. %1$s: IF ( batch_details )
27291 #. %2$s: import_batch_id
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27297 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27298 "Batch %s %s › Batch list %s "
27300 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
27301 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27305 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27306 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
27309 #. %2$s: IF ( invoice )
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27315 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27316 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27321 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27322 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27326 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27327 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27331 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27332 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27336 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27337 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27341 msgid "Koha › Add to list"
27342 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27346 msgid "Koha › Administration"
27347 msgstr "كوها ›الادارة"
27349 #. %1$s: IF ( add_form )
27353 #. %5$s: IF ( else )
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27359 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27360 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27362 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
27363 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
27365 #. %1$s: IF ( add_form )
27366 #. %2$s: IF ( modify )
27367 #. %3$s: searchfield
27371 #. %7$s: IF ( add_validate )
27373 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27374 #. %10$s: searchfield
27375 #. %11$s: searchfield
27377 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27379 #. %15$s: IF ( else )
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27384 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27385 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27386 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27387 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27388 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27390 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
27391 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
27392 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
27393 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
27395 #. %1$s: IF ( add_form )
27396 #. %2$s: IF ( searchfield )
27397 #. %3$s: searchfield
27401 #. %7$s: IF ( add_validate )
27403 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27404 #. %10$s: searchfield
27406 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27408 #. %14$s: IF ( else )
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27413 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27414 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27415 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27416 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27418 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
27419 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
27420 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
27421 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
27423 #. %1$s: IF op =='add_form'
27424 #. %2$s: IF city.cityid
27428 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27435 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27436 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27438 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27439 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27441 #. %1$s: IF ( add_form )
27443 #. %3$s: searchfield
27445 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27446 #. %6$s: searchfield
27448 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27450 #. %10$s: IF ( else )
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27455 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27456 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27457 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27459 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
27460 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
27463 #. %1$s: IF ( op_new )
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27469 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27470 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27472 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
27473 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27477 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27478 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
27480 #. %1$s: IF ( add_form )
27481 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27482 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27483 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27484 #. %5$s: authtypecode
27488 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27489 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27490 #. %11$s: authtypecode
27498 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27499 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27500 #. %21$s: authtypecode
27504 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27505 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27506 #. %27$s: authtypecode
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27513 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27514 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27515 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27516 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27517 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27520 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
27521 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
27522 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
27523 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
27524 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27528 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27529 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
27531 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27532 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27535 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27540 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27541 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27542 "authority type %s "
27544 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
27545 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
27547 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27548 #. %2$s: IF ( action_modify )
27550 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27552 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27558 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27559 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27562 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
27563 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
27565 #. %1$s: IF ( add_form )
27566 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27567 #. %3$s: budget_period_description
27571 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27573 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27574 #. %10$s: budget_period_description
27576 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27578 #. %14$s: IF close_form
27579 #. %15$s: budget_period_description
27581 #. %17$s: IF closed
27582 #. %18$s: budget_period_description
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27587 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27588 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27589 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27590 "Budget %s closed %s "
27592 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
27593 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
27594 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
27595 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
27597 #. %1$s: budget_period_description
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27602 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27603 "Planning for %s by %s"
27605 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27610 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27611 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27616 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27617 "Clone circulation and fine rules"
27619 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
27620 "الإعارة والغرامات"
27622 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27623 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27627 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27628 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27632 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27633 #. %12$s: class_source
27634 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27635 #. %14$s: sort_rule
27636 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27637 #. %16$s: sort_rule
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27642 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27643 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27644 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27645 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27646 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27648 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
27649 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
27650 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
27651 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27655 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27656 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
27658 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27659 #. %2$s: IF currency
27660 #. %3$s: currency.currency
27664 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27665 #. %8$s: currency.currency
27667 #. %10$s: IF op == 'list'
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27672 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27673 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27674 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27676 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
27677 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27681 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27682 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
27684 #. %1$s: IF acct_form
27685 #. %2$s: IF account
27689 #. %6$s: IF delete_confirm
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27694 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27695 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27698 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
27699 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
27701 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27702 #. %2$s: IF ( budget_id )
27703 #. %3$s: IF ( budget_name )
27704 #. %4$s: budget_name
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27712 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27715 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27720 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27721 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27726 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27727 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
27729 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27730 #. %2$s: IF ( itemtype )
27731 #. %3$s: itemtype.itemtype
27735 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27736 #. %8$s: IF ( total )
27737 #. %9$s: itemtype.itemtype
27739 #. %11$s: itemtype.itemtype
27742 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27747 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27748 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27749 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27751 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
27752 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
27753 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27757 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27758 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
27760 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27761 #. %2$s: IF category.categorycode
27762 #. %3$s: category.categorycode
27765 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27766 #. %7$s: category.categorycode
27767 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27768 #. %9$s: IF library
27770 #. %11$s: library.branchcode
27772 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27773 #. %14$s: library.branchcode
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27778 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27779 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27780 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27783 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sتحرير "
27784 "المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد حذف المجموعة %s %s ›"
27785 "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
27787 #. %1$s: IF ean_form
27792 #. %6$s: IF delete_confirm
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27797 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27798 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27799 "deletion of EAN %s "
27801 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
27802 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27807 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27808 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
27810 #. %1$s: IF ( total )
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27817 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27818 "Configuration OK!%s"
27820 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
27823 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27824 #. %2$s: IF framework
27827 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27828 #. %6$s: framework.frameworktext
27829 #. %7$s: framework.frameworkcode
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27834 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27835 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27837 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
27838 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27843 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27844 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
27846 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27847 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27851 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27852 #. %7$s: code |html
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27857 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27858 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27859 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27861 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
27862 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
27863 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
27865 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27866 #. %2$s: IF ( categorycode )
27867 #. %3$s: categorycode |html
27871 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27872 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27873 #. %9$s: categorycode |html
27875 #. %11$s: categorycode |html
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27881 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27882 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27883 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27885 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
27886 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
27889 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27890 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27894 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27900 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27901 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27902 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27904 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
27905 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
27906 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27910 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27911 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27915 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27916 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27920 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27921 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
27923 #. %1$s: IF op == 'edit'
27924 #. %2$s: PROCESS ServerType
27925 #. %3$s: server.servername
27927 #. %5$s: IF op == 'add'
27928 #. %6$s: PROCESS ServerType
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27933 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27934 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27936 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
27937 "› جديد%s server%s"
27939 #. %1$s: IF ( add_form )
27940 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27941 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27947 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27948 #. %10$s: tagsubfield
27950 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27952 #. %14$s: IF ( else )
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27957 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27958 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27959 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27960 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27962 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
27963 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
27964 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
27965 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27969 msgid "Koha › Authorities"
27970 msgstr "كوها › الاستناد"
27972 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27975 #. %4$s: authtypetext
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27980 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27981 "for authority #%s (%s) %s "
27983 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
27984 "للإستناد #%s (%s) %s "
27986 #. %1$s: IF ( authid )
27988 #. %3$s: authtypetext
27990 #. %5$s: authtypetext
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27995 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27998 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28003 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28004 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28008 msgid "Koha › Authority details"
28009 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28013 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28014 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
28016 #. %1$s: booksellername |html
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28019 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28020 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28024 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
28025 msgstr "كوها › لا يمكن حذف المستفيد"
28027 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28029 #. %3$s: title |html
28030 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28031 #. %5$s: subtitl.subfield | html
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28037 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28040 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
28043 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28045 #. %3$s: title | html
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28050 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28052 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
28055 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28057 #. %3$s: bibliotitle | html
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28062 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28065 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
28068 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28070 #. %3$s: bibliotitle | html
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28075 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28077 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
28079 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28080 #. %2$s: IF ( query_desc )
28081 #. %3$s: query_desc | html
28083 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28084 #. %6$s: limit_desc | html
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28091 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28092 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28094 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
28095 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28099 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28100 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
28102 #. %1$s: title |html
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28105 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28106 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
28108 #. %1$s: biblio.title |html
28109 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28110 #. %3$s: subtitl.subfield
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28114 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28115 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
28117 #. %1$s: title | html
28118 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28119 #. %3$s: subtitl.subfield | html
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28123 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28124 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28128 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28129 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28133 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28134 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28138 msgid "Koha › Cataloging"
28139 msgstr "كوها › الفهرسة"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28143 msgid "Koha › Cataloging › "
28144 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
28146 #. %1$s: title |html
28147 #. %2$s: IF ( author )
28148 #. %3$s: author | html
28150 #. %5$s: biblionumber
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
28154 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28156 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
28159 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28160 #. %2$s: title |html
28161 #. %3$s: biblionumber
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28167 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28170 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28175 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28176 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28180 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28181 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28186 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28187 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28191 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28192 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28197 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28198 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28202 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28203 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
28207 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28208 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28212 msgid "Koha › Choose Adult category"
28213 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28218 msgid "Koha › Circulation"
28219 msgstr "كوها › الاعارة"
28221 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28222 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28227 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28230 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
28232 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28233 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
28237 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28238 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28242 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28243 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
28245 #. %1$s: title |html
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28248 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28249 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
28251 #. %1$s: title |html
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28254 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28255 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28259 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28260 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28264 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28265 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
28269 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28270 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
28272 #. %1$s: title |html
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28275 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28276 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28280 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28281 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28285 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28286 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28290 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28291 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
28293 #. %1$s: todaysdate
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28296 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28297 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28301 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28302 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28306 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28307 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
28309 #. %1$s: LoginBranchname
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28312 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28313 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28317 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28318 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
28320 #. %1$s: title |html
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28323 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28324 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28328 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28329 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28334 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28335 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28339 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28340 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28344 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
28345 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28350 msgid "Koha › Course reserves"
28351 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
28353 #. %1$s: IF course_name
28354 #. %2$s: course_name
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28359 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28360 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28365 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28366 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
28368 #. %1$s: course.course_name
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28371 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28372 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28376 msgid "Koha › Download cart"
28377 msgstr "كوها › حمل السلة"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28381 msgid "Koha › Download shelf"
28382 msgstr "كوها › حمل الرف"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28387 msgid "Koha › Error %s"
28388 msgstr "كوها › خطأ %s"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28392 msgid "Koha › Labels"
28393 msgstr "كوها › مسميات"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28397 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28398 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28402 msgid "Koha › Localization"
28403 msgstr "كوها› التوطين"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28407 msgid "Koha › Patron search"
28408 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
28410 #. %1$s: IF ( searching )
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28414 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28415 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28420 msgid "Koha › Patrons › %s"
28421 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
28423 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28425 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28430 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28433 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
28436 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28438 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28443 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28446 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
28448 #. %1$s: IF ( opadd )
28449 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28452 #. %5$s: IF (firstname)
28455 #. %8$s: IF (surname)
28458 #. %11$s: IF ( categoryname )
28459 #. %12$s: categoryname
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28475 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28476 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28478 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
28479 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
28481 #. %1$s: IF ( newpassword )
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28489 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28492 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
28495 #. %1$s: IF (unknowuser)
28499 #. %5$s: cardnumber
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28504 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28507 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
28510 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28513 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28514 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
28516 #. %1$s: borrower.firstname
28517 #. %2$s: borrower.surname
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28520 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28521 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28525 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28526 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28530 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28531 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
28533 #. %1$s: borrower.firstname
28534 #. %2$s: borrower.surname
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28537 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28538 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28542 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28543 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
28545 #. %1$s: borrowernumber
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28548 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28549 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
28551 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28554 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28555 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28561 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28562 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
28566 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28567 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28571 msgid "Koha › Reports"
28572 msgstr "كوها › تقارير"
28574 #. %1$s: IF ( do_it )
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28580 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28581 "%s› Acquisitions statistics%s"
28583 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
28584 "إحصائيات التزويد%s"
28586 #. %1$s: IF ( do_it )
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28592 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28593 "%s› Catalog statistics%s"
28595 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
28596 "إحصائيات الفهرس%s"
28598 #. %1$s: IF ( do_it )
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28604 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28605 "%s› Patrons statistics%s"
28607 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
28608 "إحصائيات المستفيدين%s"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28612 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28613 msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28617 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28618 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28622 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28623 msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم"
28625 #. %1$s: IF ( do_it )
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28630 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28631 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28635 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28636 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
28638 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28639 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28640 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28641 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28643 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28645 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28646 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28647 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28648 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28649 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28650 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28655 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28656 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28657 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28658 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28659 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28660 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28661 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28662 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28663 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28665 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
28666 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
28667 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
28668 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
28669 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
28670 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
28671 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
28672 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
28675 #. %1$s: IF ( do_it )
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28679 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28680 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28684 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28685 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28689 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28690 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
28692 #. %1$s: IF ( do_it )
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28697 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28698 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28702 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28703 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28707 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28708 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28712 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28713 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28717 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28718 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28722 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28723 msgstr "كوها › التقارير › حتى الإستنئناف"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28727 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28728 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28733 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28734 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
28736 #. For the first occurrence,
28737 #. %1$s: biblionumber
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28742 msgid "Koha › Serials %s"
28743 msgstr "كوها › دوريات %s"
28745 #. %1$s: title |html
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28752 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28755 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
28758 #. %1$s: IF ( modify )
28759 #. %2$s: bibliotitle |html
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28765 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28768 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
28770 #. %1$s: bibliotitle
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28773 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28774 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28778 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28779 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28783 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28784 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28788 msgid "Koha › Serials › Claims"
28789 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
28791 #. %1$s: subscriptionid
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
28794 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28795 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28799 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28800 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
28802 #. %1$s: IF op == "list"
28803 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28811 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28812 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28815 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
28816 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28820 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28821 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28825 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28826 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28830 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28831 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28835 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28836 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28840 msgid "Koha › Serials › Search results"
28841 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28845 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28846 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
28848 #. %1$s: bibliotitle
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28851 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28852 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
28854 #. %1$s: bibliotitle
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28857 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28858 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28862 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28863 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
28865 #. %1$s: bibliotitle
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28868 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28869 msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s"
28871 #. %1$s: biblionumber
28872 #. %2$s: bibliotitle
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28876 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28879 "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
28881 #. %1$s: subscriptionid
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28884 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28885 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28890 msgid "Koha › Tools"
28891 msgstr "كوها › أدوات"
28893 #. %1$s: IF ( do_it )
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28898 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28899 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
28901 #. %1$s: branchname
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28904 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28905 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
28907 #. %1$s: IF ( del )
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28913 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28915 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28919 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
28920 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28924 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28925 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
28929 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28930 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
28932 #. %1$s: IF step == 2
28934 #. %3$s: IF step == 3
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28939 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28940 "Confirm%s%s› Finished%s"
28942 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
28943 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28947 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28948 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28952 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28953 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28957 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28958 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28962 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28963 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
28965 #. %1$s: IF ( status )
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28971 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28972 "Comments awaiting moderation%s"
28974 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
28975 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28979 msgid "Koha › Tools › Export data"
28980 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
28982 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28986 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28987 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28991 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28992 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28996 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28997 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
28999 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29002 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29003 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
29005 #. %1$s: IF batch_id
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29012 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29015 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
29016 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29021 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29023 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
29025 #. %1$s: IF ( layout_id )
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29032 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29035 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
29036 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29038 #. %1$s: IF ( profile_id )
29039 #. %2$s: profile_id
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29045 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29048 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
29051 #. %1$s: IF ( template_id )
29052 #. %2$s: template_id
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29058 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29059 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29061 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29066 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29067 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
29069 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29070 #. %2$s: import_batch_id
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29075 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29078 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29084 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29087 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
29088 "التسجيلات المضاهية"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29092 msgid "Koha › Tools › News"
29093 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
29095 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29096 #. %2$s: IF ( modify )
29100 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29102 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29107 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29108 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29110 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
29111 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
29115 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
29116 msgstr "كوها › الأدوات › مطلقات الإخطارات"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29120 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29121 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
29123 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
29126 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29127 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
29129 #. %1$s: IF batch_id
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29136 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29137 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29139 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
29140 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29144 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29145 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
29147 #. %1$s: IF ( layout_id )
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29154 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29155 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29157 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
29158 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29160 #. %1$s: IF ( profile_id )
29161 #. %2$s: profile_id
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29167 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29168 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29170 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
29171 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29173 #. %1$s: IF (template_id)
29174 #. %2$s: template_id
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29180 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29181 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29183 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
29184 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29189 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29192 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29197 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29198 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29204 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29206 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
29209 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29215 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29216 "New patron list %s "
29218 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
29219 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29223 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29224 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29229 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29231 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29235 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29236 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29240 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29241 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29245 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29246 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29250 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29251 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
29253 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29255 #. %3$s: editColTitle
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29260 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29261 "collection %s Edit collection %s %s "
29263 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
29264 "%s تحرير المجموعة %s %s"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29270 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29271 "’ Add or remove items"
29273 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
29274 "إضافة أو حذف المواد "
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29279 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29281 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29285 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29286 msgstr "كوها › الأدوات › أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29290 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29291 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29295 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29296 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
29298 #. %1$s: IF ( do_it )
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29304 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29306 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29311 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29312 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29316 msgid "Koha › Tools › Upload"
29317 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29321 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29322 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29326 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29327 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
29329 #. %1$s: bookselname
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29332 msgid "Koha › Vendor %s"
29333 msgstr "كوها › المورد %s"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29337 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29338 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29342 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29343 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 2"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29347 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29348 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 3"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29352 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29353 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29357 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29358 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29362 msgid "Koha SAB CINECA"
29363 msgstr "كوها SAB CINECA"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29368 msgid "Koha administration"
29369 msgstr "إدارة كوها"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29374 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29375 "password unchanged."
29377 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29383 msgid "Koha database schema"
29384 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29388 msgid "Koha development team"
29389 msgstr "فريق تطوير كوها"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29400 msgid "Koha field:"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29405 msgid "Koha full call number"
29406 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
29410 msgid "Koha history timeline"
29411 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29415 msgid "Koha internal"
29416 msgstr "كوها الداخلي"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
29421 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29422 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29423 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29426 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
29427 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
29428 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29432 msgid "Koha itemtype"
29433 msgstr "نوع مادة كوها"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29438 msgstr "رابط كوها:"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29442 msgid "Koha module:"
29443 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29447 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29448 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
29453 msgid "Koha offline circulation"
29454 msgstr "الإعارة دون إتصال"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29458 msgid "Koha plugins"
29459 msgstr "برامج كوها المساعدة"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29463 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29464 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29468 msgid "Koha report library"
29469 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29473 msgid "Koha reports library"
29474 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29478 msgid "Koha staff client"
29479 msgstr "برنامج عميل كوها"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29488 msgid "Koha to MARC Mapping"
29489 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29494 msgid "Koha to MARC mapping"
29495 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29500 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29501 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29506 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29508 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29512 msgid "Koha version: "
29513 msgstr "إصدارة كوها:"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
29517 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29518 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29527 msgid "Koustubha Kale"
29528 msgstr "Koustubha Kale"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
29532 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29533 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29542 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29543 msgstr "Kyle Hall (3.8 صيانة الإصدار; 3.14 - 3.22 QA عضو الفريق)"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29547 msgid "LC call number:"
29548 msgstr "LC رقم الطلب:"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
29556 msgid "LC call number: "
29557 msgstr "LC رقم الطلب:"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29574 #. For the first occurrence,
29575 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29587 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29588 msgstr "اتركه بلا تغيير"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29598 msgstr "LIBRISMARC"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29607 #. %1$s: batche.batch_id
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
29610 msgid "Label Batch Number %s"
29611 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29615 msgid "Label batch"
29616 msgstr "دفعة الملصقات"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29620 msgid "Label batches"
29621 msgstr "دفعات الملصقات"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29631 msgid "Label creator"
29632 msgstr "منشئ الملصقات"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29636 msgid "Label for lib: "
29637 msgstr "ملصق للمكتبة:"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29641 msgid "Label for opac: "
29642 msgstr "ملصق للأوباك:"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29646 msgid "Label height:"
29647 msgstr "ارتفاع الملصق:"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
29651 msgid "Label number"
29652 msgstr "رقم الملصق"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29656 msgid "Label template"
29657 msgstr "قالب الملصق"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29661 msgid "Label templates"
29662 msgstr "قوالب الملصق"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29666 msgid "Label width:"
29667 msgstr "عرض الملصق:"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29676 msgid "Labeled MARC"
29677 msgstr "مارك بالملصق"
29679 #. %1$s: biblionumber
29680 #. %2$s: bibliotitle | html
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
29683 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29684 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
29719 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29720 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29724 msgid "Large print"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29734 msgid "Lari Taskula"
29735 msgstr "Lari Taskula"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
29739 msgid "Larry Baerveldt"
29740 msgstr "لاري بارفيلدت"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29744 msgid "Lars Wirzenius"
29745 msgstr "لارس وايزنيواس"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29754 msgid "Last borrowed:"
29755 msgstr "آخر مادة معارة: "
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29759 msgid "Last borrower:"
29760 msgstr "المستعير الاخير :"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29764 msgid "Last changed by:"
29765 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29767 #. For the first occurrence,
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29772 msgid "Last changed:"
29773 msgstr "آخر تغيير:"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:439
29777 msgid "Last checkout date:"
29778 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
29782 msgid "Last displayed"
29783 msgstr "آخر مرة تم العرض"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29787 msgid "Last location"
29788 msgstr "الموقع الأخير"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29792 msgid "Last renewal of subscription was "
29793 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29797 msgid "Last returned by:"
29798 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29805 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29810 msgstr "اخر اطلاع :"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
29814 msgid "Last sync: "
29815 msgstr "آخر تزامن:"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29820 msgid "Last updated"
29821 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
29825 msgid "Last updated: "
29826 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
29830 msgid "Last value "
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29845 msgid "Late orders"
29846 msgstr "طلبات متأخرة"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29850 msgid "Latina (Latin)"
29851 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29855 msgid "Law reports and digests"
29856 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
29868 msgstr "معرف التخطيط"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29873 msgid "Layout name: "
29874 msgstr "اسم النمط:"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
29886 msgid "Leave a message"
29887 msgstr "اترك رسالة"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
29891 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29892 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29896 msgid "Left on order "
29897 msgstr "أتركه مطلوباً"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29902 msgid "Left page margin:"
29903 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29907 msgid "Left text margin:"
29908 msgstr "هامس النص الأيسر:"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29912 msgid "Legal articles"
29913 msgstr "مقالات قانونية"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29917 msgid "Legal cases and case notes"
29918 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29927 msgid "Legislation"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:621
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:679
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29964 msgid "LibLime, USA"
29965 msgstr "LibLime, USA"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29970 msgstr "أمين المكتبة"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
29974 msgid "Librarian identity:"
29975 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29982 msgid "Librarian interface"
29983 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29988 msgstr "أمين المكتبة:"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30000 msgid "Libraries and groups"
30001 msgstr "المكتبات و المجموعات"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
30005 msgid "Libraries limitation: "
30006 msgstr "حد المكتبات:"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30056 #. %1$s: branchcode
30057 #. %2$s: branchname
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30060 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30061 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30071 msgid "Library EANs"
30072 msgstr "المكتبة EANs"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30077 msgid "Library code: "
30078 msgstr "رمز المكتبة:"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
30082 msgid "Library is invalid."
30083 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
30087 msgid "Library management"
30088 msgstr "إدارة المكتبة"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
30092 msgid "Library of the patron:"
30093 msgstr "مكتبة المستفيد:"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
30097 msgid "Library set-up"
30098 msgstr "إعداد المكتبة"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30103 msgid "Library transfer limits"
30104 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
30109 msgid "Library use"
30110 msgstr "إستخدام المكتبة"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:333
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:195
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
30157 #. For the first occurrence,
30158 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30162 msgid "Library: %s"
30163 msgstr "المكتبة: %s"
30165 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30166 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30169 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30170 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
30174 msgid "Libriotech, Norway"
30175 msgstr "Libriotech, Norway"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30185 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30186 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30187 "items_batchmod is still required)"
30189 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
30190 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30195 msgid "Limit collection code to: "
30196 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30201 "Limit item modification to subfields defined in the "
30202 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30203 "is still required)"
30205 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
30206 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30210 msgid "Limit item type to: "
30211 msgstr "قصر نوع المادة على:"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30216 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30217 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30218 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30220 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
30221 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
30222 "UseBranchTransferLimits"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30226 msgid "Limit to any of the following:"
30227 msgstr "تحديد لأي من التالي"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30231 msgid "Limit to currently available items"
30232 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30244 msgstr "حدّد إلى: "
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30259 #. For the first occurrence,
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30274 msgid "Link to host item"
30275 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30289 msgid "List Fields"
30290 msgstr " قائمة حقول "
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30295 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30296 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30300 msgid "List created."
30301 msgstr "تم إنشاء القائمة"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30305 msgid "List deleted."
30306 msgstr "تم حذف القائمة"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30310 msgid "List fields"
30311 msgstr "قائمة حقول "
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30315 msgid "List item price includes tax: "
30316 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30320 msgid "List member:"
30321 msgstr "عضو القائمة:"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
30327 msgstr "اسم القائمة"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30331 msgid "List name: "
30332 msgstr "اسم القائمة:"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
30336 msgid "List of rules"
30337 msgstr "قائمة القواعد"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
30342 msgstr "قائمة الأسعار "
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30347 msgid "List prices are: "
30348 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30352 msgid "List prices:"
30353 msgstr "قائمة الأسعار "
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30357 msgid "List updated."
30358 msgstr "تم تحديث القائمة"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
30373 msgid "Lists that include this title: "
30374 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30382 #. For the first occurrence,
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
30419 msgid "Loading data..."
30420 msgstr "تحميل البيانات..."
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30424 msgid "Loading page %s, please wait..."
30425 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30429 msgid "Loading records, please wait..."
30430 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:391
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30436 msgid "Loading, please wait..."
30437 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
30439 #. For the first occurrence,
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30447 msgstr "التحميل..."
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
30451 msgid "Loading... you may continue scanning."
30452 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30457 msgid "Loan period"
30458 msgstr "فترة الإعارة"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
30462 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30463 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30468 msgstr "استخدام محلي"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30472 msgid "Local catalog"
30473 msgstr "الفهرس المحلي"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
30477 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30478 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30482 msgid "Local number"
30483 msgstr "الرقم المحلي"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30488 msgstr "استخدام محلي"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30492 msgid "Local use preferences"
30493 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
30498 msgid "Local use recorded"
30499 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30503 msgid "Local use recorded."
30504 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30541 msgid "Location and availability"
30542 msgstr "الموقع والاتاحة"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
30546 msgid "Location(s)"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:107
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:416
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30564 msgid "Lock budget: "
30565 msgstr "غلق الميزانية"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
30578 msgstr "تسجيل الدخول"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30582 msgid "Log in as a different user"
30583 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
30588 msgstr "تسجيل الخروج "
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30594 msgstr "عارض السجل"
30596 #. INPUT type=submit
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30600 msgstr "تسجيل دخول"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
30610 msgid "Look for existing records in catalog?"
30611 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30622 msgstr "مواد مفقودة"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30628 msgstr "بطاقة مفقودة"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30632 msgid "Lost card flag"
30633 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30643 msgstr "مادة مفقودة"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30650 msgstr "مواد مفقودة"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30654 msgid "Lost items in staff client"
30655 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30659 msgid "Lost items in staff client: "
30660 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30674 msgid "Lost status"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30679 msgid "Lost status:"
30680 msgstr "حالات مفقودة:"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30684 msgid "Lost status: "
30685 msgstr "حالات مفقودة:"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30699 msgid "Lower left X coordinate: "
30700 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30709 msgid "Lower left Y coordinate: "
30710 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30714 msgid "Lucida Console"
30715 msgstr "Lucida Console"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30720 msgstr "Māori"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30725 msgstr "MADS (XML)"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
30755 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30756 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30760 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30761 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
30767 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30768 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30777 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30778 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30782 msgid "MARC Card View"
30783 msgstr "عرض بطاقة مارك"
30785 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30786 #. %2$s: frameworktext
30787 #. %3$s: frameworkcode
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30792 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30793 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:458
30798 msgid "MARC Preview:"
30799 msgstr "معاينة مارك:"
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30808 msgid "MARC XML blob"
30809 msgstr "كتلة MARC XML"
30811 #. %1$s: biblionumber
30812 #. %2$s: bibliotitle |html
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
30815 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30816 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30821 msgid "MARC bibliographic framework"
30822 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30827 msgid "MARC bibliographic framework test"
30828 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30844 msgid "MARC field: "
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30852 msgid "MARC frameworks"
30853 msgstr "إطارات مارك"
30855 #. %1$s: marcflavour
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30858 msgid "MARC frameworks: %s"
30859 msgstr "إطارات مارك: %s"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30864 msgid "MARC modification templates"
30865 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
30878 msgid "MARC preview"
30879 msgstr "معاينة مارك"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
30883 msgid "MARC staging results :"
30884 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
30890 msgid "MARC structure"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30896 msgid "MARC subfield"
30897 msgstr "حقل مارك الفرعي"
30899 #. %1$s: tagfield | html
30900 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30901 #. %3$s: frameworkcode
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30907 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30908 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30913 msgid "MARC subfield: "
30914 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30918 msgid "MARC21/USMARC"
30919 msgstr "مارك21/USMARC"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
30933 msgid "MIT License"
30934 msgstr "MIT License"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
30941 msgid "MIT license"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
30946 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30947 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
30953 msgstr "MODS (XML)"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
30968 msgid "Magnus Enger"
30969 msgstr "Magnus Enger"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30973 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30974 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30984 msgid "Main address"
30985 msgstr "العنوان الرئيسي"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
30990 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30991 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30992 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30994 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30995 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30996 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:375
31001 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31002 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31003 "will not affect August 1-10 in other years."
31005 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
31006 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
31007 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:360
31012 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31013 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31015 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
31016 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31020 msgid "Make budget active: "
31021 msgstr "تنشيط الميزانية:"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:164
31026 msgid "Make payment"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:365
31032 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31033 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31035 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
31036 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31059 msgid "Manage CSV export profiles"
31060 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31064 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31065 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
31069 msgid "Manage MARC modification templates"
31070 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31074 msgid "Manage OAI Sets"
31075 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31079 msgid "Manage all budgets"
31080 msgstr "أدر كل الميزانيات"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31084 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31085 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31089 msgid "Manage budget plannings"
31090 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31094 msgid "Manage budgets"
31095 msgstr "أدر الميزانيات"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31099 msgid "Manage contracts"
31100 msgstr "أدر العقود"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31104 msgid "Manage custom fields for item search."
31105 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31109 msgid "Manage frequencies "
31110 msgstr "أدر التواترات"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31115 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31116 "administrator email, and templates."
31118 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31123 msgid "Manage invoice files"
31124 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31128 msgid "Manage library EDI EANs"
31129 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31133 msgid "Manage lists of patrons."
31134 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31138 msgid "Manage marc modification templates"
31139 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31143 msgid "Manage numbering patterns "
31144 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31148 msgid "Manage orders"
31149 msgstr "أدر الطلبات"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31154 msgid "Manage orders & basket"
31155 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31159 msgid "Manage orders & basketgroups"
31160 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
31164 msgid "Manage patron image"
31165 msgstr "أدر صورة المستفيد"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31169 msgid "Manage patrons fines and fees"
31170 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31174 msgid "Manage periods"
31175 msgstr "أدر الفترات"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31180 msgid "Manage plugins"
31181 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31185 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31186 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31190 msgid "Manage restrictions for accounts"
31191 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31196 msgid "Manage rotating collections"
31197 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31202 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31203 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31207 msgid "Manage serial subscriptions"
31208 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
31213 msgid "Manage staged MARC records"
31214 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
31216 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31217 #. %2$s: import_batch_id
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
31221 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31222 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
31226 msgid "Manage staged records"
31227 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31232 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31234 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31238 msgid "Manage suggestions"
31239 msgstr "إدارة المقترحات"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31243 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31244 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31248 msgid "Manage uploaded files ("
31249 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31253 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31254 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31258 msgid "Manage vendors"
31259 msgstr "أدر المزودين"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31266 msgstr "مدار بواسطة"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
31270 msgid "Managed by - on"
31271 msgstr "مدار بواسطة / في"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31277 msgid "Managed by:"
31278 msgstr "مدار بواسطة:"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31283 msgid "Managed in tab: "
31284 msgstr "مدار في التبويب:"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31289 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31290 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
31294 msgid "Management date from:"
31295 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31308 msgid "Mandatory: "
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31314 msgid "Manual credit"
31315 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31319 msgid "Manual history:"
31320 msgstr "سِجل يدوي:"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
31324 msgid "Manual history: "
31325 msgstr "سِجل يدوي:"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31329 msgid "Manual invoice"
31330 msgstr "فاتورة يدوية"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31336 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31337 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
31339 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31342 msgid "Mappings for the %s"
31343 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31347 msgid "Mappings have been saved"
31348 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
31357 msgid "Marc Balmer"
31358 msgstr "Marc Balmer"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
31362 msgid "Marc Chantreux"
31363 msgstr "Marc Chantreux"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
31369 msgstr "Marc Veron"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31378 msgid "Marc field: "
31379 msgstr "حقل مارك :"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31383 msgid "Marcel de Rooy"
31384 msgstr "Marcel de Rooy"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
31388 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31389 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA عضو الفريق)"
31391 #. For the first occurrence,
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
31401 msgid "Marco Gaiarin"
31402 msgstr "Marco Gaiarin"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
31406 msgid "Mark Gavillet"
31407 msgstr "Mark Gavillet"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
31411 msgid "Mark Tompsett"
31412 msgstr "Mark Tompsett"
31414 #. INPUT type=submit
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31416 msgid "Mark seen and continue >>"
31417 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
31419 #. INPUT type=submit
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31421 msgid "Mark seen and quit"
31422 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
31426 msgid "Mark selected as: "
31427 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31431 msgid "Mark the original budget as inactive"
31432 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
31436 msgid "Martin Persson"
31437 msgstr "Martin Persson"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31441 msgid "Martin Renvoize"
31442 msgstr "Martin Renvoize"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
31446 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31447 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA عضو الفريق)"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31451 msgid "Martin Stenberg"
31452 msgstr "Martin Stenberg"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
31456 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31457 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31466 msgid "Match applied"
31467 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
31471 msgid "Match check "
31472 msgstr "فحص المضاهاة "
31474 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
31477 msgid "Match check %s"
31478 msgstr "فحص المضاهاة %s"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
31482 msgid "Match check 1 | "
31483 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
31487 msgid "Match details"
31488 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31492 msgid "Match found"
31493 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
31497 msgid "Match point "
31498 msgstr "نقطة المضاهاة"
31500 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31503 msgid "Match point %s | "
31504 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31508 msgid "Match point 1 | "
31509 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31513 msgid "Match points"
31514 msgstr "نقاط المضاهاة"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31518 msgid "Match threshold: "
31519 msgstr "حد المضاهاة: "
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
31524 msgstr "نوع المضاهاة"
31526 #. %1$s: record_lis.match_id
31527 #. %2$s: record_lis.match_score
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31530 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31531 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31535 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31536 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
31538 #. %1$s: record_lis.match_id
31539 #. %2$s: record_lis.match_score
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31542 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31543 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31547 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31548 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
31552 msgid "Matching rule applied"
31553 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31557 msgid "Matching rule applied:"
31558 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31562 msgid "Matching rule code missing"
31563 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31568 msgid "Matching rule code: "
31569 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
31575 msgid "Matchpoint components"
31576 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
31588 msgid "Materials specified"
31589 msgstr "المواد المحددة"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31593 msgid "Materials specified:"
31594 msgstr "المواد المحددة:"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
31598 msgid "Mathieu Saby"
31599 msgstr "Mathieu Saby"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
31608 msgid "Matthew Hunt"
31609 msgstr "Matthew Hunt"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31613 msgid "Matthias Meusburger"
31614 msgstr "Matthias Meusburger"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31618 msgid "Max length:"
31619 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31624 msgid "Max. suspension duration (day)"
31625 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31629 msgid "Maxime Beaulieu"
31630 msgstr "Maxime Beaulieu"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
31634 msgid "Maxime Pelletier"
31635 msgstr "Maxime Pelletier"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31639 msgid "Maximum Koha version"
31640 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
31642 #. For the first occurrence,
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31652 msgid "Md. Aftabuddin"
31653 msgstr "Md. Aftabuddin"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31667 msgid "Meenakshi. R"
31668 msgstr "Meenakshi. R"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
31672 msgid "Melia Meggs"
31673 msgstr "Melia Meggs"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31698 msgid "Merge invoices"
31699 msgstr "دمج الفواتير"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
31704 msgid "Merge reference"
31705 msgstr "دمج المرجع"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31710 msgid "Merge selected"
31711 msgstr "دمج المحدد"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31715 msgid "Merge selected invoices"
31716 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
31721 msgid "Merging records"
31722 msgstr "دمج التسجيلات"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31726 msgid "Merging with authority: "
31727 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31731 msgid "Merllisia Manueli"
31732 msgstr "Merllisia Manueli"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31742 msgid "Message body:"
31743 msgstr "محتوى الرسالة:"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31748 msgid "Message sent"
31749 msgstr "تم إرسال الرسالة"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31753 msgid "Message subject:"
31754 msgstr "موضوع الرسالة:"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
31768 msgid "Michael Hafen"
31769 msgstr "Michael Hafen"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
31773 msgid "Michaes Herman"
31774 msgstr "Michaes Herman"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31778 msgid "Microsecond"
31779 msgstr "ميكروثانية"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31783 msgid "Mike Hansen"
31784 msgstr "Mike Hansen"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
31788 msgid "Mike Johnson"
31789 msgstr "Mike Johnson"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31793 msgid "Mike Mylonas"
31794 msgstr "Mike Mylonas"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31798 msgid "Millisecond"
31799 msgstr "ميلي ثانية"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31809 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31811 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31815 msgid "Minimum Koha version"
31816 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
31818 #. For the first occurrence,
31819 #. %1$s: minPasswordLength
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
31823 msgid "Minimum password length: %s"
31824 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
31841 msgid "Mirko Tietgen"
31842 msgstr "Mirko Tietgen"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31859 msgid "Missing (damaged)"
31860 msgstr "مفقود (تالف)"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31868 msgid "Missing (lost)"
31869 msgstr "مفقود (ضائع)"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31877 msgid "Missing (never received)"
31878 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31886 msgid "Missing (sold out)"
31887 msgstr "مفقود (مباع)"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31891 msgid "Missing control field contents"
31892 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31898 msgid "Missing issues"
31899 msgstr "أعداد مفقودة"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
31903 msgid "Missing issues:"
31904 msgstr "أعداد مفقودة"
31906 #. %1$s: subscription.missinglist
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
31909 msgid "Missing issues: %s "
31910 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31914 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31915 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31919 msgid "Missing mandatory tag: "
31920 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31929 msgid "Mobile phone number"
31930 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31934 msgid "Moderate patron comments"
31935 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31939 msgid "Moderate patron comments. "
31940 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31945 msgid "Moderate patron tags"
31946 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
31951 msgid "Modification date"
31952 msgstr "تاريخ التعديل"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31958 msgid "Modification log"
31959 msgstr "سجل التعديلات"
31961 #. %1$s: edited_source
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31964 msgid "Modified classification source %s"
31965 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
31967 #. %1$s: edited_rule
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31970 msgid "Modified filing rule %s"
31971 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
31973 #. %1$s: edited_attribute_type
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31976 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31977 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
31979 #. %1$s: edited_matching_rule
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
31982 msgid "Modified record matching rule "%s""
31983 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
31985 #. INPUT type=button
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
31993 #. %1$s: PROCESS ServerType
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
31996 msgid "Modify %s server"
31997 msgstr "تعديل%s الخادم"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32001 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32002 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32006 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32007 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32011 msgid "Modify a city"
32012 msgstr "عدّل مدينة"
32015 #. %2$s: authtypetext
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32018 msgid "Modify authority #%s %s"
32019 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32023 msgid "Modify budget "
32024 msgstr "تعديل الميزانية"
32026 #. %1$s: budget_period_description
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32029 msgid "Modify budget '%s'"
32030 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32034 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32035 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
32037 #. %1$s: categorycode |html
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32040 msgid "Modify category %s"
32041 msgstr "عدّل فئه %s"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32045 msgid "Modify classification source"
32046 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
32048 #. %1$s: contractname
32049 #. %2$s: booksellername
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32052 msgid "Modify contract %s for %s"
32053 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32057 msgid "Modify field"
32058 msgstr "تحرير الحقل"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32062 msgid "Modify filing rule"
32063 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32067 msgid "Modify holds priority"
32068 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
32072 msgid "Modify item type"
32073 msgstr "عدّل نوع مادة"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32077 msgid "Modify items in a batch"
32078 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32082 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32083 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32087 msgid "Modify patron attribute type"
32088 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32092 msgid "Modify patrons in batch"
32093 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
32095 #. INPUT type=button
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32097 msgid "Modify pattern"
32098 msgstr "تعديل النمط"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32103 msgid "Modify pattern: %s"
32104 msgstr "تعديل النمط: %s"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32108 msgid "Modify printer"
32109 msgstr "عدّل طابعة"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32113 msgid "Modify record matching rule"
32114 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:216
32120 msgid "Modify record using the following template: "
32121 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
32125 msgid "Modify selected items"
32126 msgstr "تعديل المواد المحددة"
32128 #. INPUT type=button
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:251
32130 msgid "Modify selected records"
32131 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32143 msgid "Module current"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32149 msgid "Module upgrade needed"
32150 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32154 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32155 msgstr "الأنظمة الفرعية باللون الأحمر يجب تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32160 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32172 #. For the first occurrence,
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32185 msgstr "أيام الإثنين"
32187 #. For the first occurrence,
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:495
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
32213 msgid "Morag Hills"
32214 msgstr "Morag Hills"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
32224 msgid "More details"
32225 msgstr "تفاصيل أكثر"
32227 #. For the first occurrence,
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32232 msgstr "المزيد من القوائم"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32236 msgid "More options"
32237 msgstr "المزيد من الخيارات"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32244 msgid "Most-circulated items"
32245 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32258 msgstr "تحريك لأعلى"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32262 msgid "Move action down"
32263 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32267 msgid "Move action to bottom"
32268 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32272 msgid "Move action to top"
32273 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32277 msgid "Move action up"
32278 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32282 msgid "Move alert down"
32283 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32287 msgid "Move alert to bottom"
32288 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32292 msgid "Move alert to top"
32293 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32297 msgid "Move alert up"
32298 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
32302 msgid "Move hold down"
32303 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
32307 msgid "Move hold to bottom"
32308 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32312 msgid "Move hold to top"
32313 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
32317 msgid "Move hold up"
32318 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
32322 msgid "Move remaining unspent funds"
32323 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32327 msgid "Move these patrons to the trash"
32328 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32332 msgid "Move to next position"
32333 msgstr "انتقل للموضع التالي"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32337 msgid "Move to previous position"
32338 msgstr "انتقل للموضع السابق"
32340 #. INPUT type=submit
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32342 msgid "Move unreceived orders"
32343 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
32350 #. INPUT type=button
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32353 msgid "Multi receiving"
32354 msgstr "استلام متعدد"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32358 msgid "Musical recording"
32359 msgstr "تسجيل موسيقي"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
32368 msgid "My checkouts"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32378 msgid "MySQL version: "
32379 msgstr "MySQL إصدار:"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
32394 msgid "NOT CHECKED IN"
32395 msgstr "لم يتم رده"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32409 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32410 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32412 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
32413 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
32422 msgid "Nadia Nicolaides"
32423 msgstr "Nadia Nicolaides"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
32427 msgid "Nahuel Angelinetti"
32428 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
32467 msgid "Name (any): "
32468 msgstr "الاسم (أي):"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32474 msgid "Name of day"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32481 msgid "Name of month"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32488 msgid "Name of season"
32489 msgstr "اسم الموسم"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32493 msgid "Name or ISSN: "
32494 msgstr "الاسم او ردمد:"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32498 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32499 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
32503 msgid "Name or cardnumber:"
32504 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32508 msgid "Name the new definition"
32509 msgstr "سمي التعريف الجديد"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32559 msgid "Narrower Term"
32560 msgstr "مصطلح أضيق"
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
32564 msgid "Natalie Bennison"
32565 msgstr "Natalie Bennison"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
32569 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
32570 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
32574 msgid "Nate Curulla"
32575 msgstr "Nate Curulla"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32579 msgid "Near East University"
32580 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
32584 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32585 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
32589 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32590 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32594 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32595 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32625 #. %1$s: PROCESS ServerType
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32628 msgid "New %s server"
32629 msgstr "جديد%s خادم"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32633 msgid "New CSV export profile"
32634 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32643 msgid "New SMS provider"
32644 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
32649 msgid "New SQL report"
32650 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32654 msgid "New SRU server"
32655 msgstr "خادم SRU جديد"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32659 msgid "New Z39.50 server"
32660 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32664 msgid "New account "
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32670 msgstr "تنبيه جديد"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32674 msgid "New authority "
32675 msgstr "استناد جديد"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
32679 msgid "New authority type"
32680 msgstr "نوع إستناد جديد"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
32685 msgid "New authorized value for %s"
32686 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32695 msgid "New basket group"
32696 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:393
32700 msgid "New batch patron modification"
32701 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:393
32705 msgid "New batch patrons modification"
32706 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32711 msgid "New batch record deletion"
32712 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
32717 msgid "New batch record modification"
32718 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32724 msgstr "ميزانية جديدة"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32728 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32729 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32734 msgstr "بطاقة جديدة"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32740 msgid "New category"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32745 msgid "New child record"
32746 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32752 msgstr "مدينة جديدة"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32756 msgid "New classification source"
32757 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32761 msgid "New collection"
32762 msgstr "مجموعة جديدة"
32764 #. %1$s: booksellername
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32767 msgid "New contract for %s"
32768 msgstr "عقد جديد لـ %s"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32773 msgstr "دورة جديدة"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32777 msgid "New currency"
32778 msgstr "عملة جديدة"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32782 msgid "New definition"
32783 msgstr "تعريف جديد"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32797 msgid "New field on next line"
32798 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32803 msgstr "حقول جديدة"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32807 msgid "New filing rule"
32808 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32812 msgid "New framework"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32818 msgid "New frequency"
32819 msgstr "تواتر جديد"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32823 msgid "New from Z39.50"
32824 msgstr "جديد من Z39.50"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32828 msgid "New from Z39.50/SRU"
32829 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
32831 #. %1$s: budget_period_description
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32834 msgid "New fund for %s"
32835 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32840 msgstr "مجموعة جديدة"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
32845 msgid "New guided report"
32846 msgstr "تقرير موجه جديد"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32851 msgstr "مادة جديدة"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
32855 msgid "New item type"
32856 msgstr "نوع مادة جديد"
32858 #. %1$s: label_batch
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
32861 msgid "New label batch created: # %s "
32862 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32866 msgid "New library"
32867 msgstr "مكتبة جديدة"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32879 msgid "New line (\\n)"
32880 msgstr "سطر جديد (\\n)"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32885 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32889 msgid "New macro..."
32890 msgstr "ماكرو جديد..."
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32895 msgstr "إخطار جديد"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32900 msgid "New numbering pattern"
32901 msgstr "نمط ترقيم جديد"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32905 msgid "New password:"
32906 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32910 msgid "New patron "
32911 msgstr "مستفيد جديد"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32915 msgid "New patron attribute type"
32916 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
32920 msgid "New patron list"
32921 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32925 msgid "New preference"
32926 msgstr "تفضيل جديد"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32931 msgid "New printer"
32932 msgstr "طابعة جديدة"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32936 msgid "New profile"
32937 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32942 msgid "New purchase suggestion"
32943 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32949 msgstr "تسجيلة جديدة"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32953 msgid "New record "
32954 msgstr "تسجيلة جديدة"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
32958 msgid "New record matching rule"
32959 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32963 msgid "New report "
32964 msgstr "تقرير جديد"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
32968 msgid "New routing list"
32969 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
32978 msgid "New search field"
32979 msgstr "حقل بحث جديد"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
32984 msgstr "مجموعة جديدة"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
32992 msgid "New subscription"
32993 msgstr "إشتراك جديد"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33003 msgid "New username:"
33004 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
33009 msgstr "قيمة جديدة"
33011 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33012 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
33017 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33018 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33040 #. For the first occurrence,
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33060 msgid "Next >>"
33061 msgstr "التالى>>"
33063 #. INPUT type=button
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:653
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
33083 msgid "Next available"
33084 msgstr "المتاح التالى"
33086 #. For the first occurrence,
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
33091 msgid "Next available %s item"
33092 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33096 msgid "Next issue publication date:"
33097 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
33099 #. INPUT type=button name=changepage_next
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
33104 msgstr "الصفحة التالية"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
33108 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33109 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
33113 msgid "Nick Clemens"
33114 msgstr "Nick Clemens"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
33118 msgid "Nicolas Legrand"
33119 msgstr "Nicolas Legrand"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
33123 msgid "Nicolas Morin"
33124 msgstr "Nicolas Morin"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33128 msgid "Nicole C. Engard"
33129 msgstr "Nicole C. Engard"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
33133 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33134 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
33136 #. For the first occurrence,
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:256
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:865
33160 #. For the first occurrence,
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
33175 msgid "No (default)"
33176 msgstr "لا (افتراضي)"
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33182 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33183 "ACQ, the items framework would be used"
33185 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
33186 "استخدام إطار المواد"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33191 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33192 "ACQ, the items framework would be used "
33194 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
33195 "استخدام إطار المواد"
33197 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33200 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33201 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
33203 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33206 msgid "No Item with barcode: %s"
33207 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33212 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33213 "frameworks supplied for English (en)"
33215 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
33216 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33221 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33222 "searches will go through the whole record. Continue?"
33224 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
33225 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33235 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33236 "with the category TERM."
33238 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
33244 msgid "No active currency is defined"
33245 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33249 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33250 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33255 msgid "No address stored."
33256 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
33260 msgid "No categories have been defined. "
33261 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33266 msgid "No city stored."
33267 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33271 msgid "No claims notice defined. "
33272 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
33276 msgid "No columns selected!"
33277 msgstr "لا أعمدة محددة"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33281 msgid "No comments have been approved."
33282 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33286 msgid "No comments to moderate."
33287 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:79
33291 msgid "No cover image available"
33292 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33296 msgid "No data available in table"
33297 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33301 msgid "No database named "
33302 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33306 msgid "No descriptions"
33307 msgstr "لايوجد توصيفات"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33311 msgid "No email is configured for your user."
33312 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33317 msgid "No email stored."
33318 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33322 msgid "No entries to show"
33323 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33330 msgstr "لا يوجد تمويل"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33334 msgid "No fund found"
33335 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33339 msgid "No funds to display for this search criteria"
33340 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33345 msgstr "بدون مجموعة"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33349 msgid "No groups defined."
33350 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33357 msgid "No holds allowed"
33358 msgstr "لا حجوز مسموحة"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33362 msgid "No holds allowed:"
33363 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
33368 msgid "No holds found."
33369 msgstr "لا حجوزات وجدت."
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:132
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
33375 msgstr "لا توجد صورة:"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33379 msgid "No images are currently available. "
33380 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33384 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33385 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
33387 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33390 msgid "No item found with barcode %s"
33391 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33395 msgid "No item matches this barcode"
33396 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33400 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33401 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33405 msgid "No item was selected"
33406 msgstr "لا مواد محددة"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33411 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33413 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
33416 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:468
33419 msgid "No item with barcode: %s"
33420 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
33430 msgid "No items are available"
33431 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
33433 #. %1$s: looptable.coltitle
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33436 msgid "No items for %s"
33437 msgstr "لا مواد ل %s"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33443 msgid "No items found."
33444 msgstr "لا توجد مواد."
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33450 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33451 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
33453 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:66
33458 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33459 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33460 "should be specified."
33462 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
33463 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33469 msgstr "لا يوجد حدود"
33471 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33474 msgid "No log found %s for "
33475 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33479 msgid "No mappings have been defined for this set"
33480 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33485 msgstr "لا توجد مضاهاة"
33487 #. %1$s: message_loo.approved_by
33488 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
33491 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
33492 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33496 msgid "No matches found"
33497 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33501 msgid "No matching records found"
33502 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33506 msgid "No matching reports found"
33507 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33511 msgid "No missing issues found."
33512 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
33516 msgid "No more renewals possible"
33517 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33521 msgid "No more renewals possible."
33522 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:125
33527 msgstr "لا يوجد إخطار"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33531 msgid "No order selected"
33532 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33536 msgid "No orders yet"
33537 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
33541 msgid "No outstanding charges"
33542 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
33546 msgid "No patron card numbers given."
33547 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33551 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33553 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
33558 msgid "No patron matched "
33559 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33563 msgid "No patron may put this book on hold."
33564 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33568 msgid "No patron records have been actually removed"
33569 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33573 msgid "No patron records have been anonymized"
33574 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33578 msgid "No patron records have been removed"
33579 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
33583 msgid "No patron with this name, please, try another"
33584 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33588 msgid "No pending baskets"
33589 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33593 msgid "No pending on-site checkout."
33594 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33599 msgid "No phone stored."
33600 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
33604 msgid "No physical items for this record"
33605 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33609 msgid "No plugins installed"
33610 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33614 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33615 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33619 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33620 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:663
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:281
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
33628 msgstr "لا توجد انبثاقات"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33632 msgid "No printers defined."
33633 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33637 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33638 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33643 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33645 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33649 msgid "No record was removed."
33650 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
33654 msgid "No records have been staged."
33655 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33659 msgid "No records imported"
33660 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33665 msgid "No renewal before"
33666 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33670 msgid "No renewal before %s"
33671 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33675 msgid "No results for your query"
33676 msgstr "لا توجد نتائج"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33683 msgid "No results found"
33684 msgstr "لا توجد نتائج"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33688 msgid "No results found for "
33689 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
33691 #. %1$s: result.melding
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33695 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33697 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:467
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33703 msgid "No results found."
33704 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
33706 #. %1$s: IF ( query_desc )
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
33709 msgid "No results match your search %sfor "
33710 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33714 msgid "No results match your search for "
33715 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
33719 msgid "No results."
33720 msgstr "لا توجد نتائج."
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33725 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33726 "the samples supplied for English (en)"
33728 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
33733 msgid "No saved reports match your criteria. "
33734 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33738 msgid "No system preferences matched your search for: "
33739 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
33743 msgid "No temporary directory found."
33744 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33748 msgid "No transfers to receive"
33749 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33753 msgid "No warnings."
33754 msgstr "لا توجد تحذيرات"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33758 msgid "No, I don't confirm"
33759 msgstr "لا، لا أؤكد"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33786 msgid "No, do not delete"
33787 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33791 msgid "No, don't cancel (N)"
33792 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
33796 msgid "No, don't check out (N)"
33797 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33802 msgid "No, don't close (N)"
33803 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
33807 msgid "No, don't delete (N)"
33808 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
33812 msgid "No, don't renew (N)"
33813 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
33817 msgid "No, save as new record"
33818 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33830 msgid "No. of items:"
33831 msgstr "عدد المواد:"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33835 msgid "No. of times checked out"
33836 msgstr "عدد مرات الإعارة"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33840 msgid "No: Save as new authority"
33841 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33845 msgid "Non-fiction"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33850 msgid "Non-musical recording"
33851 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33855 msgid "Non-public note:"
33856 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
33860 msgid "Non-public notes"
33861 msgstr "ملاحظات غير عامة"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
33902 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33903 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
33909 msgid "None specified "
33910 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33914 msgid "Nonpublic note"
33915 msgstr "ملاحظة غير عامة"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33920 msgid "Nonpublic note:"
33921 msgstr "لا ملاحظة عامة"
33923 #. %1$s: internalnotes
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33926 msgid "Nonpublic note: %s"
33927 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33941 msgid "Normal text"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:625
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:683
33954 msgid "Normalization rule: "
33955 msgstr "قاعدة تسوية"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33959 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33960 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
33964 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33965 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33975 msgid "Not Installed %s"
33976 msgstr "غير مثبت %s"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:100
33980 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33981 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33985 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33986 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33991 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33994 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:207
33999 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34000 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
34004 msgid "Not allowed to delete own account"
34005 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34009 msgid "Not allowed: overdue"
34010 msgstr "غير مسموح: متأخر"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34014 msgid "Not allowed: patron restricted"
34015 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34022 msgid "Not available"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34027 msgid "Not checked out since: "
34028 msgstr "لم يتم إعارته"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
34032 msgid "Not checked out."
34033 msgstr "لم يتم إعارته"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34041 msgid "Not for loan"
34042 msgstr "ليس للاعارة"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
34046 msgid "Not for loan status updated. "
34047 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
34051 msgid "Not for loan: "
34052 msgstr "ليس للإعارة:"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34056 msgid "Not published"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34061 msgid "Not renewable"
34062 msgstr "غير قابل للتجديد"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
34074 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34075 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
34080 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34081 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
34086 msgid "Note about the accompanying materials: "
34087 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34091 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34092 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34096 msgid "Note for OPAC"
34097 msgstr "ملاحظة للأوباك"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34101 msgid "Note for staff"
34102 msgstr "ملاحظة للموظف"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34106 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34107 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
34128 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34129 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34130 "or slow your system down."
34132 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
34133 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34137 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34138 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34143 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
34144 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
34146 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
34147 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34151 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34152 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
34157 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34158 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34159 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34160 "the bibliographic record"
34162 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
34163 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
34164 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34168 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34169 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34199 #. For the first occurrence,
34200 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34204 msgid "Notes : %s "
34205 msgstr "ملاحظات : %s "
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34209 msgid "Notes/Comments"
34210 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34239 #. For the first occurrence,
34240 #. %1$s: reservenotes
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
34245 msgstr "ملاحظات: %s"
34247 #. %1$s: library.branchnotes |html
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34251 msgid "Notes: %s%s "
34252 msgstr "ملاحظات: %s%s"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
34257 msgid "Nothing found."
34258 msgstr "لم يعثر على شيء."
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
34262 msgid "Nothing found. "
34263 msgstr "لم يعثر على شيء. "
34265 #. For the first occurrence,
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34269 msgid "Nothing is selected."
34270 msgstr "عدم تحديد أي بند"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34274 msgid "Nothing to save"
34275 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34292 msgid "Notices & Slips"
34293 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34298 msgid "Notices & slips"
34299 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34303 msgid "Notices and Slips"
34304 msgstr "الإخطارات والكعوب"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34308 msgid "Notification Date"
34309 msgstr "تاريخ الإشعار"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34314 msgid "Notified by"
34315 msgstr "لوحظ من قبل"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34322 msgstr "معرف الإخطار"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34329 #. For the first occurrence,
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34345 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34348 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34352 msgid "Num/Patrons"
34353 msgstr "رقم/المستفيدين"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34374 msgid "Number of baskets"
34375 msgstr "عدد السلات"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34379 msgid "Number of checkouts"
34380 msgstr "عدد المخارج"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34385 msgid "Number of columns:"
34386 msgstr "عدد الأعمدة:"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:323
34390 msgid "Number of copies of this item to add: "
34391 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
34393 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34396 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34397 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
34401 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34402 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
34406 msgid "Number of issues to display to staff:"
34407 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34411 msgid "Number of issues to display to staff: "
34412 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34416 msgid "Number of issues to display to the public: "
34417 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
34421 msgid "Number of issues:"
34422 msgstr "عدد الإصدارات:"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34426 msgid "Number of items added"
34427 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
34431 msgid "Number of items deleted"
34432 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34436 msgid "Number of items displayed"
34437 msgstr "عدد المواد المعروضة"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34441 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34442 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
34446 msgid "Number of items replaced"
34447 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34451 msgid "Number of months:"
34452 msgstr "عدد الأشهر:"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34456 msgid "Number of months: "
34457 msgstr "عدد الأشهر:"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34461 msgid "Number of num:"
34462 msgstr "عدد الأرقام:"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34466 msgid "Number of pages"
34467 msgstr "عدد الصفحات"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34472 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34473 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
34477 msgid "Number of records added"
34478 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
34482 msgid "Number of records changed back"
34483 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
34487 msgid "Number of records deleted"
34488 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
34493 msgid "Number of records ignored"
34494 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
34498 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34499 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34503 msgid "Number of records updated"
34504 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34508 msgid "Number of renewals"
34509 msgstr "عدد عمليات التجديد"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34514 msgid "Number of rows:"
34515 msgstr "عدد الصفوف:"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34519 msgid "Number of students:"
34520 msgstr "عدد الطلاب:"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34524 msgid "Number of weeks:"
34525 msgstr "عدد الاسابيع:"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34529 msgid "Number of weeks: "
34530 msgstr "عدد الأسابيع: "
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
34534 msgid "Number pattern:"
34535 msgstr "نموذج الترقيم:"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
34544 msgid "Numbering calculation"
34545 msgstr "حساب الترقيم"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34549 msgid "Numbering formula"
34550 msgstr "صيغة الترقيم"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34556 msgid "Numbering formula:"
34557 msgstr "صيغة الترقيم:"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34561 msgid "Numbering pattern"
34562 msgstr "نموذج الترقيم"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34566 msgid "Numbering pattern:"
34567 msgstr "نموذج الترقيم:"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34572 msgid "Numbering patterns"
34573 msgstr "أنماط الترقيم"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
34577 msgid "Nuño López Ansótegui"
34578 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34582 msgid "OAI set mappings"
34583 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34588 msgstr "مجموعات OAI"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34595 msgid "OAI sets configuration"
34596 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
34600 msgid "OAI xslt stylesheet"
34601 msgstr "نمط OAI xslt"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
34610 msgid "OD/Checkouts"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34619 #. INPUT type=submit name=submit
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:181
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34683 #. For the first occurrence,
34684 #. %1$s: lang_lis.language
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34691 msgstr "أوباك (%s)"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
34697 msgid "OPAC - %s %s"
34698 msgstr "أوباك- %s %s"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34702 msgid "OPAC Info: "
34703 msgstr "معلومات أوباك"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34707 msgid "OPAC and Koha news"
34708 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34712 msgid "OPAC info: "
34713 msgstr "معلومات الأوباك:"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34719 msgstr "ملاحظات الأوباك"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
34724 msgstr "ملاحظة أوباك::"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
34730 msgstr "عرض الأوباك"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
34736 msgstr "عرض الأوباك:"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
34740 msgid "OPAC/Staff login"
34741 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34746 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34749 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34752 #. INPUT type=button
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34771 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34772 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34774 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
34775 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34779 msgid "OS version ('uname -a'): "
34780 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34794 msgid "Oblique title: "
34795 msgstr "عنوان منحدر"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34802 #. For the first occurrence,
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34810 #. For the first occurrence,
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34821 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34822 "transactions, but patron and item information will not be available."
34824 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
34825 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34833 msgid "Offline circulation"
34834 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
34838 msgid "Offline circulation file upload"
34839 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:617
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:650
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:675
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
34863 msgstr "قيمة قديمة"
34865 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34866 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
34871 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34872 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
34876 msgid "Olivier Crouzet"
34877 msgstr "Olivier Crouzet"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
34881 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34882 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
34886 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34887 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34907 msgid "On hold for"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34913 msgid "On shelf holds allowed"
34914 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34919 msgstr "في العنوان "
34921 #. For the first occurrence,
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
34926 msgid "On-site checkout"
34927 msgstr "إعارة في الموقع"
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34931 msgid "On-site checkouts"
34932 msgstr "الإعارات في الموقع"
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
34936 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34937 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
34946 msgid "One borrowernumber per line."
34947 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
34951 msgid "One number per line."
34952 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34956 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34957 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34961 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34962 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34966 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34967 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34971 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34972 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34976 msgid "Online Public Access Catalog"
34977 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34981 msgid "Online help"
34982 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
34986 msgid "Online resources:"
34987 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34991 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34992 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
34997 msgstr "فقط المادة:"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35001 msgid "Only KPZ file format is supported."
35002 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35006 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35007 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
35011 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35012 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35016 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35017 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35022 msgstr "فقط المادة "
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35026 msgid "Only items currently available:"
35027 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
35031 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35032 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35036 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35038 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
35044 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35045 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35048 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
35049 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
35054 msgstr "ملاحظة الأوباك"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35063 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
35071 msgid "Open Document Spreadsheet"
35072 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35076 msgid "Open fresh record"
35077 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35086 msgid "Open in new window"
35087 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
35091 msgid "Open in new window."
35092 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35106 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35107 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35111 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35112 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35117 msgstr "فُتِحَت في:"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35126 msgid "Optional module missing"
35127 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35140 msgid "Or enter a list of record numbers"
35141 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35145 msgid "Or list barcodes one by one"
35146 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35150 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35151 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35155 msgid "Or scan items one by one"
35156 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35161 msgid "Or use a patron list"
35162 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
35188 msgstr "تكلفة الطلبية"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35192 msgid "Order cost search"
35193 msgstr "بحث سعر الطلبية"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35198 msgstr "تاريخ الطلبية"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35203 msgid "Order date:"
35204 msgstr "تاريخ الطلبية:"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
35209 msgid "Order from external source"
35210 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35220 msgid "Order line (parent)"
35221 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
35225 msgid "Order line :"
35226 msgstr "سطر الطلب:"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35230 msgid "Order line search"
35231 msgstr "بحث خط الطلبية"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35235 msgid "Order line:"
35236 msgstr "سطر الطلبية:"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
35240 msgid "Order number"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35245 msgid "Order status: "
35246 msgstr "حالة الطلبية:"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35251 msgid "Order this one"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35256 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35257 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
35274 msgid "Ordered amount"
35275 msgstr "الكمية المطلوبة"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35279 msgid "Ordered amount:"
35280 msgstr "الكمية المطلوبة"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35285 msgid "Ordering information"
35286 msgstr "معلومات الطلب"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
35290 msgid "Ordernumber"
35291 msgstr "رقم الطلبية"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35302 msgid "Orders are standing:"
35303 msgstr "الطلبيات قائمة:"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35309 msgid "Orders by fund"
35310 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35314 msgid "Orders enabled: "
35315 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
35317 #. %1$s: booksellerfromname
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35320 msgid "Orders for %s"
35321 msgstr "طلبيات لـ %s"
35323 #. %1$s: current_budget_name
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35326 msgid "Orders for fund '%s'"
35327 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35331 msgid "Orders from: "
35332 msgstr "الطلبات من: "
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35337 msgid "Orders search"
35338 msgstr "بحث الطلبات"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35342 msgid "Orders with uncertain prices"
35343 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35347 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35348 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
35353 msgid "Organization"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
35358 msgid "Organization #:"
35359 msgstr "المنظمة #:"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35364 msgid "Organization email: "
35365 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:344
35369 msgid "Organization name: "
35370 msgstr "اسم المنظمة: "
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
35375 msgid "Organization phone: "
35376 msgstr "هاتف المنظمة: "
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
35380 msgid "Organize by: "
35381 msgstr "تنظيم بواسطة:"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
35390 msgid "Original order line"
35391 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35401 msgid "Other action"
35402 msgstr "أعمال أُخرى"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35406 msgid "Other course reserves"
35407 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
35416 msgid "Other holdings"
35417 msgstr "مقتنيات أخرى:"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:705
35421 msgid "Other holdings:"
35422 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
35431 msgid "Other names"
35432 msgstr "أسماء أخرى"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35436 msgid "Other options (choose one)"
35437 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
35442 msgid "Other phone"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
35450 msgid "Other phone: "
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
35476 msgid "Output format"
35477 msgstr "تنسيق المخرجات:"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
35481 msgid "Output format "
35482 msgstr "شكل المخرجات"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35486 msgid "Output format:"
35487 msgstr "شكل المخرجات:"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35491 msgid "Output to a file named: "
35492 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
35502 msgid "Outstanding"
35503 msgstr "الغير مسدد"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35513 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35514 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35518 msgid "Overdue notice required: "
35519 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35524 msgid "Overdue notice/status triggers"
35525 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
35530 msgid "Overdue report"
35531 msgstr "تقرير التأخر"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35536 msgid "Overdue status"
35537 msgstr "حالة المتأخرات"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35547 msgid "Overdues with fines"
35548 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
35552 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35553 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35559 msgid "Override and renew"
35560 msgstr "تخطي وتجديد"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35564 msgid "Override blocked renewals"
35565 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35570 msgid "Override limit and renew"
35571 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35575 msgid "Override renewal limit:"
35576 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
35580 msgid "Override restriction temporarily"
35581 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35585 msgid "Overwrite the existing one with this"
35586 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
35590 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35591 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35629 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35630 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
35634 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35635 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
35639 msgid "Pablo Bianchi"
35640 msgstr "Pablo Bianchi"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35644 msgid "Packaging manager:"
35645 msgstr "مدير الحزم:"
35647 #. For the first occurrence,
35648 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35649 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
35653 msgid "Page %s %s "
35654 msgstr "الصفحة %s %s "
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35659 msgid "Page height:"
35660 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35664 msgid "Page side: "
35665 msgstr "جانب الصفحة:"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35670 msgid "Page width:"
35671 msgstr "عرض الصفحة:"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35675 msgid "Paid for (unused)"
35676 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35681 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
35686 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35699 msgid "Partially received"
35700 msgstr "مستلم جزئيا"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
35704 msgid "Pasi Kallinen"
35705 msgstr "Pasi Kallinen"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35712 msgstr "كلمة المرور"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35716 msgid "Password Updated"
35717 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
35719 #. For the first occurrence,
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
35723 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35724 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
35728 msgid "Password is too short"
35729 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
35731 #. %1$s: minPasswordLength
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
35734 msgid "Password must be at least %s characters long."
35735 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35742 msgstr "كلمة المرور:"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35750 msgstr "كلمة المرور: "
35752 #. For the first occurrence,
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
35757 msgid "Passwords do not match"
35758 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
35762 msgid "Passwords do not match."
35763 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35767 msgid "Passwords will be displayed as text"
35768 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
35772 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35773 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35777 msgid "Patent document"
35778 msgstr "وثيقة مسجّلة"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:650
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
35801 msgstr "المستفيد #:"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35805 msgid "Patron '%s' added."
35806 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35810 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35811 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
35815 msgid "Patron account flags"
35816 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35820 msgid "Patron activity"
35821 msgstr "أنشطة مستخدم"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35826 msgid "Patron attribute type code: "
35827 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35834 msgid "Patron attribute types"
35835 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35840 msgid "Patron attributes"
35841 msgstr "سمات المستفيد"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35845 msgid "Patron attributes: "
35846 msgstr "سمات المستفيد:"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35857 msgid "Patron card creator"
35858 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35867 msgid "Patron categories"
35868 msgstr "فئات مستخدمين"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35880 msgid "Patron category"
35881 msgstr "فئه مستخدم"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
35885 msgid "Patron category:"
35886 msgstr "فئة المستفيد:"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35892 msgid "Patron category: "
35893 msgstr "فئة المستفيد: "
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35897 msgid "Patron details"
35898 msgstr "تفاصيل المستفيد"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35902 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35903 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35907 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35908 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
35912 msgid "Patron flags:"
35913 msgstr "إشارات المستفيد:"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35918 msgid "Patron has %s in fines."
35919 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35921 #. %1$s: ItemsOnIssues
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35924 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35925 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
35927 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35930 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35931 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
35933 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35934 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35938 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35939 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
35941 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35942 #. %2$s: creditsamount
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
35946 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35947 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
35949 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
35952 msgid "Patron has a restriction until %s."
35953 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
35955 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35960 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35963 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
35969 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35970 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
35972 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
35975 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35976 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35980 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35981 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35985 msgid "Patron has nothing checked out."
35986 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
35991 msgid "Patron has nothing on hold."
35992 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
35994 #. %1$s: fines | $Price
35995 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
35998 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
35999 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
36004 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36005 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
36007 #. For the first occurrence,
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
36012 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36013 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
36015 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
36018 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36019 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
36023 msgid "Patron has restrictions"
36024 msgstr "المستفيد لديه قيود"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36028 msgid "Patron holds"
36029 msgstr "حجوزات المستفيد"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36033 msgid "Patron image failed to upload"
36034 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36038 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36039 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36043 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36044 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
36046 #. For the first occurrence,
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
36053 msgid "Patron is RESTRICTED"
36054 msgstr "المستفيد موقوف"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
36058 msgid "Patron is an adult"
36059 msgstr "المستفيد بالغ"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
36064 msgid "Patron is currently unrestricted."
36065 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36070 msgid "Patron is restricted"
36071 msgstr "مستخدم مقّيد"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36075 msgid "Patron is restricted."
36076 msgstr "مستخدم مقّيد"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36081 msgid "Patron list: "
36082 msgstr "قوائم المستفيد"
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36090 msgid "Patron lists"
36091 msgstr "قوائم المستفيد"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
36095 msgid "Patron lists:"
36096 msgstr "قوائم المستفيد"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
36101 msgid "Patron messaging preferences"
36102 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36106 msgid "Patron name"
36107 msgstr "إسم مستخدم"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
36111 msgid "Patron not found"
36112 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36116 msgid "Patron not found."
36117 msgstr "المستفيد غير موجود."
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36121 msgid "Patron not found:"
36122 msgstr "المستفيد غير موجود:"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36126 msgid "Patron notification:"
36127 msgstr "إعلام المستفيد"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36132 msgid "Patron notification: "
36133 msgstr "إعلام المستفيد"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36137 msgid "Patron records were last synced on: "
36138 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
36142 msgid "Patron restrictions"
36143 msgstr "قيود المستفيد"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36147 msgid "Patron search: "
36148 msgstr "بحث المستفيد:"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
36152 msgid "Patron selection"
36153 msgstr "إختيار مستخدم"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36158 msgid "Patron sort 1"
36159 msgstr "نوع المستفيد 1"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36164 msgid "Patron sort 2"
36165 msgstr "نوع المستفيد 2"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36169 msgid "Patron status"
36170 msgstr "حالة مستخدم"
36172 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
36175 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36176 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36181 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36182 "the local record was kept."
36184 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
36185 "بالتسجيلة المحلية."
36187 #. For the first occurrence,
36188 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:180
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
36192 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36193 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
36195 #. For the first occurrence,
36196 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36197 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36199 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
36203 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36204 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
36208 msgid "Patron's address in doubt"
36209 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
36216 msgid "Patron's address is in doubt"
36217 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36221 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36222 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
36227 msgid "Patron's address is in doubt."
36228 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
36234 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36235 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
36239 msgid "Patron's card has been reported lost."
36240 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
36242 #. %1$s: IF ( expiry )
36243 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
36247 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36248 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
36252 msgid "Patron's card is expired"
36253 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36257 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36258 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36262 msgid "Patron's card is expired."
36263 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36269 msgid "Patron's card is lost"
36270 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36274 msgid "Patron's card is lost."
36275 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
36277 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
36280 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36281 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
36283 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36286 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36287 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
36289 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36290 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
36293 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36294 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
36296 #. %1$s: borrower_branchname
36297 #. %2$s: borrower_branchcode
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
36300 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
36301 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36305 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36306 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:138
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36357 msgid "Patrons and circulation"
36358 msgstr "المستخدمين والاعارة"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
36362 msgid "Patrons found for: "
36363 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36367 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36368 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36373 msgid "Patrons in batch number %s"
36374 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
36378 msgid "Patrons in list"
36379 msgstr "المستفيدون في القائمة"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
36384 msgid "Patrons requesting modifications"
36385 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36391 msgid "Patrons statistics"
36392 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36396 msgid "Patrons tables"
36397 msgstr "جداول المستفيدين"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36401 msgid "Patrons to be added"
36402 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36406 msgid "Patrons using this provider"
36407 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36412 msgid "Patrons who haven't checked out"
36413 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36417 msgid "Patrons with holds"
36418 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36423 msgid "Patrons with no checkouts"
36424 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36432 msgid "Patrons with the most checkouts"
36433 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36437 msgid "Pattern name:"
36438 msgstr "اسم النمط:"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36442 msgid "Paul Poulain"
36443 msgstr "Paul Poulain"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
36448 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36449 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36451 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 مدير الإصدار; 2.2 صيانة الإصدار; 3.12 - "
36452 "3.22 QA عضو الفريق )"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
36456 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36457 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36459 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
36466 msgid "Pay all fines"
36467 msgstr "دفع جميع الغرامات"
36469 #. INPUT type=submit name=paycollect
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36476 msgid "Pay an amount toward all fines"
36477 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36481 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36482 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36486 msgid "Pay an individual fine"
36487 msgstr "ادفع غرامة فردية"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36492 msgstr "دع الغرامة"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36502 msgstr "دفع الغرامات"
36504 #. %1$s: borrower.firstname
36505 #. %2$s: borrower.surname
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36508 msgid "Pay fines for %s %s"
36509 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
36511 #. INPUT type=submit name=payselected
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
36513 msgid "Pay selected"
36514 msgstr "ادفع المُحَدد"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36518 msgid "Payment amount"
36519 msgstr "مبلغ الدفع"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36523 msgid "Payment note"
36524 msgstr "ملاحظة الدفع"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36528 msgid "Payment type"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
36538 msgid "Peggy Thrasher"
36539 msgstr "Peggy Thrasher"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:713
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
36551 msgstr "في الانتظار"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36555 msgid "Pending discharge requests"
36556 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36560 msgid "Pending holds"
36561 msgstr "حجوزات معلقة"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
36565 msgid "Pending modifications:"
36566 msgstr "تعديلات معلقة:"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36571 msgid "Pending offline circulation actions"
36572 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36577 msgid "Pending on-site checkouts"
36578 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36582 msgid "Pending order"
36583 msgstr "طلبات معلقة"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
36587 msgid "Pending orders"
36588 msgstr "طلبات في الانتظار"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36592 msgid "Pending suggestions"
36593 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36597 msgid "Pending tags"
36598 msgstr "وسومات في الانتظار"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36602 msgid "Perform a new search"
36603 msgstr "إجراء بحث جديد"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36607 msgid "Perform batch deletion of items"
36608 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36612 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36613 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36617 msgid "Perform batch modification of items"
36618 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36622 msgid "Perform batch modification of patrons"
36623 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36627 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36628 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36633 msgid "Perform inventory of your catalog"
36634 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36639 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36640 "the AutoSelfCheckID"
36642 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36650 #. %1$s: IF budget_period_total
36651 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36655 msgid "Period allocated %s%s%s "
36656 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36660 msgid "Periodicity"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36665 msgid "Perl @INC: "
36666 msgstr "Perl @INC: "
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36670 msgid "Perl interpreter: "
36671 msgstr "مترجم بيرل: "
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36676 msgid "Perl modules"
36677 msgstr "وحدات بيرل"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36681 msgid "Perl version: "
36682 msgstr "إصدار بيرل: "
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36686 msgid "Permanent library"
36687 msgstr "المكتبة الدائمة"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36691 msgid "Permanent shelving location"
36692 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36696 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36697 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36701 msgid "Permanently delete these patrons"
36702 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
36706 msgid "Permissions: "
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
36711 msgid "Peter Crellan Kelly"
36712 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36716 msgid "Peter Lorimer"
36717 msgstr "Peter Lorimer"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
36721 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36722 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36724 #. %1$s: library.branchphone |html
36726 #. %3$s: IF library.branchfax
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36729 msgid "Ph: %s%s %s "
36730 msgstr "Ph: %s%s %s "
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36734 msgid "Philippe Jaillon"
36735 msgstr "Philippe Jaillon"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36745 msgid "Phone - home:"
36746 msgstr "الهاتف- المنزل:"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36750 msgid "Phone - mobile:"
36751 msgstr "الهاتف - النقال:"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36755 msgid "Phone - work:"
36756 msgstr "الهاتف - العمل:"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
36763 msgid "Phone number"
36764 msgstr "رقم الهاتف"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36786 msgid "Physical address: "
36787 msgstr "عنوان مادى:"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36791 msgid "Physical details:"
36792 msgstr "التفاصيل المادية:"
36794 #. INPUT type=submit name=pick
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
36801 msgid "Pick up location"
36802 msgstr "موقع الالتقاط"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36818 msgid "Pickup library"
36819 msgstr "مكتبة السحب"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
36823 msgid "Pickup library is different. "
36824 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
36828 msgid "Pierrick Le Gall"
36829 msgstr "Pierrick Le Gall"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36833 msgid "Piotr Kowalski"
36834 msgstr "Piotr Kowalski"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36838 msgid "Piotr Wejman"
36839 msgstr "Piotr Wejman"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36854 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36855 #. %2$s: title |html
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
36858 msgid "Place a hold on %s%s"
36859 msgstr "اجز في %s%s"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
36863 msgid "Place a hold on a specific item"
36864 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
36868 msgid "Place a hold on the next available item "
36869 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36873 msgid "Place and modify holds for patrons"
36874 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36896 msgid "Place hold "
36899 #. For the first occurrence,
36900 #. %1$s: holdfor_firstname
36901 #. %2$s: holdfor_surname
36902 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36908 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36909 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36913 msgid "Place hold on this item?"
36914 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36918 msgid "Place hold?"
36919 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36923 msgid "Place holds for patrons"
36924 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36928 msgid "Place of publication"
36929 msgstr "مكان النشر"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36943 #. %1$s: auth_cats_loo
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36947 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36951 msgid "Plan by item types"
36952 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36956 msgid "Plan by libraries"
36957 msgstr "خطة حسب المكتبات"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36961 msgid "Plan by months"
36962 msgstr "خطة حسب الأشهر"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
36966 msgid "Planned date"
36967 msgstr "تاريخ مخطّط"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36980 #. %1$s: budget_period_description
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36984 msgid "Planning for %s by %s"
36985 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
36990 msgstr "تشغيل الوسائط"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
36995 msgstr "تشغيل الصوت"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
36999 msgid "Please add a library"
37000 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
37004 msgid "Please add a patron category"
37005 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37010 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37013 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37018 msgid "Please cancel the previous hold first"
37019 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37023 msgid "Please check at least one action"
37024 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37028 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37029 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
37031 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
37037 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37038 "less than 30 days. %s %s "
37040 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
37041 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
37045 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37046 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37050 msgid "Please choose a file to upload"
37051 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37055 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37056 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37060 msgid "Please choose a vendor."
37061 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
37065 msgid "Please choose at least one external target"
37066 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
37070 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37071 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37075 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37076 msgstr "يرجى اختيار إعداد فترة تسجيل واحد فقط"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37080 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37081 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
37087 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37088 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37090 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
37091 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37095 msgid "Please click 'Next' to continue "
37096 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37100 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37101 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37105 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37106 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37110 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37111 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37116 msgid "Please confirm checkout"
37117 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
37121 msgid "Please confirm subscription deletion"
37122 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
37126 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37127 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37131 msgid "Please contact your system administrator"
37132 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37136 msgid "Please correct these errors and "
37137 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37141 msgid "Please create the database before continuing."
37142 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37146 msgid "Please define one"
37147 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
37151 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37152 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37156 msgid "Please enable Javascript:"
37157 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37161 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37162 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37166 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37168 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37172 msgid "Please enter a name for this pattern"
37173 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
37177 msgid "Please enter a number of items to create."
37178 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
37182 msgid "Please enter a search term."
37183 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37187 msgid "Please enter a valid URL."
37188 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37192 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37193 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37197 msgid "Please enter a valid date."
37198 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37202 msgid "Please enter a valid email address."
37203 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37207 msgid "Please enter a valid number."
37208 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37212 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37213 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37217 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37218 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37222 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37223 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37227 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37228 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37232 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37233 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37237 msgid "Please enter at least {0} characters."
37238 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37242 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37243 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37247 msgid "Please enter only digits."
37248 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37252 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37253 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37257 msgid "Please enter the same value again."
37258 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37262 msgid "Please enter your username and password:"
37263 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37267 msgid "Please fill at least one template."
37268 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37272 msgid "Please fix this field."
37273 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37277 msgid "Please log in again"
37278 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37284 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37285 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37286 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37288 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
37289 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
37290 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37294 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37295 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37301 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37302 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37303 "Reference Manager or ProCite."
37305 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
37306 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
37308 #. For the first occurrence,
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37312 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37313 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37315 #. For the first occurrence,
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37319 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37320 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37325 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37326 "listed, please inform your systems administrator."
37328 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37334 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37335 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37336 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37337 "enabled on the staff client) "
37339 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
37340 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
37341 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37345 msgid "Please refresh the page and try again."
37346 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
37348 #. %1$s: errmsgloo.msg
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37351 msgid "Please return item to home library: %s"
37352 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
37354 #. For the first occurrence,
37355 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:471
37360 msgid "Please return item to: %s"
37361 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
37363 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
37367 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37368 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37370 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
37371 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37377 msgid "Please review the error log for more details."
37378 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37382 msgid "Please select ..."
37383 msgstr "يرجى تحديد..."
37385 #. For the first occurrence,
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37389 msgid "Please select a %s."
37390 msgstr "يرجى تحديد%s."
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37394 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37395 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37399 msgid "Please select a modification template."
37400 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37404 msgid "Please select a patron list."
37405 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
37407 #. For the first occurrence,
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37412 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37414 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37418 msgid "Please select at least one %s to %s."
37419 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
37421 #. For the first occurrence,
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37425 msgid "Please select at least one batch to export."
37426 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
37428 #. For the first occurrence,
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37431 msgid "Please select at least one card to export."
37432 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37436 msgid "Please select at least one issue."
37437 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
37439 #. For the first occurrence,
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37443 msgid "Please select at least one item to export."
37444 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
37446 #. For the first occurrence,
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37450 msgid "Please select at least one item."
37451 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37455 msgid "Please select at least one label to delete."
37456 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
37458 #. For the first occurrence,
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37461 msgid "Please select at least one label to export."
37462 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37466 msgid "Please select at least one patron to delete."
37467 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37471 msgid "Please select at least one record to process"
37472 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37476 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37477 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37481 msgid "Please select image(s) to %s."
37482 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37486 msgid "Please select one %s to %s."
37487 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37489 #. For the first occurrence,
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37493 msgid "Please select only one %s to %s."
37494 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37498 msgid "Please select or enter a sound."
37499 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37503 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37504 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37508 msgid "Please specify an active currency."
37509 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37513 msgid "Please specify title and content for %s"
37514 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37518 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37519 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
37521 #. %1$s: collectionBranchName
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
37524 msgid "Please transfer item to: %s"
37525 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
37527 #. For the first occurrence,
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
37531 msgid "Please upload a file first."
37532 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
37538 msgid "Please verify that it exists."
37539 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37543 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37545 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37550 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37551 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37555 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37556 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37560 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37561 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37565 msgid "Plugin version"
37566 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37573 msgstr "البرنامج المساعد:"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37578 msgstr "البرنامج المساعد:"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37587 msgstr "برامج مساعدة"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37591 msgid "Plugins disabled!"
37592 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
37594 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37595 #. %2$s: codes_loo.code
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37598 msgid "Policy for %s: %s"
37599 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
37603 msgid "Polski (Polish)"
37604 msgstr "Polski (Polish)"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
37608 msgid "Polytechnic University"
37609 msgstr "Polytechnic University"
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37619 msgid "Popularity (least to most)"
37620 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37625 msgid "Popularity (most to least)"
37626 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37630 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37631 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37635 msgid "Population registry date check:"
37636 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
37645 msgid "Português (Portuguese)"
37646 msgstr "Português (برتغالي)"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37656 msgid "Possible record corruption"
37657 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37662 msgid "Postal address: "
37663 msgstr "عنوان بريدي:"
37665 #. %1$s: koha_new.newdate
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37668 msgid "Posted on %s "
37669 msgstr "تم إرسالها على %s "
37671 #. %1$s: koha_new.newdate
37672 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37675 msgid "Posted on %s%s by "
37676 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37680 msgid "Pre-adolescent"
37681 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37690 msgid "Predefined notes: "
37691 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37695 msgid "Prediction pattern"
37696 msgstr "نمط التنبؤ"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37707 msgid "Preferences and parameters"
37708 msgstr "المفضلات والضوابط"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37713 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37717 msgid "Preselected"
37718 msgstr "محدد مسبقا"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37722 msgid "Preselected (searched by default): "
37723 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:232
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
37745 msgid "Preview MARC"
37746 msgstr "معاينة مارك"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37751 msgid "Preview card"
37752 msgstr "معاينة البطاقة"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37756 msgid "Preview routing list for "
37757 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
37759 #. For the first occurrence,
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37769 msgid "Previous alerts"
37770 msgstr "تنبيهات سابقة"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37775 msgid "Previous borrower:"
37776 msgstr "المستعير السابق:"
37778 #. For the first occurrence,
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37783 msgid "Previous checkouts"
37784 msgstr "الاعارات السابقة"
37786 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
37790 msgid "Previous page"
37791 msgstr "الصفحة السابقة"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37796 msgid "Previous sessions"
37797 msgstr "الجلسات السابقة"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37813 msgid "Price effective from"
37814 msgstr "السعر ساري من"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
37818 msgid "Price exc. taxes"
37819 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
37823 msgid "Price inc. taxes"
37824 msgstr "السعر شامل الضريبة"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37844 msgid "Primary acquisitions contact"
37845 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37849 msgid "Primary acquisitions contact:"
37850 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37854 msgid "Primary contact:"
37855 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37859 msgid "Primary email"
37860 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
37865 msgid "Primary email:"
37866 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
37871 msgid "Primary phone"
37872 msgstr "الهاتف الرئيسي"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
37879 msgid "Primary phone: "
37880 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37884 msgid "Primary serials contact"
37885 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37889 msgid "Primary serials contact:"
37890 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37909 msgid "Print Notices for %s"
37910 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
37912 #. For the first occurrence,
37913 #. %1$s: cardnumber
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37918 msgid "Print Receipt for %s"
37919 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
37923 msgid "Print and confirm"
37924 msgstr "طباعة وتأكيد"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37928 msgid "Print card number as barcode: "
37929 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37933 msgid "Print card number as text under barcode: "
37934 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
37938 msgid "Print label"
37939 msgstr "طباعة الملصق"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
37945 msgstr "طباعة القائمة"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37949 msgid "Print overdues"
37950 msgstr "طباعة المتأخرات"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
37955 msgid "Print patron cards"
37956 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37960 msgid "Print quick slip"
37961 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:331
37968 msgstr "طباعة القسيمة"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:221
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:421
37973 msgid "Print slip and confirm"
37974 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
37978 msgid "Print slip and continue"
37979 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
37983 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37984 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37988 msgid "Print summary"
37989 msgstr "طباعة الملخص"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37993 msgid "Print this basket group in PDF"
37994 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
37998 msgid "Print this label"
37999 msgstr "طباعة هذا الملصق"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
38003 msgid "Print transfer slip"
38004 msgstr "طباعة كعب النقل"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
38009 msgstr "نوع الطباعة"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38013 msgid "Printer added"
38014 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38018 msgid "Printer deleted"
38019 msgstr "تم حذف الطابعة"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
38023 msgid "Printer name"
38024 msgstr "اسم الطابعة"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38031 msgid "Printer name:"
38032 msgstr "اسم الطابعة:"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38037 msgid "Printer name: "
38038 msgstr "اسم الطابعة:"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38043 msgid "Printer profile"
38044 msgstr "أوضاع الطابعة"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38049 msgid "Printer profiles"
38050 msgstr "أوضاع الطابعة"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38054 msgid "Printer search:"
38055 msgstr "بحث الطابعة:"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
38081 msgid "Privacy Pref:"
38082 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38086 msgid "Privacy settings"
38087 msgstr "إعدادات الخصوصية"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
38098 msgid "Private list:"
38099 msgstr "قائمة خاصة:"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38103 msgid "Private lists"
38104 msgstr "قوائم خاصة"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38108 msgid "Private lists shared with me"
38109 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38113 msgid "Problem sending the cart..."
38114 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38118 msgid "Problem sending the list..."
38119 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38126 #. INPUT type=button
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
38131 #. INPUT type=submit
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
38133 msgid "Process images"
38134 msgstr "معالجة الصور"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38138 msgid "Processing "
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
38143 msgid "Processing authority records"
38144 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
38148 msgid "Processing bibliographic records"
38149 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
38151 #. For the first occurrence,
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38156 msgid "Processing..."
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
38162 msgid "Professional"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
38168 msgstr "معرف الملف الشخصي"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38173 msgid "Profile MARC fields: "
38174 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38179 msgid "Profile SQL fields: "
38180 msgstr "حقول وضع SQL:"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38185 msgid "Profile description: "
38186 msgstr "وصف ملف التعريف:"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38191 msgid "Profile name: "
38192 msgstr "اسم الملف:"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38197 msgid "Profile settings"
38198 msgstr "اعدادات الملف"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38203 msgid "Profile type: "
38204 msgstr "نوع الوضع:"
38206 #. For the first occurrence,
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38211 msgid "Profile unassigned %s "
38212 msgstr "الملف غير مخصص %s "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38228 msgid "Programmed texts"
38229 msgstr "نصوص مبرمجة"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
38240 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38241 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
38254 msgid "Public list:"
38255 msgstr "قائمة عامة:"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
38262 msgid "Public lists"
38263 msgstr "قوائم عامة"
38265 #. For the first occurrence,
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38269 msgid "Public lists:"
38270 msgstr "قوائم عامة:"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38277 msgid "Public note"
38278 msgstr "ملاحظة عامة"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38286 msgid "Public note:"
38287 msgstr "ملاحظة عامة:"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
38291 msgid "Public notes"
38292 msgstr "ملاحظات عامة"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38302 msgid "Publication date"
38303 msgstr "تاريخ النشر"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38307 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38308 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38312 msgid "Publication date:"
38313 msgstr "تاريخ النشر:"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38317 msgid "Publication date: "
38318 msgstr "تاريخ النشر"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38323 msgid "Publication place:"
38324 msgstr "مكان النشر:"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38329 msgid "Publication year"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38336 msgid "Publication year:"
38337 msgstr "سنه النشر:"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38342 msgid "Publication year: "
38343 msgstr "سنه النشر:"
38345 #. %1$s: publicationyear
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38348 msgid "Publication year: %s"
38349 msgstr "سنة النشر: %s"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38354 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38355 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38360 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38361 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38366 msgid "Published by:"
38367 msgstr "نشر من قبل:"
38369 #. For the first occurrence,
38370 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38371 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38372 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38374 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38375 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38377 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38378 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38383 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38384 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
38388 msgid "Published date"
38389 msgstr "تاريخ منشور"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
38393 msgid "Published date (text)"
38394 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38398 msgid "Published on"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38403 msgid "Published on (text)"
38404 msgstr "منشور في (نص)"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
38420 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38424 msgid "Publisher :%s%s "
38425 msgstr "الناشر :%s%s "
38427 #. %1$s: order.publishercode
38429 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
38432 msgid "Publisher :%s%s %s "
38433 msgstr "الناشر :%s%s %s "
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38437 msgid "Publisher location"
38438 msgstr "موقع الناشر"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38442 msgid "Publisher number:"
38443 msgstr "رقم الناشر:"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:395
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38461 msgid "Publisher: "
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38467 msgid "Publisher: %s"
38468 msgstr "الناشر: %s"
38470 #. %1$s: loop_order.publishercode
38472 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
38475 msgid "Publisher:%s%s %s "
38476 msgstr "الناشر:%s%s %s "
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38481 msgid "Pull this many items"
38482 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38487 msgid "Purchase suggestions"
38488 msgstr "مقترحات الشراء"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38510 msgid "Qualifier: "
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38515 msgid "Quality assurance manager:"
38516 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38520 msgid "Quality assurance team:"
38521 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38534 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38535 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38539 msgid "Quantity received"
38540 msgstr "الكمية المستلمة"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38544 msgid "Quantity received: "
38545 msgstr "الكمية المستلمة:"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38549 msgid "Quantity search"
38550 msgstr "بحث الكمية"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38554 msgid "Quantity to receive: "
38555 msgstr "الكمية المستلمة:"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38579 msgid "Quick spine label creator"
38580 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
38586 msgid "Quote editor"
38587 msgstr "محرر الاقتباس"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38591 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38592 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
38596 msgid "Quote uploader"
38597 msgstr "رافع الاقتباس"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38606 msgid "Quotes enabled: "
38607 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38611 msgid "Réinitialiser"
38612 msgstr "إعادة;تهيئة"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38631 msgid "RRP tax exc."
38632 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38637 msgid "RRP tax inc."
38638 msgstr "RRP شامل الضريبة"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
38647 msgid "Rachel Dustin"
38648 msgstr "Rachel Dustin"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
38652 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38653 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
38657 msgid "Rafal Kopaczka"
38658 msgstr "Rafal Kopaczka"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38669 msgid "Rank (display order): "
38670 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38674 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38675 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
38690 msgid "Raw (any): "
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
38701 msgid "Reason for suggestion: "
38702 msgstr "سبب الاقتراح:"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:222
38706 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38707 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38718 msgid "Receive a new shipment"
38719 msgstr "استلام شحنة جديدة"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
38723 msgid "Receive date"
38724 msgstr "تاريخ الاستلام"
38727 #. %2$s: IF ( invoice )
38730 #. %5$s: ordernumber
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38733 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38734 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38738 msgid "Receive shipment"
38739 msgstr "استلام الشحنة"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38743 msgid "Receive shipment from vendor "
38744 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38748 msgid "Receive shipments"
38749 msgstr "استلام الشحنات"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38769 msgid "Received biblios"
38770 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38774 msgid "Received by:"
38775 msgstr "استلم من قبل:"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38780 msgid "Received issues"
38781 msgstr "الاعداد المستلمة"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
38785 msgid "Received issues:"
38786 msgstr "الاعداد المستلمة:"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38790 msgid "Received items"
38791 msgstr "المواد المستلمة"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38796 msgid "Received on"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38803 msgid "Received with thanks from %s %s "
38804 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38808 msgid "Receives claims for late issues"
38809 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38813 msgid "Receives claims for late orders"
38814 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38818 msgid "Receives overdue notices: "
38819 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
38821 #. INPUT type=submit
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38824 msgstr "إعادة الفحص"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38828 msgid "Recipients:"
38829 msgstr "المستلمين:"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
38839 msgstr "URL التسجيلة"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
38843 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38844 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:230
38848 msgid "Record matching rule:"
38849 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38856 msgid "Record matching rules"
38857 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38861 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38862 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38867 msgid "Record number list (one per line): "
38868 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38872 msgid "Record saved "
38873 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38877 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38878 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38884 msgid "Record type"
38885 msgstr "نوع التسجيلة"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
38889 msgid "Record type:"
38890 msgstr "نوع التسجيلة:"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38895 msgid "Record type: "
38896 msgstr "نوع التسجيلة:"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38905 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38906 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38915 msgid "Refine results"
38916 msgstr "تنقيح النتائج"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
38920 msgid "Refine results:"
38921 msgstr "تنقيح النتائج:"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38925 msgid "Refine your search"
38926 msgstr "تنقيح بحثك"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38931 msgstr "المبالغ المستردة"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
38942 msgid "Registration date"
38943 msgstr "تاريخ التسجيل"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
38948 msgid "Registration date: "
38949 msgstr "تاريخ التسجيل:"
38951 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
38954 msgid "Registration date: %s"
38955 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
38959 msgid "Regula Sebastiao"
38960 msgstr "Regula Sebastiao"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
38964 msgid "Regular print"
38965 msgstr "طبعة منتظمة"
38967 #. For the first occurrence,
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38993 msgid "Rejected tags"
38994 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38998 msgid "Related Term"
38999 msgstr "مصطلح ذو صلة"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39003 msgid "Relationship"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39008 msgid "Relationship information"
39009 msgstr "معلومات العلاقة"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
39013 msgid "Relationship: "
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
39019 msgid "Relatives' checkouts"
39020 msgstr "إعارات الأقارب"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39024 msgid "Release maintainers:"
39025 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39029 msgid "Release manager:"
39030 msgstr "مدير الإصدار:"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39039 msgid "Remaining circulation permissions"
39040 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39044 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39045 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39049 msgid "Remaining system parameters permissions"
39050 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
39054 msgid "Remember for next check in:"
39055 msgstr "تذكر للرد التالي:"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:642
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39060 msgid "Remember for session:"
39061 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39065 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39066 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39070 msgid "Reminder Date"
39071 msgstr "تاريخ التذكير"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39081 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39082 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39087 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39088 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39090 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
39091 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39095 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39096 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
39100 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39101 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39105 msgid "Remote host"
39106 msgstr "مضيف عن بعد"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39110 msgid "Remote host: "
39111 msgstr "مضيف عن بعد:"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
39115 msgid "Remote image"
39116 msgstr "صورة بعيدة"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
39120 msgid "Remote image:"
39121 msgstr "صورة بعيدة:"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39125 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39126 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:181
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
39149 msgid "Remove condition"
39150 msgstr "إزالة الشرط"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39154 msgid "Remove course reserves"
39155 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39160 msgid "Remove duplicates"
39161 msgstr "إزالة التكرارات"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39165 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39166 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39171 msgid "Remove item from collection"
39172 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
39176 msgid "Remove non-local items:"
39177 msgstr "حذف المواد غير المحلية:"
39179 #. INPUT type=button
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39181 msgid "Remove owner"
39182 msgstr "إزالة المالك"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39186 msgid "Remove restriction?"
39187 msgstr "إزالة القيود؟"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39192 msgid "Remove selected"
39193 msgstr "إزالة المحدد"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
39197 msgid "Remove selected items"
39198 msgstr "حذف المواد المحددة"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39203 msgid "Remove selected patrons"
39204 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
39209 msgid "Remove substitution"
39210 msgstr "إزالة البديل"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39215 msgstr "إزاالة الوسيمة"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
39221 msgid "Remove this match check"
39222 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
39228 msgid "Remove this match point"
39229 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
39234 msgid "Remove this rule"
39235 msgstr "حذف هذه القاعدة"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39267 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39275 msgid "Renew a subscription"
39276 msgstr "تجديد الاشتراك"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39281 msgstr "تجديد الكل"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39285 msgid "Renew failed:"
39286 msgstr "فشل التجديد:"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39290 msgid "Renew or check in selected items"
39291 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39296 msgid "Renew patron"
39297 msgstr "تجديد الممستفيد"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
39301 msgid "Renew this subscription"
39302 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39311 msgid "Renewal due date:"
39312 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39317 msgid "Renewal period"
39318 msgstr "فترة التجديد"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39323 msgid "Renewals allowed (count)"
39324 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39338 msgid "Renewed, due:"
39339 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
39343 msgid "Rental charge"
39344 msgstr "رسم التأجير"
39346 #. %1$s: RENTALCHARGE
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
39349 msgid "Rental charge for this item: %s"
39350 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39354 msgid "Rental charge:"
39355 msgstr "رسم التأجير:"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
39359 msgid "Rental charge: "
39360 msgstr "رسم التأجير:"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39365 msgid "Rental discount (%%)"
39366 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:335
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
39379 msgstr "إعادة فتحها"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39383 msgid "Reopen this basket"
39384 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39388 msgid "Reopen this basket group"
39389 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39394 msgstr "إعادة فتح:"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:604
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39406 msgid "Repeat this Tag"
39407 msgstr "كرر هذا الوسام"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39421 msgid "Repeatable: "
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39426 msgid "Replace all patron attributes"
39427 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
39431 msgid "Replace existing covers"
39432 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39436 msgid "Replace only included patron attributes"
39437 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39441 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39442 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39446 msgid "Replace the current record's contents"
39447 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39453 msgid "Replacement cost: "
39454 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39458 msgid "Replacement price"
39459 msgstr "سعر الاستبدال"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39463 msgid "Replacement price:"
39464 msgstr "سعر الاستبدال:"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39468 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39469 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39476 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
39479 msgid "Report %s› "
39480 msgstr "تقرير %s›"
39482 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39483 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39484 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39485 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39486 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39487 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
39491 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39494 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
39499 msgid "Report group:"
39500 msgstr "مجموعة التقرير:"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
39509 msgid "Report is public:"
39510 msgstr "التقرير عام:"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
39514 msgid "Report name"
39515 msgstr "اسم التقرير"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
39519 msgid "Report name:"
39520 msgstr "اسم التقرير:"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
39525 msgid "Report name: "
39526 msgstr "اسم التقرير:"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39531 msgid "Report plugins"
39532 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
39536 msgid "Report subgroup:"
39537 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39544 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39547 msgid "Reported on %s"
39548 msgstr "التقري عن %s"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
39578 msgid "Reports Dictionary"
39579 msgstr "قاموس التقارير"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39584 msgid "Reports dictionary"
39585 msgstr "قاموس التقارير"
39587 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39588 #. %2$s: mainloo.branchname
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39592 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39593 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39597 msgid "Reports tables"
39598 msgstr "جداول التقارير"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
39602 msgid "Request specific item type:"
39603 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
39613 msgid "Require.js JS module system"
39614 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:300
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:249
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:263
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:447
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:509
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39795 msgid "Required field"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
39800 msgid "Required fields cannot be cleared"
39801 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39805 msgid "Required fields: "
39806 msgstr "حقول مطلوبة:"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39810 msgid "Required for staff login."
39811 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39815 msgid "Required match checks"
39816 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39820 msgid "Required module missing"
39821 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
39825 msgid "Requires override of hold policy"
39826 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
39831 msgstr "إعادة إرسال"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39835 msgid "Reserve cancelled"
39836 msgstr "تم إلغاء الحجز"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39840 msgid "Reserve found"
39841 msgstr "تم إيجاد الحجز"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39848 #. INPUT type=reset
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
39856 msgstr "إعادة الضبط"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
39861 msgid "Reset filter"
39862 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39871 msgid "Responses enabled: "
39872 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:95
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39881 msgid "Restrict access to: "
39882 msgstr "وصول محدود إلى:"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39895 msgid "Restricted [until] flag"
39896 msgstr "محظور [حتى] علامة"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
39900 msgid "Restricted:"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
39905 msgid "Restriction overridden temporarily"
39906 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
39910 msgid "Restriction overridden temporarily."
39911 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39933 #. %3$s: IF ( total )
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
39938 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39939 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39946 msgid "Results %s to %s of %s"
39947 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
39954 msgid "Results %s to %s of %s "
39955 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
39959 msgid "Results for Authority Records"
39960 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39964 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39965 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39969 msgid "Results per page :"
39970 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39977 #. INPUT type=submit
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
39980 msgid "Resume all suspended holds"
39981 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
39985 msgid "Return date"
39986 msgstr "تاريخ الإعادة"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
39991 msgid "Return policy"
39992 msgstr "سياسة الإعادة"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
39998 msgid "Return to batch item deletion"
39999 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:246
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
40005 msgid "Return to batch item modification"
40006 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40010 msgid "Return to circulation and fine rules"
40011 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40015 msgid "Return to frameworks"
40016 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40020 msgid "Return to patron detail"
40021 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
40025 msgid "Return to previous page"
40026 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40030 msgid "Return to results"
40031 msgstr "العودة إلى النتائج"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40040 msgid "Return to rotating collections home"
40041 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40045 msgid "Return to sets management"
40046 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40050 msgid "Return to spine label printer"
40051 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40056 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40057 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40061 msgid "Return to the basket without making a new order."
40062 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:251
40069 msgid "Return to the record"
40070 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40074 msgid "Return to tools"
40075 msgstr "العودة إلى الأدوات"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:253
40082 msgid "Return to where you were"
40083 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
40087 msgid "Return to: "
40088 msgstr "العودة إلى:"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40092 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40093 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
40107 msgid "Revert waiting status"
40108 msgstr "عكس حالة الانتظار"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40132 msgid "Ricardo Dias Marques"
40133 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40137 msgid "Richard Anderson"
40138 msgstr "Richard Anderson"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40142 msgid "Rick Welykochy"
40143 msgstr "Rick Welykochy"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
40147 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40148 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
40152 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40153 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
40157 msgid "Robert Williams"
40158 msgstr "Robert Williams"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
40162 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40163 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
40167 msgid "Rochelle Healy"
40168 msgstr "Rochelle Healy"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40172 msgid "Rocio Dressler"
40173 msgstr "Rocio Dressler"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
40178 msgstr "Roger Buck"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
40182 msgid "Rolando Isidoro"
40183 msgstr "Rolando Isidoro"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
40187 msgid "Rollover at:"
40188 msgstr "البدء من جديد عند:"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
40193 msgstr "البدء من جديد: "
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
40197 msgid "Română (Romanian)"
40198 msgstr "Română (رومانيا)"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40203 msgstr "Roman Amor"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
40207 msgid "Romina Racca"
40208 msgstr "Romina Racca"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
40212 msgid "Ron Wickersham"
40213 msgstr "Ron Wickersham"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40222 msgid "Rotating collections"
40223 msgstr "مجموعات التدوير"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40234 msgid "Routing list"
40235 msgstr "قائمة التمرير"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40239 msgid "Routing lists"
40240 msgstr "قوائم التمرير"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
40259 msgid "Rows per page: "
40260 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
40270 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
40271 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
40273 #. %1$s: IF ( branch )
40274 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
40279 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40280 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40290 msgid "Run and edit macros"
40291 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40296 msgstr "تشغيل الماكرو"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40301 msgstr "شغّل التقرير"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40305 msgid "Run report "
40306 msgstr "تشغيل التقرير"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40310 msgid "Run reports"
40311 msgstr "شغّل التقارير"
40313 #. INPUT type=submit
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
40315 msgid "Run the report"
40316 msgstr "شغّل التقرير"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
40320 msgid "Run this report"
40321 msgstr "شغّل هذا التقرير"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40326 msgstr "أداة تشغيل"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
40330 msgid "Russel Garlick"
40331 msgstr "Russel Garlick"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
40335 msgid "Ryan Higgins"
40336 msgstr "Ryan Higgins"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40346 msgid "SAN-Ouest Provence"
40347 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
40351 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40352 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
40366 msgid "SIL OFL 1.1"
40367 msgstr "SIL OFL 1.1"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
40371 msgid "SIP media type: "
40372 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
40377 msgstr "رسالة قصيرة"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40381 msgid "SMS Messaging"
40382 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
40386 msgid "SMS alert number"
40387 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40393 msgid "SMS cellular providers"
40394 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1039
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
40399 msgid "SMS number:"
40400 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
40404 msgid "SMS provider:"
40405 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40422 msgid "SRU Search fields mapping: "
40423 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
40442 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40443 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
40447 msgid "Sam Sanders"
40448 msgstr "Sam Sanders"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40452 msgid "Samanta Tello"
40453 msgstr "Samanta Tello"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
40457 msgid "Samuel Crosby"
40458 msgstr "Samuel Crosby"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40470 #. For the first occurrence,
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40483 msgstr "أيام السبت"
40485 #. INPUT type=submit
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:451
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:166
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:383
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:389
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40567 #. INPUT type=button
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40569 msgid "Save Changes"
40570 msgstr "إحفظ التغييرات"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
40574 msgid "Save Record"
40575 msgstr "إحفظ التسجيلة"
40577 #. For the first occurrence,
40578 #. %1$s: TAB.tab_title
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40582 msgid "Save all %s preferences"
40583 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
40587 msgid "Save and continue editing"
40588 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40592 msgid "Save and edit items"
40593 msgstr "احفظ وحرر المواد"
40595 #. INPUT type=submit name=ok
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40597 msgid "Save and preview routing slip"
40598 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40602 msgid "Save and view record"
40603 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
40608 msgid "Save anyway"
40609 msgstr "الحفظ على أي حال"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40613 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40614 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40618 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40619 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
40621 #. INPUT type=button
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40623 msgid "Save as new pattern"
40624 msgstr "حفظ كنمط جديد"
40626 #. INPUT type=submit
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:167
40634 msgid "Save changes"
40635 msgstr "إحفظ التغييرات"
40637 #. INPUT type=submit name=submit
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
40639 msgid "Save compound"
40640 msgstr "احفظ المركب"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40644 msgid "Save configuration"
40645 msgstr "حفظ التهيئة"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40649 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40650 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40654 msgid "Save quotes"
40655 msgstr "حفظ الاقتباسات"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40659 msgid "Save record"
40660 msgstr "حفظ التسجيلة"
40662 #. INPUT type=submit name=submit
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
40665 msgid "Save report"
40666 msgstr "حفظ التقرير"
40668 #. INPUT type=submit
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40670 msgid "Save subscription"
40671 msgstr "إحفظ الاشتراك"
40673 #. INPUT type=submit
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40675 msgid "Save subscription history"
40676 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40680 msgid "Save to catalog"
40681 msgstr "حفظ في الفهرس"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
40685 msgid "Save your custom report"
40686 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40695 msgid "Saved preference %s"
40696 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40700 msgid "Saved report results"
40701 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
40710 msgid "Saved reports"
40711 msgstr "تقارير محفوظة"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
40715 msgid "Saved reports page"
40716 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
40720 msgid "Saved results"
40721 msgstr "نتائج محفوظة"
40723 #. For the first occurrence,
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
40733 msgid "Savitra Sirohi"
40734 msgstr "Savitra Sirohi"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40738 msgid "Scale height (relative to card): "
40739 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40743 msgid "Scale width (relative to card): "
40744 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40753 msgid "Scan a barcode to check in:"
40754 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40764 msgid "Scan a barcode to renew:"
40765 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40769 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40770 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
40774 msgid "Scan index:"
40775 msgstr "مسح الكشاف:"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40779 msgid "Scan indexes:"
40780 msgstr "مسح الفهارس:"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40795 msgid "Schedule tasks to run"
40796 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
40800 msgid "Schedule this report to run using the: "
40801 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
40803 #. For the first occurrence,
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40806 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40807 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
40811 msgid "Scheduler tool"
40812 msgstr "أداة مجدول المهام"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:601
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
40828 msgid "Sean Hamlin"
40829 msgstr "Sean Hamlin"
40831 #. INPUT type=submit
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:374
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:207
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40887 msgid "Search ISSN"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40892 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40893 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40899 msgid "Search [% field.name %]"
40900 msgstr "بحث[% field.name %]"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40904 msgid "Search all headings"
40905 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40909 msgid "Search all headings: "
40910 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40914 msgid "Search between two dates"
40915 msgstr "البحث بين تاريخين"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40919 msgid "Search by contract name or/and description:"
40920 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40924 msgid "Search by patron category name:"
40925 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40929 msgid "Search call number:"
40930 msgstr "بحث رقم الطلب:"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:286
40935 msgid "Search callnumber"
40936 msgstr "بحث رقم الطلب"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
40941 msgid "Search category"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40946 msgid "Search cities"
40947 msgstr "البحث في المدن"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40951 msgid "Search claim count"
40952 msgstr "بحث عداد المطالبات"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40956 msgid "Search claim date"
40957 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
40961 msgid "Search contracts"
40962 msgstr "البحث في العقود"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40966 msgid "Search currencies"
40967 msgstr "البحث في العملات"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
40972 msgid "Search domain"
40973 msgstr "نطاق البحث"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40977 msgid "Search entire record"
40978 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40982 msgid "Search entire record: "
40983 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40987 msgid "Search existing notices:"
40988 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
40992 msgid "Search existing records"
40993 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40997 msgid "Search expiration date"
40998 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41002 msgid "Search expired, please try again"
41003 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
41008 msgid "Search fields:"
41009 msgstr "بحث الحقول:"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41013 msgid "Search filters"
41014 msgstr "بحث المرشحات"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41018 msgid "Search for "
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41023 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41024 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41028 msgid "Search for a vendor"
41029 msgstr "البحث عن مورد"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41033 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41034 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41038 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41039 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41043 msgid "Search for another record"
41044 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
41046 #. %1$s: IF ( batch_id )
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41051 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41052 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
41056 msgid "Search for patron"
41057 msgstr "بحث عن مستفيد"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41061 msgid "Search for record"
41062 msgstr "البحث عن تسجيلة"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41066 msgid "Search for tag:"
41067 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
41072 msgid "Search for this Author"
41073 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41077 msgid "Search funds"
41078 msgstr "بحث التمويلات"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41082 msgid "Search funds:"
41083 msgstr "بحث التمويلات:"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41088 msgid "Search history"
41089 msgstr "سِجل البحث"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
41093 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41094 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:596
41100 msgid "Search index: "
41101 msgstr "البحث في الكشاف :"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41105 msgid "Search issue number"
41106 msgstr "بحث رقم العدد"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
41112 msgid "Search library"
41113 msgstr "بحث المكتبة"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:169
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
41118 msgid "Search location"
41119 msgstr "بحث الموقع"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41123 msgid "Search main heading"
41124 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41128 msgid "Search main heading ($a only)"
41129 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41133 msgid "Search main heading ($a only): "
41134 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41138 msgid "Search main heading: "
41139 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:167
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41144 msgid "Search notes"
41145 msgstr "بحث الملاحظات"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41149 msgid "Search notices"
41150 msgstr "بحث الإخطارات"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41159 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41160 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:99
41164 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41165 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41169 msgid "Search options"
41170 msgstr "بحث الخيارات"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41174 msgid "Search orders"
41175 msgstr "بحث الطلبيات"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41179 msgid "Search orders:"
41180 msgstr "إبحث الطلبات:"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41184 msgid "Search patron categories"
41185 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41191 msgid "Search patrons"
41192 msgstr "بحث المستفيدين"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41196 msgid "Search printers"
41197 msgstr "بحث الطابعات"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41203 msgid "Search results"
41204 msgstr "بحث النتائج"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41211 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41212 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41216 msgid "Search since"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41221 msgid "Search status"
41222 msgstr "حالة البحث"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41226 msgid "Search string matches: "
41227 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
41233 msgid "Search subscriptions"
41234 msgstr "بحث الاشتراكات"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41239 msgid "Search subscriptions:"
41240 msgstr "بحث الاشتراكات:"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41244 msgid "Search suggestions"
41245 msgstr "اقتراحات البحث"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41249 msgid "Search system preferences"
41250 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
41256 msgid "Search targets "
41257 msgstr "بحث الأهداف"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
41261 msgid "Search term: "
41262 msgstr "مصطلح البحث:"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41267 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41268 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41288 msgid "Search the catalog"
41289 msgstr "بحث في الفهرس"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41293 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41294 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
41300 msgid "Search title"
41301 msgstr "بحث العنوان"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41305 msgid "Search to hold"
41306 msgstr "بحث المقتنيات"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
41311 msgid "Search type:"
41312 msgstr "نوع البحث:"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41316 msgid "Search unavailable"
41317 msgstr "البحث غير متاح"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
41321 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41322 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41326 msgid "Search value: "
41327 msgstr "بحث القيمة:"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41331 msgid "Search vendor"
41332 msgstr "بحث المزودين"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41336 msgid "Search vendors:"
41337 msgstr "بحث المزودين:"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41341 msgid "Search was: "
41342 msgstr "البحث كان:"
41344 #. For the first occurrence,
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:182
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41356 msgstr "قابل للبحث"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41361 msgid "Searchable: "
41362 msgstr "قابل للبحث:"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41377 msgid "Sebastiaan Durand"
41378 msgstr "Sebastiaan Durand"
41380 #. For the first occurrence,
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41390 msgid "Secondary email"
41391 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
41396 msgid "Secondary email: "
41397 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
41402 msgid "Secondary phone"
41403 msgstr "الهاتف الثانوي"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
41408 msgid "Secondary phone: "
41409 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
41415 msgid "Seconds (default)"
41416 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41431 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41432 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
41436 msgid "See basket information"
41437 msgstr "انظر معلومات السلة"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
41441 msgid "See invoice information"
41442 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41446 msgid "See online help for advanced options"
41447 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:55
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:119
41477 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41478 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41480 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
41481 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41486 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41487 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41489 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
41490 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41494 msgid "Select CSV profile:"
41495 msgstr "اختر وضع CSV:"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
41499 msgid "Select MARC framework:"
41500 msgstr "تحديد إطار مارك"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
41505 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41506 "each valid record staged for later import into the catalog."
41508 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
41509 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41513 msgid "Select a borrower category"
41514 msgstr "إختر فئه السمتعير"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
41518 msgid "Select a budget"
41519 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41523 msgid "Select a built-in sound: "
41524 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41528 msgid "Select a category type"
41529 msgstr "إختر نوع الفئة"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41533 msgid "Select a department"
41534 msgstr "اختر إدارة"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41538 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41539 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41545 msgid "Select a fund"
41546 msgstr "اختر تمويل"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41551 msgid "Select a layout to be applied: "
41552 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41556 msgid "Select a library :"
41557 msgstr "إختر المكتبة :"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41562 msgid "Select a library : "
41563 msgstr "إختر المكتبة :"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
41570 msgid "Select a library:"
41571 msgstr "إختر المكتبة :"
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41576 msgid "Select a template"
41577 msgstr "تحديد قالب"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41582 msgid "Select a template to be applied: "
41583 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41620 msgid "Select all pending"
41621 msgstr "تحديد كل المعلق"
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41625 msgid "Select all sample data"
41626 msgstr "اختر عينة من البيانات"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41630 msgid "Select an authority framework"
41631 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41635 msgid "Select an existing list"
41636 msgstr "اختر القائمة الحالية"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
41641 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41642 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41644 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41649 msgid "Select day: "
41650 msgstr "إختر اليوم:"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
41654 msgid "Select download format: "
41655 msgstr "إختر شكل التحميل:"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41659 msgid "Select files: "
41660 msgstr "تحديد الملفات:"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41664 msgid "Select items you want to check"
41665 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41669 msgid "Select local databases"
41670 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41674 msgid "Select month:"
41675 msgstr "إختر الشهر:"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41679 msgid "Select none to see all libraries"
41680 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
41684 msgid "Select note"
41685 msgstr "إختر الملاحظة:"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41689 msgid "Select notice:"
41690 msgstr "إختر الإخطار:"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41694 msgid "Select one or more images to delete. "
41695 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41699 msgid "Select ordering library account: "
41700 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41704 msgid "Select planning type:"
41705 msgstr "اختر نوع المخطط:"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
41710 msgid "Select records to export "
41711 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41715 msgid "Select remote databases"
41716 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
41718 #. For the first occurrence,
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41726 msgid "Select searches to: "
41727 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41731 msgid "Select table:"
41732 msgstr "تحديد الجدول:"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41736 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41737 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41741 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41742 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41746 msgid "Select the file to import: "
41747 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
41751 msgid "Select the file to stage: "
41752 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
41760 msgid "Select the file to upload: "
41761 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
41763 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41766 msgid "Select the host item to link%s to "
41767 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41771 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41772 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41776 msgid "Select to display or not:"
41777 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41781 msgid "Select to import"
41782 msgstr "تحديد للاستيراد"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41786 msgid "Select without holds"
41787 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41791 msgid "Select without items"
41792 msgstr "تحديد بدون مواد"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41796 msgid "Select your MARC flavor"
41797 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
41801 msgid "Selected items :"
41802 msgstr "المواد المحددة :"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41806 msgid "Selecting Default Settings"
41807 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41812 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41813 "new issue is received."
41815 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41819 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41821 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41843 msgid "Semi-colon (;)"
41844 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
41846 #. INPUT type=submit
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
41854 #. INPUT type=submit
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41856 msgid "Send EDI order"
41857 msgstr "إرسال طلب EDI "
41859 #. INPUT type=submit
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41862 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41867 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41872 msgstr "ارسال القائمة"
41874 #. INPUT type=submit name=submit
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41876 msgid "Send notification"
41877 msgstr "إرسال الإشعار"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41887 msgid "Sending your cart"
41888 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41892 msgid "Sending your list"
41893 msgstr "أرسل قائمتك"
41895 #. For the first occurrence,
41896 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41900 msgid "Sent notices for %s"
41901 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41910 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41911 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41916 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41917 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41919 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
41920 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
41924 msgid "Separator must be / in field %s"
41925 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41929 msgid "Separator: "
41932 #. For the first occurrence,
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
41942 msgid "Serge Renaux"
41943 msgstr "Serge Renaux"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41947 msgid "Serhij Dubyk"
41948 msgstr "Serhij Dubyk"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41957 msgid "Serial collection"
41958 msgstr "مجموعة الدورية"
41960 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
41963 msgid "Serial collection #%s"
41964 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
41968 msgid "Serial collection information for "
41969 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
41973 msgid "Serial edition "
41974 msgstr "طبعة الدورية"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
41978 msgid "Serial enumeration / chronology"
41979 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
41983 msgid "Serial enumeration:"
41984 msgstr "رقم الدورية:"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41988 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41989 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
41993 msgid "Serial number:"
41994 msgstr "رقم الدورية:"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
41998 msgid "Serial receipt creates an item record."
41999 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
42003 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42004 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42008 msgid "Serial receive"
42009 msgstr "إستلام الدورية"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42013 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42014 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
42016 #. For the first occurrence,
42017 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42021 msgid "Serial: %s "
42022 msgstr "الدورية: %s "
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42051 msgid "Serials (routing list)"
42052 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42056 msgid "Serials planning"
42057 msgstr "تخطيط الدوريات"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42061 msgid "Serials receiving"
42062 msgstr "إستلام الدوريات"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42067 msgid "Serials subscriptions"
42068 msgstr "اشتراكات الدوريات"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
42073 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42074 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
42078 msgid "Serials subscriptions search"
42079 msgstr "اشتراكات الدوريات"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
42088 #. For the first occurrence,
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42094 msgid "Series title"
42095 msgstr "عنوان السلاسل"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:422
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42115 msgid "Server information"
42116 msgstr "معلومات المخدم"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42120 msgid "Server name: "
42121 msgstr "اسم الخادم:"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42131 msgid "Session timed out, please log in again"
42132 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42136 msgid "Session timed out."
42137 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42141 msgid "Set all funds to zero"
42142 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42148 msgid "Set back to"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
42153 msgid "Set due date to expiry:"
42154 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42158 msgid "Set inventory date to:"
42159 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42167 msgid "Set library"
42168 msgstr "اضبط المكتبة"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42172 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42173 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42178 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42179 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42184 msgid "Set permissions"
42185 msgstr "اضبط الصلاحيات"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:126
42191 msgid "Set permissions for %s, %s"
42192 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
42194 #. INPUT type=submit name=submit
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42199 msgstr "ضبط الحالة"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
42203 msgid "Set to lowest priority"
42204 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
42206 #. For the first occurrence,
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
42210 msgid "Set to patron"
42211 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42215 msgid "Set user permissions"
42216 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
42231 msgid "Shari Perkins"
42232 msgstr "Shari Perkins"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
42236 msgid "Sharon Moreland"
42237 msgstr "Sharon Moreland"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42250 msgstr "العلامة (#)"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
42254 msgid "Shaun Evans"
42255 msgstr "Shaun Evans"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42259 msgid "Shelving control number"
42260 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42273 msgid "Shelving location"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42278 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42279 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42283 msgid "Shelving location selected: "
42284 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42288 msgid "Shelving location:"
42289 msgstr "موقع الترفيف:"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42293 msgid "Shelving location: "
42294 msgstr "موقع الترفيف:"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42298 msgid "Shift-Enter"
42299 msgstr "Shift-Enter"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42308 msgid "Shipment cost"
42309 msgstr "تكفة الشحنة"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42313 msgid "Shipment cost:"
42314 msgstr "تكلفة الشحن:"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42322 msgid "Shipment date"
42323 msgstr "تاريخ الشحن"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42327 msgid "Shipment date reverse"
42328 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42333 msgid "Shipment date:"
42334 msgstr "تاريخ الشحن:"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42338 msgid "Shipment date: "
42339 msgstr "تاريخ الشحن:"
42341 #. %1$s: IF shipmentdateto
42342 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42343 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42345 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42349 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42350 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
42352 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42355 msgid "Shipment date: All until %s "
42356 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
42358 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42361 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42362 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42366 msgid "Shipping cost:"
42367 msgstr "تكلفة الشحن:"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42371 msgid "Shipping cost: "
42372 msgstr "تكلفة الشحن"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42376 msgid "Shipping fund:"
42377 msgstr "تمويل الشحن:"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42381 msgid "Shipping fund: "
42382 msgstr "تمويل الشحن:"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42389 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42390 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
42393 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42394 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
42410 msgid "Show MARC tag documentation links"
42411 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42415 msgid "Show _MENU_ entries"
42416 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42420 msgid "Show active baskets only"
42421 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42425 msgid "Show active funds only"
42426 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42430 msgid "Show actual/estimated values"
42431 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42435 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42436 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42447 msgid "Show all baskets"
42448 msgstr "عرض كل السلات"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:119
42454 msgid "Show all columns"
42455 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42460 msgid "Show all details "
42461 msgstr "عرض كل التفاصيل"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42466 msgid "Show all items"
42467 msgstr "أظهر جميع المواد"
42469 #. For the first occurrence,
42470 #. %1$s: hiddencount
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
42474 msgid "Show all items (%s hidden)"
42475 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42479 msgid "Show all suggestions"
42480 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42484 msgid "Show all transactions"
42485 msgstr "عرض كل العمليات"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
42489 msgid "Show any items currently checked out:"
42490 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42494 msgid "Show biblio"
42495 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
42499 msgid "Show category: "
42500 msgstr "إظهار الفئة:"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42504 msgid "Show checkouts"
42505 msgstr "عرض الإعارات"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42510 msgid "Show checkouts to guarantor"
42511 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42515 msgid "Show fields verbatim"
42516 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42520 msgid "Show help for this tag"
42521 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42525 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42526 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42530 msgid "Show in search pulldown: "
42531 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42536 msgid "Show inactive budgets"
42537 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42542 msgstr "أظهر المزيد"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42546 msgid "Show my funds only"
42547 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42551 msgid "Show my funds only:"
42552 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42556 msgid "Show only mine"
42557 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42561 msgid "Show only renewed "
42562 msgstr "عرض المتجدد فقط"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42566 msgid "Show only subscriptions "
42567 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42572 msgid "Show subscriptions"
42573 msgstr "عرض الاشتراكات"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
42578 msgstr "عرض الوسوم"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42582 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42583 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:119
42589 msgid "Show/hide columns:"
42590 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42594 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42595 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42599 msgid "Showing only available items"
42600 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:447
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
42611 msgid "Shows on transit slips"
42612 msgstr "عرض على شريط النقل"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
42616 msgid "Silvia Simonetti"
42617 msgstr "Silvia Simonetti"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
42621 msgid "Simith D'Oliveira"
42622 msgstr "Simith D'Oliveira"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42626 msgid "Simon Story"
42627 msgstr "Simon Story"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42631 msgid "Simple DC-RDF"
42632 msgstr "DC-RDF بسيط"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42641 msgid "Single holiday: %s"
42642 msgstr "عطلة مفردة: %s"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42646 msgid "SingleBranchMode is ON."
42647 msgstr "SingleBranchMode فعال."
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42658 msgid "Skip issue number"
42659 msgstr "تخطي رقم العدد"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42663 msgid "Skip items on loan: "
42664 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42681 msgid "Social security number hash:"
42682 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42686 msgid "Social security or card number: "
42687 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42691 msgid "Some Perl modules are missing."
42692 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
42697 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42698 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42699 "examples assume USD is the active currency. "
42701 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
42702 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
42703 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42707 msgid "Some fields are not valid:"
42708 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42713 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42714 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42715 "if you want that this feature works correctly."
42717 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
42718 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
42719 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42724 "Some records have not been automatically added because they match an "
42725 "existing record in your catalog:"
42726 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42730 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42731 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
42735 msgid "Sonia Lemaire"
42736 msgstr "Sonia Lemaire"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
42740 msgid "Sophie Meynieux"
42741 msgstr "Sophie Meynieux"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42745 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42746 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42750 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42751 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
42755 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42756 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:378
42760 msgid "Sorry, your request had no results."
42761 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
42776 msgstr "الفرز حسب:"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42786 msgstr "الفرز حسب :"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:245
42791 msgstr "ترتيب بواسطة:"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42798 msgstr "الفرز حسب:"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42805 msgid "Sort field 1"
42806 msgstr "فرز الحقل 1"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
42811 msgid "Sort field 1:"
42812 msgstr "فرز الحقل 1:"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
42819 msgid "Sort field 2"
42820 msgstr "فرز الحقل 2"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42825 msgid "Sort field 2:"
42826 msgstr "فرز الحقل 2:"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42830 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42831 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42835 msgid "Sort routine missing"
42836 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
42840 msgid "Sort this list by: "
42841 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42864 msgid "Sorting routine"
42865 msgstr "روتين الفرز"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42877 #. For the first occurrence,
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
42890 msgid "Source (incoming) record check field"
42891 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42895 msgid "Source in use?"
42896 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42900 msgid "Source library:"
42901 msgstr "مصدر المكتبة:"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42905 msgid "Source of acquisition"
42906 msgstr "مصدر التزويد"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42910 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42911 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42915 msgid "Source records"
42916 msgstr "مصدر التسجيلات"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
42920 msgid "Southeastern University"
42921 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42938 msgid "Special relationship: "
42939 msgstr "علاقة خاصة:"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42943 msgid "Special thanks to the following organizations"
42944 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42948 msgid "Specialized"
42951 #. For the first occurrence,
42952 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
42956 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42957 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
42959 #. For the first occurrence,
42960 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42964 msgid "Specify due date %s: "
42965 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
42969 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42970 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
42972 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
42975 msgid "Specify return date %s: "
42976 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
42986 msgid "Spent amount"
42987 msgstr "المبلغ المدفوع"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42991 msgid "Spent amount:"
42992 msgstr "المبلغ المدفوع"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
42996 msgid "Spine label"
42997 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43001 msgid "Split call numbers: "
43002 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
43011 msgid "Srdjan Jankovic"
43012 msgstr "Srdjan Jankovic"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
43016 msgid "Srikanth Dhondi"
43017 msgstr "Srikanth Dhondi"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
43021 msgid "Stacey Walker"
43022 msgstr "Stacey Walker"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
43032 msgid "Staff - Internal note"
43033 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43037 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43038 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43043 msgid "Staff client"
43044 msgstr "عميل الموظفين"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43048 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43049 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:201
43054 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43055 "request a discharge."
43056 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43063 msgstr "ملاحظة الموظف"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43068 msgid "Staff note:"
43069 msgstr "ملاحظة الموظف:"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
43073 msgid "Stage MARC for import"
43074 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
43078 msgid "Stage MARC records"
43079 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
43086 msgid "Stage MARC records for import"
43087 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43091 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43092 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43096 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43097 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
43099 #. INPUT type=button
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:265
43101 msgid "Stage for import"
43102 msgstr "جهز للاستيراد"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
43106 msgid "Stage records into the reservoir"
43107 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
43118 msgid "Staged MARC management"
43119 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43123 msgid "Staged MARC record management"
43124 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
43133 msgid "Stan Brinkerhoff"
43134 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
43148 msgid "Standard ID: "
43149 msgstr "معرف المعيار:"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43156 msgid "Standard number"
43157 msgstr "الرقم المعياري"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43161 msgid "Standard number:"
43162 msgstr "الرقم المعياري"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43166 msgid "Standing orders do not close when received."
43167 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43171 msgid "Start Date: "
43172 msgstr "تاريخ البدء :"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43181 msgstr "تاريخ البدء"
43183 #. For the first occurrence,
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43186 msgid "Start date missing"
43187 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
43189 #. For the first occurrence,
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43192 msgid "Start date must be before end date"
43193 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
43199 msgid "Start date:"
43200 msgstr "تاريخ البداية:"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43207 msgid "Start date: "
43208 msgstr "تاريخ البداية :"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43212 msgid "Start date: *"
43213 msgstr "تاريخ البدء: *"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43217 msgid "Start defining libraries"
43218 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43222 msgid "Start of date range "
43223 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43227 msgid "Start of interval"
43228 msgstr "بدء الفترة"
43230 #. INPUT type=submit
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43232 msgid "Start search"
43233 msgstr "إبدأ البحث"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43237 msgid "Starter CSV: "
43238 msgstr "CSV ابتدائي:"
43240 #. INPUT type=text name=start_card
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43242 msgid "Starting card number"
43243 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
43245 #. INPUT type=text name=start_label
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
43247 msgid "Starting label number"
43248 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
43250 #. For the first occurrence,
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
43255 msgid "Starting with:"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
43263 msgid "Starts with"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43284 msgid "Statistic 1 done on: "
43285 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43291 msgid "Statistic 1: "
43292 msgstr "إحصائية 1:"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43296 msgid "Statistic 2 done on: "
43297 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43303 msgid "Statistic 2: "
43304 msgstr "إحصائية 2:"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
43309 msgid "Statistical"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43321 msgid "Statistics date and time"
43322 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
43324 #. %1$s: UNLESS ( I )
43329 #. %6$s: cardnumber
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43332 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43333 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43338 msgid "Statistics wizards"
43339 msgstr "معالجات الاحصائيات"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
43386 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43387 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43388 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43390 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43392 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43394 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43399 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43400 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:225
43404 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43405 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
43409 msgid "Statuses to describe a lost item"
43410 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
43414 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43415 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
43419 msgid "Stefan Weil"
43420 msgstr "Stefan Weil"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
43424 msgid "Stefano Bargioni"
43425 msgstr "Stefano Bargioni"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43429 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43430 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
43432 #. %1$s: IF (usecache)
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
43437 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43438 "report visibility "
43440 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43445 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43446 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
43450 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43451 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43455 msgid "Step 2: Choose the area "
43456 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43460 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43461 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
43465 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43466 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43470 msgid "Step 3: Choose a column "
43471 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43475 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43476 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
43480 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43481 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43485 msgid "Step 4: Specify a value "
43486 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43490 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43491 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
43495 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43496 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43500 msgid "Step 5: Confirm definition"
43501 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
43505 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43506 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
43510 msgid "Stephanie Hogan"
43511 msgstr "Stephanie Hogan"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43515 msgid "Stephen Edwards"
43516 msgstr "Stephen Edwards"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43520 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43521 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
43525 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43526 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
43530 msgid "Steven Callender"
43531 msgstr "Steven Callender"
43533 #. For the first occurrence,
43534 #. %1$s: numberpending
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:193
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
43539 msgid "Still %s servers to search"
43540 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43551 msgid "Street Address"
43552 msgstr "عنوان الشارع"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
43557 msgid "Street address"
43558 msgstr "عنوان الشارع"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43563 msgid "Street number"
43564 msgstr "رقم الشارع"
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
43569 msgid "Street type"
43570 msgstr "نوع الشارع"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43574 msgid "Student count"
43575 msgstr "حساب الطالب"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43579 msgid "Stéphane Delaune"
43580 msgstr "Stéphane Delaune"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43589 msgid "Sub classification"
43590 msgstr "التصنيف الفرعي"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43595 msgstr "المجموع الفرعي"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
43600 msgstr "المجموع الفرعي:"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43615 msgid "Subfield code:"
43616 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43620 msgid "Subfield code: "
43621 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43626 msgid "Subfield separator: "
43627 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43632 msgstr "حقل فرعى ‡"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43639 #. %1$s: tagsubfield
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43642 msgid "Subfield: %s"
43643 msgstr "حقل فرعي: %s"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43650 msgstr "حقول فرعية"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:646
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:671
43662 msgid "Subfields: "
43663 msgstr "حقول فرعية:"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
43668 msgstr "مجموعة فرعية"
43670 #. INPUT type=text name=subgroup
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
43672 msgid "Subgroup code"
43673 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
43675 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
43677 msgid "Subgroup name"
43678 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
43683 msgstr "المجموعة الفرعية:"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:124
43700 msgid "Subject heading: "
43701 msgstr "رأس الموضوع:"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
43706 msgid "Subject phrase"
43707 msgstr "التعبير عن الموضوع"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
43711 msgid "Subject sub-division: "
43712 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
43717 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43729 #. For the first occurrence,
43730 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43734 msgid "Subject: %s "
43735 msgstr "الموضوع: %s "
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
43742 #. INPUT type=submit
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43847 #. INPUT type=submit
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
43849 msgid "Submit your suggestion"
43850 msgstr "تقديم مقترحك"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43854 msgid "Subscription #"
43855 msgstr "الاشتراك #"
43857 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43860 msgid "Subscription #%s"
43861 msgstr "الاشتراك #%s"
43863 #. %1$s: loopro.object
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43866 msgid "Subscription %s "
43867 msgstr "الاشتراك %s "
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
43871 msgid "Subscription ID: "
43872 msgstr "معرف الاشتراك:"
43874 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43877 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43878 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43882 msgid "Subscription begin"
43883 msgstr "ابدأ الاشتراك"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43888 msgid "Subscription closed %s "
43889 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
43894 msgid "Subscription details"
43895 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43899 msgid "Subscription end"
43900 msgstr "نهاية الاشتراك"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43904 msgid "Subscription end date"
43905 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43909 msgid "Subscription end date:"
43910 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43914 msgid "Subscription expired"
43915 msgstr "انتهاء الاشتراك"
43917 #. %1$s: bibliotitle
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
43922 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43923 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43928 msgid "Subscription history for %s"
43929 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43933 msgid "Subscription id"
43934 msgstr "معرف الاشتراك"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43938 msgid "Subscription information for "
43939 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
43941 #. %1$s: biblionumber
43942 #. %2$s: bibliotitle
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43945 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43946 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43952 msgid "Subscription length:"
43953 msgstr "مدة الاشتراك:"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
43957 msgid "Subscription num."
43958 msgstr "رقم الإشتراك."
43960 #. %1$s: bibliotitle
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43963 msgid "Subscription renewal for %s"
43964 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43968 msgid "Subscription start date"
43969 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43973 msgid "Subscription start date:"
43974 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
43978 msgid "Subscription summaries"
43979 msgstr "ملخصات الاشتراك"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43984 msgid "Subscription summary"
43985 msgstr "ملخص الاشتراك"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43989 msgid "Subscription title"
43990 msgstr "عنوان الاشتراك"
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43995 msgid "Subscription will expire %s. "
43996 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44000 msgid "Subscription(s)"
44001 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44005 msgid "Subscription:"
44006 msgstr "الاشتراكات"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
44011 msgid "Subscriptions"
44012 msgstr "الاشتراكات"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44017 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44018 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
44029 msgid "Substitutions"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44036 msgstr "المجموع الفرعي"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44040 msgid "Subtotal for"
44041 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44045 msgid "Subtype limits"
44046 msgstr "حدود النوع الفرعي"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
44060 msgid "Success: Import reversed"
44061 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44065 msgid "Suggested by"
44066 msgstr "مُقترح من قبل"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
44070 msgid "Suggested by - on"
44071 msgstr "مقترح من قبل / في"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
44075 msgid "Suggested by:"
44076 msgstr "مقترح من قبل:"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44081 msgid "Suggested by: "
44082 msgstr "مقترح من قبل:"
44084 #. For the first occurrence,
44085 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44086 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44087 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
44093 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44094 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
44098 msgid "Suggested date from:"
44099 msgstr "التاريخ المقترح من:"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44112 msgid "Suggestion accepted"
44113 msgstr "اقتراح مقبول"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
44118 msgid "Suggestion creation"
44119 msgstr "إنشاء اقتراح"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
44123 msgid "Suggestion information"
44124 msgstr "اقتراح معلومات"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44131 msgid "Suggestion management"
44132 msgstr "إدارة الاقتراح"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44142 msgid "Suggestions"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
44147 msgid "Suggestions management"
44148 msgstr "إدارة الاقتراح"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44152 msgid "Suggestions pending approval"
44153 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44157 msgid "Suggestions search:"
44158 msgstr "اقتراحات البحث:"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44182 #. %3$s: cardnumber
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
44185 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44186 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44190 msgid "Summary search"
44191 msgstr "بحث الملخص"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44209 #. For the first occurrence,
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44222 msgstr "أيام الأحد"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44231 msgid "Supplemental issue "
44232 msgstr "عدد تكميلي"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44236 msgid "Supplier report"
44237 msgstr "تقرير المورد"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44241 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44242 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44275 #. INPUT type=submit
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
44278 msgid "Suspend all holds"
44279 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44283 msgid "Suspend hold on"
44284 msgstr "تعليق الحجز في"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44295 msgid "Suspension in days (day)"
44296 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
44300 msgid "Svenska (Swedish)"
44301 msgstr "Svenska (السويدية)"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44305 msgid "Switch to advanced editor"
44306 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44310 msgid "Switch to basic editor"
44311 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
44316 msgid "Switching to dom indexing"
44317 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
44331 msgid "Sync status: "
44332 msgstr "مزامنة الحالة:"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
44336 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44337 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44341 msgid "Synchronize"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44347 msgstr "القواعد اللغوية"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44351 msgid "Syntax (z3950 can send"
44352 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44356 msgid "System Preferences"
44357 msgstr "تفضيلات النظام"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44361 msgid "System information"
44362 msgstr "معلومات النظام"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44366 msgid "System permissions"
44367 msgstr "صلاحيات النظام"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44372 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44373 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44375 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
44376 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44381 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44382 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44383 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44385 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
44386 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
44387 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44392 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44393 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44396 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
44397 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
44400 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44404 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44405 "the items database table: %s "
44407 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
44408 "بيانات المواد: %s"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44412 msgid "System preference search:"
44413 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44421 msgid "System preferences"
44422 msgstr "تفضيلات النظام"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
44426 msgid "Sèbastien Hinderer"
44427 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
44432 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44433 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44436 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44437 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
44473 msgid "Tab separated text"
44474 msgstr "تبويب النص المنفصل"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44481 #. %1$s: subfield.tab
44482 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44483 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44484 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44485 #. %5$s: subfield.kohafield
44487 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44489 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44491 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44492 #. %12$s: subfield.seealso
44494 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44495 #. %15$s: subfield.authorised_value
44497 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44498 #. %18$s: subfield.authtypecode
44500 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44501 #. %21$s: subfield.value_builder
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44506 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44509 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44514 msgid "Tabs in use"
44515 msgstr "التبويبات المستخدمة"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44532 msgid "Tabulation (\\t)"
44533 msgstr "تبويب (\\t)"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44550 #. For the first occurrence,
44551 #. %1$s: tagfield | html
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44555 msgid "Tag %s Subfield structure"
44556 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44558 #. For the first occurrence,
44559 #. %1$s: tagfield | html
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44563 msgid "Tag %s subfield structure"
44564 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44568 msgid "Tag deleted"
44569 msgstr "الوسيمة حُذفت"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:206
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:212
44582 msgstr "محرر الوسوم"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44586 msgid "Tag has no subfields"
44587 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
44591 msgid "Tag moderation"
44592 msgstr "تعديل الوسيمة"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:609
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:642
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:667
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44616 #. %1$s: searchfield
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44620 msgstr "الوسيمة: %s"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44624 msgid "Tagged with:"
44625 msgstr "عرض الشريط:"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44636 msgid "Tags pending approval"
44637 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
44647 msgid "Tamil, France"
44648 msgstr "Tamil, France"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44659 msgid "Target (database) record check field"
44660 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44667 msgid "Task scheduler"
44668 msgstr "مجدول المهام"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44672 msgid "Tax number registered:"
44673 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44677 msgid "Tax number registered: "
44678 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44686 msgstr "معدل الضريبة:"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44690 msgid "Technical reports"
44691 msgstr "تقارير فنية"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
44695 msgid "Template ID"
44696 msgstr "معرف القالب"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44701 msgid "Template ID:"
44702 msgstr "معرف القالب:"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44707 msgid "Template code:"
44708 msgstr "رمز القالب:"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44713 msgid "Template description:"
44714 msgstr "وصف القالب:"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
44718 msgid "Template name"
44719 msgstr "اسم القالب"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44726 msgid "Template name:"
44727 msgstr "اسم القالب:"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
44756 msgid "Term/Phrase"
44757 msgstr "مصطلح/عبارة"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
44772 msgid "Terms summary"
44773 msgstr "ملخص المصطلحات"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
44782 #. INPUT type=button
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44784 msgid "Test pattern"
44785 msgstr "اختبار النمط"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44790 msgid "Test prediction pattern"
44791 msgstr "إختبار نمط التوقع"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44796 msgstr "الاختبار..."
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
44800 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44801 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44816 msgid "Text alignment: "
44817 msgstr "محاذاة النص"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44821 msgid "Text fields"
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44827 msgid "Text for OPAC: "
44828 msgstr "النص للأوباك:"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44833 msgid "Text for librarian: "
44834 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44838 msgid "Text for librarians: "
44839 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44843 msgid "Text for opac: "
44844 msgstr "نص للأوباك:"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44848 msgid "Text justification: "
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44862 msgstr "ناحية النص"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44871 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44872 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44876 msgid "Thatcher Rea"
44877 msgstr "Thatcher Rea"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44898 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
44901 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44902 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44907 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44908 "Falling back to legacy facet calculation. "
44910 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44916 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44917 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44920 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
44921 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44926 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
44927 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44929 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
44930 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44935 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44936 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44937 "instead. To switch follow this page of wiki: "
44939 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
44940 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا من ذلك عن طريق ضبط "
44941 "<zebra_auth_index_mode> إلى 'dom' (مطلوب إعادة فهرسة كاملة)"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44946 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44947 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44950 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
44951 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44956 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
44957 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44959 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
44960 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44965 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44966 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44967 "instead. To switch follow this page of wiki: "
44969 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
44970 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا من ذلك عن طريق ضبط "
44971 "<zebra_auth_index_mode> إلى 'dom' (مطلوب إعادة فهرسة كاملة)"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
44977 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44978 "for statistical purposes"
44980 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
44986 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44987 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44989 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
44990 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44994 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44995 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
44999 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45000 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45004 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45005 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45009 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45010 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45014 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45015 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45019 msgid "The CSV profile has not been modified."
45020 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
45024 msgid "The Noun Project"
45025 msgstr "إسم المشروع"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
45029 msgid "The Noun Project icons"
45030 msgstr "رموز إسم المشروع"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45034 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45035 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:150
45039 msgid "The alternative email is invalid."
45040 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45045 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45046 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
45051 msgid "The authorized value category ("
45052 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45057 msgid "The barcode %s was not found."
45058 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
45060 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45063 msgid "The barcode was not found %s."
45064 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
45068 msgid "The barcode was not found: "
45069 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
45073 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45074 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45078 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45079 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45084 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45087 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
45088 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45092 msgid "The biblionumber "
45093 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
45095 #. %1$s: email_add |html
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45098 msgid "The cart was sent to: %s"
45099 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45105 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45106 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45110 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45111 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45115 msgid "The destination should be filled."
45116 msgstr "يجب ملء الهدف"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45121 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45122 "quotes and invoices are downloaded."
45124 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
45126 #. %1$s: INVALID_DATE
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
45129 msgid "The due date "%s" is invalid"
45130 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45134 msgid "The ending date is missing or invalid."
45135 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45139 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45140 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45144 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45145 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45149 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45150 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45155 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45156 "Therefore, you cannot add it."
45158 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45163 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45164 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45169 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45170 "entries in your database."
45172 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
45178 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45179 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45185 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45186 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45188 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
45189 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45194 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45195 "are supplying in the import file."
45197 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
45200 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
45204 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45205 "less than the third for the "
45207 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:96
45213 msgid "The following barcodes were found: "
45214 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45218 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45219 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
45223 msgid "The following error was encountered:"
45224 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45228 msgid "The following errors have occurred:"
45229 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
45233 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45234 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
45238 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45239 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45244 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45246 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
45248 #. %1$s: FOREACH book IN options
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
45251 msgid "The following items were found by searching: %s "
45252 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:156
45256 msgid "The following items were modified:"
45257 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45262 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45265 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45269 msgid "The following records could not be deleted:"
45270 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
45272 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45275 msgid "The framework is used %s times."
45276 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45280 msgid "The import id number "
45281 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
45285 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45286 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
45290 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45291 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45295 msgid "The item has been added to the list."
45296 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45300 msgid "The item has been removed from the list."
45301 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45305 msgid "The item has been removed from your cart"
45306 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45311 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45314 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
45317 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45320 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45321 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45325 msgid "The item has successfully been linked to "
45326 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45330 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45331 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45336 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45337 "whitespace characters from the library code"
45339 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
45340 "مسافات من رمز المكتبة"
45342 #. %1$s: email | html
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45345 msgid "The list was sent to: %s"
45346 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45350 msgid "The merge was successful. "
45351 msgstr "كان الدمج ناجحا"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
45355 msgid "The merging was successful. "
45356 msgstr "دمج ناجح. "
45358 #. %1$s: profile_name
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45361 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45362 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
45364 #. %1$s: profile_name
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45367 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45368 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
45370 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45373 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45374 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
45379 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45381 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45385 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45386 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45391 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45393 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45397 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45398 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
45402 msgid "The order has been successfully canceled."
45403 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45408 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45409 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
45414 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45415 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45417 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45418 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
45423 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45424 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45427 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45428 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45432 msgid "The page entered is not a number."
45433 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45437 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45438 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45442 msgid "The password entered is too short"
45443 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
45448 msgid "The passwords entered do not match"
45449 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
45451 #. For the first occurrence,
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45456 msgid "The patron has a debt of %s."
45457 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45459 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
45462 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45463 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
45465 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45468 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45469 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45474 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45475 "circulate => self_checkout permission. "
45477 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45483 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45484 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45486 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
45487 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
45489 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
45492 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45493 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45498 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45499 "the hold is being placed. "
45501 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:144
45505 msgid "The primary email is invalid."
45506 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
45511 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45513 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
45515 #. For the first occurrence,
45516 #. %1$s: biblionumber
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45522 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45523 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
45527 msgid "The requested message cannot be displayed"
45528 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
45535 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
45536 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
45537 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
45538 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
45540 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
45541 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
45542 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
45543 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45548 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45549 "found in this order:"
45551 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
45552 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45556 msgid "The rules have been cloned."
45557 msgstr "تم استنساخ القواعد"
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45562 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45563 "like a date string."
45565 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
45570 msgid "The secondary email is invalid."
45571 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45575 msgid "The source field should be filled."
45576 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45580 msgid "The source subfield should be filled for update."
45581 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45586 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45587 "Therefore, you cannot add it."
45589 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45594 msgid "The subscription has linked issues"
45595 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
45599 msgid "The subscription has linked items"
45600 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45604 msgid "The subscription has not expired yet"
45605 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
45610 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45611 "correct this before continuing circulation."
45613 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
45614 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45619 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45620 "value by one or more virtual hosts."
45622 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
45623 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
45627 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45628 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45633 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45635 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45640 msgid "The upload file appears to be empty."
45641 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45646 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45648 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45653 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45655 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45663 #. For the first occurrence,
45664 #. %1$s: label_element_title
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
45668 msgid "There are no %s currently available."
45669 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45673 msgid "There are no EDI accounts. "
45674 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
45678 msgid "There are no EDIFACT messages."
45679 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45683 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45684 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
45689 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45690 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
45694 msgid "There are no cities defined. "
45695 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45699 msgid "There are no collections currently defined."
45700 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
45705 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45706 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45710 msgid "There are no defined actions for this template."
45711 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45715 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45716 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45720 msgid "There are no existing numbering patterns."
45721 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
45725 msgid "There are no images for this record."
45726 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45730 msgid "There are no item search fields defined. "
45731 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
45735 msgid "There are no items in this batch yet"
45736 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45740 msgid "There are no items in this collection."
45741 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
45745 msgid "There are no itemtypes defined"
45746 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45750 msgid "There are no late orders."
45751 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45756 msgid "There are no libraries defined. "
45757 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45761 msgid "There are no library EANs. "
45762 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
45764 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45767 msgid "There are no mappings for the %s"
45768 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45772 msgid "There are no news items."
45773 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45777 msgid "There are no notices for this library."
45778 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45782 msgid "There are no notices."
45783 msgstr "لا توجد إخطارات"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45787 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45788 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
45790 #. %1$s: IF ( location )
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45794 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45795 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
45799 msgid "There are no overdues matching your search. "
45800 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
45804 msgid "There are no overdues."
45805 msgstr "لا توجد متأخرات."
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45809 msgid "There are no patron categories defined. "
45810 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
45814 msgid "There are no patron lists."
45815 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45819 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45820 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45824 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45825 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45829 msgid "There are no pending discharge requests."
45830 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
45834 msgid "There are no pending offline operations."
45835 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
45839 msgid "There are no pending patron modifications."
45840 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
45845 msgid "There are no rules defined. "
45846 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45850 msgid "There are no saved definitions. "
45851 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:585
45855 msgid "There are no saved matching rules."
45856 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45860 msgid "There are no saved patron attribute types."
45861 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
45865 msgid "There are no saved reports. "
45866 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45870 msgid "There are no sets defined."
45871 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45875 msgid "There are no statistics for this patron."
45876 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45880 msgid "There are no titles tagged with the term "
45881 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45886 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45887 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45891 msgid "There is no defined frequency."
45892 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
45896 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45897 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:96
45901 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45902 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45906 msgid "There is no record selected"
45907 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45911 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45912 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45916 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45917 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45923 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45924 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
45926 #. %1$s: err_length
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45929 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45930 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
45934 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45935 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45939 msgid "There were problems with your submission"
45940 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
45944 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45945 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45949 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45950 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45961 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45962 "\"Default\" library."
45964 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45969 msgid "These are disabled for the current library."
45970 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45974 msgid "These are enabled."
45975 msgstr "تم تمكين هذه."
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
45980 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45981 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45995 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45996 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46000 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46001 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
46005 msgid "This authority type cannot be deleted"
46006 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
46008 #. %1$s: patrons_in_category
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46011 msgid "This category is used %s times"
46012 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46016 msgid "This course already has this item on reserve."
46017 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
46023 msgid "This field is mandatory"
46024 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46028 msgid "This field is required."
46029 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
46033 msgid "This file already exists (in this category)."
46034 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46038 msgid "This framework cannot be deleted"
46039 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
46041 #. %1$s: subscriptions.size
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46045 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46048 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
46052 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46053 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46057 msgid "This fund has children"
46058 msgstr "هذا التمويل متفرع"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46062 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46063 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46067 msgid "This invoice has no files attached."
46068 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46073 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46074 "existing invoice?"
46075 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
46079 msgid "This is a serial subscription"
46080 msgstr "هذا إشتراك دورية"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46085 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46086 "a list of anonymized loans, please run a report."
46088 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
46089 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
46091 #. For the first occurrence,
46092 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46096 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46097 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
46101 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46102 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46106 msgid "This item does not exist."
46107 msgstr "هذه المادة غير موجودة"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46111 msgid "This item has been added to your cart"
46112 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
46114 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
46117 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46118 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
46121 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
46126 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46127 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
46129 #. For the first occurrence,
46130 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46134 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46135 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46139 msgid "This item is already in your cart"
46140 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
46142 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46147 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46148 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46152 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46153 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46158 msgid "This item is on hold for another patron."
46159 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46164 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46166 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
46168 #. %1$s: branchname
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46171 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46172 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46176 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46177 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
46181 msgid "This item is part of a rotating collection."
46182 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46186 msgid "This item is waiting for another patron."
46187 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
46191 msgid "This item must be checked in at following library: "
46192 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
46194 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
46197 msgid "This item must be returned to %s."
46198 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
46200 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
46203 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46204 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46208 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46209 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46213 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46214 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46218 msgid "This list does not exist."
46219 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
46223 msgid "This member has no email"
46224 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
46228 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46229 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
46233 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46234 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46238 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46239 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
46243 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46244 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46248 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46249 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1007
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
46255 msgid "This patron does not exist. "
46256 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46260 msgid "This patron has no circulation history."
46261 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46265 msgid "This patron has no files attached."
46266 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46270 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46271 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:593
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
46277 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46278 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46280 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46286 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46287 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
46289 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46292 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46293 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
46295 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46298 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46299 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
46301 #. %1$s: subscriptions.size
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46305 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46307 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46311 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46312 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46317 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46318 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46322 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46323 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46329 msgid "This record has no items"
46330 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46334 msgid "This record has no items."
46335 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
46339 msgid "This record is used "
46340 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
46342 #. For the first occurrence,
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
46347 msgid "This record is used %s times"
46348 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46353 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46356 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46362 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46363 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46365 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
46366 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46372 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46374 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
46378 msgid "This subfield will be deleted"
46379 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
46383 msgid "This subscription depends on another supplier"
46384 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
46388 msgid "This subscription is closed."
46389 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
46391 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46394 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46395 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46400 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46401 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46403 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
46404 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
46406 #. %1$s: field.marcfield
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46411 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46413 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46417 msgid "This vendor has no email"
46418 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46422 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46423 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46428 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46429 "card layout editor. "
46431 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
46433 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
46438 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46439 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
46444 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46445 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46447 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
46448 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
46453 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46454 "will be deleted but not the exceptions."
46456 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
46462 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46463 "exceptions will not be deleted."
46465 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46471 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46472 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46473 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46475 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
46476 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
46477 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
46482 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46483 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46484 "dates on which the holiday is repeated."
46486 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
46487 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:370
46492 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46493 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46494 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46496 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
46497 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
46498 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
46502 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46503 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
46507 msgid "Thomas Wright"
46508 msgstr "Thomas Wright"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
46512 msgid "Those items won't be deleted"
46513 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46517 msgid "Threshold missing"
46518 msgstr "الحد مفقود"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
46529 msgstr "صورة مصغرة"
46531 #. For the first occurrence,
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46544 msgstr "أيام الخميس"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46548 msgid "Till reconciliation"
46549 msgstr "حتى الاستئناف"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
46554 msgstr "Tim Hannah"
46556 #. For the first occurrence,
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46567 msgstr "المنطقة الزمنية"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46577 msgstr "الخط الزمني"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46586 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46587 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
46597 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46598 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
46602 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46603 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:128
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:448
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:470
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:497
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:519
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46695 msgid "Title (A-Z)"
46696 msgstr "عنوان (A-Z)"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46701 msgid "Title (Z-A)"
46702 msgstr "عنوان (Z-A)"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
46706 msgid "Title (any): "
46707 msgstr "عنوان (أي):"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
46711 msgid "Title (uniform): "
46712 msgstr "العنوان (موحد):"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46716 msgid "Title cannot be empty"
46717 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
46724 msgid "Title phrase"
46725 msgstr "عبارة العنوان"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46730 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46731 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46734 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
46735 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات "
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46776 msgstr "العنوان: %s"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46785 msgid "Titles tagged with the term "
46786 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
46814 msgstr "للتاريخ : "
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46828 msgstr "إلى الملف:"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46833 msgid "To a file: "
46834 msgstr "إلى الملف:"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
46838 msgid "To authid: "
46839 msgstr "إلى authid: "
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
46843 msgid "To biblio number: "
46844 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:422
46848 msgid "To call number:"
46849 msgstr "لرقم الطلب:"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46859 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46860 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46863 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
46864 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
46868 msgid "To item call number: "
46869 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46874 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46875 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46879 msgid "To notify on receiving:"
46880 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46884 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46885 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46890 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46892 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
46894 #. INPUT type=submit name=submit
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46901 msgid "To screen in the browser:"
46902 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46916 msgid "To screen into the browser: "
46917 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
46924 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46925 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46956 msgid "Today's checkins"
46959 #. For the first occurrence,
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46964 msgid "Today's checkouts"
46965 msgstr "إعارات اليوم"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46969 msgid "Today's notifications"
46970 msgstr "تبنبيهات اليوم"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
46974 msgid "Toggle lowest priority"
46975 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
46979 msgid "Toggle set to lowest priority"
46980 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
46984 msgid "Tom Houlker"
46985 msgstr "Tom Houlker"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
46989 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46990 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
46995 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46996 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار; 3.12 صيانة الإصدار)"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47001 msgid "Too many checked out."
47002 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
47004 #. For the first occurrence,
47005 #. %1$s: current_loan_count
47006 #. %2$s: max_loans_allowed
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
47010 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47011 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
47017 msgid "Too many holds: "
47018 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
47020 #. %1$s: too_many_items
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
47023 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47024 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
47026 #. %1$s: too_many_items
47027 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
47031 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
47033 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
47035 #. %1$s: current_loan_count
47036 #. %2$s: max_loans_allowed
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
47040 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47041 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47046 msgid "Tool plugins"
47047 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:53
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
47113 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
47115 #. %1$s: mainloo.limit
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47118 msgid "Top %s Most-circulated items"
47119 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47125 msgstr "القوائم العُليا"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47130 msgid "Top page margin:"
47131 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47135 msgid "Top text margin:"
47136 msgstr "هامش أعلى النص:"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47158 #. For the first occurrence,
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47164 msgstr "اجمالي (%s)"
47166 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47169 msgid "Total (GST %s %%)"
47170 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
47172 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
47175 msgid "Total (GST %s%%)"
47176 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
47178 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47181 msgid "Total (GST %s)"
47182 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
47184 #. %1$s: currency.symbol
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47187 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47188 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47193 msgstr "اجمالي RRP"
47195 #. %1$s: totalcredits
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47198 msgid "Total amount credits: %s"
47199 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47204 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47205 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47209 msgid "Total amount outstanding: "
47210 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47215 msgid "Total amount paid: %s"
47216 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47220 msgid "Total amount payable:"
47221 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
47223 #. %1$s: totalrefund
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47226 msgid "Total amount refunds: %s"
47227 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47231 msgid "Total amount to be written off:"
47232 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47236 msgid "Total amount: "
47237 msgstr "إجمالي المبلغ:"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47242 msgid "Total available"
47243 msgstr "إجمالي المتاح"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47248 msgid "Total checkouts"
47249 msgstr "إجمالي الإعارات"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47253 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47254 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47258 msgid "Total checkouts:"
47259 msgstr "اجمالي الإعارات:"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
47265 msgstr "التكلفة الكلّية"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47270 msgid "Total current checkouts allowed"
47271 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47276 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47277 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
47283 msgstr "إجمالي المستحقات"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47288 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
47293 msgid "Total due: %s"
47294 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47298 msgid "Total holds"
47299 msgstr "إجمالي الحجوزات"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47303 msgid "Total items in group"
47304 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47308 msgid "Total must be a number"
47309 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
47311 #. %1$s: unlimited_total
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47314 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47315 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
47317 #. %1$s: totalwritten
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47320 msgid "Total number written off: %s charges"
47321 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47325 msgid "Total ordered"
47326 msgstr "إجمالي المطلوب"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47330 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47331 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47335 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47336 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47340 msgid "Total renewals"
47341 msgstr "إجمالي التجديدات"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47345 msgid "Total spent"
47346 msgstr "إجمالي الإنفاق"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
47350 msgid "Total tax exc."
47351 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
47353 #. For the first occurrence,
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47359 msgid "Total tax exc. (%s)"
47360 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
47364 msgid "Total tax inc."
47365 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
47367 #. For the first occurrence,
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47373 msgid "Total tax inc. (%s)"
47374 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47382 #. For the first occurrence,
47383 #. %1$s: basket.total
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47388 msgstr "اجمالي: %s "
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47398 msgid "Transaction logs"
47399 msgstr "سجلات العمليات"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47412 #. INPUT type=submit
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47414 msgid "Transfer collection"
47415 msgstr "نقل مجموعة"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47419 msgid "Transfer collection "
47420 msgstr "نقل مجموعة"
47422 #. %1$s: reser.diff
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47425 msgid "Transfer is %s days late"
47426 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47430 msgid "Transfer is not allowed for: "
47431 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
47435 msgid "Transfer now?"
47436 msgstr "أنقل الآن ؟ "
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47440 msgid "Transfer order to this basket?"
47441 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
47443 #. %1$s: branchname
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47446 msgid "Transfer to %s"
47447 msgstr "أنقل إلى %s"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
47453 msgid "Transfer to:"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
47458 msgid "Transferred"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47463 msgid "Transferred from basket: "
47464 msgstr "منقول من السلة:"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47468 msgid "Transferred items"
47469 msgstr "مواد منقولة"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47473 msgid "Transferred to basket: "
47474 msgstr "منقول إلى السلة:"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47478 msgid "Transfers are "
47479 msgstr "عمليات النقل هي "
47481 #. %1$s: show_date | $KohaDates
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47484 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47485 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47489 msgid "Transfers to receive"
47490 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
47494 msgid "Transform file to MARC:"
47495 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47499 msgid "Translate into other languages"
47500 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47504 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47505 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
47510 msgid "Translation"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47515 msgid "Translation manager:"
47516 msgstr "مدير الترجمة:"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47520 msgid "Translation: "
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47525 msgid "Translations"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47536 msgid "Transport cost matrix"
47537 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47541 msgid "Transport: "
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47551 msgid "Try again with a different barcode"
47552 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
47554 #. INPUT type=submit
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:173
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
47560 msgid "Try another search"
47561 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47573 #. For the first occurrence,
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47586 msgstr "أيام الخميس"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
47590 msgid "Tumer Garip"
47591 msgstr "Tumer Garip"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47615 msgid "Type of procedure"
47616 msgstr "نوع الإجراء"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47662 #. For the first occurrence,
47663 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
47672 msgid "UTF-8 (Default)"
47673 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
47677 msgid "Ulrich Kleiber"
47678 msgstr "Ulrich Kleiber"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47682 msgid "Unable to check in"
47683 msgstr "غير قادر على الرد"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
47687 msgid "Unable to delete patron"
47688 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
47692 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47693 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
47697 msgid "Unable to delete staff user"
47698 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47702 msgid "Unable to resume, hold not found"
47703 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
47707 msgid "Unable to save image to database."
47708 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47712 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47713 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47717 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47718 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47723 msgstr "غير موافق عليه"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47727 msgid "Unauthorized user "
47728 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:668
47732 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47733 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47742 msgid "Uncertain price: "
47743 msgstr "سعر غير مؤكد: "
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47749 msgid "Uncertain prices"
47750 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:108
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:123
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:137
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:151
47758 msgstr "بدون تغيير"
47760 #. For the first occurrence,
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47767 msgid "Uncheck all"
47768 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
47775 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
47777 msgid "Undo import into catalog"
47778 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:258
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:284
47783 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47784 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47788 msgid "Ungrouped baskets"
47789 msgstr "سلال مجمعَّة"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
47793 msgid "Unhighlight"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
47798 msgid "Unified title"
47799 msgstr "عنوان موحد"
47801 #. For the first occurrence,
47802 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47806 msgid "Unified title: %s "
47807 msgstr "عنوان موحد : %s "
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47811 msgid "Uniform Resource Identifier"
47812 msgstr "معرّف المورد الموحد"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47817 msgstr "الغاء تثبيت"
47819 #. For the first occurrence,
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:434
47824 msgid "Unique holiday"
47825 msgstr "عطلة فريدة"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
47829 msgid "Unique holidays"
47830 msgstr "عطلة فريدة"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47834 msgid "Unique identifier: "
47835 msgstr "معرِّف فريد: "
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47848 msgstr "وحدة تكلفة"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47852 msgid "Unit cost search"
47853 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47857 msgid "Unit price "
47858 msgstr "وحدة السعر"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47867 msgid "Units per issue"
47868 msgstr "وحدات لكل عدد"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47872 msgid "Units per issue is required"
47873 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47877 msgid "Units per issue: "
47878 msgstr "وحدات لكل عدد:"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47895 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47896 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47900 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47901 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47910 msgid "Unknown error."
47911 msgstr "خطأ غير معروف"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47915 msgid "Unknown plugin type "
47916 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47920 msgid "Unknown record type, cannot import"
47921 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47925 msgid "Unknown subfield"
47926 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47930 msgid "Unknown tag"
47931 msgstr "وسم غير معروف"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47935 msgid "Unpacking completed"
47936 msgstr "إكتمال فك الضغط"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
47940 msgid "Unreceived orders"
47941 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
47946 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47947 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47951 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47952 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47957 msgstr "إلغاء الضبط"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:792
47961 msgid "Unset lowest priority"
47962 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
47966 msgid "Until date: "
47967 msgstr "حتى تاريخ: "
47969 #. INPUT type=submit name=submit
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
47975 #. INPUT type=submit name=submit
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47982 msgid "Update action"
47983 msgstr "تحديث الإجراء"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
47987 msgid "Update all child funds with this owner "
47988 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
47993 msgid "Update child to adult patron"
47994 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47998 msgid "Update errors :"
47999 msgstr "تحديث الأخطاء:"
48001 #. INPUT type=submit name=submit
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
48003 msgid "Update hold(s)"
48004 msgstr "تحديث الحجوزات"
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48008 msgid "Update item"
48009 msgstr "تحديث المادة"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
48013 msgid "Update patron records"
48014 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48018 msgid "Update report :"
48019 msgstr "جدد التقرير :"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48023 msgid "Update succeeded"
48024 msgstr "تحديث النجاح"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48030 msgstr "التجديد: %s"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48039 msgid "Updating database structure"
48040 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:363
48056 #. INPUT type=submit name=upload
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48059 msgid "Upload File"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48064 msgid "Upload Koha Plugin"
48065 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48070 msgid "Upload New File"
48071 msgstr "رفع ملف جديد"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48075 msgid "Upload another KOC file"
48076 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48081 msgid "Upload any file"
48082 msgstr "رفع أي ملف"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48086 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48087 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48091 msgid "Upload directory"
48092 msgstr "مسار الرفع"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48096 msgid "Upload directory: "
48097 msgstr "مسار الرفع:"
48099 #. INPUT type=button
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
48104 msgid "Upload file"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48110 msgid "Upload file:"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48115 msgid "Upload image"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
48121 msgid "Upload images"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
48129 msgid "Upload local cover image"
48130 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48134 msgid "Upload local cover images"
48135 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48139 msgid "Upload more images"
48140 msgstr "رفع صور أخرى"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48144 msgid "Upload new files"
48145 msgstr "رفع ملفات جديدة"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48149 msgid "Upload offline circulation data"
48150 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48154 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48155 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
48159 msgid "Upload patron image"
48160 msgstr "رفع صورة مستفيد"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48167 msgid "Upload patron images"
48168 msgstr "رفع صور مستفيد"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48173 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48174 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48179 msgid "Upload plugin"
48180 msgstr "رفع برنامج مساعد"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
48187 msgid "Upload progress: "
48188 msgstr "تقدم الرفع"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
48192 msgid "Upload quotes"
48193 msgstr "رفع الاقتباسات"
48195 #. For the first occurrence,
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48201 msgid "Upload status: "
48202 msgstr "حالة الرفع"
48204 #. For the first occurrence,
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48208 msgid "Upload status: Cancelled "
48209 msgstr "حال الرفع: ملغي"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48213 msgid "Upload transactions"
48214 msgstr "تحميل التعاملات"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48225 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48226 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48230 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48231 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48235 msgid "Upper age limit"
48236 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48241 msgid "Upperage limit: "
48242 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
48244 #. %1$s: missing_module.usage
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48248 msgstr "الإستخدام %s "
48250 #. INPUT type=submit
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48252 msgid "Use Existing"
48253 msgstr "استخدم الموجود"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
48258 msgid "Use MARC Modification Template:"
48259 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48263 msgid "Use a barcode file"
48264 msgstr "إستخدم ملف باركود"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48273 msgstr "إستخدم ملف "
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
48278 msgid "Use a file "
48279 msgstr "إستخدم ملف "
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48283 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48284 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48289 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48290 "rules, they will be deleted without warning!"
48292 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
48293 "حذفها بدون تحذير!"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48297 msgid "Use default values"
48298 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48302 msgid "Use existing record"
48303 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
48305 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48307 msgid "Use for iso2709 exports"
48308 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
48313 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48314 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48316 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
48317 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48321 msgid "Use report plugins"
48322 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48326 msgid "Use restrictions"
48327 msgstr "استخدم القيود"
48329 #. INPUT type=submit name=submit
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48334 msgstr "استخدم المحفوظ"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48338 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48339 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
48344 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48345 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48346 "writing custom SQL reports."
48348 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
48349 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
48355 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48356 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48360 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48361 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
48365 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48366 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
48368 #. For the first occurrence,
48369 #. %1$s: label_element
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
48373 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48374 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48379 msgid "Use tool plugins"
48380 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48384 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48385 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48406 msgid "Useful resources"
48407 msgstr "مصادر مفيدة"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48411 msgid "Useless without upload_general_files"
48412 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48422 msgstr "رمز المستخدم"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48427 msgstr "هوية المستخدم"
48429 #. %1$s: ERROR.userid
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48432 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48433 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48438 msgstr "معرف المستخدم: "
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48449 msgstr "اسم المستخدم"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
48453 msgid "Username/password already exists."
48454 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48460 msgstr "إسم المستخدم:"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
48466 msgstr "اسم المستخدم: "
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48471 msgstr "المستخدمين:"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
48476 msgid "Using framework:"
48477 msgstr "إستخدام القالب:"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48481 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48482 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48486 msgid "VHS tape / Videocassette"
48487 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48492 msgid "Valid until:"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48498 msgstr "تم التحقق منه"
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48522 msgid "Values are comma-separated."
48523 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
48527 msgid "Values for collection codes"
48528 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
48532 msgid "Values for custom patron notes"
48533 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:237
48537 msgid "Values for shelving locations"
48538 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48543 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48544 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48545 "your system administrator about options)."
48547 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
48548 "Bcrypt (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48553 msgid "Variable name:"
48554 msgstr "اسم المتغير:"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48558 msgid "Variable options:"
48559 msgstr "خيارات متغيّرة:"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48563 msgid "Variable type:"
48564 msgstr "نوع متغيّر:"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48597 msgid "Vendor EDI accounts"
48598 msgstr "حسابات EDI المزود"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
48602 msgid "Vendor detail page"
48603 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48607 msgid "Vendor details"
48608 msgstr "تفاصيل المورد"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48612 msgid "Vendor invoice:"
48613 msgstr "فاتورة المزود: "
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48622 msgid "Vendor is: "
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48627 msgid "Vendor name : "
48628 msgstr "اسم المزود:"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48632 msgid "Vendor not found"
48633 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
48637 msgid "Vendor note"
48638 msgstr "ملاحظة المزود"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48643 msgid "Vendor note:"
48644 msgstr "ملاحظة المزود"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48653 msgid "Vendor note: "
48654 msgstr "ملاحظة المزود:"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48658 msgid "Vendor price must be a number"
48659 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48664 msgid "Vendor price: "
48665 msgstr "سعر المورّد: "
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48669 msgid "Vendor search"
48670 msgstr "البحث عن موَّرد "
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48674 msgid "Vendor search results"
48675 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48680 msgid "Vendor search: %s results found"
48681 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48687 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48688 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:399
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48717 #. %1$s: suppliername
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48721 msgstr "المزود: %s"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48725 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48726 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48730 msgid "Verify you want to delete patrons"
48731 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
48733 #. %1$s: missing_module.version
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48736 msgid "Version: %s "
48737 msgstr "الإصدار: %s "
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48747 #. INPUT type=submit
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48764 #. For the first occurrence,
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48775 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48776 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48780 msgid "View all libraries"
48781 msgstr "عرض كل المكتبات"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
48785 msgid "View all pending patron modifications"
48786 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:208
48790 msgid "View analytics"
48791 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48797 msgid "View dictionary"
48798 msgstr "عرض القاموس"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
48802 msgid "View existing record"
48803 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
48807 msgid "View final record"
48808 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
48812 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48813 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
48817 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48818 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
48822 msgid "View invoice"
48823 msgstr "عرض الفاتورة"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48827 msgid "View item's checkout history"
48828 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
48832 msgid "View message"
48833 msgstr "عرض الرسالة"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48837 msgid "View pending offline circulation actions"
48838 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
48843 msgid "View record"
48844 msgstr "عرض التسجيلة"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
48849 msgid "View restrictions"
48850 msgstr "عرض القيود"
48852 #. INPUT type=submit
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48854 msgid "View spine label"
48855 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48859 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48860 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
48864 msgid "Viktor Sarge"
48865 msgstr "Viktor Sarge"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
48869 msgid "Vincent Danjean"
48870 msgstr "Vincent Danjean"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48874 msgid "Visibility: "
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
48879 msgid "Vitor Fernandes"
48880 msgstr "Vitor Fernandes"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48894 msgid "Volume date"
48895 msgstr "تاريخ المجلد"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48899 msgid "Volume information"
48900 msgstr "معلومات المجلد"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48904 msgid "Volume number"
48905 msgstr "رقم المجلد"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48933 msgid "Waiting Date"
48934 msgstr "موعد انتظار"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
48938 msgid "Ward van Wanrooij"
48939 msgstr "Ward van Wanrooij"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
48969 msgid "Warning at (%%): "
48970 msgstr "تحذير في (%%): "
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
48974 msgid "Warning at (amount): "
48975 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48979 msgid "Warning regarding current user"
48980 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48984 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48985 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48990 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48991 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48993 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
48994 "للتحقق من جريان صلاحيته"
48996 #. %1$s: encumbrance
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48999 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49000 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
49002 #. %1$s: expenditure
49003 #. %2$s: IF (currency)
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49008 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49009 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
49014 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49015 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
49019 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49020 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49025 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49026 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49028 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
49029 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49034 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49036 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49055 msgid "Warning: Duplicate organization"
49056 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49060 msgid "Warning: Duplicate patron"
49061 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49065 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49066 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
49068 #. For the first occurrence,
49069 #. %1$s: message.upload_version
49070 #. %2$s: message.current_version
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
49075 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49076 "I'll try my best."
49078 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49084 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49085 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49087 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
49088 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49093 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49096 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49102 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49105 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
49108 #. %1$s: message.badbarcode
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
49112 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49113 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49118 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49119 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49123 msgid "Warning: no barcodes were found"
49124 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49133 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49134 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
49138 msgid "Waylon Robertson"
49139 msgstr "Waylon Robertson"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49148 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49149 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
49152 #. %2$s: kohaversion
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49155 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49156 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49160 msgid "Web installer › Step 1"
49161 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49165 msgid "Web installer › Step 2"
49166 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49170 msgid "Web installer › Step 3"
49171 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49176 msgid "Web services"
49177 msgstr "خدمات الويب"
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49195 #. For the first occurrence,
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49208 msgstr "أيام اﻷربعاء"
49210 #. For the first occurrence,
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
49221 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49222 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49226 msgid "Weekly holiday: %s"
49227 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49236 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49237 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49241 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49242 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49246 msgid "What's next?"
49247 msgstr "ما التالي؟"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
49252 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49253 "find and use the price of the currently active currency. "
49255 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
49256 "النشطة حالياً واستخدامه."
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49262 msgid "When more than"
49263 msgstr "عندما يكون أكثر من"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49267 msgid "When there is an irregular issue:"
49268 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49272 msgid "When to charge"
49273 msgstr "متى يتم فرض"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49278 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49279 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49281 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
49282 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49286 msgid "Why close an empty basket?"
49287 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
49291 msgid "Will Stokes"
49292 msgstr "Will Stokes"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49297 msgstr "فصل الشتاء"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49302 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49303 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
49307 msgid "With framework : "
49308 msgstr "مع الإطار:"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
49312 msgid "With framework: "
49313 msgstr "مع الإطار:"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49317 msgid "With selected searches: "
49318 msgstr "مع البحوث المحددة:"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49328 msgid "Withdrawn on"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49333 msgid "Withdrawn on:"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49338 msgid "Withdrawn status"
49339 msgstr "حالة مسحوب"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49343 msgid "Withdrawn status:"
49344 msgstr "حالة مسحوب:"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
49353 msgid "Wolfgang Heymans"
49354 msgstr "Wolfgang Heymans"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:433
49363 msgid "Working day"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49369 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49370 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
49372 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49377 #. INPUT type=submit name=woall
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
49379 msgid "Write off all"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49384 msgid "Write off an individual fine"
49385 msgstr "شطب غرامة فردية"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49389 msgid "Write off fines and fees"
49390 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
49392 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49394 msgid "Write off this charge"
49395 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49399 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49400 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49411 msgid "XML configuration file"
49412 msgstr "XML ملف تهيئة"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49416 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49417 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
49421 msgid "Xercode, Spain"
49422 msgstr "Xercode, أسبانيا"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
49429 #. For the first occurrence,
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
49451 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49452 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49456 msgid "Yearly holiday: %s"
49457 msgstr "عطلة سنوية: %s"
49459 #. For the first occurrence,
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:859
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49494 msgid "Yes, I confirm"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49499 msgid "Yes, cancel (Y)"
49500 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
49504 msgid "Yes, check out (Y)"
49505 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49510 msgid "Yes, close (Y)"
49511 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49526 msgid "Yes, delete"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
49531 msgid "Yes, delete (Y)"
49532 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49536 msgid "Yes, delete classification source"
49537 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49541 msgid "Yes, delete contract"
49542 msgstr "نعم، حذف العقد"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49546 msgid "Yes, delete filing rule"
49547 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49551 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49552 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
49556 msgid "Yes, delete record matching rule"
49557 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
49561 msgid "Yes, delete this currency"
49562 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49566 msgid "Yes, delete this framework"
49567 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49571 msgid "Yes, delete this fund"
49572 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
49576 msgid "Yes, delete this item type"
49577 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49582 msgid "Yes, delete this subfield"
49583 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49587 msgid "Yes, delete this tag"
49588 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
49592 msgid "Yes, edit existing items"
49593 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
49597 msgid "Yes, print slip"
49598 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
49602 msgid "Yes, renew (Y)"
49603 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49607 msgid "Yes: Edit existing authority"
49608 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
49610 #. INPUT type=submit
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
49612 msgid "Yes: View existing items"
49613 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
49623 msgid "Yohann Dufour"
49624 msgstr "Yohann Dufour"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49628 msgid "You already have a list with that name!"
49629 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
49633 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49634 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49638 msgid "You are about to install Koha."
49639 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49645 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49646 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49647 "using this account."
49649 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
49650 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49655 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49656 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49658 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
49659 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49664 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
49665 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
49668 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
49669 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49674 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
49675 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
49676 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
49677 "preference for the file upload plugin to work. "
49679 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
49680 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
49681 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49685 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49686 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49690 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49691 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
49695 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49696 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49700 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49701 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49705 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49706 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49710 msgid "You are not authorized to set permissions"
49711 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49715 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49716 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49720 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49721 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49725 msgid "You are only viewing one item. "
49726 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49731 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49732 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49734 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
49735 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49740 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49741 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49743 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
49744 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
49749 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49750 "saved and sent as a single message."
49752 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49757 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49758 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49759 "order will not be deleted)."
49761 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
49762 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
49767 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49768 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49770 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
49771 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
49776 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49777 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49780 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
49781 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
49785 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49786 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49791 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49792 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49795 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
49796 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49801 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49804 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
49809 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49810 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49814 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49815 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49819 msgid "You can't create any orders unless you first "
49820 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49824 msgid "You can't receive any more items"
49825 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
49829 msgid "You did not specify any search criteria."
49830 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
49834 msgid "You didn't select any external target."
49835 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49840 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49841 "on this computer."
49843 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49847 msgid "You do not have permission to access this page. "
49848 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49852 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49853 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49857 msgid "You do not have permission to delete this list."
49858 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49862 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49863 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49867 msgid "You do not have permission to update this list."
49868 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49872 msgid "You do not have permission to view this list."
49873 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49878 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49879 "set to receive overdue notices."
49881 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49886 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49887 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49893 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49895 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
49900 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49902 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49907 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49908 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49909 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49913 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49914 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49919 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49921 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49926 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49927 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49931 msgid "You have made changes to system preferences."
49932 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49937 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49938 "cancel modifications."
49939 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49944 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49945 "barcodes to your entire catalog."
49947 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49952 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49953 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49958 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
49959 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
49961 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
49962 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
49964 #. %1$s: config_entry.file
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49968 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49969 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
49971 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
49972 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
49974 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
49975 #. %2$s: QueryParserError.file
49977 #. %4$s: QueryParserError.file
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49982 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49983 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49984 "configuration file. The following configuration file was used without "
49985 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
49988 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
49989 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
49990 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
49995 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49996 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49999 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
50000 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50005 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50007 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50011 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50012 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50017 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50018 "that have not been uploaded."
50020 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50024 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50025 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50029 msgid "You must be online to use these options."
50030 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50034 msgid "You must choose a first publication date"
50035 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50039 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50040 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50044 msgid "You must choose or create a biblio"
50045 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50049 msgid "You must define a budget in Administration"
50050 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50054 msgid "You must enter a date!"
50055 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50059 msgid "You must enter a term to search on "
50060 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50064 msgid "You must give your new patron list a name!"
50065 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
50067 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50070 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50071 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50075 msgid "You must select a fund"
50076 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50080 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50081 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
50083 #. For the first occurrence,
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50087 msgid "You must select checkout(s) to export"
50088 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50092 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50093 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50097 msgid "You must select one or more reports to delete"
50098 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50102 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50103 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50108 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50109 "preference in order to use it."
50111 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50116 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50117 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50119 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
50120 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50124 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50125 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50129 msgid "You need to save the page before printing"
50130 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50135 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50137 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50141 msgid "You searched for "
50142 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
50144 #. For the first occurrence,
50145 #. %1$s: IF ( title )
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
50149 msgid "You searched for: %s"
50150 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50154 msgid "You searched on "
50155 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
50157 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50161 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50162 "record in your catalog: %s"
50164 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50170 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50172 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50177 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50178 "the phone templates."
50180 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50185 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50186 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
50190 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50191 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50195 msgid "You'll have to treat them individually. "
50196 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50201 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50202 "Perl (at least Version 5.10)."
50204 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50209 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50210 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50214 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50215 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50219 msgid "Your authority search history is empty."
50220 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50234 msgid "Your cart is currently empty"
50235 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
50239 msgid "Your cart is empty."
50240 msgstr "سلتك فارغة"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50244 msgid "Your catalog search history is empty."
50245 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50250 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
50251 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50256 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
50257 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
50261 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50262 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50267 msgid "Your download should begin automatically."
50268 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50272 msgid "Your file was processed."
50273 msgstr "تمت معالجة ملفك."
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
50277 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50278 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50282 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50283 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50288 msgid "Your list: %s "
50289 msgstr "قائمتك: %s "
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
50297 #. For the first occurrence,
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50301 msgid "Your lists:"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50306 msgid "Your message: "
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50311 msgid "Your notification has been sent."
50312 msgstr "تم إرسال إشعارك"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
50316 msgid "Your patron lists"
50317 msgstr "قوائم مستفيديك"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
50321 msgid "Your report has been saved"
50322 msgstr "تم حفظ تقريرك"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
50326 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50327 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:373
50331 msgid "Your request gave the following results:"
50332 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
50336 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50337 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
50341 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50342 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50347 msgid "Your search returned no results."
50348 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
50352 msgid "Z39.50 Authority search points"
50353 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50357 msgid "Z39.50 search"
50358 msgstr "بحث z39.50"
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
50365 msgid "Z39.50/SRU search"
50366 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50371 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50372 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50377 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50378 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50382 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50383 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50388 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50389 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50395 msgid "Z39.50/SRU servers"
50396 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50400 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50401 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
50415 msgid "ZIP/Postal code"
50416 msgstr "الرمز البريدى"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
50422 msgid "ZIP/Postal code: "
50423 msgstr "الرمز البريدى:"
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50432 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50433 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50437 msgid "Zebra version: "
50438 msgstr "نسخة زيبرا:"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
50443 msgid "Zeno Tajoli"
50444 msgstr "Zeno Tajoli"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50454 msgid "Zip/Postal code:"
50455 msgstr "الرمز البريدى:"
50457 #. For the first occurrence,
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50463 msgid "[ New list ]"
50464 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50468 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50469 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50471 #. INPUT type=text name=time
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50473 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50474 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50476 #. INPUT type=text name=time2
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50478 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50479 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50481 #. INPUT type=button
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
50483 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50484 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50486 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50489 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50491 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50493 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
50496 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50497 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50499 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
50501 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50502 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50504 #. INPUT type=text name=firstname
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:248
50506 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50507 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50509 #. INPUT type=text name=initials
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
50511 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50512 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50514 #. INPUT type=text name=othernames
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:289
50516 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50517 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50522 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50523 "before deleting this record."
50525 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50532 msgid "[% direction %] sort"
50533 msgstr "[% direction %] فرز"
50535 #. INPUT type=text name=discount
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50537 msgid "[% discount | format ("
50538 msgstr "[% discount | format ("
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50543 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50544 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:559
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50549 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50550 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:528
50554 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50555 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50560 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50561 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50562 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50563 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50564 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50566 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50567 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50568 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50569 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50570 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50575 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50576 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50579 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50580 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50583 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50587 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50588 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50589 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50591 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50592 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50593 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50599 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50600 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50602 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50603 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]"
50605 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50609 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50610 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
50611 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
50612 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50613 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50615 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50616 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50617 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50618 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50619 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
50623 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50624 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
50629 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50630 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50631 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50633 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50634 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50635 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:390
50640 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50641 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50642 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50643 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50644 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50646 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50647 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50648 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50649 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50650 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50655 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50656 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50658 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50659 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50664 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50665 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50667 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50668 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50672 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50673 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%]"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50678 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50679 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50680 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50681 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50683 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50684 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50685 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50686 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50691 msgid "[Clear all]"
50692 msgstr "[مسح الكل]"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50702 msgid "[Edit Item]"
50703 msgstr "[تحرير المادة]"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50707 msgid "[Main page]"
50708 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50712 msgid "[Overridden] "
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
50717 msgid "[Previous page]"
50718 msgstr "[الصفحة السابقة]"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50723 msgid "[Select all]"
50724 msgstr "[تحديد الكل]"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
50732 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50734 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50736 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50738 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50740 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50742 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50743 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50745 #. %15$s: other_items_loo.count
50746 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:688
50750 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50753 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
50757 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50758 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50759 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50761 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50762 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
50765 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50766 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:411
50770 msgid "_ matches only a single character"
50771 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50785 msgid "added successfully"
50786 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
50788 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50791 msgid "after %s days."
50792 msgstr "بعد %sأيام."
50795 #. %2$s: IF ( error )
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50799 msgid "again. %s %s%s "
50800 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50810 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50811 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50815 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50816 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50820 msgid "already exists in database"
50821 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
50826 msgid "already has a hold"
50827 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50846 msgid "and has been returned."
50847 msgstr "وتمت إعادته"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50851 msgid "and is issued every "
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50856 msgid "and mark one currency as active."
50857 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50867 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50868 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
50874 msgid "any library "
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
50879 msgid "anyone else to add entries."
50880 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
50884 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50885 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
50889 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50890 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
50900 msgid "are licensed under the "
50901 msgstr "مرخص بموجب "
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50920 msgid "at current library "
50921 msgstr "في المكتبة الحالية "
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50925 msgid "at least 1 item type defined"
50926 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50930 msgid "at least 1 item type must be defined"
50931 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50935 msgid "at least 1 library defined"
50936 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50940 msgid "at least 1 library must be defined"
50941 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
50950 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50951 "the template. %s "
50953 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
50964 msgid "basketgroup"
50965 msgstr "مجموعة السلة"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
50969 msgid "batch_anonymise.pl"
50970 msgstr "batch_anonymise.pl"
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
50974 msgid "be less than 500KB. "
50975 msgstr "يكون أقل من 500KB."
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50979 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50980 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50985 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50986 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50990 msgid "be mapped to the same tag,"
50991 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51000 msgid "begins with "
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51010 msgid "biblio and biblionumber"
51011 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51015 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51016 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51020 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51021 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51035 #. For the first occurrence,
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51045 #. %1$s: XISBN.author | html
51046 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51047 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51048 #. %4$s: XISBN.publishercode
51049 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51050 #. %6$s: XISBN.place
51052 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51053 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51055 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51056 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51058 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51059 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51062 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51064 #. %20$s: XISBN.pages
51065 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51066 #. %22$s: XISBN.illus
51068 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51070 #. %26$s: XISBN.size
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
51074 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51077 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
51080 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51084 msgstr "بواسطة %s: "
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51088 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51089 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51093 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51094 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51098 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51099 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
51103 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51104 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
51108 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51109 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51113 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51114 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
51118 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51119 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
51123 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51124 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51128 msgid "by _AUTHOR_"
51129 msgstr "بـ _المؤلف_"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51133 msgid "by item types"
51134 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51138 msgid "by libraries"
51139 msgstr "بواسطة المكتبات"
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51144 msgstr "بواسطة الأشهر"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
51148 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51149 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51156 #. %1$s: maxreserves
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
51159 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51160 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
51162 #. %1$s: new_reserves_allowed
51163 #. %2$s: new_reserves_count
51164 #. %3$s: maxreserves
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
51167 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51168 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
51170 #. For the first occurrence,
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51173 msgid "cannot be repeated"
51174 msgstr "لا يمكن تكراره"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51182 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
51184 msgid "check to delete this field"
51185 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51194 msgid "click to log out"
51195 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51214 msgid "configuration file."
51215 msgstr "ملف التكوين."
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51219 msgid "considered late"
51220 msgstr "يعتبر مفقود"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51224 msgid "containing "
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51249 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51250 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51255 msgid "create an item record when receiving this serial"
51256 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51260 msgid "create one or more authorized values"
51261 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51265 msgid "critical.ogg"
51266 msgstr "critical.ogg"
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
51277 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51278 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51279 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51280 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51281 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51282 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51283 "series %]&rft.genre="
51285 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51286 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51287 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51288 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51289 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51290 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51291 "series %]&rft.genre="
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51295 msgid "déselectionner onglet"
51296 msgstr "déselectionner onglet"
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51300 msgid "database host : "
51301 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51305 msgid "database name : "
51306 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51310 msgid "database port : "
51311 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51315 msgid "database type : "
51316 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51320 msgid "database user : "
51321 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51326 msgstr "يوم(أيام) "
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51340 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51341 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51345 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51346 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51350 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51351 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51355 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51356 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51360 msgid "define a budget and a fund"
51361 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51365 msgid "define a notice"
51366 msgstr "قم بتعريف إخطار"
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51375 msgid "detail of the subscription"
51376 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51385 msgid "device_connect.ogg"
51386 msgstr "device_connect.ogg"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51390 msgid "device_disconnect.ogg"
51391 msgstr "device_disconnect.ogg"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51400 msgid "display detail for this librarian."
51401 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51405 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51406 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51410 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51411 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51415 msgid "doesn't exist"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51420 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51421 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51425 msgid "doesn't match"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51431 msgid "doesn't match any existing record."
51432 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
51434 #. INPUT type=reset
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51436 msgid "déselectionner tout"
51437 msgstr "déselectionner tout"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51442 msgid "ecost tax exc."
51443 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51448 msgid "ecost tax inc."
51449 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51464 msgstr "تحرير المواد"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51469 msgstr "بريد إلكتروني"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51474 msgstr "ending.ogg"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
51479 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51480 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51482 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51483 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51487 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51488 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51512 msgid "failed to be added"
51513 msgstr "فشل الإضافة"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51517 msgid "failed to be updated"
51518 msgstr "فشل التحديث"
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51522 msgid "failed to run"
51523 msgstr "فشل في التشغيل"
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51527 msgid "famfamfam.com"
51528 msgstr "famfamfam.com"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51547 msgid "framework values"
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51563 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51564 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51568 msgid "gone no address"
51569 msgstr "ذهب بلا عنوان"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51589 msgid "has all required privileges on database "
51590 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51594 msgid "has never been checked out."
51595 msgstr "لم يُعار من قبل."
51597 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51601 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51602 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s الاستناد"
51604 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51608 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51609 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
51612 #. %2$s: IF message.error
51613 #. %3$s: message.error
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51618 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51619 "logfile for more information). %s "
51621 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
51624 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51627 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51628 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s الاستناد"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51632 msgid "has too many holds."
51633 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51644 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51645 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51649 msgid "holdingbranch defined"
51650 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51654 msgid "homebranch NOT mapped"
51655 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51659 msgid "homebranch defined"
51660 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51670 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51671 "libraries you want to associate with this value. "
51673 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
51674 "في ربطها بهذه القيمة."
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51679 msgid "if you wish to enable this feature."
51680 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
51682 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51700 #. %1$s: LibraryName
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51709 msgstr "في الغرامات"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51713 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51714 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51718 msgid "in library "
51719 msgstr "في المكتبة"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51723 msgid "incoming_call.ogg"
51724 msgstr "incoming_call.ogg"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51728 msgid "install basic configuration settings"
51729 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51733 msgid "invalid authority types"
51734 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
51743 msgid "is already in possession"
51744 msgstr "في حوزتك بالفعل"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51748 msgid "is duplicated"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51755 msgid "is equal to"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
51780 msgid "is licensed under a "
51781 msgstr "مرخص بموجب "
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51785 msgid "is licensed under the "
51786 msgstr "مرخص بموجب "
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51794 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
51797 msgid "is now debarred until %s."
51798 msgstr "الآن محروم حتى %s "
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51803 msgid "is on hold for "
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51808 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51809 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
51813 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51814 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51826 msgid "item fields"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51831 msgid "item type not defined"
51832 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
51838 msgid "item's holding library "
51839 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
51845 msgid "item's home library "
51846 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
51850 msgid "itemdata_copynumber"
51851 msgstr "itemdata_copynumber"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
51855 msgid "itemdata_enumchron"
51856 msgstr "itemdata_enumchron"
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51861 msgstr "رقم المادة"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51865 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51866 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51876 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51877 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51881 msgid "items.permanent_location mapped"
51882 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51886 msgid "itemtype NOT mapped"
51887 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51896 msgid "jQuery Colvis plugin"
51897 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51901 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51902 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51906 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51907 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51912 msgid "jQuery Validation Plugin"
51913 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
51917 msgid "jQuery and jQueryUI"
51918 msgstr "jQuery و jQueryUI"
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
51922 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51923 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51928 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51931 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
51936 msgid "jQuery multiple select plugin"
51937 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
51941 msgid "jQuery treetable Plugin"
51942 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51946 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51947 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
51957 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51958 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
51962 msgid "jquery.multiple.select.js"
51963 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51969 msgid "koha-conf.xml"
51970 msgstr "koha-conf.xml"
51972 #. INPUT type=text name=filename
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
51978 #. %1$s: batche.batch_id
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
51981 msgid "label_batch_%s.pdf"
51982 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51984 #. %1$s: patronlist_id
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
51987 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
51988 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
51990 #. For the first occurrence,
51991 #. %1$s: batche.card_count
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51995 msgid "label_single_%s.pdf"
51996 msgstr "label_single_%s.pdf"
51998 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52001 msgid "last on: %s"
52002 msgstr "ينتهي في: %s"
52004 #. INPUT type=text name=from_subfield
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52007 msgid "let blank for the entire field"
52008 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52012 msgid "library not defined"
52013 msgstr "المكتبة غير معرفة"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
52017 msgid "licensed under "
52018 msgstr "مرخص بموجب "
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52027 msgid "loading.ogg"
52028 msgstr "loading.ogg"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52032 msgid "loading_2.ogg"
52033 msgstr "loading_2.ogg"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52052 msgid "manage circulation rules"
52053 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52068 msgid "maximize.ogg"
52069 msgstr "maximize.ogg"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52079 msgid "minimize.ogg"
52080 msgstr "minimize.ogg"
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52099 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52100 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52114 msgid "new_mail_notification.ogg"
52115 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52117 #. INPUT type=image
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52124 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52125 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
52134 msgid "noItemTypeImages system preference"
52135 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52151 msgid "not available"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52156 msgid "not checked out"
52157 msgstr "لم تتم إعارته"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52163 msgid "not equal to"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
52178 msgid "of one item"
52179 msgstr "من مادة واحدة"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
52189 msgid "on this item "
52190 msgstr "على هذه المادة"
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
52195 msgstr "مرّة في كلّ"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
52200 msgid "one or more records without items attached. %s "
52201 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52205 msgid "opening.ogg"
52206 msgstr "opening.ogg"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52222 msgid "or MARC subfield."
52223 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52227 msgid "or any available"
52228 msgstr "أو أي إتاحة"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
52247 msgid "patron categories"
52248 msgstr "فئات المستفيدين"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
52252 msgid "patron category "
52253 msgstr "فئة المستفيد "
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52257 msgid "patron_attributes"
52258 msgstr "المستفيد_سمات"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
52262 msgid "patrons to "
52263 msgstr "المستفيدون إلى"
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52273 msgid "pending offline circulation actions"
52274 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
52276 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
52278 msgid "phony_submit"
52279 msgstr "phony_submit"
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52283 msgid "please enter a date!"
52284 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
52286 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
52288 msgid "please note your reason here..."
52289 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
52293 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52294 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52298 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52299 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52306 #. INPUT type=image
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52318 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52320 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52323 msgid "published by: %s %s %s in "
52324 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52328 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52329 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52333 msgid "rather than "
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52338 msgid "reason unkown"
52339 msgstr "السبب غير معروف"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52343 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52344 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52348 msgid "records in various format. Choose one): "
52349 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
52351 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52353 msgid "regex pattern"
52354 msgstr "نمط regex "
52356 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52358 msgid "regex replacement"
52359 msgstr "بديل regex "
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52369 msgid "release team"
52370 msgstr "فريق الإصدار"
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1014
52375 msgid "remove this image"
52376 msgstr "حذف هذه الصورة"
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52380 msgid "removed successfully"
52381 msgstr "تم الحذف بنجاح"
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52385 msgid "reopen basketgroup"
52386 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52395 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52396 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52405 msgid "same library, all patron types, all item types"
52406 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52410 msgid "same library, all patron types, same item type"
52411 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52415 msgid "same library, same patron type, all item types"
52416 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52420 msgid "same library, same patron type, same item type"
52421 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52431 msgstr "انظر أيضا:"
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52435 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52436 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52440 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52441 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52448 msgstr "تحديد الكل"
52450 #. INPUT type=submit
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52455 #. INPUT type=text name=selector
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
52463 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52464 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52473 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52474 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52478 msgid "setDescription: "
52479 msgstr "setDescription: "
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52483 msgid "setDescriptions"
52484 msgstr "تعيين الأوصاف"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52489 msgstr "تعيين الاسم"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52499 msgstr "تعيين المواصفات"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52506 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
52510 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52511 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52515 msgid "since last transfer"
52516 msgstr "منذ آخر نقل"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
52520 msgid "software.coop, United Kingdom"
52521 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
52523 #. INPUT type=text name=sound
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52530 msgid "start the installer"
52531 msgstr "بدء المثبت"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52535 msgid "starting with "
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52555 msgid "starts with"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52561 msgid "subfield ignored"
52562 msgstr "حقل فرعى مهمل"
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52567 msgstr "الحقول الفرعية"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52571 msgid "subfields not in same tabs"
52572 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
52576 msgid "subscribers"
52577 msgstr "الاشتراكات"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
52583 msgid "subscription detail"
52584 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
52586 #. %1$s: IF ( title )
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52589 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52590 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
52598 #. For the first occurrence,
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52607 msgid "suggestion #%s"
52608 msgstr "اقتراح #%s"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
52612 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52613 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52617 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52618 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
52620 #. META http-equiv=Content-Type
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
52634 msgid "text/html; charset=utf-8"
52635 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52637 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
52638 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
52639 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
52640 #. %4$s: image_limit
52641 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
52643 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
52644 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
52646 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
52648 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
52655 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52656 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
52657 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52658 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52659 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52660 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52661 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52662 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52663 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52664 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52665 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52666 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52667 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52668 "duplicated. %s %s "
52670 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
52671 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
52672 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
52673 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
52674 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
52675 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
52676 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
52677 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
52678 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
52679 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
52680 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52684 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52685 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52691 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52693 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52698 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52700 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52704 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52705 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52709 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52710 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52714 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52715 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
52720 msgid "this record has no items attached. %s "
52721 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
52738 msgid "to be placed on hold"
52739 msgstr "لوضعها في الحجز"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52743 msgid "to continue the installation. "
52744 msgstr "لمواصلة التثبيت"
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52758 msgid "too many renewals"
52759 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52768 msgid "unrecognized command"
52769 msgstr "أمر غير معروف"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52784 msgid "update your database"
52785 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52789 msgid "updated successfully"
52790 msgstr "تم التحديث بنجاح"
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52804 msgid "used for/see from:"
52805 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52812 #. SELECT name=transport
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
52814 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
52815 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52824 msgid "value missing"
52825 msgstr "القيمة مفقودة"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52829 msgid "variable missing"
52830 msgstr "المتغير مفقود"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52845 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52846 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
52855 msgid "warning.ogg"
52856 msgstr "warning.ogg"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
52860 msgid "which should be set up by your system administrator."
52861 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
52865 msgid "who are in patron list: "
52866 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52870 msgid "who have not borrowed since:"
52871 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52875 msgid "whose expiration date is before:"
52876 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52880 msgid "whose patron category is:"
52881 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
52885 msgid "will show the link just below the title"
52886 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52890 msgid "with category "
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52898 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52899 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52901 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
52906 msgid "with this reason:"
52907 msgstr "مع هذا السبب:"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52911 msgid "with value "
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
52916 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52917 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52933 msgid "years of activity"
52934 msgstr "سنوات النشاط"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
52948 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52951 msgid "| Actions: %s "
52952 msgstr "| الإجراءات: %s "
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:135
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
52985 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52986 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52987 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52988 "and Duaa Bazzazi. "
52990 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52991 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52992 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52993 "and Duaa Bazzazi."
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:415
52998 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53001 "â¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
53007 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53009 "â¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53011 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1